All language subtitles for 5rFF-mytho-E1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,920 --> 00:00:11,480 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:09,360 --> 00:01:10,360 Shit. 3 00:01:14,440 --> 00:01:15,440 Shit. 4 00:01:16,080 --> 00:01:18,320 Virginie, sweetie, wake up. 5 00:01:18,400 --> 00:01:19,880 We're late. 6 00:01:19,960 --> 00:01:21,200 The alarm didn't go off. 7 00:01:21,280 --> 00:01:23,240 I don't wanna go to school. 8 00:01:24,200 --> 00:01:26,160 And I don't want to go to work. 9 00:01:26,240 --> 00:01:28,640 You earn money, at least. 10 00:01:28,720 --> 00:01:30,640 - Move. - No. 11 00:01:30,720 --> 00:01:32,960 Move! On three, you get a spanking! 12 00:01:36,120 --> 00:01:37,080 A spanking? 13 00:01:41,000 --> 00:01:43,840 Sam, sweetie, get up. The alarm didn't go off. 14 00:01:43,920 --> 00:01:46,280 Your gym clothes are clean and by the door. 15 00:01:46,360 --> 00:01:47,920 Virginie, don't go back to sleep! 16 00:01:48,000 --> 00:01:49,360 Five minutes. 17 00:01:50,720 --> 00:01:52,160 I'm out of contact fluid. 18 00:01:52,240 --> 00:01:53,520 - Already? - Yeah. 19 00:01:53,600 --> 00:01:54,640 Ok. 20 00:02:02,360 --> 00:02:03,400 Carole! 21 00:02:03,800 --> 00:02:06,120 Hurry up, the alarm didn't go off. 22 00:02:09,160 --> 00:02:12,520 - Why aren't you dressed? - All my sweaters are itchy. 23 00:02:12,600 --> 00:02:14,720 You're not leaving without a sweater. 24 00:02:16,040 --> 00:02:17,200 Hi, Mom. 25 00:02:17,640 --> 00:02:19,640 I don't like this cereal. 26 00:02:19,720 --> 00:02:21,360 Can I have orange juice? 27 00:02:21,440 --> 00:02:23,360 What's Carole up to? 28 00:02:23,440 --> 00:02:24,520 Carole! 29 00:02:24,880 --> 00:02:26,880 Do you have my check for the trip? 30 00:02:26,960 --> 00:02:27,920 Yes, here. 31 00:02:32,600 --> 00:02:34,360 My math teacher's absent. 32 00:02:34,440 --> 00:02:35,600 Again? 33 00:02:36,240 --> 00:02:37,320 Liar. 34 00:02:37,800 --> 00:02:39,080 Screw you. 35 00:02:41,440 --> 00:02:42,520 Don't start. 36 00:02:42,600 --> 00:02:43,840 Hurry up. 37 00:02:48,480 --> 00:02:49,680 Sam! 38 00:02:51,800 --> 00:02:52,720 Hello! 39 00:02:54,360 --> 00:02:55,680 Your gym clothes. 40 00:02:55,760 --> 00:02:57,000 Thanks. 41 00:02:57,840 --> 00:02:58,960 Here. 42 00:03:04,440 --> 00:03:06,800 - What's all that? - Did something happen? 43 00:03:06,880 --> 00:03:08,040 I don't know. 44 00:03:08,520 --> 00:03:10,000 Off you go. 45 00:03:14,280 --> 00:03:15,160 Good morning. 46 00:03:28,600 --> 00:03:30,680 Take out the old dryer, ok? 47 00:03:32,720 --> 00:03:33,640 Look. 48 00:03:33,720 --> 00:03:35,600 When I do this, 49 00:03:35,680 --> 00:03:37,200 I feel my lumps. 50 00:03:37,280 --> 00:03:38,360 Feel them. 51 00:03:38,440 --> 00:03:40,080 Stop freaking out. 52 00:03:41,240 --> 00:03:43,560 No wonder the kids are stressed. 53 00:03:46,960 --> 00:03:50,720 I'm just saying don't overdo it, I'm sure you're fine. 54 00:04:11,520 --> 00:04:12,800 You're fine. 55 00:04:13,880 --> 00:04:16,640 The lumps your gynecologist detected... 56 00:04:17,680 --> 00:04:19,200 Can you see? 57 00:04:23,320 --> 00:04:25,440 Could you turn your phone off? 58 00:04:26,280 --> 00:04:28,000 I'm sorry, it got wet. 59 00:04:29,080 --> 00:04:31,000 I can't seem to turn it off. 60 00:04:33,080 --> 00:04:34,640 Carole, I'm in an appointment. 61 00:04:34,720 --> 00:04:37,400 Where's my jean jacket? I can't find it. 62 00:04:38,040 --> 00:04:39,760 I'll look when I get home. 63 00:04:44,040 --> 00:04:45,000 No way! 64 00:04:49,400 --> 00:04:50,880 This fat 65 00:04:50,960 --> 00:04:54,440 looks and feels like a nodule, but it's harmless. 66 00:04:57,760 --> 00:04:59,000 I don't understand. 67 00:05:00,520 --> 00:05:03,240 Your body has produced fake cancerous lumps. 68 00:05:03,320 --> 00:05:06,080 A bit like non-alcoholic beer, if you like. 69 00:05:08,560 --> 00:05:09,840 There you go. 70 00:05:10,160 --> 00:05:11,960 Check-up in 6 months? 71 00:05:12,040 --> 00:05:13,840 Just for the heck of it. 72 00:05:16,960 --> 00:05:18,760 What causes them? 73 00:05:20,600 --> 00:05:22,160 I really don't know. 74 00:05:22,240 --> 00:05:24,200 Are you stressed? 75 00:05:24,720 --> 00:05:27,400 Unable to cope with your kids or work? 76 00:05:27,480 --> 00:05:29,760 Modern day women's slavery. 77 00:05:30,080 --> 00:05:32,640 Silly to cry over good news. 78 00:05:32,720 --> 00:05:34,800 Yes, I'll second that. 79 00:05:35,800 --> 00:05:39,400 Relax, Mrs. Giannini. Get some rest, exercise. 80 00:05:39,480 --> 00:05:42,360 Your body is giving you a warning. 81 00:05:45,200 --> 00:05:47,560 And teach your kids to respect you. 82 00:05:51,560 --> 00:05:53,920 MEDICAL IMAGING 83 00:06:26,480 --> 00:06:28,200 Clément, look at me! 84 00:06:28,280 --> 00:06:30,080 Look at the birdie! 85 00:06:30,880 --> 00:06:33,080 There we are. Look at the birdie! 86 00:06:37,000 --> 00:06:38,120 Come on. 87 00:06:45,440 --> 00:06:48,760 If ever you need portraits of yourself 88 00:06:49,080 --> 00:06:51,440 or your family or your company... 89 00:07:14,160 --> 00:07:15,320 Good morning. 90 00:07:15,400 --> 00:07:16,560 Good morning, Pierre. 91 00:07:16,640 --> 00:07:18,320 - Everything ok? - Yes. 92 00:07:20,400 --> 00:07:22,040 Good morning, Mickaël. 93 00:07:24,160 --> 00:07:25,560 Hi, Hassan. 94 00:07:28,680 --> 00:07:30,560 - Good morning, Cécile. - Hi. 95 00:07:32,880 --> 00:07:34,120 Hi, Channa. 96 00:07:34,200 --> 00:07:36,640 Did you see what happened by your place? 97 00:07:38,200 --> 00:07:40,640 Yeah, I heard the police this morning. 98 00:07:40,720 --> 00:07:43,240 The lady drugged her husband's ravioli, 99 00:07:43,320 --> 00:07:46,120 then smothered him with a pillow she'd embroidered 100 00:07:46,200 --> 00:07:47,680 for their 50th anniversary. 101 00:07:47,760 --> 00:07:49,040 You're kidding? 102 00:07:49,960 --> 00:07:51,560 I see who they are. 103 00:07:52,840 --> 00:07:54,200 Head-psycho wants to see you. 104 00:07:54,680 --> 00:07:57,840 That jerk's changing all the depreciation values, 105 00:07:57,920 --> 00:08:00,240 although we agreed on the amounts. 106 00:08:00,320 --> 00:08:01,280 He's testing me. 107 00:08:01,360 --> 00:08:02,880 Or reducing your work load! 108 00:08:03,640 --> 00:08:05,920 Problem is you're way too nice. 109 00:08:08,080 --> 00:08:09,760 You're edgy too, eh? 110 00:08:11,080 --> 00:08:14,880 If my baby's premature, I'm taking him to labor court. 111 00:08:15,320 --> 00:08:16,960 BRANCH MANAGER 112 00:08:19,640 --> 00:08:22,360 With staff like you, we'll all end up unemployed. 113 00:08:22,440 --> 00:08:24,120 I had a doctor's appointment. 114 00:08:24,200 --> 00:08:28,040 Why do all Gillers' receipts date from the past 6 months? 115 00:08:28,560 --> 00:08:29,800 Are they? 116 00:08:30,800 --> 00:08:31,960 Are you sure? 117 00:08:32,040 --> 00:08:35,880 Elvira, I don't have absolute pitch, I have absolute flair. 118 00:08:35,960 --> 00:08:38,400 I can smell a con job a mile away. 119 00:08:38,480 --> 00:08:40,600 But they're honest little printers. 120 00:08:40,680 --> 00:08:42,440 Don't piss me off, Elvira. 121 00:08:54,360 --> 00:08:57,240 Why are you staring? Are you trying to soften me? 122 00:09:00,840 --> 00:09:02,160 Sit. 123 00:09:05,440 --> 00:09:07,240 I have a question for you. 124 00:09:12,800 --> 00:09:14,560 Do you enjoy it? 125 00:09:15,960 --> 00:09:17,840 - Enjoy what? - Your job. 126 00:09:19,680 --> 00:09:20,720 Yes. 127 00:09:21,480 --> 00:09:22,720 Seriously? 128 00:09:23,800 --> 00:09:26,800 Petty claim settlements turn you on? 129 00:09:27,600 --> 00:09:29,080 No, not really. 130 00:09:29,160 --> 00:09:32,080 Do fast track procedures give you a thrill? 131 00:09:34,120 --> 00:09:34,840 No. 132 00:09:34,920 --> 00:09:36,880 Then why do you do it? 133 00:09:36,960 --> 00:09:40,280 Our profession should be a vocation, 134 00:09:40,360 --> 00:09:41,960 a calling. 135 00:09:42,920 --> 00:09:45,000 I have four mouths to feed. 136 00:09:45,600 --> 00:09:48,240 I don't have time for soul-searching. 137 00:09:48,320 --> 00:09:51,120 It's a job and I do the best I can. 138 00:09:53,120 --> 00:09:56,080 How are the Chinese lessons coming? 139 00:09:56,640 --> 00:09:58,280 I haven't had time. 140 00:10:00,360 --> 00:10:04,160 I was counting on you to raise the standard of these retards. 141 00:10:05,800 --> 00:10:08,920 Your work has been slipping lately. 142 00:10:10,240 --> 00:10:11,720 Do you have personal problems? 143 00:10:13,480 --> 00:10:14,840 I don't really give a shit. 144 00:10:14,920 --> 00:10:16,560 I don't want to know. 145 00:10:18,120 --> 00:10:20,280 I know what your life is like, 146 00:10:20,360 --> 00:10:21,560 Elvira Giannini. 147 00:10:23,480 --> 00:10:25,840 It's a life of school outings, 148 00:10:26,520 --> 00:10:28,120 thankless children 149 00:10:28,760 --> 00:10:30,560 and an absent husband. 150 00:10:32,080 --> 00:10:33,480 Your comp time 151 00:10:34,160 --> 00:10:36,880 is spent going to the supermarket. 152 00:10:37,680 --> 00:10:40,440 You go home every evening exhausted. 153 00:10:41,720 --> 00:10:43,560 And then there's 154 00:10:43,640 --> 00:10:46,080 the laundry to do, dinner... 155 00:10:47,080 --> 00:10:48,760 As if you had two jobs. 156 00:10:48,840 --> 00:10:49,920 So of course, 157 00:10:50,400 --> 00:10:51,560 you're tired... 158 00:10:53,440 --> 00:10:55,080 ... and you fuck up. 159 00:10:55,440 --> 00:10:57,640 You fuck up, Elvira. 160 00:10:58,320 --> 00:11:00,360 You have too much to handle. 161 00:11:21,600 --> 00:11:22,960 Sorry, I'm late. 162 00:11:23,040 --> 00:11:24,240 No worries! 163 00:11:24,320 --> 00:11:26,000 Thanks for babysitting. 164 00:11:26,080 --> 00:11:28,360 It's a tarot reading. One hour tops. 165 00:11:59,840 --> 00:12:00,760 Jeff, where are you? 166 00:12:00,840 --> 00:12:03,880 I'm sick of having a hole in my garden. 167 00:12:04,920 --> 00:12:08,720 I'm at the studio covering for Patrick. It's a mess here, too. 168 00:12:09,480 --> 00:12:10,320 Where is Patrick? 169 00:12:12,240 --> 00:12:15,640 On a delivery. He must be driving. 170 00:12:15,720 --> 00:12:17,160 Call him back. 171 00:12:17,600 --> 00:12:19,600 I have a customer, gotta run. 172 00:12:20,160 --> 00:12:21,240 Talk soon. 173 00:12:21,560 --> 00:12:22,760 Take care. 174 00:12:58,240 --> 00:12:59,360 Hey! 175 00:13:02,400 --> 00:13:03,640 Carole? 176 00:13:08,800 --> 00:13:10,320 Is this bracelet yours? 177 00:13:10,400 --> 00:13:11,840 That piece of shit? 178 00:13:11,920 --> 00:13:12,840 As if. 179 00:13:12,920 --> 00:13:14,040 Find my jacket? 180 00:13:17,920 --> 00:13:19,000 How was your day? 181 00:13:19,080 --> 00:13:21,640 I'm sick of my stuff disappearing. 182 00:13:58,160 --> 00:14:00,000 Léo, baby, you hungry? 183 00:14:01,720 --> 00:14:02,640 Hi. 184 00:14:03,160 --> 00:14:04,160 You'll like this. 185 00:14:07,240 --> 00:14:08,520 I'll fix it for you. 186 00:14:11,440 --> 00:14:12,680 It's coming. 187 00:14:14,400 --> 00:14:16,920 You didn't get potato chips? 188 00:14:17,360 --> 00:14:18,640 No, why? 189 00:14:18,720 --> 00:14:19,800 My meeting. 190 00:14:19,880 --> 00:14:23,120 - It's tonight? - Yeah, has been for a month. 191 00:14:23,200 --> 00:14:25,680 Sorry, it slipped my mind. 192 00:14:27,720 --> 00:14:30,080 Does she pay you, at least? 193 00:14:30,160 --> 00:14:32,640 Babysitting is paid 15 bucks an hour. 194 00:14:33,160 --> 00:14:34,920 - May I? - Here. 195 00:14:37,800 --> 00:14:38,800 Cool! 196 00:14:38,880 --> 00:14:39,880 Hey, cutie. 197 00:14:39,960 --> 00:14:40,760 What's this? 198 00:14:41,160 --> 00:14:43,480 It'll be nice with the sauerkraut. 199 00:14:43,560 --> 00:14:44,920 It's non-alcoholic. 200 00:14:45,000 --> 00:14:46,560 I can't concentrate. 201 00:14:46,640 --> 00:14:48,200 Go to your room, pet. 202 00:14:48,280 --> 00:14:50,480 It's the war. I keep thinking about it. 203 00:14:50,560 --> 00:14:52,320 The war is over, Virginie. 204 00:14:52,400 --> 00:14:54,520 Mom, try watching the news. 205 00:14:54,600 --> 00:14:55,760 I'll be outside. 206 00:14:55,840 --> 00:14:57,760 Yeah, the world's at war. 207 00:15:00,720 --> 00:15:01,920 I failed my math test. 208 00:15:02,000 --> 00:15:03,280 Again? 209 00:15:03,360 --> 00:15:04,480 It smells weird. 210 00:15:04,840 --> 00:15:06,360 I'm not falling for that. 211 00:15:06,440 --> 00:15:09,560 No, I swear, it smells weird. 212 00:15:10,240 --> 00:15:11,840 Like avocado. 213 00:15:12,560 --> 00:15:13,640 I hate you. 214 00:15:14,040 --> 00:15:15,240 You pain! 215 00:15:15,320 --> 00:15:16,800 Leave your sister alone. 216 00:15:16,880 --> 00:15:18,920 Come on, she's the pain. 217 00:15:19,280 --> 00:15:20,000 Hey. 218 00:15:21,800 --> 00:15:24,440 - I bought sauerkraut. - Weird word. 219 00:15:24,520 --> 00:15:26,240 I'm not here tonight. 220 00:15:26,320 --> 00:15:28,680 I have my pen pal meeting, remember? 221 00:15:28,760 --> 00:15:31,760 Told you, it's war. The Germans are coming. 222 00:15:31,840 --> 00:15:33,840 Everyone has a meeting. 223 00:15:33,920 --> 00:15:37,200 Carole, you should consider math tutoring. 224 00:15:37,280 --> 00:15:39,320 Actually, I'm out tonight. 225 00:15:39,400 --> 00:15:41,240 I'm studying at Sonia's. 226 00:15:41,320 --> 00:15:42,640 You're not eating here? 227 00:15:42,720 --> 00:15:45,840 No, we have a presentation tomorrow 228 00:15:46,320 --> 00:15:48,120 and we haven't started. 229 00:15:48,200 --> 00:15:50,720 You and Sonia always do things last minute. 230 00:15:56,440 --> 00:15:59,000 What'll I do with all that sauerkraut? 231 00:16:01,120 --> 00:16:03,960 ARTY AMATEUR - PHOTOGRAPHY FESTIVAL 232 00:16:04,360 --> 00:16:05,560 What? 233 00:16:05,920 --> 00:16:07,040 It's... 234 00:16:07,120 --> 00:16:08,920 I'm not Toulouse-Lautrec. 235 00:16:09,000 --> 00:16:09,960 See ya. 236 00:16:10,040 --> 00:16:11,160 Bye! 237 00:16:11,760 --> 00:16:12,960 Big hug, Mom! 238 00:16:14,200 --> 00:16:15,280 I love you! 239 00:16:15,360 --> 00:16:16,480 Me too. 240 00:16:16,560 --> 00:16:17,480 Isa... 241 00:16:17,560 --> 00:16:21,080 Look, mommy's here! 242 00:16:22,080 --> 00:16:24,320 - Everything ok? - Super. 243 00:16:24,400 --> 00:16:27,200 - Not too much trouble? - Not at all. 244 00:16:28,160 --> 00:16:30,160 Free tarot reading any time. 245 00:16:30,240 --> 00:16:31,760 Ok. Thanks. 246 00:16:32,320 --> 00:16:33,240 Hello. 247 00:16:33,320 --> 00:16:35,160 Sign here, please. 248 00:16:36,640 --> 00:16:37,680 Thank you. 249 00:16:37,760 --> 00:16:39,040 Have a good day. 250 00:16:39,120 --> 00:16:40,360 You too. 251 00:16:46,040 --> 00:16:50,280 As I was saying earlier, what I love about Patrick's idea 252 00:16:50,360 --> 00:16:53,480 is that everyone has space for expression and exposure. 253 00:16:54,520 --> 00:16:57,640 It's a great opportunity for the city of Saint Benoît. 254 00:16:57,720 --> 00:16:59,200 I love it! 255 00:16:59,280 --> 00:17:00,200 Thank you. 256 00:17:00,280 --> 00:17:03,520 The idea is to put people and conventional photography 257 00:17:03,600 --> 00:17:05,360 at the heart of things. 258 00:17:05,440 --> 00:17:07,080 Put the darkroom in the spotlight. 259 00:17:08,920 --> 00:17:10,760 We have several 260 00:17:10,840 --> 00:17:12,000 points to cover. 261 00:17:12,080 --> 00:17:14,280 - Can you take over? - Yeah, sure. 262 00:17:14,360 --> 00:17:18,200 These are the points we'll discuss tonight 263 00:17:18,280 --> 00:17:20,080 to divvy up the work. 264 00:17:20,160 --> 00:17:23,200 First, the choice of guest photographer. 265 00:17:23,760 --> 00:17:26,000 You have some leads, Patrick? 266 00:17:26,760 --> 00:17:29,080 Yeah, there's Sylvain Bernier, 267 00:17:29,160 --> 00:17:32,080 who seemed interested. 268 00:17:32,160 --> 00:17:33,960 Can you send him an email? 269 00:17:41,320 --> 00:17:43,000 Good evening. 270 00:17:43,080 --> 00:17:44,760 Patrick's expecting you. 271 00:17:45,600 --> 00:17:47,080 Your husband's a doll. 272 00:17:47,160 --> 00:17:49,320 - We're not married. - Don't say that! 273 00:17:49,760 --> 00:17:51,360 We'd be tempted. 274 00:17:52,040 --> 00:17:53,480 That way. 275 00:17:56,440 --> 00:17:57,720 Excuse me. 276 00:18:00,720 --> 00:18:02,080 I'm late. 277 00:18:03,360 --> 00:18:04,880 It's that way. 278 00:18:06,560 --> 00:18:08,040 Something wrong? 279 00:18:08,120 --> 00:18:09,720 No, nothing at all. 280 00:18:18,400 --> 00:18:19,560 Good evening. 281 00:18:20,040 --> 00:18:22,240 It'll be a timesaver. 282 00:18:22,320 --> 00:18:26,160 Keeping in mind that the blog's important for traffic. 283 00:18:30,280 --> 00:18:31,480 Ready for dinner, Virginie? 284 00:18:31,560 --> 00:18:34,160 No, it's interesting. I'm staying with Dad. 285 00:18:34,240 --> 00:18:35,520 Please... 286 00:18:37,360 --> 00:18:38,600 Sauerkraut anyone? 287 00:18:40,400 --> 00:18:42,280 No, thank you. That's very kind. 288 00:18:42,360 --> 00:18:44,360 No, thanks, honey. 289 00:18:44,760 --> 00:18:45,920 Ok. 290 00:18:47,120 --> 00:18:50,360 Concerning the budget, we have several options... 291 00:19:30,760 --> 00:19:32,160 What're you doing, Mom? 292 00:19:32,600 --> 00:19:33,480 Nothing. 293 00:19:33,560 --> 00:19:35,920 Looks like garbage surveillance. 294 00:19:40,920 --> 00:19:43,120 Dad's thing is really interesting. 295 00:19:43,200 --> 00:19:44,280 Oh yeah? 296 00:19:44,360 --> 00:19:46,440 I do uninteresting things? 297 00:19:46,920 --> 00:19:48,880 But I bring in money. 298 00:19:53,560 --> 00:19:55,280 It went really well. 299 00:19:57,200 --> 00:20:00,280 We're crowdfunding the festival on the Web. 300 00:20:02,040 --> 00:20:05,200 And I get to hang my photographs at city hall. 301 00:20:11,280 --> 00:20:13,080 Is that all you have to say? 302 00:20:16,920 --> 00:20:18,680 You seem strange. What's with you? 303 00:20:18,760 --> 00:20:20,160 A tumor. 304 00:20:22,480 --> 00:20:23,520 What? 305 00:20:24,880 --> 00:20:28,480 Remember I had to see the radiologist this morning? 306 00:20:29,320 --> 00:20:31,080 Oh yeah, that's right. 307 00:20:32,640 --> 00:20:34,400 The results are bad. 308 00:20:36,000 --> 00:20:37,280 They are? 309 00:20:48,400 --> 00:20:49,800 I'm sorry, I... 310 00:20:51,200 --> 00:20:53,280 I wasn't expecting this at all. 311 00:20:54,480 --> 00:20:56,000 Me neither. 312 00:20:58,720 --> 00:21:00,320 Why didn't you tell me? 313 00:21:01,080 --> 00:21:02,160 I did. 314 00:21:02,520 --> 00:21:05,360 I called you several times when I got out. 315 00:21:09,760 --> 00:21:12,080 Are you going to do chemo? 316 00:21:12,560 --> 00:21:14,000 I don't know. 317 00:21:18,080 --> 00:21:20,080 Are you going to lose your hair? 318 00:21:20,440 --> 00:21:22,200 Maybe. I don't know. 319 00:21:23,320 --> 00:21:25,960 It's complicated. There'll be lots of tests. 320 00:21:34,400 --> 00:21:36,680 Hey! Take it easy. 321 00:21:48,480 --> 00:21:50,600 I'm sorry, I don't feel well. 322 00:21:50,680 --> 00:21:52,640 Want me to open the window? 323 00:21:58,320 --> 00:22:00,080 Will you be alright? 324 00:22:02,120 --> 00:22:03,880 I have to take it in. 325 00:23:03,880 --> 00:23:06,320 Types of breast cancer 326 00:25:20,560 --> 00:25:22,000 'Morning. 327 00:25:24,920 --> 00:25:27,400 Would you like scrambled eggs? 328 00:25:28,720 --> 00:25:30,560 No, thank you. This is fine. 329 00:25:31,280 --> 00:25:33,760 You need to eat to build up strength. 330 00:25:33,840 --> 00:25:35,120 Mom! 331 00:25:35,800 --> 00:25:38,400 I'll go. Virginie says her stomach hurts. 332 00:25:38,480 --> 00:25:40,480 But I'll drag her butt to school. 333 00:25:41,600 --> 00:25:44,120 Take your time. I'll deal with the kids. 334 00:25:46,360 --> 00:25:48,800 - Come on, off we go. - I don't want to! 335 00:25:48,880 --> 00:25:52,600 End of discussion. We're getting out of Mom's hair. 336 00:25:52,680 --> 00:25:54,360 Go, go, go! 337 00:26:14,720 --> 00:26:16,680 Stand to greet them. 338 00:26:33,480 --> 00:26:35,720 Protect those you love 339 00:26:50,040 --> 00:26:52,240 You're not up to par today, kitten. 340 00:27:04,520 --> 00:27:05,720 Wait. 341 00:27:12,120 --> 00:27:14,360 It's ok. It happens to everyone. 342 00:27:20,200 --> 00:27:23,320 Don't tell me it's the first time or I'll be offended. 343 00:27:23,960 --> 00:27:25,120 Hang on... 344 00:27:31,480 --> 00:27:33,200 What's going on? 345 00:27:35,880 --> 00:27:37,720 Do you want a pick-me-up? 346 00:27:39,320 --> 00:27:41,040 You know, I think... 347 00:27:41,120 --> 00:27:43,160 I'm gonna stop smoking. 348 00:27:44,560 --> 00:27:47,720 - It's not because you smoke. - I know but... 349 00:27:48,880 --> 00:27:50,880 Cancer, all that. 350 00:27:51,400 --> 00:27:53,400 It's scary stuff. 351 00:27:58,960 --> 00:28:02,200 "I lived in Frankfurt until I was 4. 352 00:28:02,600 --> 00:28:04,800 "Because we're Jewish, 353 00:28:04,880 --> 00:28:08,040 "my father immigrated to Holland in 1933, 354 00:28:08,120 --> 00:28:12,240 "where he became the Managing Director of the Dutch Opteka Company..." 355 00:28:26,720 --> 00:28:27,680 You ok? 356 00:28:27,760 --> 00:28:30,560 I had a stomach ache all day. 357 00:28:30,640 --> 00:28:33,120 We'll wait for your brother and his pen pal, 358 00:28:33,200 --> 00:28:35,200 then I'll call the doctor. 359 00:28:41,880 --> 00:28:42,920 Hey, Mom. 360 00:28:43,920 --> 00:28:45,840 - This is Niklas. - Hello. 361 00:28:46,840 --> 00:28:48,400 My mom. Niklas. 362 00:28:48,480 --> 00:28:49,800 Elvira. 363 00:28:51,720 --> 00:28:54,000 Let's put your bag in the trunk. 364 00:28:57,400 --> 00:28:59,320 Did you have a nice trip, Niklas? 365 00:28:59,400 --> 00:29:01,240 It's a long trip from Bavaria. 366 00:29:01,320 --> 00:29:03,320 - He has no French at all. - None? 367 00:29:05,640 --> 00:29:08,240 You're the prettiest boy I ever met. 368 00:29:09,480 --> 00:29:11,360 - See? Not a word. - That's not funny. 369 00:29:14,000 --> 00:29:15,440 Don't start! 370 00:29:15,520 --> 00:29:17,120 You'll scare him. 371 00:29:31,000 --> 00:29:31,800 Stop. 372 00:29:32,480 --> 00:29:33,240 Did you tell him? 373 00:29:33,680 --> 00:29:35,880 - He just got here. - That's no reason. 374 00:29:36,320 --> 00:29:39,240 You promised your teachers you'd tell him the truth. 375 00:29:39,320 --> 00:29:40,960 I know. I will. 376 00:29:41,040 --> 00:29:43,880 Sharing a room is very intimate. 377 00:29:44,480 --> 00:29:46,760 I don't intend to pounce on him. 378 00:29:48,040 --> 00:29:49,240 Mom, pull over. 379 00:29:50,800 --> 00:29:52,880 What're you doing? It's all over... 380 00:29:54,360 --> 00:29:55,840 Take a deep breath. 381 00:30:01,240 --> 00:30:03,400 Ok, kiddo. Get back to your homework. 382 00:30:03,480 --> 00:30:05,400 I need to chat with your mom. 383 00:30:06,000 --> 00:30:07,920 Want me to help you? 384 00:30:13,400 --> 00:30:15,760 Your daughter is in perfect physical health. 385 00:30:15,840 --> 00:30:17,920 But she's stressed. 386 00:30:18,520 --> 00:30:19,600 Really? 387 00:30:19,680 --> 00:30:22,400 Like you, ma'am. She absorbs your anxiety. 388 00:30:22,480 --> 00:30:24,800 Children are like sponges. 389 00:30:24,880 --> 00:30:27,800 My anxiety? What makes you say that? 390 00:30:28,600 --> 00:30:30,480 The dispensary 391 00:30:30,560 --> 00:30:31,920 on your nightstand. 392 00:30:32,000 --> 00:30:33,240 Listen, 393 00:30:33,800 --> 00:30:36,560 I won't ask who prescribed all this 394 00:30:36,640 --> 00:30:37,640 but be warned, 395 00:30:37,720 --> 00:30:41,000 taking too many tranquilizers and sleeping pills 396 00:30:41,080 --> 00:30:43,240 can trigger memory loss. 397 00:30:43,640 --> 00:30:44,920 Also, I don't recommend 398 00:30:45,000 --> 00:30:48,440 taking so many nonsteroidal anti-inflammatory drugs. 399 00:30:48,520 --> 00:30:50,720 You risk stomach bleeding 400 00:30:51,280 --> 00:30:53,080 and kidney problems. 401 00:30:54,200 --> 00:30:56,120 Brigitte, Mr. Kramaritch. 402 00:30:56,200 --> 00:30:57,200 Coming. 403 00:31:02,280 --> 00:31:04,800 Hello, Mr. Kramaritch. How's your wife? 404 00:31:04,880 --> 00:31:06,040 So-so. 405 00:31:07,640 --> 00:31:09,400 We need another pillow. 406 00:31:14,640 --> 00:31:16,440 The German's in Sam's room? 407 00:31:16,520 --> 00:31:19,240 Come on, Sam. Let him settle in. 408 00:31:20,360 --> 00:31:23,000 - No way! - Butt out, please. 409 00:31:23,080 --> 00:31:26,560 - I can't have a boyfriend sleep over. - He's his pen pal. 410 00:31:26,640 --> 00:31:28,400 So? They can still screw. 411 00:31:28,480 --> 00:31:31,080 Shut up and go wash your stinky mop. 412 00:31:31,160 --> 00:31:33,000 At least I don't have stinky dick. 413 00:31:33,480 --> 00:31:34,720 My dick stinks? 414 00:31:34,800 --> 00:31:35,680 You heard me. 415 00:31:37,440 --> 00:31:39,840 Enough. Go to your rooms. 416 00:31:41,800 --> 00:31:43,400 Jeez! You ok? 417 00:31:45,400 --> 00:31:46,520 Hi, Jeff. 418 00:31:49,960 --> 00:31:51,640 I love you, Elvira. 419 00:31:53,200 --> 00:31:55,720 You'll get your Jacuzzi. I promise. 420 00:32:00,840 --> 00:32:01,800 Patrick? 421 00:32:02,440 --> 00:32:04,720 What'd you tell your brother? 422 00:32:04,800 --> 00:32:06,080 Nothing. 423 00:32:14,000 --> 00:32:15,680 I miss you 424 00:32:25,320 --> 00:32:26,800 Got a beer? 425 00:32:27,280 --> 00:32:28,560 In the truck. 426 00:32:30,640 --> 00:32:33,040 Now I know what's important. 427 00:32:33,120 --> 00:32:35,840 It's Elvira and the kids. 428 00:32:37,560 --> 00:32:41,920 Even Sam, at this point, can make his own choices. 429 00:32:42,440 --> 00:32:43,760 And Brigitte? 430 00:32:44,960 --> 00:32:46,200 Brigitte... 431 00:32:46,800 --> 00:32:48,720 I have to lay it on her. 432 00:32:50,040 --> 00:32:53,080 I've wanted to break it off for a while, anyway. 433 00:32:54,240 --> 00:32:55,680 She's too... 434 00:32:55,760 --> 00:32:57,240 too needy. 435 00:32:59,560 --> 00:33:01,680 - Hi, Patrick. - Hi, Isa. 436 00:33:01,760 --> 00:33:02,920 'Evening. 437 00:33:03,280 --> 00:33:04,320 Isa. 438 00:33:10,240 --> 00:33:13,960 A friend of Elvira's. Don't go there, she does weird shit. 439 00:33:14,040 --> 00:33:15,000 I'm game. 440 00:33:15,080 --> 00:33:17,760 I mean it. She's weird. 441 00:33:17,840 --> 00:33:19,080 She with someone? 442 00:33:19,160 --> 00:33:21,120 No, but she just had a baby. 443 00:33:21,200 --> 00:33:22,360 So what? 444 00:33:22,440 --> 00:33:24,640 Maybe it needs a stepdad. 445 00:33:27,000 --> 00:33:30,040 The doctor says Virginie has bad anxiety. 446 00:33:31,400 --> 00:33:33,360 She identifies with this little girl. 447 00:33:37,040 --> 00:33:38,640 Anne Frank, 448 00:33:39,320 --> 00:33:41,000 you already suffered a lot, 449 00:33:41,080 --> 00:33:43,720 so forgive me, but it's for my daughter. 450 00:33:50,000 --> 00:33:51,240 There. 451 00:33:54,200 --> 00:33:56,520 Freezing Anne Frank can't be right. 452 00:33:56,600 --> 00:33:59,320 Yup, but your daughter's fits will stop. 453 00:34:00,320 --> 00:34:02,640 Can I freeze my boss? He's impossible. 454 00:34:02,720 --> 00:34:04,640 No. One person at a time. 455 00:34:12,360 --> 00:34:13,920 We outta applesauce? 456 00:34:15,160 --> 00:34:16,520 I want applesauce. 457 00:34:17,600 --> 00:34:18,640 Sorry. 458 00:34:23,120 --> 00:34:27,120 For Carole, you told me to bury a piece of clothing in the yard. 459 00:34:27,200 --> 00:34:29,000 It didn't work? 460 00:34:29,080 --> 00:34:31,960 No, she's still seeing this Sonia person. 461 00:34:32,040 --> 00:34:34,520 And she's been asking for her jacket. 462 00:34:34,600 --> 00:34:38,480 You may need to get a strand of hair from Sonia. 463 00:34:44,240 --> 00:34:45,400 Stay for dinner? 464 00:34:46,000 --> 00:34:48,200 No, I can't. Léo's at my mom's. 465 00:34:50,520 --> 00:34:52,200 And he has stomach flu. 466 00:34:54,200 --> 00:34:55,800 Ah, the Lovers... 467 00:34:57,640 --> 00:35:00,080 No, you're right. I think I'll stay. 468 00:35:02,960 --> 00:35:04,480 One last question. 469 00:35:05,840 --> 00:35:07,520 I lied to Patrick. 470 00:35:07,600 --> 00:35:10,080 A little lie. Nothing big. 471 00:35:11,200 --> 00:35:14,280 I don't know how to backtrack. Can you help me? 472 00:35:14,360 --> 00:35:15,680 Choose a card. 473 00:35:23,400 --> 00:35:26,400 That means you have to tell him the truth. 474 00:35:27,600 --> 00:35:30,040 JUDGMENT 475 00:37:08,240 --> 00:37:11,120 Virginie, aren't you in bed? 476 00:37:11,200 --> 00:37:12,960 I'm not tired. 477 00:37:13,400 --> 00:37:15,280 What's going on? 478 00:37:19,440 --> 00:37:21,240 Is it Anne Frank again? 479 00:37:21,320 --> 00:37:22,800 I don't know. 480 00:37:28,040 --> 00:37:30,960 - What's this doing here? - It's mine. 481 00:37:31,040 --> 00:37:33,440 - What do you mean, yours? - I found it. 482 00:37:33,520 --> 00:37:34,360 In the garbage. 483 00:37:34,720 --> 00:37:36,440 No, on the ground. 484 00:37:36,520 --> 00:37:37,640 Where on the ground? 485 00:37:37,720 --> 00:37:40,000 In front of school. I picked it up. 486 00:37:41,440 --> 00:37:44,280 Are you sure? Telling the truth is important. 487 00:37:44,360 --> 00:37:46,080 - I'm sure. - Don't lie! 488 00:37:46,160 --> 00:37:48,520 - Was it really at school? - Yes! 489 00:37:59,040 --> 00:38:00,240 Forgive me. 490 00:38:02,080 --> 00:38:03,400 I believe you. 491 00:38:04,120 --> 00:38:05,640 I believe you. 492 00:38:05,720 --> 00:38:07,000 It's ok. 493 00:38:08,240 --> 00:38:09,520 It's ok. 494 00:38:28,480 --> 00:38:29,840 I'm fine. 495 00:38:30,320 --> 00:38:31,640 Yeah? 496 00:38:33,600 --> 00:38:35,160 The tumor... 497 00:38:37,720 --> 00:38:39,840 Did the radiologist call? 498 00:38:40,400 --> 00:38:42,200 No, but I'm fine. 499 00:38:42,600 --> 00:38:43,920 I'm just tired. 500 00:38:44,000 --> 00:38:45,400 That's all. 501 00:38:46,520 --> 00:38:48,600 I'm sure it's nothing. 502 00:38:48,680 --> 00:38:50,760 That it's benign. 503 00:38:50,840 --> 00:38:51,640 Is that the word? 504 00:38:52,160 --> 00:38:53,880 I always confuse it with the country. 505 00:38:53,960 --> 00:38:56,400 I'm convinced everything is fine. 506 00:38:59,720 --> 00:39:01,120 You don't understand. 507 00:39:01,200 --> 00:39:02,640 Sure I do. 508 00:39:02,720 --> 00:39:03,680 Of course I do. 509 00:39:04,520 --> 00:39:07,800 I'm here, don't worry. And I'll be at each appointment. 510 00:39:07,880 --> 00:39:09,800 I'm mending my ways. 511 00:39:10,320 --> 00:39:12,480 - It's not necessary. - 'Course it is. 512 00:39:12,560 --> 00:39:15,800 Of course it is. You won't get rid of me now. 513 00:39:16,920 --> 00:39:19,920 You know, I've done some thinking. 514 00:39:20,000 --> 00:39:22,240 From now on, I want to know everything: 515 00:39:22,320 --> 00:39:23,000 test results, 516 00:39:23,080 --> 00:39:25,000 checkups, doctors, appointments. 517 00:39:25,080 --> 00:39:26,360 Everything. 518 00:39:26,440 --> 00:39:28,640 This alert is a blessing. 519 00:39:29,680 --> 00:39:33,800 It's a wake-up call, a fresh start, a new page in our lives. 520 00:39:35,040 --> 00:39:37,120 It's a blessing. 521 00:39:52,840 --> 00:39:54,680 Sign here, please. 522 00:41:16,240 --> 00:41:17,800 Subtitles: Mariette Kelley & Cynthia Schoch 33666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.