Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,520 --> 00:01:33,960
"Ancient Detective"
2
00:01:34,640 --> 00:01:38,360
"Episode 6"
3
00:03:33,160 --> 00:03:34,160
This is it.
4
00:03:47,642 --> 00:03:49,107
What lousy place is this?
5
00:03:49,351 --> 00:03:50,519
Why is it so dirty?
6
00:03:50,886 --> 00:03:51,752
Jian.
7
00:03:52,296 --> 00:03:53,576
Will Handy Tang be here?
8
00:03:54,476 --> 00:03:57,076
The thing is, the house
is too big. It's not easy to clean.
9
00:03:57,431 --> 00:03:59,265
That's why it gets dusty easily.
10
00:04:18,919 --> 00:04:22,359
Don't tell me the treasure
is these lousy copper pieces.
11
00:04:32,274 --> 00:04:34,273
Could this be the rumoured...
12
00:04:34,931 --> 00:04:36,408
Eight Gates Golden Locks Formation?
13
00:04:36,691 --> 00:04:37,816
The Demon Slayer?
14
00:04:38,376 --> 00:04:39,216
Don't talk nonsense.
15
00:04:39,332 --> 00:04:41,475
The Eight Gates Golden
Locks Formation is used for battle.
16
00:04:41,535 --> 00:04:42,775
It has nothing with the demons.
17
00:04:43,136 --> 00:04:45,468
The same goes for these copper pieces.
18
00:04:45,976 --> 00:04:48,644
Well, do you know what it says here?
19
00:04:49,656 --> 00:04:50,651
Not all.
20
00:04:50,852 --> 00:04:52,906
The ancient characters from
the Warring States period.
21
00:04:52,976 --> 00:04:55,936
It seems to be about Mohism,
the ancient philosophy.
22
00:04:57,816 --> 00:04:58,816
You know what?
23
00:04:58,922 --> 00:05:00,911
Puppet Li is the heir
of the Mohists.
24
00:05:00,976 --> 00:05:02,416
After Qin annihilated
the Six Kingdoms,
25
00:05:02,482 --> 00:05:04,562
the philosophers no longer
participate in state affairs,
26
00:05:04,725 --> 00:05:06,765
retreated into the martial world,
and formed sects.
27
00:05:07,176 --> 00:05:09,336
The Mohists were good
at making trapping mechanisms.
28
00:05:09,690 --> 00:05:13,065
That's why Puppet Li's traps
are the best in the world.
29
00:05:13,456 --> 00:05:15,816
We, from the historical office,
are heirs of the historians.
30
00:05:16,478 --> 00:05:18,521
We, from Shenji Valley,
are the heirs of the Legalists.
31
00:05:18,568 --> 00:05:20,976
-As for Zhao family...
-I know. The storyteller.
32
00:05:23,296 --> 00:05:24,236
Nonsense.
33
00:05:25,176 --> 00:05:26,896
Right. Where's Puppet Li?
34
00:05:27,073 --> 00:05:28,113
Why hasn't he come out?
35
00:05:28,376 --> 00:05:30,896
That's right. Where is he?
36
00:05:33,271 --> 00:05:34,354
Mr. Puppet Li.
37
00:05:34,544 --> 00:05:36,126
I brought people here to see you.
38
00:05:36,496 --> 00:05:37,663
Are you there?
39
00:05:41,096 --> 00:05:42,470
You came at the right time.
40
00:05:42,536 --> 00:05:44,339
I've been waiting for a year.
41
00:05:59,856 --> 00:06:00,813
Jian.
42
00:06:26,579 --> 00:06:27,415
What's the matter?
43
00:06:27,776 --> 00:06:29,256
There are some really bad vibes here.
44
00:06:29,752 --> 00:06:31,592
Perhaps, it's another episode
of the cold poison.
45
00:06:32,056 --> 00:06:34,733
Mr. Puppet Li, there are ten of them.
46
00:06:35,659 --> 00:06:37,617
Very good. Here's your reward.
47
00:06:47,324 --> 00:06:50,074
You must have heard of my rules.
48
00:06:50,704 --> 00:06:54,119
If you can decipher my riddle,
you'll get my help.
49
00:06:54,976 --> 00:06:57,186
I have plenty of treasure here.
50
00:06:57,431 --> 00:07:00,221
If you solve the riddle,
you can take it all.
51
00:07:01,416 --> 00:07:03,016
That's exactly what I want.
52
00:07:03,216 --> 00:07:05,216
But be sure to keep your words.
53
00:07:05,336 --> 00:07:07,016
It wasn't easy for us to get here.
54
00:07:07,296 --> 00:07:08,416
Of course.
55
00:07:08,976 --> 00:07:10,176
I thought it was just a rumour.
56
00:07:10,456 --> 00:07:11,496
I didn't think it was true.
57
00:07:12,016 --> 00:07:13,225
How about the others?
58
00:07:13,520 --> 00:07:14,640
We're looking for someone.
59
00:07:14,908 --> 00:07:16,595
Her brother came here a year ago.
60
00:07:16,656 --> 00:07:17,976
After that, there was no news of him.
61
00:07:18,976 --> 00:07:20,416
-Next person.
-Me!
62
00:07:21,336 --> 00:07:23,796
I need money to marry
the woman I love.
63
00:07:30,696 --> 00:07:31,736
Puppet Li.
64
00:07:32,780 --> 00:07:34,297
You once helped me.
65
00:07:34,742 --> 00:07:36,074
I come to you now,
66
00:07:36,576 --> 00:07:39,284
to ask you to help me once more.
67
00:07:40,016 --> 00:07:41,402
That's easy.
68
00:07:41,856 --> 00:07:43,656
I'm not here for money.
69
00:07:44,416 --> 00:07:46,416
I just want to find a quiet place...
70
00:07:46,776 --> 00:07:47,788
to hide...
71
00:07:48,216 --> 00:07:49,884
for however long I can.
72
00:07:51,242 --> 00:07:52,659
I'm deeply in debt.
73
00:07:53,856 --> 00:07:55,176
They're looking for me everywhere.
74
00:07:55,949 --> 00:07:56,884
Jian.
75
00:07:57,176 --> 00:08:00,136
I told you this is the gathering
of evil people, right?
76
00:08:00,659 --> 00:08:01,567
Look.
77
00:08:03,074 --> 00:08:05,034
If you can solve the riddle,
78
00:08:05,367 --> 00:08:07,807
I'll allow you to hide here forever.
79
00:08:08,656 --> 00:08:09,831
Who else?
80
00:08:09,909 --> 00:08:10,824
Sorry, sir.
81
00:08:11,296 --> 00:08:13,216
We're not here for a treasure hunt
or play games.
82
00:08:13,536 --> 00:08:16,334
If you know where Handy Tang is,
please tell me.
83
00:08:16,776 --> 00:08:19,526
I'll leave after asking him
a few questions.
84
00:08:19,816 --> 00:08:23,216
Solve the riddle,
and I'll tell you where he went.
85
00:08:23,534 --> 00:08:26,574
Or you'll have to go back
empty-handed.
86
00:08:26,909 --> 00:08:30,109
I only welcome people
with determination and brains.
87
00:08:30,336 --> 00:08:31,536
Forgive me for asking.
88
00:08:32,248 --> 00:08:34,123
I'm very determined.
89
00:08:34,376 --> 00:08:36,056
But I'm just a little slow.
90
00:08:36,616 --> 00:08:39,096
What if I'm a go-getter?
91
00:08:39,496 --> 00:08:41,578
You don't stand a chance.
92
00:08:42,326 --> 00:08:43,284
Unfortunately,
93
00:08:43,659 --> 00:08:45,587
you gave me a reason to kill.
94
00:08:45,992 --> 00:08:47,659
As long as I kill you,
95
00:08:48,216 --> 00:08:50,768
all the treasure will be mine.
96
00:08:55,242 --> 00:08:56,196
Puppet Li.
97
00:08:58,993 --> 00:09:00,049
Go to hell!
98
00:09:00,130 --> 00:09:01,780
-Don't act recklessly!
-Don't act recklessly!
99
00:09:40,934 --> 00:09:43,142
If anyone breaks the rules,
100
00:09:43,975 --> 00:09:47,142
he'll have to die.
101
00:09:48,517 --> 00:09:50,486
There's no other way out.
102
00:09:53,559 --> 00:09:54,725
Puppet Li.
103
00:09:55,296 --> 00:09:57,296
Just some small hidden flying daggers.
104
00:09:57,684 --> 00:09:59,604
So much for building
the best trapping mechanisms.
105
00:10:00,225 --> 00:10:02,446
You're going to die in my hands today.
106
00:10:18,543 --> 00:10:21,334
I had no choice but to do it.
107
00:10:21,675 --> 00:10:22,696
Sorry.
108
00:10:22,776 --> 00:10:25,336
Whoever breaks the rules
will be punished.
109
00:10:25,457 --> 00:10:28,696
So be considerate of each other.
110
00:10:32,176 --> 00:10:34,162
This is not a joke.
111
00:10:34,856 --> 00:10:36,616
I'll deal with you later.
112
00:10:37,600 --> 00:10:39,237
It's time...
113
00:10:39,491 --> 00:10:41,736
to talk about my riddle.
114
00:10:58,136 --> 00:11:00,936
The mystery lies among
these six puppets.
115
00:11:01,496 --> 00:11:04,376
Each of them is missing a piece,
116
00:11:04,936 --> 00:11:06,895
and they are hidden in this hall.
117
00:11:07,559 --> 00:11:10,725
Some are easy to find,
but some are not.
118
00:11:11,656 --> 00:11:13,791
Gather all six pieces together,
119
00:11:14,016 --> 00:11:16,256
and put them all back
into the puppets.
120
00:11:16,317 --> 00:11:18,317
That will solve the riddle.
121
00:11:19,449 --> 00:11:23,208
When that happens, I'll be here again,
122
00:11:23,496 --> 00:11:26,416
to meet the wishes of the winner.
123
00:11:30,976 --> 00:11:32,278
Such fine puppets.
124
00:11:32,767 --> 00:11:34,487
As expected of Puppet Li's work.
125
00:11:34,809 --> 00:11:35,780
Amazing.
126
00:12:01,059 --> 00:12:03,475
I remind you for the last time.
127
00:12:04,113 --> 00:12:07,904
The rule-breakers will die.
128
00:12:10,517 --> 00:12:12,736
I'll give you ten days.
129
00:12:13,725 --> 00:12:16,309
There are rooms in the backyard
where you can stay.
130
00:12:17,559 --> 00:12:18,684
Gentleman.
131
00:12:22,392 --> 00:12:23,986
Let the game begins.
132
00:12:24,850 --> 00:12:25,970
Where did the pieces go?
133
00:12:26,656 --> 00:12:29,072
Don't you guys think that
the riddle is too easy
134
00:12:29,616 --> 00:12:32,696
Looks like I'm going to be rich
this time.
135
00:12:33,428 --> 00:12:35,553
Where did this old geezer
hide the pieces?
136
00:12:39,267 --> 00:12:40,236
Zhao.
137
00:12:40,934 --> 00:12:43,059
Since he won't tell us
where Handy Tang is,
138
00:12:43,434 --> 00:12:44,736
why don't we leave first?
139
00:12:45,045 --> 00:12:46,597
Jian, that's really wise of you.
140
00:12:47,642 --> 00:12:48,850
Everyone.
141
00:12:49,123 --> 00:12:51,623
Since Puppet Li is gone,
I have to get going now.
142
00:12:51,793 --> 00:12:54,237
Ten days later, I will sail back here
to pick you up again.
143
00:12:54,600 --> 00:12:57,517
Wait, boatman, take us with you.
144
00:12:58,142 --> 00:12:59,486
I'll wait for you on the boat.
145
00:13:00,184 --> 00:13:01,033
Let's go.
146
00:13:01,150 --> 00:13:02,733
Let's settle down.
147
00:13:03,934 --> 00:13:04,850
Don't touch me!
148
00:13:04,931 --> 00:13:06,431
-Let me help you.
-Don't touch me!
149
00:13:07,463 --> 00:13:10,017
I'll return the favour for this.
150
00:13:10,225 --> 00:13:11,446
Sima Dang, let's go.
151
00:13:19,975 --> 00:13:20,919
Sima Dang?
152
00:13:27,787 --> 00:13:28,796
Sima Dang.
153
00:13:29,526 --> 00:13:30,486
What's on your mind?
154
00:13:30,896 --> 00:13:31,771
What's the matter?
155
00:13:33,975 --> 00:13:35,815
Did the carpenter's
uncanny workmanship...
156
00:13:35,969 --> 00:13:36,986
take your breath away?
157
00:13:38,109 --> 00:13:39,354
Since it has come to this,
158
00:13:39,456 --> 00:13:40,816
I'll be honest with you.
159
00:13:41,536 --> 00:13:44,736
A year ago, six people vanished from
the martial world at the same time.
160
00:13:44,856 --> 00:13:46,456
Handy Tang was one of them.
161
00:13:47,559 --> 00:13:48,736
And he was...
162
00:13:49,096 --> 00:13:50,856
the only one who told
where he was going.
163
00:13:51,477 --> 00:13:53,727
You said, Handy Tang
went missing a year ago?
164
00:13:55,561 --> 00:13:57,727
I kept his disappearance from you,
165
00:13:58,133 --> 00:14:00,925
because I wasn't sure before.
166
00:14:01,239 --> 00:14:04,159
I made a wild guess that the other
five people came here with him.
167
00:14:05,936 --> 00:14:08,376
But I've verified it just now.
168
00:14:08,696 --> 00:14:09,821
All of them are here.
169
00:14:15,536 --> 00:14:16,838
Are you saying that...
170
00:14:18,096 --> 00:14:19,776
those six puppets are...
171
00:14:20,536 --> 00:14:21,588
That's right.
172
00:14:24,424 --> 00:14:28,632
These are the puppet statues
of those six missing people.
173
00:14:36,136 --> 00:14:36,970
Easy.
174
00:14:38,421 --> 00:14:39,747
Don't walk together with them.
175
00:14:39,892 --> 00:14:40,928
Let's head over there.
176
00:14:46,336 --> 00:14:49,856
I'll get you some medicinal herbs
to stop the bleeding later.
177
00:14:50,725 --> 00:14:53,368
Don't pull out the knife first.
The acupuncture points are sealed.
178
00:14:53,496 --> 00:14:54,868
You're full of nonsense.
179
00:14:55,856 --> 00:14:57,096
Let's go this way.
180
00:15:03,016 --> 00:15:05,600
Fair skin, chubby, dashing
eyebrows, and cunning look.
181
00:15:06,656 --> 00:15:08,518
The ring finger of his left hand
is broken.
182
00:15:08,856 --> 00:15:10,016
That is Handy Tang.
183
00:15:11,536 --> 00:15:13,136
This is the sick Zhuge Shujin.
184
00:15:19,736 --> 00:15:21,265
This is Goddess of Poison, Madam Song.
185
00:15:24,350 --> 00:15:26,150
That is the Soul Hunter, Mr. Song.
186
00:15:32,096 --> 00:15:34,929
This is Purple Fan Fairy
and the outcast, Wu Ying Dao.
187
00:15:38,096 --> 00:15:39,096
I got it.
188
00:15:39,245 --> 00:15:40,953
They came here six years ago...
189
00:15:41,600 --> 00:15:43,696
to get Puppet Li's treasure.
190
00:15:43,776 --> 00:15:46,456
But they didn't expect
Puppet Li to use black magic,
191
00:15:46,517 --> 00:15:48,757
to turn them into puppets. Right?
192
00:15:50,376 --> 00:15:51,763
It wasn't black magic.
193
00:15:52,336 --> 00:15:54,576
But he made puppets of them
based on their looks.
194
00:15:55,309 --> 00:15:57,946
But at least, it proves that
they have all been here.
195
00:15:58,527 --> 00:16:00,740
I suspect that their disappearance...
196
00:16:01,016 --> 00:16:02,296
is related to Puppet Li.
197
00:16:02,656 --> 00:16:04,627
After everything,
this is a black market shop?
198
00:16:05,017 --> 00:16:07,059
I'm afraid things are not that simple.
199
00:16:07,519 --> 00:16:08,406
What do you mean?
200
00:16:08,656 --> 00:16:11,449
Look at Mr. Song's black
ornamental thumb ring.
201
00:16:11,642 --> 00:16:12,934
It's his ancestral treasure.
202
00:16:13,642 --> 00:16:15,350
Handy Tang's golden ring finger.
203
00:16:15,600 --> 00:16:17,000
It's the one and only one
in the world.
204
00:16:17,496 --> 00:16:21,096
And Purple Fan Fairy's fan
has hidden poison needles.
205
00:16:21,216 --> 00:16:22,976
This was what she lived on
in the martial world.
206
00:16:23,048 --> 00:16:25,412
These are the things that
never leave their sides.
207
00:16:25,767 --> 00:16:27,487
But they are now on these puppets.
208
00:16:27,934 --> 00:16:30,392
-This means...
-This means that...
209
00:16:31,850 --> 00:16:34,446
this is a missing person case
that we're seeing here.
210
00:16:35,392 --> 00:16:37,850
And it could even be
a serial murder case.
211
00:16:42,809 --> 00:16:44,767
Why would they be here?
212
00:16:45,059 --> 00:16:46,142
What did they go through?
213
00:16:47,167 --> 00:16:50,275
Why would they be made into puppets
and be used as a game for us?
214
00:16:51,617 --> 00:16:53,128
Are they alive or dead?
215
00:16:54,684 --> 00:16:57,392
What has Puppet Li got up his sleeve?
216
00:16:58,576 --> 00:16:59,816
That's interesting.
217
00:17:00,376 --> 00:17:04,016
-Zhao...
-A detective cannot ignore the case.
218
00:17:04,616 --> 00:17:06,416
Let's crack this case before we leave.
219
00:17:06,576 --> 00:17:08,088
Is that what you were trying to say?
220
00:17:08,456 --> 00:17:10,736
-How did you know?
-No way. I'm telling you.
221
00:17:11,256 --> 00:17:13,216
The boatman is out there
waiting for us.
222
00:17:13,286 --> 00:17:15,424
The cold poison in your body
cannot be delayed any further.
223
00:17:15,498 --> 00:17:17,114
If you go looking
for these dead people,
224
00:17:17,176 --> 00:17:18,952
you might turn into
a dead man yourself.
225
00:17:19,291 --> 00:17:22,214
Let's go to Heiwu Ridge first
to get your cold poison treated.
226
00:17:22,256 --> 00:17:25,176
We'll come again if you want to.
You can stay here as long as you want.
227
00:17:25,975 --> 00:17:28,642
You should know that
I can crack cases quickly.
228
00:17:29,434 --> 00:17:30,767
Just give me ten days.
229
00:17:31,256 --> 00:17:33,286
The boatman will pick us up
ten days later.
230
00:17:33,342 --> 00:17:35,157
No way. You only have one day.
231
00:17:35,216 --> 00:17:37,062
Save it. It's never-ending.
232
00:17:37,416 --> 00:17:38,896
One day isn't enough.
233
00:17:39,256 --> 00:17:41,376
-It takes at least nine days.
-Two days.
234
00:17:42,013 --> 00:17:43,013
-Eight days.
-Three days.
235
00:17:45,056 --> 00:17:47,376
-Seven days.
-At most five days. No more.
236
00:17:58,816 --> 00:18:01,400
Here's the puppet hand.
It's not a waste of effort.
237
00:18:03,100 --> 00:18:04,580
Did it start already?
238
00:18:07,256 --> 00:18:08,469
You scared me.
239
00:18:08,536 --> 00:18:10,536
The concern of the thief
is worse than the theft itself.
240
00:18:14,816 --> 00:18:17,025
That riddle is too easy.
241
00:18:18,225 --> 00:18:20,665
Jian, don't get too obsessed
with the game.
242
00:18:20,896 --> 00:18:22,296
We have things to take care of.
243
00:18:23,056 --> 00:18:25,456
I know. We have five days, right?
244
00:18:26,016 --> 00:18:27,256
What about the boat?
245
00:18:27,559 --> 00:18:30,522
The boat? Just leave that to me.
246
00:18:30,816 --> 00:18:32,416
Don't worry. I'll talk to him.
247
00:18:36,456 --> 00:18:37,496
How do we investigate?
248
00:18:39,536 --> 00:18:40,549
Secretly.
249
00:18:42,854 --> 00:18:44,795
We're out in the open,
and he's in the dark.
250
00:18:45,613 --> 00:18:46,986
We mustn't spook him.
251
00:18:48,934 --> 00:18:50,658
He must be watching us somewhere.
252
00:18:53,296 --> 00:18:54,296
It's all right.
253
00:18:54,616 --> 00:18:56,199
I have a way to lure him out.
254
00:18:57,559 --> 00:18:58,446
Let's hear it.
255
00:19:00,269 --> 00:19:01,769
The dumbest way,
256
00:19:02,136 --> 00:19:03,776
is always the most effective one.
257
00:19:04,559 --> 00:19:06,319
Let's find the remaining five,
258
00:19:06,736 --> 00:19:08,791
and he will show up.
259
00:19:09,017 --> 00:19:10,762
What a nice and dumbest way.
260
00:19:10,816 --> 00:19:11,816
I'll work with you.
261
00:19:14,096 --> 00:19:16,016
There's someone up there.
I'll take a look.
262
00:19:16,256 --> 00:19:17,135
All right.
263
00:19:29,856 --> 00:19:30,945
What are you doing here?
264
00:19:32,696 --> 00:19:34,216
Don't mind me. Go on.
265
00:19:34,616 --> 00:19:35,833
What are you doing?
266
00:19:36,684 --> 00:19:37,767
Same as you.
267
00:19:38,227 --> 00:19:39,194
Are you kidding me?
268
00:19:39,256 --> 00:19:40,416
I'm trying to steal things.
269
00:19:40,456 --> 00:19:41,576
You're doing the same as me?
270
00:19:42,278 --> 00:19:43,918
Stealing is your job.
271
00:19:43,976 --> 00:19:45,776
It's my job to keep track of things.
272
00:19:45,856 --> 00:19:47,528
You go on with yours,
and I'll do mine.
273
00:19:47,936 --> 00:19:49,416
You're watching me steal.
274
00:19:49,616 --> 00:19:50,856
It feels awkward.
275
00:19:51,176 --> 00:19:52,199
Go away.
276
00:20:15,059 --> 00:20:16,809
Are you a lingering soul?
277
00:20:17,291 --> 00:20:18,760
You have a discovery here.
278
00:20:18,936 --> 00:20:21,456
-I need to record it down.
-Darn it, big head jerk.
279
00:20:26,736 --> 00:20:28,976
Why did you get down?
Not afraid of being discovered?
280
00:20:29,434 --> 00:20:30,836
With my levitation skill...
281
00:20:31,496 --> 00:20:33,376
that old geezer wouldn't be able
to catch up with me.
282
00:20:39,714 --> 00:20:42,274
The King of Thieves
has great levitation skills.
283
00:20:42,376 --> 00:20:45,416
That makes him a highly skilled
and bold person.
284
00:20:46,495 --> 00:20:48,465
- That's nicely put.
- I'm warning you.
285
00:20:49,016 --> 00:20:52,576
If all my enemies know where I am
because of you,
286
00:20:53,256 --> 00:20:54,336
I'm not going to spare you.
287
00:20:54,376 --> 00:20:56,496
Everyone knows about it?
That's not possible.
288
00:20:56,774 --> 00:20:58,816
News about you is high-level news.
289
00:20:58,896 --> 00:21:00,092
One needs to pay a lot for it.
290
00:21:02,073 --> 00:21:04,704
What's more unfortunate than running
into people of the historical office?
291
00:21:04,776 --> 00:21:05,912
That might not be the case.
292
00:21:06,725 --> 00:21:07,863
I might...
293
00:21:08,856 --> 00:21:11,106
have some information that you need.
294
00:21:12,267 --> 00:21:13,196
Like?
295
00:21:13,642 --> 00:21:16,696
Like the things that you stole.
Can you show it to me?
296
00:21:16,852 --> 00:21:18,429
Can't you see it for yourself?
297
00:21:18,496 --> 00:21:19,788
I don't steal things.
298
00:21:22,576 --> 00:21:23,785
It's no something valuable.
299
00:21:24,376 --> 00:21:25,656
It looks like a chicken bone.
300
00:21:28,816 --> 00:21:29,702
This...
301
00:21:30,736 --> 00:21:31,856
This is a human bone.
302
00:21:33,096 --> 00:21:35,216
I was afraid it would wind up this way
when you picked it up.
303
00:21:40,423 --> 00:21:41,809
These are all human bones?
304
00:21:42,456 --> 00:21:46,551
This reminds me of a name
that I don't really want to bring up.
305
00:21:47,576 --> 00:21:48,587
Who is it?
306
00:21:50,496 --> 00:21:51,496
Fairy Sheng.
307
00:21:52,656 --> 00:21:53,976
He's wanted for many years.
308
00:21:54,037 --> 00:21:55,767
He killed countless people
of the orthodox sects.
309
00:21:55,841 --> 00:21:57,498
The martial artists
who went after him died.
310
00:21:57,696 --> 00:21:58,816
He's a real psycho.
311
00:21:59,356 --> 00:22:00,516
He cut off all the fingers,
312
00:22:00,736 --> 00:22:02,689
of those whom he killed.
313
00:22:03,559 --> 00:22:04,719
Thus, I speculate that,
314
00:22:05,416 --> 00:22:08,576
he has this peculiar habit
of collecting fingers as trophies.
315
00:22:10,155 --> 00:22:11,072
These bones...
316
00:22:11,336 --> 00:22:14,913
Are you saying that
the farmer guy is Fairy Sheng?
317
00:22:15,267 --> 00:22:16,513
What should we do, then?
318
00:22:16,936 --> 00:22:18,176
Since it has come to this...
319
00:22:20,934 --> 00:22:22,854
we can only pray that he isn't.
320
00:22:45,626 --> 00:22:49,258
"Jian Bu Zhi is from Shenji Valley."
321
00:22:49,336 --> 00:22:53,816
"For us to win, he has to die."
322
00:23:23,184 --> 00:23:24,434
Mr. Jian.
323
00:23:32,475 --> 00:23:33,567
Mr. Jian.
324
00:23:36,850 --> 00:23:38,684
Look at me.
325
00:23:39,725 --> 00:23:41,309
I might not leave this island alive,
326
00:23:42,017 --> 00:23:44,934
let alone solving the riddle.
327
00:23:45,600 --> 00:23:47,850
Please help me write a letter.
328
00:23:48,350 --> 00:23:50,316
All right. To whom?
329
00:23:51,517 --> 00:23:52,518
I don't know.
330
00:23:53,157 --> 00:23:54,225
Just write it first.
331
00:24:00,309 --> 00:24:02,017
Wu Ying Dao is Ming Shi?
332
00:24:02,684 --> 00:24:03,934
He ended up dead here.
333
00:24:04,185 --> 00:24:05,636
Have you found Zhan Shi Qi?
334
00:24:06,350 --> 00:24:07,475
When we left,
335
00:24:07,809 --> 00:24:09,392
there was no news
from Zhan Shi Wu yet.
336
00:24:09,986 --> 00:24:11,528
Looks like she's a real piece of work.
337
00:24:11,940 --> 00:24:13,017
That's right.
338
00:24:13,559 --> 00:24:16,142
But it doesn't look too good
for us either.
339
00:24:16,937 --> 00:24:18,604
Puppet Li is playing tricks with us.
340
00:24:19,017 --> 00:24:20,642
I wonder where is he hiding at.
341
00:24:21,016 --> 00:24:24,176
I could feel a strong
murderous aura on the boat.
342
00:24:25,176 --> 00:24:27,336
The situation on this island
is too complicated.
343
00:24:27,616 --> 00:24:29,296
We were being superficial.
344
00:24:30,016 --> 00:24:31,266
What's next?
345
00:24:34,679 --> 00:24:35,850
Find Puppet Li.
346
00:24:36,256 --> 00:24:37,856
Kill him after we get the crystals.
347
00:24:39,896 --> 00:24:42,136
Killing people is what
we, Zhan Division, do.
348
00:24:42,296 --> 00:24:43,436
If we can find him,
349
00:24:43,496 --> 00:24:45,376
-don't have to worry about the rest.
-All right.
350
00:24:46,456 --> 00:24:47,416
What about you?
351
00:24:48,976 --> 00:24:50,256
Keep pretending.
352
00:24:50,776 --> 00:24:52,416
Approach the one
who solves the riddle.
353
00:24:52,776 --> 00:24:54,494
If you fail to complete your mission,
354
00:24:54,560 --> 00:24:55,991
I'll still stand a chance, then.
355
00:24:58,176 --> 00:24:59,656
Who would have thought that,
356
00:24:59,776 --> 00:25:01,638
the second-in-command
of Ming Division,
357
00:25:01,736 --> 00:25:03,384
is now an innocent dumb man?
358
00:25:04,975 --> 00:25:06,225
Back then...
359
00:25:07,216 --> 00:25:09,096
with just my martial art skills,
360
00:25:09,273 --> 00:25:11,073
I wanted to rob the rich
and give to the poor.
361
00:25:11,176 --> 00:25:13,136
But it was a risky thing to do.
362
00:25:13,896 --> 00:25:15,296
I made a lot of enemies.
363
00:25:17,190 --> 00:25:19,430
And the evil forces
often spread rumours about me,
364
00:25:19,934 --> 00:25:21,614
and caused the people
to misunderstand.
365
00:25:22,336 --> 00:25:24,016
It pains me.
366
00:25:25,016 --> 00:25:27,056
There's no income being a knight.
367
00:25:28,534 --> 00:25:30,617
I could only work as a guard,
368
00:25:30,856 --> 00:25:32,256
and undersold myself.
369
00:25:34,056 --> 00:25:37,256
But my enemies keep coming.
370
00:25:39,216 --> 00:25:42,856
I had to go roving martial world,
371
00:25:43,736 --> 00:25:45,136
and became a thief.
372
00:25:47,776 --> 00:25:49,657
It's good being a thief.
373
00:25:50,976 --> 00:25:52,576
No need to worry about feeding myself,
374
00:25:52,976 --> 00:25:54,736
and I've money and pretty ladies.
375
00:25:55,059 --> 00:25:57,767
Only then, I discovered
that's the ugly truth...
376
00:25:58,816 --> 00:26:00,108
of the martial world.
377
00:26:01,136 --> 00:26:02,616
The weak are prey to the strong.
378
00:26:03,641 --> 00:26:05,041
The winner takes all.
379
00:26:06,336 --> 00:26:08,336
Staying alive speaks a lot
about one's capability.
380
00:26:16,976 --> 00:26:18,056
The tiger...
381
00:26:22,336 --> 00:26:24,136
wants to eat the rabbit.
382
00:26:27,496 --> 00:26:29,736
The so-called virtues and morality,
383
00:26:29,896 --> 00:26:31,896
are utter rubbish.
384
00:26:33,616 --> 00:26:36,618
In the martial world,
as long as you get what you want,
385
00:26:37,100 --> 00:26:39,500
any means used can be forgiven.
386
00:26:41,536 --> 00:26:43,997
That's my principle.
387
00:26:44,736 --> 00:26:46,149
There's no need for me
to write them down.
388
00:26:46,656 --> 00:26:48,536
The things you said are meant for me.
389
00:26:52,392 --> 00:26:54,767
If that's the case, I'll cut the crap.
390
00:26:57,100 --> 00:27:00,767
Give me the wooden hand you found
before you die.
391
00:27:01,475 --> 00:27:03,475
This is all for the wooden hand?
392
00:27:03,810 --> 00:27:05,890
That's all the treasures are there
on this island.
393
00:27:06,809 --> 00:27:08,767
I have to kill the smartest one.
394
00:27:09,725 --> 00:27:11,100
That way, my odds of winning...
395
00:27:11,892 --> 00:27:13,559
will increase further.
396
00:27:14,184 --> 00:27:15,767
The martial world is full of evil.
397
00:27:17,059 --> 00:27:18,986
And I'm a part of that.
398
00:27:20,392 --> 00:27:21,517
Sorry.
399
00:27:30,299 --> 00:27:31,901
Hearing something so gross,
400
00:27:32,376 --> 00:27:33,976
spoil my mood for drinking.
401
00:27:34,296 --> 00:27:36,616
Stay out of this, drunkard.
402
00:27:36,827 --> 00:27:37,627
Get lost!
403
00:27:38,016 --> 00:27:39,336
Shameless.
404
00:27:57,392 --> 00:27:58,552
Thank you for your help.
405
00:28:01,056 --> 00:28:02,216
You're welcome.
406
00:28:03,471 --> 00:28:04,626
Have you found the target?
407
00:28:04,736 --> 00:28:06,616
Who is the most likely one
to solve the riddle?
408
00:28:07,085 --> 00:28:08,967
The one with the black sword.
409
00:28:09,136 --> 00:28:10,656
His name is called Jian Bu Zhi.
410
00:28:11,736 --> 00:28:13,486
The one who keeps shivering?
411
00:28:15,056 --> 00:28:16,656
He seems to be seriously poisoned.
412
00:28:16,936 --> 00:28:18,296
And he doesn't know martial arts.
413
00:28:18,892 --> 00:28:21,216
If only one person
can solve the riddle,
414
00:28:21,296 --> 00:28:22,296
it must be him.
415
00:28:22,576 --> 00:28:25,176
He appears calm and is out-of-touch
with ordinary people.
416
00:28:25,336 --> 00:28:26,856
It's hard to approach him.
417
00:28:26,919 --> 00:28:28,359
But he's the least of my worries.
418
00:28:28,913 --> 00:28:30,580
I'm worried about Sima Dang.
419
00:28:31,060 --> 00:28:32,021
That little brat?
420
00:28:32,475 --> 00:28:33,376
What about him?
421
00:28:34,475 --> 00:28:35,795
He's from the historical office.
422
00:28:36,096 --> 00:28:38,096
The historical office is the nemesis
of Ming Division.
423
00:28:38,225 --> 00:28:39,559
Once our covers are blown,
424
00:28:39,767 --> 00:28:41,194
the entire martial world will know.
425
00:28:41,357 --> 00:28:43,037
We won't be able
to accomplish our mission.
426
00:28:43,392 --> 00:28:44,952
If we want to approach Jian Bu Zhi,
427
00:28:45,155 --> 00:28:46,447
he's going to get in our way.
428
00:28:46,911 --> 00:28:47,828
Should I kill him?
429
00:28:48,126 --> 00:28:49,053
No need.
430
00:28:49,296 --> 00:28:50,696
Jian Bu Zhi will lure you out.
431
00:28:52,696 --> 00:28:54,736
I think we should stay away
from these people,
432
00:28:55,642 --> 00:28:57,522
from Shenji Valley
and the historical office.
433
00:28:57,725 --> 00:28:59,267
-Otherwise...
-Boatman.
434
00:28:59,356 --> 00:29:01,116
-Can you stop pulling me?
-Stop running.
435
00:29:01,850 --> 00:29:02,873
You're quite strong, huh?
436
00:29:02,936 --> 00:29:04,136
Don't pull me.
437
00:29:06,096 --> 00:29:07,496
It won't hold you up for too long.
438
00:29:08,059 --> 00:29:09,267
No?
439
00:29:09,517 --> 00:29:11,157
I can earn a lot in five days.
440
00:29:11,542 --> 00:29:14,042
Well, I'll pay more.
How about that?
441
00:29:14,096 --> 00:29:16,256
No matter how much you pay,
I must leave today.
442
00:29:16,318 --> 00:29:18,600
You're contradicting yourself.
You said you want to make money,
443
00:29:18,656 --> 00:29:20,641
and I agreed to pay.
But you didn't want it.
444
00:29:20,940 --> 00:29:22,023
Just stay.
445
00:29:22,221 --> 00:29:24,836
-No, perish the thought.
-If I couldn't make you stay,
446
00:29:24,965 --> 00:29:26,296
I'll lose face. Do you get it?
447
00:29:26,477 --> 00:29:27,546
I don't.
448
00:29:28,094 --> 00:29:29,546
This guy is so reckless.
449
00:29:29,934 --> 00:29:32,559
I've found a breakthrough
to approach Jian Bu Zhi.
450
00:29:34,434 --> 00:29:36,100
-Just stay.
-Approaching this guy,
451
00:29:36,403 --> 00:29:38,497
simply means
I get to approach Jian Bu Zhi.
452
00:29:38,600 --> 00:29:41,480
Great idea. This is what
Ming Division specialises in.
453
00:29:45,576 --> 00:29:46,785
Let go!
454
00:29:47,809 --> 00:29:49,725
-Please spare me. All right?
-Sure.
455
00:29:49,776 --> 00:29:50,736
Talk to my buddy, then.
456
00:29:50,856 --> 00:29:52,356
You...ask him to come here.
457
00:29:52,736 --> 00:29:55,805
What if you sail away?
How am I going to find you?
458
00:29:56,350 --> 00:29:58,225
-Let's go.
-No.
459
00:29:58,432 --> 00:30:00,392
I'm telling you.
This pole is my source of income.
460
00:30:00,475 --> 00:30:01,559
It's very dear to me.
461
00:30:01,725 --> 00:30:04,467
Carry me and the pole
to your buddy if you can.
462
00:30:04,816 --> 00:30:07,136
If you can do that,
I'll wait for you for five days.
463
00:30:10,017 --> 00:30:10,975
Just let me leave.
464
00:30:12,443 --> 00:30:14,050
I'll try. Go away.
465
00:30:15,336 --> 00:30:17,656
Sure. Bring it on.
I would love to see what you can do.
466
00:31:27,225 --> 00:31:28,184
Sorry.
467
00:31:28,856 --> 00:31:29,766
Are you all right?
468
00:31:29,895 --> 00:31:30,895
Why are you here?
469
00:31:31,203 --> 00:31:33,172
I came to see if you got hit.
470
00:31:33,616 --> 00:31:35,074
Come here. Take a seat.
471
00:31:39,576 --> 00:31:40,976
What's the matter with you?
472
00:31:41,256 --> 00:31:43,656
I was just joking with you,
and you cut it off just like that.
473
00:31:43,856 --> 00:31:45,653
The boat has broken down.
How do I leave now?
474
00:31:46,136 --> 00:31:47,723
Better still.
None of us can leave now.
475
00:31:48,136 --> 00:31:50,136
-That's so mean of you.
-I'm so sorry.
476
00:31:50,376 --> 00:31:53,344
I'll get it fixed for you
within five days. All right?
477
00:31:53,725 --> 00:31:54,934
Fine. Get lost.
478
00:32:02,976 --> 00:32:04,187
You want to treat my wound?
479
00:32:11,350 --> 00:32:13,566
What happened? Why did you fight?
480
00:32:14,975 --> 00:32:15,816
It was nothing.
481
00:32:16,447 --> 00:32:17,887
This is bad.
482
00:32:18,184 --> 00:32:20,214
Mr. Jian, quickly come
and take a look.
483
00:32:20,296 --> 00:32:23,096
-Your buddy broke the boatman's leg.
-What?
484
00:32:25,816 --> 00:32:26,896
Come on. Hurry.
485
00:32:36,392 --> 00:32:38,352
They'll kill me when they return.
486
00:32:40,296 --> 00:32:41,936
Let's find a place to hide.
487
00:33:05,536 --> 00:33:06,558
It's done?
488
00:33:06,976 --> 00:33:08,289
Miss, good skills.
489
00:33:13,184 --> 00:33:14,996
Ming Yue?
490
00:33:16,989 --> 00:33:18,309
Is that your name?
491
00:33:18,776 --> 00:33:19,853
What a nice name.
492
00:33:22,456 --> 00:33:24,967
Since you can treat wounds,
please check out my leg.
493
00:33:26,216 --> 00:33:27,270
Can you?
494
00:33:38,745 --> 00:33:39,773
Is it done?
495
00:33:41,616 --> 00:33:42,849
Awesome.
496
00:33:43,256 --> 00:33:44,443
I do feel better.
497
00:33:45,309 --> 00:33:46,246
They are right here.
498
00:33:47,392 --> 00:33:49,559
Zhao, why did you get hurt again?
499
00:33:50,256 --> 00:33:52,816
-Let's not talk about it.
-Mr. Jian, you're finally here.
500
00:33:53,096 --> 00:33:54,512
Look what your buddy did.
501
00:33:54,975 --> 00:33:57,159
He cut off the pole
and even injured my leg.
502
00:33:57,372 --> 00:33:59,259
There's no way to sail now.
What do we do?
503
00:33:59,416 --> 00:34:01,816
I'm terribly sorry.
So sorry about that.
504
00:34:02,736 --> 00:34:03,749
Let me see.
505
00:34:06,016 --> 00:34:07,106
Good job.
506
00:34:08,812 --> 00:34:09,978
Why were you so careless?
507
00:34:10,059 --> 00:34:11,859
-That's right.
-You even injured the boatman's leg.
508
00:34:11,911 --> 00:34:13,130
You're right. Right.
509
00:34:13,336 --> 00:34:15,376
Jian, let me introduce you
to a new friend.
510
00:34:15,576 --> 00:34:16,714
Her name is Ming Yue.
511
00:34:17,136 --> 00:34:18,309
She's a mute...
512
00:34:18,434 --> 00:34:20,736
No, she can't talk.
513
00:34:20,936 --> 00:34:23,056
She helped to bandage my head.
514
00:34:23,656 --> 00:34:24,693
It was nicely done.
515
00:34:26,176 --> 00:34:28,337
Thank you for bandaging Zhao up.
516
00:34:29,296 --> 00:34:31,655
Mr. Jian, you should at least
scold him or something.
517
00:34:31,856 --> 00:34:33,157
Oh, right.
518
00:34:33,934 --> 00:34:36,534
Look at you.
You can't be so reckless from now on.
519
00:34:36,696 --> 00:34:38,296
It's all my fault.
520
00:34:38,437 --> 00:34:41,543
It's not good to describe your friend
as holding a candle to the devil.
521
00:34:43,100 --> 00:34:45,517
The King of Thieves is a vicious man.
522
00:34:45,600 --> 00:34:47,046
He loves to sow discord.
523
00:34:47,188 --> 00:34:48,688
It's my fault. All right?
524
00:34:49,267 --> 00:34:50,236
Jian.
525
00:34:50,892 --> 00:34:53,236
Our boat broke down. What do we do?
526
00:34:54,896 --> 00:34:56,637
Since the boatman is injured,
527
00:34:56,736 --> 00:34:58,216
let's take him back
to get some rest.
528
00:34:58,350 --> 00:34:59,355
I'm not going.
529
00:34:59,838 --> 00:35:00,927
I'm not going.
530
00:35:01,496 --> 00:35:03,463
-I'm not going.
-Let's go.
531
00:35:03,923 --> 00:35:05,267
I'm going back to fix the boat.
532
00:35:05,753 --> 00:35:07,795
If I were you, I'd stop talking.
533
00:35:08,767 --> 00:35:10,084
Can you let me go?
534
00:35:13,416 --> 00:35:15,336
I heard that
you have good medical skills.
535
00:35:15,456 --> 00:35:17,416
Who did you learn it from?
Where do you live?
536
00:35:17,536 --> 00:35:18,536
What does your family do?
537
00:35:18,616 --> 00:35:20,136
How old are you?
Do you have a partner?
538
00:35:21,258 --> 00:35:22,858
You shall not covet
your friend's wife.
539
00:35:22,923 --> 00:35:24,110
Don't you know the rules?
540
00:35:24,176 --> 00:35:26,655
Does she know that you
treat her as a wife? Did she agree?
541
00:35:27,127 --> 00:35:28,752
It's just a matter of time.
542
00:35:29,082 --> 00:35:31,322
Don't try to do anything,
or I'll tear you into pieces.
543
00:35:34,096 --> 00:35:38,176
I never thought that Zhao Wo Huan
is one who puts hoes before bros.
544
00:35:52,536 --> 00:35:53,363
Let's go.
545
00:36:01,174 --> 00:36:03,392
Please let me get back to the boat.
546
00:36:03,466 --> 00:36:04,814
I don't want to stay here.
547
00:36:04,896 --> 00:36:06,536
Shut up and stop talking.
548
00:36:28,976 --> 00:36:30,216
Whose blood is it?
549
00:36:33,656 --> 00:36:35,296
It could only be Jiang Cen's.
550
00:36:35,616 --> 00:36:37,056
You could tell just by sniffing it?
551
00:36:37,336 --> 00:36:38,336
Sima Dang, look.
552
00:36:42,776 --> 00:36:43,603
So fast?
553
00:36:53,731 --> 00:36:54,938
Apart from blood,
554
00:36:55,027 --> 00:36:56,547
this place reeks of alcohol.
555
00:36:57,496 --> 00:37:00,536
Just now, Jiang Cen
got wine on his body.
556
00:37:01,628 --> 00:37:02,778
All of us are here.
557
00:37:02,856 --> 00:37:04,776
He's the only one missing.
Who else can it be?
558
00:37:06,896 --> 00:37:08,816
Jiang Cen isn't in his room.
He's gone.
559
00:37:10,537 --> 00:37:11,436
Good levitation skills.
560
00:37:11,496 --> 00:37:13,536
Could he have been abducted
by Puppet Li?
561
00:37:16,216 --> 00:37:17,336
Puppet Li?
562
00:37:20,383 --> 00:37:22,633
It's too early
to jump to a conclusion now.
563
00:37:23,424 --> 00:37:25,633
First, we need to find Jiang Cen.
564
00:37:26,783 --> 00:37:28,291
Hey, look.
565
00:37:28,492 --> 00:37:30,064
The bloodstains haven't dried yet.
566
00:37:30,128 --> 00:37:31,460
It's not too late to find him now.
567
00:37:31,516 --> 00:37:33,036
Let's split up and search. Let's go.
568
00:37:36,096 --> 00:37:37,153
Jian.
569
00:37:37,656 --> 00:37:38,816
Let's search outside.
570
00:37:39,096 --> 00:37:39,990
Let's go.
571
00:37:40,296 --> 00:37:41,353
-All right.
-Let's go.
572
00:37:43,576 --> 00:37:44,992
Don't leave me alone.
573
00:37:45,424 --> 00:37:46,770
-Behave.
-Hey!
574
00:37:46,841 --> 00:37:48,041
Don't leave me.
575
00:37:49,296 --> 00:37:50,296
Jiang Cen!
576
00:37:54,412 --> 00:37:56,612
-Look over there.
-All right.
577
00:37:57,416 --> 00:37:59,576
It turns out that he tried
to hurt you while I was away.
578
00:37:59,777 --> 00:38:00,825
Don't let me find him.
579
00:38:00,896 --> 00:38:03,016
Otherwise, I won't let him
get off the hook easily.
580
00:38:03,896 --> 00:38:06,416
I think his motive for murder
doesn't make much sense.
581
00:38:07,136 --> 00:38:09,696
I can't help feeling that
someone put him up to it.
41016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.