All language subtitles for 7Ancient Detective EP7
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,840 --> 00:01:38,840
"Ancient Detective"
2
00:01:39,680 --> 00:01:42,880
"Episode 7"
3
00:01:44,583 --> 00:01:47,291
Help! Someone is dead!
4
00:01:47,778 --> 00:01:50,729
Hurry up! Help!
5
00:01:51,291 --> 00:01:52,571
Someone is dead!
6
00:01:55,250 --> 00:01:56,125
Hurry up!
7
00:01:57,458 --> 00:01:59,606
Look, it's over there.
8
00:02:09,582 --> 00:02:11,782
What's going on? Tell us.
9
00:02:12,360 --> 00:02:14,040
Didn't you leave me behind?
10
00:02:14,207 --> 00:02:16,607
I heard some noise outside.
So I came out to have a look.
11
00:02:16,800 --> 00:02:19,360
Then, I saw he is hanging up there
and I'm so scared.
12
00:02:20,840 --> 00:02:22,000
He's dead.
13
00:02:27,332 --> 00:02:29,732
The bruise on his neck
is the fatal wound.
14
00:02:30,803 --> 00:02:32,123
He was strangled by iron chains.
15
00:02:33,200 --> 00:02:35,120
Puppet Li does keep his words.
16
00:02:35,800 --> 00:02:39,800
He kidnapped and killed Jiang Cen
while we were at the beach.
17
00:02:40,607 --> 00:02:42,127
He shouldn't have broken the rules.
18
00:02:42,520 --> 00:02:45,120
He had offended Puppet Li.
He brought it upon himself.
19
00:02:45,960 --> 00:02:47,120
Even so,
20
00:02:47,549 --> 00:02:50,509
how could he kill his guest with such
a cruel method in his own house?
21
00:02:50,640 --> 00:02:51,680
This is too much.
22
00:02:51,920 --> 00:02:54,880
Did Puppet Li really do this?
23
00:02:55,880 --> 00:02:59,120
For safety, we need to
figure out something first.
24
00:02:59,920 --> 00:03:02,080
What kind of a person is Puppet Li?
25
00:03:02,643 --> 00:03:04,203
Twenty years ago,
26
00:03:05,181 --> 00:03:08,421
I met Puppet Li once.
27
00:03:09,600 --> 00:03:12,719
He helped me back then.
28
00:03:13,480 --> 00:03:16,520
I don't think
he was killed by Puppet Li.
29
00:03:18,240 --> 00:03:22,440
I've seen his record
before he left Zhongyuan.
30
00:03:23,197 --> 00:03:25,637
I can't remember clearly
but in my impression,
31
00:03:25,740 --> 00:03:27,380
he's a great craftsman.
32
00:03:27,600 --> 00:03:29,600
He doesn't look like
someone who loves to kill.
33
00:03:29,920 --> 00:03:31,129
He doesn't like to kill.
34
00:03:31,520 --> 00:03:34,440
Maybe it's because he has been
on the island for a long time,
35
00:03:34,490 --> 00:03:36,450
he got lonely and
started to be a pervert.
36
00:03:36,865 --> 00:03:39,705
He is yet to be a pervert.
He still holds on to his principles.
37
00:03:40,080 --> 00:03:42,480
He killed Jiang Cen because
Jiang Cen disobeyed the rules.
38
00:03:43,115 --> 00:03:45,088
We all are fine, aren't we?
39
00:03:45,947 --> 00:03:50,027
Why don't we ask him out
to clear the air?
40
00:03:50,120 --> 00:03:51,240
Hold that thought.
41
00:03:51,648 --> 00:03:53,128
If he wanted to talk,
42
00:03:53,188 --> 00:03:55,022
he wouldn't have hung up a
corpse for display.
43
00:03:55,560 --> 00:03:56,920
Miss Shi Liu is right.
44
00:03:57,680 --> 00:03:59,600
He doesn't want to talk to us.
45
00:03:59,740 --> 00:04:01,240
He is missing in action.
46
00:04:01,960 --> 00:04:05,840
I think Jiang Cen's death
has nothing to do with us.
47
00:04:06,000 --> 00:04:07,720
Let's solve the puzzle quickly.
48
00:04:07,822 --> 00:04:10,702
After getting the treasure,
we just leave as soon as possible.
49
00:04:10,781 --> 00:04:13,261
-Agree?
-Agree.
50
00:04:13,400 --> 00:04:14,320
Agree.
51
00:04:15,080 --> 00:04:16,040
Old geezer.
52
00:04:18,198 --> 00:04:19,201
Okay.
53
00:04:21,040 --> 00:04:23,240
It's too troublesome. I agree.
54
00:04:23,948 --> 00:04:24,994
I disagree.
55
00:04:27,240 --> 00:04:29,560
If we want to know
Puppet Li's personality,
56
00:04:30,240 --> 00:04:31,760
we don't need to see him in person.
57
00:04:33,073 --> 00:04:34,073
What do you mean?
58
00:04:34,365 --> 00:04:39,725
Because there is an old acquaintance
of Puppet Li among us.
59
00:04:42,200 --> 00:04:44,840
And he lied to us.
60
00:04:49,083 --> 00:04:50,003
Boatman,
61
00:04:50,920 --> 00:04:54,040
you want to tell us or
you want me to force you to say it?
62
00:04:55,530 --> 00:04:56,930
I didn't lie to you.
63
00:04:57,320 --> 00:04:58,306
Zhao.
64
00:04:59,040 --> 00:05:00,560
I didn't lie to you.
65
00:05:02,120 --> 00:05:03,880
You won't tell the truth, right?
66
00:05:05,868 --> 00:05:06,800
What happened?
67
00:05:06,853 --> 00:05:07,853
Don't force me to break your leg.
68
00:05:07,960 --> 00:05:09,000
Move over there.
69
00:05:09,840 --> 00:05:11,440
I'll tell you.
70
00:05:11,721 --> 00:05:12,763
From now on,
71
00:05:13,120 --> 00:05:16,320
you have to answer truthfully for
all the questions that I'd ask you.
72
00:05:18,159 --> 00:05:20,030
Have you ever seen Puppet Li?
73
00:05:20,400 --> 00:05:21,320
I've seen him before.
74
00:05:21,344 --> 00:05:22,224
We know each other very well.
75
00:05:22,280 --> 00:05:24,400
-Zhao.
-You're not telling the truth, right?
76
00:05:27,215 --> 00:05:28,095
I'll tell you the truth.
77
00:05:28,160 --> 00:05:29,440
Please don't kill me.
78
00:05:29,800 --> 00:05:30,960
Yes, I lied to you.
79
00:05:31,040 --> 00:05:32,960
-I kill...
-Zhao,
80
00:05:34,312 --> 00:05:35,512
let him finish his sentence.
81
00:05:36,520 --> 00:05:38,760
I've never seen Puppet Li.
82
00:05:39,365 --> 00:05:41,485
This is my first time
on this island too.
83
00:05:43,040 --> 00:05:46,480
It was about a month ago,
84
00:05:47,560 --> 00:05:49,480
an uninvited guest came to my house.
85
00:05:51,280 --> 00:05:52,960
He gave me a lot of money.
86
00:05:54,560 --> 00:05:56,320
He asked me do something for him.
87
00:05:59,314 --> 00:06:02,594
I was a bit scared and
also in two minds at that time.
88
00:06:02,760 --> 00:06:05,640
But there was a lot of money
right in front of my eyes.
89
00:06:05,800 --> 00:06:09,520
He said, I'd get 100 tael extra for
every passenger I bring to the island.
90
00:06:10,400 --> 00:06:11,640
So I...
91
00:06:12,160 --> 00:06:14,400
Do you remember
how did he look like?
92
00:06:15,030 --> 00:06:16,750
I was blindfolded.
93
00:06:17,363 --> 00:06:20,443
He told me that
his name is Puppet Li.
94
00:06:21,905 --> 00:06:23,448
That's all I know.
95
00:06:23,780 --> 00:06:26,380
Please let me go, will you?
96
00:06:27,160 --> 00:06:30,280
You can't go anywhere
until things get sorted out.
97
00:06:34,655 --> 00:06:36,415
Puppet Li is so complicated.
98
00:06:38,490 --> 00:06:40,130
I don't think
he is complicated at all.
99
00:06:40,400 --> 00:06:42,200
Some people couldn't solve the puzzle,
100
00:06:42,490 --> 00:06:44,698
but they didn't want to
go back empty-handed.
101
00:06:45,698 --> 00:06:51,018
They've bad intention on Puppet Li
and messed up the rules of the game.
102
00:06:51,320 --> 00:06:52,760
So they got killed.
103
00:06:53,047 --> 00:06:55,188
They deserved the punishment.
104
00:06:55,440 --> 00:06:56,880
There's a possibility.
105
00:06:57,080 --> 00:06:58,760
What do you mean a possibility?
106
00:06:58,921 --> 00:06:59,881
Young fellow,
107
00:07:00,560 --> 00:07:02,840
this is how it should be.
108
00:07:02,960 --> 00:07:05,875
It's normal for people to go after
treasure than human's life.
109
00:07:06,000 --> 00:07:08,165
Jiang Cen's death is the
best example, isn't it?
110
00:07:08,240 --> 00:07:10,655
There aren't many people
who could act as calm as us.
111
00:07:10,720 --> 00:07:11,600
What do you think?
112
00:07:13,905 --> 00:07:15,065
So, I'd say,
113
00:07:15,240 --> 00:07:17,800
at times like this, we must be united.
114
00:07:18,530 --> 00:07:20,803
We should trust each other, right?
115
00:07:23,155 --> 00:07:24,195
I have a suggestion.
116
00:07:24,530 --> 00:07:27,323
Let's gather all the items
that we have found.
117
00:07:27,365 --> 00:07:31,365
That's the only way to complete the
puzzle and task in the shortest time.
118
00:07:31,448 --> 00:07:33,848
Then, we can call Puppet Li out.
119
00:07:33,920 --> 00:07:35,800
We can share the treasure.
120
00:07:36,530 --> 00:07:37,800
Good to share.
121
00:07:37,880 --> 00:07:39,760
The drinker is the most sober person.
122
00:07:39,823 --> 00:07:44,543
If during this time,
we still have doubt among each other,
123
00:07:44,780 --> 00:07:46,820
it's not a big deal that
we couldn't solve the puzzle,
124
00:07:46,990 --> 00:07:49,831
probably, each of us here...
125
00:07:49,903 --> 00:07:51,703
wouldn't be able to
leave this island alive.
126
00:07:53,240 --> 00:07:56,200
Jian, I think Puppet Li
is a sensible person.
127
00:07:56,320 --> 00:07:57,440
As long as we don't provoke him,
128
00:07:57,530 --> 00:07:59,090
he won't come to kill us.
129
00:07:59,448 --> 00:08:01,448
So, we should stop
thinking about Puppet Li.
130
00:08:01,530 --> 00:08:03,010
Let's start to solve the puzzle,
all right?
131
00:08:05,774 --> 00:08:06,694
Okay!
132
00:08:06,865 --> 00:08:09,265
Since we have the same opinion,
133
00:08:09,922 --> 00:08:12,402
let's solve the puzzle together!
134
00:08:31,440 --> 00:08:32,560
As I said,
135
00:08:32,640 --> 00:08:34,079
as long as we work together,
136
00:08:34,160 --> 00:08:36,560
it's not hard to find that
six pieces of fragments.
137
00:08:36,640 --> 00:08:37,920
If you find the other fragments,
138
00:08:37,992 --> 00:08:39,712
you can give it to me.
139
00:08:39,939 --> 00:08:41,339
I swear, with my personality,
140
00:08:41,360 --> 00:08:42,760
I'd share the treasure evenly.
141
00:08:42,780 --> 00:08:44,220
I have no ulterior motive.
142
00:08:44,520 --> 00:08:45,680
I'll keep it for now.
143
00:08:45,781 --> 00:08:46,901
Give it back to me.
144
00:08:49,156 --> 00:08:50,996
What's wrong with you, old geezer?
145
00:08:51,073 --> 00:08:52,913
This is what I found.
146
00:08:53,348 --> 00:08:54,428
Return it to me.
147
00:08:55,115 --> 00:08:57,679
I don't care who found it,
it's with me now,
148
00:08:57,760 --> 00:08:58,960
I don't want to give it to you.
149
00:09:04,840 --> 00:09:07,320
I'm telling you, at times like this,
don't cause unnecessary trouble.
150
00:09:07,440 --> 00:09:08,649
For the benefit of everyone,
151
00:09:08,840 --> 00:09:10,640
it's possible that I might kill you.
152
00:09:15,800 --> 00:09:19,360
Young fellow, don't simply
threaten to kill people.
153
00:09:20,365 --> 00:09:24,005
Aren't you afraid that
you'll get yourself into trouble?
154
00:09:25,520 --> 00:09:27,240
May I ask, what is your
title in this martial world?
155
00:09:34,490 --> 00:09:36,690
Fingers Bone, Walking Stick Sword.
156
00:09:37,120 --> 00:09:39,560
Are you Fairy Sheng?
157
00:09:40,552 --> 00:09:43,328
You're the wanted criminal who
worth 100,000 gold of bounty?
158
00:09:52,600 --> 00:09:53,960
Yes, I am.
159
00:09:54,865 --> 00:09:56,585
Guys, do you hear that?
160
00:09:56,600 --> 00:09:58,885
He is Fairy Sheng, the wanted
criminal in the martial world.
161
00:09:58,920 --> 00:10:00,160
Everyone wants to kill him.
162
00:10:00,240 --> 00:10:02,720
If we kill him,
we'll share the bounty.
163
00:10:03,115 --> 00:10:04,195
How much?
164
00:10:04,240 --> 00:10:05,400
One hundred thousand.
165
00:10:07,156 --> 00:10:11,196
Doesn't matter where I hide,
you all want to kill me.
166
00:10:12,000 --> 00:10:13,280
Why don't...
167
00:10:14,449 --> 00:10:16,609
I just kill all of you?
168
00:10:18,505 --> 00:10:20,305
Who should I kill first?
169
00:10:41,448 --> 00:10:42,768
I'm only in charge of records.
170
00:10:43,480 --> 00:10:45,400
I don't need money.
171
00:10:48,960 --> 00:10:50,160
Did you hear that?
172
00:10:50,365 --> 00:10:52,725
He's going to kill all of us and
own the treasure all by himself.
173
00:10:52,823 --> 00:10:55,143
Maybe he's the one
who killed Jiang Cen too.
174
00:12:31,280 --> 00:12:34,920
Your friend got beaten up,
aren't you going to help him?
175
00:12:35,840 --> 00:12:36,760
According to the
historical office's rules,
176
00:12:36,840 --> 00:12:37,916
we can only watch
and record the event.
177
00:12:38,000 --> 00:12:39,600
We can't take part in the disputes.
178
00:12:39,741 --> 00:12:42,861
So I only know levitation skill.
179
00:12:45,200 --> 00:12:46,241
That's not good!
180
00:12:52,120 --> 00:12:54,520
Sir, do you want to die here?
181
00:13:03,365 --> 00:13:05,405
The young fellow who
doesn't know martial arts,
182
00:13:06,080 --> 00:13:07,960
are you talking about me?
183
00:13:09,948 --> 00:13:12,781
Sir Fairy Sheng, you're right,
I don't know martial arts,
184
00:13:13,240 --> 00:13:16,120
but you can't take any
life with you today.
185
00:13:18,040 --> 00:13:19,520
Do you know how to pilot a boat?
186
00:13:20,520 --> 00:13:22,178
You said you wanted to kill us,
187
00:13:22,781 --> 00:13:24,501
why don't I kill him first?
188
00:13:24,560 --> 00:13:25,818
It's none of my business.
189
00:13:26,000 --> 00:13:27,080
Shut up!
190
00:13:29,240 --> 00:13:31,280
Even if you have got us all killed,
191
00:13:31,640 --> 00:13:33,360
you've gathered all the
props on the island,
192
00:13:33,490 --> 00:13:35,730
what's the point if
no one pilots the boat for you?
193
00:13:35,950 --> 00:13:40,390
Do you want to grow old with
Puppet Li on this island?
194
00:13:47,760 --> 00:13:51,475
I didn't expect you would
threaten me in this way.
195
00:13:52,240 --> 00:13:54,960
We're here to find Puppet Li.
196
00:13:55,241 --> 00:13:56,801
We're not here to catch
the wanted criminal.
197
00:13:57,240 --> 00:13:59,880
Let's put aside
the matters of the martial world.
198
00:14:00,080 --> 00:14:01,520
Let's solve the puzzle...
199
00:14:01,960 --> 00:14:03,680
and everyone will get
their wish granted, right?
200
00:14:03,781 --> 00:14:05,240
Am I right, Hao Zou Yun?
201
00:14:08,531 --> 00:14:12,781
There is neither bounty nor reward,
but there are friends.
202
00:14:18,880 --> 00:14:21,800
Young fellow,
you're a sensible person.
203
00:14:22,000 --> 00:14:25,200
This time, I'll listen to you.
204
00:14:34,948 --> 00:14:37,708
I found out that you're
a top-notch player.
205
00:14:38,573 --> 00:14:42,813
But I also found out
about your weakness.
206
00:14:43,156 --> 00:14:44,076
What is it?
207
00:14:44,840 --> 00:14:47,160
You've memorised
a lot of chess manuals,
208
00:14:47,800 --> 00:14:50,425
but you rarely play
with another person.
209
00:14:51,240 --> 00:14:52,324
How do you know?
210
00:14:53,000 --> 00:14:56,625
You don't know about human nature.
211
00:14:57,320 --> 00:14:59,195
Human nature?
212
00:15:00,073 --> 00:15:02,593
There's no emotion
in the chess manual.
213
00:15:03,156 --> 00:15:06,316
It won't tell you
your opponent's thought.
214
00:15:06,760 --> 00:15:10,520
Thought determines
the moves of your opponent.
215
00:15:10,823 --> 00:15:11,943
That's why...
216
00:15:12,840 --> 00:15:15,000
you can only rely on
the chess manuals...
217
00:15:15,615 --> 00:15:19,855
to count all the possibilities.
218
00:15:23,680 --> 00:15:25,480
They were fighting just now,
weren't they?
219
00:15:25,800 --> 00:15:28,040
Now, they are talking about chess.
220
00:15:29,240 --> 00:15:32,360
The top-notch player's
way of thinking is unique.
221
00:15:32,560 --> 00:15:34,793
Since they can't defeat each other,
they'd rather be friends.
222
00:15:34,865 --> 00:15:37,282
Otherwise, it would be an awkward
and unpleasant situation.
223
00:15:37,448 --> 00:15:39,728
You were saying that
the drunkard is an expert too?
224
00:15:39,823 --> 00:15:42,903
He is really drunk now. He'll be
scared when he is sober tomorrow.
225
00:15:43,520 --> 00:15:44,640
All right,
226
00:15:45,080 --> 00:15:46,880
let's stop eavesdropping.
227
00:15:47,511 --> 00:15:49,031
We're not thieves.
228
00:15:54,240 --> 00:15:57,760
I mean, since they are
getting along well, let's go.
229
00:15:58,000 --> 00:15:59,600
-I'm leaving.
-What are you planning to do?
230
00:16:00,156 --> 00:16:01,276
I'm looking for someone.
231
00:16:01,640 --> 00:16:02,720
Who are you looking for?
232
00:16:03,371 --> 00:16:04,451
Puppet Li?
233
00:16:05,920 --> 00:16:07,200
Don't act recklessly.
234
00:16:08,480 --> 00:16:12,200
I think he is going
to flirt with girls.
235
00:16:12,948 --> 00:16:14,031
How do you know?
236
00:16:14,160 --> 00:16:17,640
A curious guy like me
is more meticulous.
237
00:16:18,000 --> 00:16:19,320
So, you're here...
238
00:16:19,480 --> 00:16:21,500
because you are curious
about Puppet Li's treasure.
239
00:16:22,080 --> 00:16:24,840
The treasure is nothing to me.
I'm here to hide from someone.
240
00:16:25,200 --> 00:16:26,850
People whom you've stolen things from?
241
00:16:28,490 --> 00:16:30,130
People whom their hearts
got stolen by me.
242
00:16:30,615 --> 00:16:31,695
This...
243
00:16:31,992 --> 00:16:33,712
It started when I was a kid.
244
00:16:35,480 --> 00:16:37,200
It's the same for
martial arts competition.
245
00:16:38,281 --> 00:16:43,961
All martial arts moves
are unpredictable.
246
00:16:44,680 --> 00:16:46,800
The moment you attack,
247
00:16:47,156 --> 00:16:50,756
you have to calculate all the
possible moves of your opponent.
248
00:16:50,948 --> 00:16:53,108
No matter how fast your brain works,
249
00:16:53,240 --> 00:16:55,640
it won't work as fast as his weapon.
250
00:16:57,600 --> 00:17:01,931
This is the fatal weakness
I've been talking about.
251
00:17:04,698 --> 00:17:05,726
Then, sir...
252
00:17:06,323 --> 00:17:09,403
how can I be faster than his weapon?
253
00:17:09,990 --> 00:17:11,077
Prediction.
254
00:17:11,480 --> 00:17:12,505
Prediction?
255
00:17:13,357 --> 00:17:14,997
Be familiar with the human nature.
256
00:17:15,160 --> 00:17:17,320
Think about what their moves
are going to be in advance.
257
00:17:17,378 --> 00:17:20,578
Give tit for tat and
counter their attacks.
258
00:17:21,865 --> 00:17:25,665
During the competition, even they have
millions of martial arts techniques,
259
00:17:26,360 --> 00:17:28,640
in a certain situation,
260
00:17:28,920 --> 00:17:31,200
they can only choose
one or two types of techniques.
261
00:17:31,323 --> 00:17:33,803
Sometimes, only one technique is used.
262
00:17:34,880 --> 00:17:38,880
If you guess correctly, your opponent
must be on the losing end.
263
00:17:40,000 --> 00:17:42,120
How can I learn about human nature?
264
00:17:42,240 --> 00:17:43,720
Just like martial arts,
265
00:17:44,480 --> 00:17:46,640
you need a lot of practice.
266
00:17:47,414 --> 00:17:51,174
Just now, you were accurate
in searching for my dead acupoint.
267
00:17:52,483 --> 00:17:53,523
But...
268
00:17:53,840 --> 00:17:56,760
you were just lucky.
269
00:17:57,948 --> 00:18:02,468
You have to see
this kind of insight as a habit...
270
00:18:03,240 --> 00:18:05,440
to make up for your weakness.
271
00:18:05,704 --> 00:18:07,426
You are from a family of scholars.
272
00:18:08,040 --> 00:18:09,800
How did you end up on this path?
273
00:18:10,490 --> 00:18:13,690
My family legacies were
government officials.
274
00:18:14,490 --> 00:18:17,490
My parents sent me to school
since I was young.
275
00:18:17,720 --> 00:18:19,080
When I was 23 years old,
276
00:18:19,440 --> 00:18:21,120
I became a scholar.
277
00:18:21,823 --> 00:18:23,103
I didn't have to study any more,
278
00:18:23,600 --> 00:18:25,880
but no matter what I did,
279
00:18:26,770 --> 00:18:28,170
I wasn't happy at all.
280
00:18:28,680 --> 00:18:29,680
One day,
281
00:18:30,520 --> 00:18:35,281
I found out that I was
happy when I stole things.
282
00:18:37,198 --> 00:18:40,175
Such as stealing time and chances.
283
00:18:40,281 --> 00:18:42,919
As long as I steal,
be it eating and sleeping,
284
00:18:43,000 --> 00:18:45,720
I'm happy as long as I did it
by stealing, you know?
285
00:18:45,840 --> 00:18:47,320
You're sick, right?
286
00:18:53,240 --> 00:18:54,280
Then?
287
00:18:54,520 --> 00:18:55,680
Then, I thought...
288
00:18:56,060 --> 00:18:58,260
why can't people
live their lives happily?
289
00:18:58,440 --> 00:19:00,720
Why can't we do what we like?
290
00:19:00,948 --> 00:19:05,294
So, I left the capital
without saying goodbye.
291
00:19:05,837 --> 00:19:09,237
I started to live my life as a thief,
but there's one thing...
292
00:19:10,520 --> 00:19:11,880
I would never steal.
293
00:19:12,948 --> 00:19:14,268
Women's hearts.
294
00:19:15,760 --> 00:19:16,760
How do you know?
295
00:19:16,920 --> 00:19:18,680
I wrote down what you just said.
296
00:19:20,698 --> 00:19:23,378
Look, I stole a lot of women's hearts.
297
00:19:23,531 --> 00:19:25,931
I found out that once
women have fallen for you,
298
00:19:26,040 --> 00:19:27,920
they will keep chasing after you.
299
00:19:28,760 --> 00:19:32,640
They will gamble the rest
of their lives on bad guys.
300
00:19:33,115 --> 00:19:35,235
They are the gamblers, you know?
301
00:19:36,015 --> 00:19:37,015
So...
302
00:19:38,280 --> 00:19:40,816
I left them and came to this island.
303
00:19:41,073 --> 00:19:43,753
But there is nothing much for me
to steal on this island.
304
00:19:44,920 --> 00:19:47,425
But I thought of
sneaking some attacks...
305
00:19:48,960 --> 00:19:51,160
can be considered
as a kind of stealing, right?
306
00:19:51,440 --> 00:19:53,080
You want to be an assassin?
307
00:19:53,280 --> 00:19:54,560
It isn't impossible.
308
00:19:54,591 --> 00:19:56,111
But for my first assassination,
309
00:19:56,520 --> 00:19:58,960
I take Puppet Li as my target,
310
00:19:59,156 --> 00:20:01,285
isn't it too much for me to handle?
311
00:20:01,320 --> 00:20:02,960
It's really too much for you.
312
00:20:03,447 --> 00:20:05,607
You'd better just be a thief.
313
00:20:06,160 --> 00:20:09,696
I don't want to record
your time of death in this notebook.
314
00:20:11,323 --> 00:20:12,483
Thank you.
315
00:20:12,520 --> 00:20:15,600
This is the first time in my life
that I have such a huge realisation.
316
00:20:15,948 --> 00:20:18,828
No wonder so many people in the
martial world couldn't defeat you.
317
00:20:19,480 --> 00:20:21,200
It's just an illusion.
318
00:20:21,698 --> 00:20:24,738
They just couldn't figure out
what moves that I was using to fight.
319
00:20:25,640 --> 00:20:28,320
When you were facing with
unexpected situation,
320
00:20:28,680 --> 00:20:30,880
you would be caught off guard.
321
00:20:31,080 --> 00:20:33,038
It has nothing to do with speed.
322
00:20:33,400 --> 00:20:34,640
You can do it too.
323
00:20:34,817 --> 00:20:36,137
Do you want to try?
324
00:20:36,356 --> 00:20:37,596
How can I try?
325
00:20:38,800 --> 00:20:40,800
You need to find a rival.
326
00:20:40,990 --> 00:20:42,150
You are here.
327
00:20:45,040 --> 00:20:47,320
Old geezer, what are you
talking about in the late night?
328
00:20:54,684 --> 00:20:56,151
Something isn't right.
329
00:20:56,680 --> 00:20:58,200
Why are you two staring at me?
330
00:21:05,280 --> 00:21:06,560
What are you doing?
331
00:21:07,365 --> 00:21:10,085
You should find someone who doesn't
know martial arts to fight with him.
332
00:21:10,522 --> 00:21:12,042
I'm with good martial arts.
333
00:21:12,160 --> 00:21:13,480
What if I hurt him?
334
00:21:13,615 --> 00:21:15,775
We've thought of all the
suitable candidates.
335
00:21:15,948 --> 00:21:17,868
Your martial arts skill
is the worst among them.
336
00:21:18,120 --> 00:21:19,370
Don't reject us.
337
00:21:20,280 --> 00:21:26,280
We are here to let Jian to try
the advantages of having prediction.
338
00:21:26,440 --> 00:21:27,720
Can you use better words?
339
00:21:27,781 --> 00:21:29,261
My martial arts skill
is the worst among them?
340
00:21:29,406 --> 00:21:32,086
After all, people in the
martial word called me...
341
00:21:34,320 --> 00:21:35,440
You should look for Ming Yue.
342
00:21:35,489 --> 00:21:36,889
She has the worst martial arts skill.
343
00:21:37,115 --> 00:21:39,235
I can't control my inner power.
344
00:21:39,560 --> 00:21:41,317
I won't care if I blast him off.
345
00:21:42,120 --> 00:21:43,720
Don't worry, I have an idea.
346
00:21:44,280 --> 00:21:46,200
Come on. Open your mouth.
347
00:21:46,281 --> 00:21:48,321
-What are you doing?
-Open your mouth.
348
00:21:51,640 --> 00:21:52,771
Old geezer, what did feed me?
349
00:21:52,865 --> 00:21:56,145
It's First Entry Martial World Pill,
after taking it...
350
00:21:56,160 --> 00:21:58,266
it will burn out your
your inner power.
351
00:21:58,360 --> 00:22:01,080
You're like a kid who
just enters the martial world.
352
00:22:01,740 --> 00:22:06,020
Just in case your inner power
would blast him off during the fight.
353
00:22:06,723 --> 00:22:10,443
Old geezer, are you medicine seller
or an martial arts expert?
354
00:22:10,560 --> 00:22:12,080
Why would you have
strange pill like this?
355
00:22:12,920 --> 00:22:14,680
I was forced to do so.
356
00:22:15,115 --> 00:22:16,812
I've been staying at home
for a long time.
357
00:22:16,880 --> 00:22:19,840
When I feel like killing someone,
I would eat one of this.
358
00:22:20,040 --> 00:22:21,840
Then, I won't dare to go out.
359
00:22:29,615 --> 00:22:31,335
It looks like the medicine is working.
360
00:22:36,406 --> 00:22:37,446
Let me tell you.
361
00:22:37,825 --> 00:22:39,025
Although I don't have inner power,
362
00:22:39,280 --> 00:22:43,480
I'm going to show you
the Hao's secret sword skill.
363
00:22:44,198 --> 00:22:45,198
Mr. Jian,
364
00:22:45,679 --> 00:22:46,799
sorry if I offend you.
365
00:22:50,729 --> 00:22:51,609
Come on.
366
00:22:51,680 --> 00:22:52,600
Take that!
367
00:22:54,156 --> 00:22:56,556
What a sharp eye.
This is a fake move.
368
00:22:56,615 --> 00:22:58,175
He actually wants to attack my
lower body.
369
00:22:58,234 --> 00:22:59,954
Let me go with his moves.
370
00:23:04,960 --> 00:23:06,240
Why does it hurt so much?
371
00:23:07,823 --> 00:23:08,903
It's true.
372
00:23:10,490 --> 00:23:14,336
Don't bother about his moves
during the first round,
373
00:23:14,865 --> 00:23:19,985
just take a step forward
and hit him on his head.
374
00:23:22,448 --> 00:23:23,365
Is it that simple?
375
00:23:24,440 --> 00:23:25,520
It's that simple.
376
00:23:26,600 --> 00:23:28,558
After a thousand times of practices,
377
00:23:28,656 --> 00:23:32,216
the best cover-up is no cover-up.
378
00:23:32,448 --> 00:23:34,928
This is the prediction that
I've told you about.
379
00:23:37,000 --> 00:23:39,200
Hao Zou Yun, can you do it again?
380
00:23:39,490 --> 00:23:41,090
Bring it on! I'm fearless.
381
00:23:41,360 --> 00:23:43,720
If I can't even beat a guy who
doesn't know martial arts,
382
00:23:43,920 --> 00:23:45,720
how am I going to survive
in the martial world? Bring it on!
383
00:23:50,200 --> 00:23:51,720
I won't be easy on you this time.
384
00:23:52,640 --> 00:23:54,280
I'm taking the initiative this time.
385
00:23:54,320 --> 00:23:55,440
I'll attack first.
386
00:23:55,613 --> 00:23:57,173
Don't blame me for being sneaky.
387
00:24:10,800 --> 00:24:11,671
I quit.
388
00:24:11,760 --> 00:24:13,880
You guys go ahead,
I'm off to hunt the treasure.
389
00:24:19,800 --> 00:24:21,240
He just quits like this.
390
00:24:23,198 --> 00:24:25,740
That's the advantage
of the prediction.
391
00:24:25,920 --> 00:24:27,839
You can always get ahead of him.
392
00:24:28,000 --> 00:24:28,880
Now,
393
00:24:29,681 --> 00:24:30,681
you get it, right?
394
00:24:31,640 --> 00:24:32,800
I got it, sir.
395
00:24:36,948 --> 00:24:39,588
I've checked all the
places at the west,
396
00:24:39,823 --> 00:24:41,063
I didn't find anything.
397
00:24:41,531 --> 00:24:43,251
There isn't even a cave to hide.
398
00:24:43,698 --> 00:24:45,498
The south is where the boats stop.
399
00:24:45,865 --> 00:24:48,025
I've searched around and it was clean.
400
00:24:48,490 --> 00:24:50,810
We've left the north-east
and east side of the island.
401
00:24:51,156 --> 00:24:53,516
We have to check it out tonight.
402
00:24:54,455 --> 00:24:56,895
If we can't find where
Puppet Li is hiding,
403
00:24:57,480 --> 00:24:59,280
I'll have to make a breakthrough.
404
00:24:59,800 --> 00:25:02,425
Is the historian,
Sima Dang, all right?
405
00:25:03,591 --> 00:25:05,350
The King of Thieves is with him.
406
00:25:06,000 --> 00:25:07,713
This is a good thing for us.
407
00:25:08,156 --> 00:25:09,716
Tonight, we will act together.
408
00:25:10,960 --> 00:25:13,200
I'll go to the corner of north-east,
and you go to the east.
409
00:25:13,544 --> 00:25:15,744
Okay, let's go now.
410
00:25:16,200 --> 00:25:17,040
Let's do it now.
411
00:25:17,120 --> 00:25:18,135
Miss Ming Yue.
412
00:25:18,360 --> 00:25:19,480
Miss Ming Yue.
413
00:25:20,440 --> 00:25:21,400
Miss Ming Yue.
414
00:25:21,990 --> 00:25:22,830
Get rid of him.
415
00:25:22,879 --> 00:25:23,839
Don't let him disrupt our plan.
416
00:25:23,960 --> 00:25:24,969
You go first.
417
00:25:43,023 --> 00:25:44,940
Miss Shi Liu,
I'm looking for Miss Ming Yue.
418
00:25:45,040 --> 00:25:46,480
What do you want to tell her?
Just let me know.
419
00:25:46,990 --> 00:25:48,670
I don't want to trouble you.
420
00:25:50,640 --> 00:25:53,960
You're not going to say
something lewd, are you?
421
00:25:54,240 --> 00:25:55,200
No.
422
00:25:55,440 --> 00:25:57,240
I'm here to thank Miss Ming Yue.
423
00:25:58,897 --> 00:26:00,057
You saw it just now.
424
00:26:00,115 --> 00:26:01,818
She even risked her life to
shield me from the sword.
425
00:26:01,906 --> 00:26:03,933
She has saved my life.
426
00:26:04,080 --> 00:26:07,400
I was busy taking care of my brothers
and I didn't thank her there.
427
00:26:07,480 --> 00:26:08,800
So here I am.
428
00:26:09,492 --> 00:26:11,033
I've got your appreciation.
429
00:26:11,156 --> 00:26:12,396
I'll pass on your message.
430
00:26:12,691 --> 00:26:13,611
Please leave.
431
00:26:14,539 --> 00:26:18,259
I owe her a huge one,
I have to thank her in person.
432
00:26:18,520 --> 00:26:19,560
She's asleep.
433
00:26:19,640 --> 00:26:20,960
Do you want me to wake her up?
434
00:26:26,490 --> 00:26:28,970
No, I'll come again tomorrow.
435
00:26:29,080 --> 00:26:30,960
Are you interested in Ming Yue?
436
00:26:35,840 --> 00:26:37,840
How can you say that?
437
00:26:38,406 --> 00:26:39,766
Yes, I like her.
438
00:26:39,906 --> 00:26:41,546
She is taken.
439
00:26:43,040 --> 00:26:45,640
I'm not surprised because
she is such a nice lady.
440
00:26:46,360 --> 00:26:48,480
Is that guy good enough for her?
441
00:26:48,680 --> 00:26:51,440
He is more handsome and
better at martial arts than you.
442
00:26:51,573 --> 00:26:52,893
He is from a noble family.
443
00:26:53,360 --> 00:26:55,120
Ming Yue will have a good life.
444
00:26:55,400 --> 00:26:57,720
Since she has such a good fiancé,
445
00:26:57,922 --> 00:26:59,682
Ming Yue came here
to search for her brother,
446
00:26:59,880 --> 00:27:01,720
why didn't he come with her?
447
00:27:01,880 --> 00:27:04,160
Why would he let her come
to a dangerous place like here?
448
00:27:04,897 --> 00:27:06,606
I don't think he is good enough.
449
00:27:06,715 --> 00:27:09,035
I would never give her
to a nobody like you.
450
00:27:09,198 --> 00:27:10,878
Who is a nobody?
451
00:27:11,097 --> 00:27:11,977
Listen,
452
00:27:12,000 --> 00:27:15,213
I'm going to be a hero,
Master Zhao Wo Huan, in the future.
453
00:27:16,320 --> 00:27:17,320
All right.
454
00:27:17,442 --> 00:27:19,093
Mr. Great Future Hero,
455
00:27:19,400 --> 00:27:21,080
show me how capable you are.
456
00:27:21,560 --> 00:27:24,440
If you want to see her,
you have to fight me first.
457
00:27:27,440 --> 00:27:30,600
I have a principle,
I'd never fight with a woman.
458
00:27:30,720 --> 00:27:32,400
But for Miss Yue,
459
00:27:32,920 --> 00:27:33,920
bring it on!
460
00:27:35,865 --> 00:27:37,385
-Why are you so surprised?
-There's someone in the forest.
461
00:27:42,281 --> 00:27:44,081
All I see is darkness.
462
00:27:45,240 --> 00:27:46,398
I'll take a look.
463
00:28:17,000 --> 00:28:18,960
That's strange. Where did he go?
464
00:28:53,560 --> 00:28:55,000
This woman is strong.
465
00:29:00,760 --> 00:29:01,779
How would it be possible?
466
00:29:01,860 --> 00:29:03,028
Why can I threaten her?
467
00:29:03,133 --> 00:29:05,213
You're using blind forces
and you're full of flaws.
468
00:29:05,448 --> 00:29:08,528
You can't even protect yourself,
yet you want to protect Ming Yue.
469
00:29:08,975 --> 00:29:10,079
Who is she?
470
00:29:10,160 --> 00:29:11,240
I don't want to lose.
471
00:29:11,280 --> 00:29:12,100
Just give up.
472
00:29:12,181 --> 00:29:14,904
Your martial arts skill
is not up to my level.
473
00:29:15,240 --> 00:29:16,760
You will be dead
if you keep fighting with me.
474
00:29:18,040 --> 00:29:19,623
I'm going to be serious this time.
475
00:29:19,659 --> 00:29:21,219
Is he out of his mind?
476
00:29:27,865 --> 00:29:29,187
She's right.
477
00:29:29,360 --> 00:29:30,610
I can't fight her.
478
00:29:30,800 --> 00:29:31,640
What to do?
479
00:29:31,781 --> 00:29:34,421
Mr. Great Future Hero,
are you all right?
480
00:29:45,320 --> 00:29:46,440
Just surrender.
481
00:29:46,848 --> 00:29:48,288
You can't even beat a woman.
482
00:29:48,400 --> 00:29:49,920
How are you going to protect Ming Yue?
483
00:31:03,913 --> 00:31:05,273
Why do you come back so early?
484
00:31:05,448 --> 00:31:07,768
Did the historian get you?
485
00:31:09,000 --> 00:31:11,188
No, but his
levitation skill is too good.
486
00:31:11,320 --> 00:31:12,760
We have to be extra careful.
487
00:31:14,212 --> 00:31:15,532
Let's talk when he's asleep.
488
00:31:15,640 --> 00:31:17,120
I'll go for the search later tonight,
489
00:31:17,200 --> 00:31:18,280
you stay here.
490
00:31:19,360 --> 00:31:20,320
Why?
491
00:31:21,031 --> 00:31:23,656
I'm afraid Zhao Wo Huan
will come back again.
492
00:31:24,480 --> 00:31:25,659
Are you still afraid of him?
493
00:31:27,400 --> 00:31:29,212
I'm afraid I would kill him,
494
00:31:29,360 --> 00:31:30,893
and you would kill me.
495
00:31:46,198 --> 00:31:48,958
Brothers, look what I found.
496
00:31:49,877 --> 00:31:51,317
Old geezer's tooth.
497
00:31:53,573 --> 00:31:54,653
I found it too.
498
00:31:57,360 --> 00:31:58,314
A toe.
499
00:31:58,490 --> 00:31:59,479
Let me see.
500
00:32:02,560 --> 00:32:03,560
Now,
501
00:32:03,687 --> 00:32:06,807
Mr Jian has found Fatty Bai's hand.
502
00:32:07,144 --> 00:32:10,424
Fairy Sheng found Strong Man's nose.
503
00:32:10,441 --> 00:32:11,906
We found two more today.
504
00:32:11,960 --> 00:32:15,000
So, as long as we are able to
find the old woman's eyeball,
505
00:32:15,052 --> 00:32:17,972
and an unknown object from the girl,
506
00:32:18,240 --> 00:32:19,800
we could get all the six fragments!
507
00:32:20,615 --> 00:32:21,935
It's easier said than done.
508
00:32:22,040 --> 00:32:23,520
The searching will definitely
become harder.
509
00:32:23,840 --> 00:32:26,360
You have to be confident
in the things that you do.
510
00:32:27,280 --> 00:32:29,360
Mr. Jian,
511
00:32:29,600 --> 00:32:31,400
everyone has worked hard today.
512
00:32:31,490 --> 00:32:33,490
I'll go back to sleep now.
Let's continue tomorrow.
513
00:32:38,323 --> 00:32:39,803
I'll go back for a drink.
514
00:32:45,156 --> 00:32:46,310
Aren't you going to sleep?
515
00:32:49,240 --> 00:32:50,400
I'm not going to sleep yet.
516
00:32:50,531 --> 00:32:52,251
I want to find Handy Tang.
517
00:32:52,600 --> 00:32:53,720
You may go to sleep first.
518
00:32:55,880 --> 00:32:56,837
Take care.
519
00:33:01,600 --> 00:33:02,598
Jian.
520
00:33:04,240 --> 00:33:05,106
Zhao.
521
00:33:07,448 --> 00:33:09,488
What happened to you?
522
00:33:10,680 --> 00:33:12,200
Didn't you go to see Ming Yue?
523
00:33:18,880 --> 00:33:20,640
Why are you so cold?
524
00:33:21,531 --> 00:33:22,346
Zhao.
525
00:33:25,365 --> 00:33:26,925
Why are you so hot?
526
00:33:29,081 --> 00:33:30,001
Zhao.
527
00:33:32,740 --> 00:33:33,700
I'm sorry.
528
00:33:34,308 --> 00:33:35,828
I shouldn't have lied to you.
529
00:33:36,823 --> 00:33:39,103
Actually, I'm not
good at martial arts.
530
00:33:40,093 --> 00:33:42,573
I shouldn't have come out
to explore the martial world.
531
00:33:43,031 --> 00:33:44,191
Don't say that.
532
00:33:45,031 --> 00:33:46,831
On this journey, if it wasn't for you,
533
00:33:47,160 --> 00:33:50,000
I could have been
killed long time ago.
534
00:33:51,440 --> 00:33:52,760
When I was young,
535
00:33:53,920 --> 00:33:56,640
I lived in a small village
at the foot of Mount Wangwu.
536
00:33:59,560 --> 00:34:02,519
Back then, my father went to wander
around the martial world all the time.
537
00:34:04,080 --> 00:34:07,372
Everyone in the village
knew that he was a hero.
538
00:34:08,573 --> 00:34:10,070
He had great martial arts skills.
539
00:34:10,800 --> 00:34:13,059
He punished the bad guys
in the martial world.
540
00:34:13,913 --> 00:34:15,205
He did a lot of great deeds.
541
00:34:15,920 --> 00:34:17,680
Because I was the son of a hero,
542
00:34:17,880 --> 00:34:20,600
everyone respected me.
543
00:34:20,880 --> 00:34:22,960
Moreover, I was born
with divine power.
544
00:34:23,160 --> 00:34:25,040
I'd never lost in a fight.
545
00:34:25,560 --> 00:34:27,400
I was very proud.
546
00:34:27,800 --> 00:34:30,720
I thought I'd become a hero
when I grow up.
547
00:34:31,031 --> 00:34:32,671
Until I was fifteen,
548
00:34:33,800 --> 00:34:37,369
I left the village
to look for my father.
549
00:34:38,040 --> 00:34:40,320
I found him at a tavern.
550
00:34:41,000 --> 00:34:42,920
He was telling stories.
551
00:34:43,720 --> 00:34:46,137
He used his experience
from the martial world...
552
00:34:46,400 --> 00:34:48,880
to make up stories
and share with everyone.
553
00:34:49,440 --> 00:34:51,320
He has never been
in the martial world.
554
00:34:51,960 --> 00:34:54,280
He was not a martial arts expert.
555
00:34:55,480 --> 00:34:58,068
He was a storyteller
in the tavern.
556
00:34:58,840 --> 00:35:00,640
He didn't do any heroic acts.
557
00:35:00,920 --> 00:35:03,480
Even those thugs and drunkards,
558
00:35:04,040 --> 00:35:06,200
he couldn't even
teach them any lesson.
559
00:35:06,520 --> 00:35:07,960
He lied to me.
560
00:35:08,806 --> 00:35:11,606
He lied to my mother and
deceived everyone in the village.
561
00:35:13,000 --> 00:35:15,240
When I found out about this news,
562
00:35:15,948 --> 00:35:17,668
I was in devastation.
563
00:35:17,823 --> 00:35:19,503
Did you tell your mother the truth?
564
00:35:22,480 --> 00:35:24,400
If I did, she would be wretched.
565
00:35:25,201 --> 00:35:27,121
I kept it a secret.
566
00:35:27,299 --> 00:35:28,579
Since then,
567
00:35:30,231 --> 00:35:32,511
I started to do everything I could,
568
00:35:32,760 --> 00:35:35,600
I learned martial arts by myself
and trained hard on sword skills.
569
00:35:36,040 --> 00:35:38,280
Everyone saw my hard work.
570
00:35:39,538 --> 00:35:41,818
They thought that
I got my father's legacy...
571
00:35:43,160 --> 00:35:44,760
after meeting him.
572
00:35:46,240 --> 00:35:48,680
I just want to be a
swordsman as soon as possible.
573
00:35:49,000 --> 00:35:51,840
I wanted to outshine my father's fame.
574
00:35:52,920 --> 00:35:57,363
That's the only way for them to
remember me and forget about him.
575
00:35:57,656 --> 00:36:00,136
So I could overcome this humiliation.
576
00:36:02,823 --> 00:36:06,023
No wonder all the names
of your skills sound so good.
577
00:36:06,781 --> 00:36:08,581
They're all from the storytelling.
578
00:36:09,115 --> 00:36:11,155
I can only use these to scare people.
579
00:36:11,818 --> 00:36:13,218
But you have divine power.
580
00:36:14,232 --> 00:36:16,552
There aren't many people
who can beat you.
581
00:36:17,120 --> 00:36:18,840
Eventually,
582
00:36:19,742 --> 00:36:22,542
I really think that
I'm a martial arts expert.
583
00:36:24,781 --> 00:36:25,981
Until tonight,
584
00:36:28,990 --> 00:36:30,910
I ran into Shi Liu and
she attacked me.
585
00:36:31,683 --> 00:36:32,891
All her moves were fatal.
586
00:36:33,031 --> 00:36:34,551
It was Shi Liu.
587
00:36:35,240 --> 00:36:37,200
She made me reveal my true self.
588
00:36:38,490 --> 00:36:41,770
She made me realise that
I've only got divine power,
589
00:36:41,948 --> 00:36:43,748
but nothing else.
590
00:36:47,120 --> 00:36:48,760
Do you also think that...
591
00:36:49,611 --> 00:36:51,011
I'm useless?
592
00:36:51,700 --> 00:36:53,500
I really want to win.
593
00:36:54,120 --> 00:36:56,360
Because I really want to see Ming Yue.
594
00:36:57,865 --> 00:37:00,145
She is mute and weak.
595
00:37:00,440 --> 00:37:03,240
I couldn't believe she would dare
to shield a sword attack for me.
596
00:37:05,520 --> 00:37:07,603
And I saw her eyes.
597
00:37:07,760 --> 00:37:09,000
It was very determined.
598
00:37:15,073 --> 00:37:16,448
Enough, Zhao.
599
00:37:18,080 --> 00:37:20,240
Winning or losing is
normal during a fight.
600
00:37:20,840 --> 00:37:23,800
I think Miss Ming Yue
will understand you.
601
00:37:25,281 --> 00:37:26,721
As long as you're able
to meet your father,
602
00:37:27,040 --> 00:37:29,080
who cares if he's
a hero or a storyteller?
603
00:37:29,760 --> 00:37:30,840
Unlike me,
604
00:37:31,259 --> 00:37:33,059
when I first saw my father,
605
00:37:34,781 --> 00:37:36,101
he was in a pool of blood.
606
00:37:37,760 --> 00:37:39,720
I didn't even have
a chance to talk to him.
607
00:37:40,440 --> 00:37:43,680
I wanted to know
what kind of person he was,
608
00:37:45,320 --> 00:37:47,520
but I could only guess
from his diaries.
609
00:37:51,781 --> 00:37:52,741
Jian,
610
00:37:53,593 --> 00:37:54,673
I'm sorry.
611
00:37:55,880 --> 00:37:57,760
I reminded you of your sad past.
612
00:37:59,031 --> 00:38:00,431
Although your father has gone,
613
00:38:00,990 --> 00:38:02,870
you still have me as your brother.
614
00:38:04,902 --> 00:38:06,502
I want to be your sworn brother.
615
00:38:15,280 --> 00:38:16,259
What's wrong?
616
00:38:17,600 --> 00:38:19,600
You're the young master
of the Shenji Valley,
617
00:38:20,656 --> 00:38:22,136
I'm a nobody...
618
00:38:23,602 --> 00:38:25,042
in the martial world.
619
00:38:26,080 --> 00:38:27,760
You're from a prestigious family.
620
00:38:28,573 --> 00:38:31,573
Don't you mind...
621
00:38:32,159 --> 00:38:34,919
to be the brother of a nobody?
622
00:38:39,720 --> 00:38:40,893
To be brothers,
623
00:38:41,920 --> 00:38:43,160
firstly, I'd consider about attitudes.
624
00:38:43,200 --> 00:38:44,319
Then, personality.
625
00:38:44,480 --> 00:38:45,800
Lastly, it's all about fate.
626
00:38:46,800 --> 00:38:48,240
If I only concern
about good martial arts skills,
627
00:38:49,099 --> 00:38:50,939
what's the difference
from doing a trade?
628
00:38:51,600 --> 00:38:52,920
What about loyalty?
629
00:38:54,120 --> 00:38:55,400
I don't know martial arts.
630
00:38:56,560 --> 00:38:57,560
I only know...
631
00:38:58,000 --> 00:39:00,600
I want to be your best brother.
632
00:39:22,948 --> 00:39:26,308
Here's to the Almighty
and our late fathers.
633
00:39:26,880 --> 00:39:28,046
I, Jian Bu Zhi.
634
00:39:28,352 --> 00:39:29,432
I, Zhao Wo Huan.
635
00:39:30,000 --> 00:39:31,120
We sworn to be brothers.
636
00:39:32,320 --> 00:39:33,480
From now on,
637
00:39:34,280 --> 00:39:37,675
we put our lives on each other's hand.
638
00:39:37,920 --> 00:39:41,600
Let's explore the martial world
and do good deeds together.
639
00:39:42,280 --> 00:39:44,560
We swear to share
happiness and difficulties...
640
00:39:44,720 --> 00:39:48,320
I will take all the difficulties.
641
00:40:06,448 --> 00:40:08,823
Zhao, I want to give you a present.
642
00:40:10,000 --> 00:40:11,120
What present?
643
00:40:14,440 --> 00:40:15,960
Take a good look.
644
00:40:17,281 --> 00:40:19,721
Li family's swordplay.
645
00:40:20,906 --> 00:40:22,906
From now on, you'll have to
work hard on your own.
46747