All language subtitles for 2.Weeks.E14.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao_Korea4dl.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,738 --> 00:00:45,868 Pick up that liver that fell out and put it back in, Tae San. 2 00:00:45,868 --> 00:00:49,498 Are you resentful that Park Jae Gyeong didn't even contact you? 3 00:00:49,498 --> 00:00:51,648 The car seems to have broken down. 4 00:00:51,648 --> 00:00:53,658 Broken down? 5 00:00:53,658 --> 00:00:57,938 You're so scared of going to jail for a third time that you're going to commit suicide now. 6 00:00:57,938 --> 00:01:00,428 Please just let me save my child. That child... 7 00:01:00,428 --> 00:01:04,388 Please just let her have the surgery, Chairman. Chairman! 8 00:01:04,388 --> 00:01:06,058 Are you 'Glue'? 9 00:01:07,108 --> 00:01:10,908 The one who shot Jang Tae San was me. 10 00:01:14,888 --> 00:01:17,178 Seo In Hye disappeared. 11 00:01:17,178 --> 00:01:18,978 In Hye! 12 00:01:18,978 --> 00:01:20,778 It's that bastard! 13 00:01:20,778 --> 00:01:24,298 It was good to see you again, Oppa. 14 00:01:24,298 --> 00:01:27,428 Hello, are you Soo Jin's daddy? 15 00:01:27,428 --> 00:01:29,098 I'll come on the day of the surgery. 16 00:01:29,098 --> 00:01:32,388 But are you really my daddy's friend? 17 00:01:32,388 --> 00:01:34,518 Of course! 18 00:02:10,958 --> 00:02:12,907 Destination: Chuncheon 19 00:02:13,758 --> 00:02:17,968 Soo Jin, Soo Jin, Soo Jin! 20 00:02:21,428 --> 00:02:26,568 From now until you arrive, if this call gets dropped, Seo In Hye dies. 21 00:02:26,568 --> 00:02:31,198 If he's going to have my hands and feet tied through video call, why is he giving me 30 minutes? 22 00:02:31,198 --> 00:02:33,008 Telling me even the number of the car beforehand. 23 00:02:33,008 --> 00:02:34,968 In 100 meters, turn right. 24 00:02:34,968 --> 00:02:39,468 He knows that I can't go to In Hye without any consideration because of Soo Jin. Moon Il Seok does. 25 00:02:39,468 --> 00:02:42,798 Did Moon Il Seok not know that Prosecutor Park would call Detective Im? 26 00:02:42,798 --> 00:02:45,678 Prosecutor Park Jae Gyeong 27 00:02:45,678 --> 00:02:48,598 My contact info would have been in In Hye's cell phone. 28 00:02:49,178 --> 00:02:51,898 You've deviated off course. 29 00:02:51,898 --> 00:02:55,498 Even if you deviate off the navigation course, Seo In Hye dies. 30 00:02:55,498 --> 00:03:00,258 You, you! This... I made a mistake. You! 31 00:03:15,838 --> 00:03:18,138 Rerouting 32 00:03:23,028 --> 00:03:25,118 What's up with this guy? 33 00:03:28,638 --> 00:03:33,288 What are Moon Il Seok, Im Hyeong Jin, Hwang Dae Joon doing that they're having this bastard deal with me? 34 00:03:33,288 --> 00:03:38,408 By grabbing Seo In Hye, make the detectives come running out of the hospital. 35 00:03:38,408 --> 00:03:44,168 Contact Park Jae Gyeong stealthily, and create 30 minutes, giving time for the detectives to follow. 36 00:03:44,168 --> 00:03:47,648 Dae Joon, go to Nam Hyang Ju and have a hole dug beforehand. 37 00:03:47,648 --> 00:03:51,328 Director Im, you will prepare for implementing the second stage of the plan with me. 38 00:03:51,328 --> 00:03:55,598 Then, I'll make Chuncheon the place to lure the detectives. 39 00:03:55,598 --> 00:03:59,598 But while on the way to Chuncheon, what do we do if they follow us all the way to Nam Hyang Ju? 40 00:03:59,598 --> 00:04:03,798 If he changes it to a video call and she talks about the daughter, he will give the slip on his own. 41 00:04:09,288 --> 00:04:11,508 If this call gets dropped, Seo In Hye dies. 42 00:04:14,518 --> 00:04:18,648 If you come here, he'll kill you. 43 00:04:18,648 --> 00:04:22,548 Then, Soo Jin dies. Now, that memory... 44 00:04:25,638 --> 00:04:31,418 Please use it for Soo Jin. Absolutely do not come, Jan Tae San. 45 00:04:31,418 --> 00:04:35,478 In Hahyeon-dong is a photo studio. Detective Im is headed over there. 46 00:04:37,458 --> 00:04:39,208 Soo Jin! 47 00:04:43,188 --> 00:04:47,128 The person you are calling is not answering... 48 00:04:47,128 --> 00:04:50,508 Why is he on a call for 10 minutes continuously! 49 00:05:01,308 --> 00:05:02,618 There. 50 00:05:03,288 --> 00:05:06,018 Uh! It's the lady from unit 708. 51 00:05:08,438 --> 00:05:11,488 Let me borrow the motorcycle for just thirty minutes. 52 00:05:28,538 --> 00:05:32,108 I'll come on the day of the surgery. I can't come before that. 53 00:05:32,108 --> 00:05:36,888 When you receive radiation treatment, make sure to go only with your mom. Daddy... 54 00:05:36,888 --> 00:05:40,018 won't come to see you even secretly now. 55 00:05:44,668 --> 00:05:48,508 On the 26th, let's meet then. 56 00:05:57,338 --> 00:06:00,458 Ahjussi, my shoe. 57 00:06:00,458 --> 00:06:02,138 Shoe? 58 00:06:09,598 --> 00:06:12,828 I will wait until daddy comes. 59 00:06:14,368 --> 00:06:17,838 Avoiding visiting hours, doctors' rounds, and guards' rounds, 60 00:06:17,838 --> 00:06:20,228 you must not go over 20 minutes at the most. 61 00:06:38,158 --> 00:06:41,398 Nurse! Nurse! 62 00:07:02,548 --> 00:07:05,468 If she's outside for long, there's a high risk of infection. 63 00:07:05,468 --> 00:07:07,638 Her life could be in danger immediately. 64 00:08:19,868 --> 00:08:25,148 On the 4th floor of the pediatric building there are 6 stem cell transplant rooms with 4 patients. 65 00:08:25,148 --> 00:08:30,618 All are only 6 to 10 years old. I've made it so that the guardians must attend a meeting on the sponsorship. 66 00:09:23,738 --> 00:09:26,668 Where on earth did that little thing hide? 67 00:09:45,148 --> 00:09:47,888 Look here! Look here! 68 00:10:00,608 --> 00:10:02,308 Soo Jin! 69 00:10:03,038 --> 00:10:04,998 Soo Jin! 70 00:10:06,138 --> 00:10:09,068 Let's stop playing hide and seek. 71 00:10:16,768 --> 00:10:19,728 Soo Jin! Soo Jin! 72 00:10:22,238 --> 00:10:23,817 - Visitors' Guide and Visiting Hours. - Aseptic Room 73 00:10:30,688 --> 00:10:33,898 Soo Jin! Soo Jin! 74 00:10:35,368 --> 00:10:38,648 Soo Jin! Are you not here? 75 00:10:38,648 --> 00:10:40,388 Soo Jin! 76 00:10:44,198 --> 00:10:46,368 Ting Ting's unnie! 77 00:10:47,258 --> 00:10:48,558 Soo Jin! 78 00:10:48,558 --> 00:10:50,488 Daddy? 79 00:10:51,318 --> 00:10:53,168 Soo Jin! 80 00:10:53,168 --> 00:10:54,968 Daddy! 81 00:10:54,968 --> 00:10:58,498 Soo Jin! No, don't open it! 82 00:11:02,908 --> 00:11:05,088 Right now, you can't be out here, no? 83 00:11:05,088 --> 00:11:09,528 Go inside the aseptic room, quickly. Quickly! 84 00:11:09,528 --> 00:11:11,758 What about daddy? 85 00:11:12,738 --> 00:11:15,038 Daddy will go get the doctor. 86 00:11:15,038 --> 00:11:18,168 So, hurry, go inside. 87 00:11:18,168 --> 00:11:20,048 Hurry! 88 00:11:37,508 --> 00:11:40,028 This son of a bitch! 89 00:11:58,308 --> 00:12:01,628 Jang Tae... Why are you here? 90 00:12:02,308 --> 00:12:03,268 Soo Jin, by any chance... 91 00:12:03,268 --> 00:12:05,148 Please take care of Soo Jin. 92 00:12:11,088 --> 00:12:13,338 Stop there, son of a bitch! 93 00:13:05,548 --> 00:13:07,348 You nightmarish bastard. 94 00:13:07,348 --> 00:13:10,588 My Soo Jin! My Soo Jin! 95 00:13:10,588 --> 00:13:13,978 She's the child I went down on bended knees for and begged you to let her live. 96 00:13:13,978 --> 00:13:15,778 I'll die, so 97 00:13:15,778 --> 00:13:18,548 I begged you to just let Soo Jin have her surgery. 98 00:13:18,548 --> 00:13:21,498 To kill me, you kidnap Soo Jin? 99 00:13:21,498 --> 00:13:24,448 You son of a bitch! 100 00:13:39,908 --> 00:13:42,548 You've gotten a lot weaker, Chairman Moon. 101 00:14:12,418 --> 00:14:16,288 Open your eyes, you bastard. I won't kill you. 102 00:14:18,368 --> 00:14:19,808 I too, 103 00:14:19,808 --> 00:14:23,728 can kill you right this moment, disguising it as a suicide. 104 00:14:23,728 --> 00:14:25,688 But, I'm not going to kill you. 105 00:14:25,688 --> 00:14:28,438 You know why I'm not going to kill you, right? 106 00:14:29,208 --> 00:14:33,008 Because you're a bastard who can't kill people. 107 00:14:33,008 --> 00:14:37,678 I can't kill people, but will I be unable to kill beasts? 108 00:14:38,008 --> 00:14:41,798 Oh Mi Sook's murder. Go Man Seok murder investigation. 109 00:14:41,798 --> 00:14:45,178 Park Ho Sik injury, abduction, and so on. 110 00:14:45,178 --> 00:14:48,808 I will let you rot in prison for 30 years total. 111 00:14:48,808 --> 00:14:50,678 I won't kill you. 112 00:15:04,078 --> 00:15:08,658 You will regret for all your life that you didn't kill me today. 113 00:15:09,508 --> 00:15:12,958 A bastard like you can never catch me. 114 00:15:13,908 --> 00:15:19,668 You just have fervor that, if you were going to get out of that swamp, you'd have gotten out of it already. 115 00:15:20,828 --> 00:15:23,708 Do you think I became a venomous snake for no reason? 116 00:15:23,708 --> 00:15:26,278 Did you forget, what kind of bastard I am? 117 00:15:26,278 --> 00:15:30,598 Ok. I knew you'd choose the child. 118 00:15:31,598 --> 00:15:36,288 From next year, with your daughter, hold Seo In Hye's memorial service. 119 00:15:36,638 --> 00:15:40,418 Starting next year, today is Seo In Hye's memorial service day. 120 00:15:41,668 --> 00:15:43,388 You 121 00:15:43,388 --> 00:15:49,078 can mess with me, but you absolutely will not be able to mess with In Hye and Soo Jin. 122 00:16:12,678 --> 00:16:15,238 Jang Tae San disappeared from the car. 123 00:16:15,238 --> 00:16:16,778 I know. 124 00:16:17,428 --> 00:16:19,768 Go immediately to the photo studio, and 125 00:16:19,768 --> 00:16:22,458 bring Seo In Hye. 126 00:16:34,378 --> 00:16:38,938 That bastard's car already slipped out 20 minutes ago, and there are only two people outside. 127 00:16:51,768 --> 00:16:52,748 What do you want? 128 00:16:52,748 --> 00:16:55,198 What is what? I'm a photo studio customer. 129 00:16:55,198 --> 00:16:56,458 We're not open for business today. 130 00:16:56,458 --> 00:16:59,698 What are you talking about? I was supposed to pick up the photographs today. 131 00:16:59,698 --> 00:17:01,948 The boss has business to take care of, so he went out for now. 132 00:17:01,948 --> 00:17:06,848 No, not the President but the employee. That one who is tall and whose face is about this size. 133 00:17:06,848 --> 00:17:10,088 This friend, again. The last few times, he didn't keep the appointments either. 134 00:17:10,878 --> 00:17:13,438 Is he inside and pretending not to be there? 135 00:17:13,438 --> 00:17:15,968 No, we said there isn't anyone. 136 00:17:16,408 --> 00:17:19,078 So, inside, other than In Hye, there's no one. 137 00:17:27,688 --> 00:17:29,328 Hey, Beanpole! 138 00:17:29,798 --> 00:17:32,488 Come out! 139 00:17:33,728 --> 00:17:36,808 These people... what do you take customers for, really? 140 00:17:37,518 --> 00:17:40,558 Stop this, and come back tomorrow. Tomorrow. 141 00:17:40,558 --> 00:17:43,208 It's too late if I come back tomorrow, you bastard. 142 00:17:51,728 --> 00:17:52,578 Stab me. 143 00:17:52,578 --> 00:17:55,018 Try and stab me, you bastard. 144 00:17:55,018 --> 00:17:57,388 Hey, hey! Move it, move. 145 00:17:57,388 --> 00:17:58,808 Go! 146 00:18:11,998 --> 00:18:13,588 In Hye. 147 00:18:27,018 --> 00:18:29,938 Are you okay? You're not hurt at all? 148 00:18:36,108 --> 00:18:38,118 How shocked you must have been. 149 00:18:46,838 --> 00:18:49,268 You must be wondering why I came, no? 150 00:18:50,448 --> 00:18:52,248 That person 151 00:18:52,248 --> 00:18:54,878 probably sent you. 152 00:19:00,678 --> 00:19:03,688 That person is Soo Jin's lifeline, so 153 00:19:03,688 --> 00:19:06,588 he must not come to rescue me. 154 00:19:11,428 --> 00:19:13,788 He was coming to rescue you. 155 00:19:14,438 --> 00:19:16,718 Together with me. 156 00:19:25,108 --> 00:19:27,408 Then, In Hye is safe, right? 157 00:19:27,878 --> 00:19:30,298 She's coming to the hospital now. 158 00:19:33,878 --> 00:19:35,158 What about Soo Jin? 159 00:19:35,158 --> 00:19:37,048 Come and look for yourself. 160 00:19:37,048 --> 00:19:40,408 Soo Jin is looking for her dad. 161 00:19:41,098 --> 00:19:44,188 The nurses are investigating the situation, so it's chaotic. 162 00:19:44,188 --> 00:19:48,058 I'll speak to Dr. Park and let you in. Come quickly. 163 00:20:55,658 --> 00:20:57,928 Hi, Soo Jin. 164 00:20:57,928 --> 00:21:01,098 Hello, Daddy. 165 00:21:06,648 --> 00:21:08,628 You must have been very scared. 166 00:21:09,308 --> 00:21:12,568 Since today wasn't the day we promised to meet. 167 00:21:12,568 --> 00:21:15,668 What you said was this, wasn't it? 168 00:21:15,668 --> 00:21:19,518 That you wouldn't come to see me other than on the day of the surgery. 169 00:21:19,518 --> 00:21:24,638 Today, just a moment ago, that ahjussi. This was it, no? 170 00:21:27,698 --> 00:21:31,168 I was very good at listening to what you said, wasn't I? 171 00:21:33,568 --> 00:21:35,378 Very, very. 172 00:21:35,378 --> 00:21:37,918 How did you understand it that well? 173 00:21:37,918 --> 00:21:41,038 Because there are bad friends. 174 00:21:41,068 --> 00:21:43,138 Even when I was in kindergarten. 175 00:21:43,138 --> 00:21:47,078 So, it's not good to play with bad friends. 176 00:21:48,668 --> 00:21:50,968 What's a bad friend? 177 00:21:50,968 --> 00:21:53,418 Oh, a kid who lies? 178 00:21:53,418 --> 00:21:57,398 A kid who takes something from a friend and eats it? A kid who hits a friend who's weak? 179 00:21:57,398 --> 00:21:59,938 A kid who bothers others? And... 180 00:21:59,938 --> 00:22:02,278 A kid who cuts in line. 181 00:22:04,238 --> 00:22:06,188 Your mom, 182 00:22:06,928 --> 00:22:09,688 she raised you well so that you're smart. 183 00:22:09,688 --> 00:22:12,118 I'm not that smart. 184 00:22:12,598 --> 00:22:16,238 I am not good at studying. 185 00:22:16,238 --> 00:22:19,598 As soon as I enrolled, I became sick. 186 00:22:19,598 --> 00:22:22,418 So, I can't do much. 187 00:22:22,418 --> 00:22:24,008 I know. 188 00:22:24,008 --> 00:22:25,428 But, 189 00:22:25,428 --> 00:22:28,118 when you go back to school, you'll do well. 190 00:22:28,118 --> 00:22:30,878 How do you know? 191 00:22:32,248 --> 00:22:33,778 Because I did well! 192 00:22:33,778 --> 00:22:37,608 Wow! Then, I'll do well too. 193 00:22:39,088 --> 00:22:41,548 It's okay even if you don't do well. 194 00:22:41,548 --> 00:22:43,388 But, 195 00:22:43,388 --> 00:22:45,078 you'll do well. 196 00:22:45,078 --> 00:22:47,608 That's amazing. 197 00:22:54,748 --> 00:22:58,278 Happy birthday, Daddy. 198 00:22:59,468 --> 00:23:01,838 Birthday? 199 00:23:01,838 --> 00:23:05,168 Mom made seaweed soup. 200 00:23:05,528 --> 00:23:08,708 Because you hate seaweed soup, 201 00:23:08,708 --> 00:23:12,588 you haven't eaten a birthday seaweed soup not even once, right? 202 00:23:12,588 --> 00:23:16,408 So she told me instead to eat it. 203 00:23:18,828 --> 00:23:20,518 I see. 204 00:23:20,518 --> 00:23:23,818 Congratulations to you, Daddy. 205 00:23:24,548 --> 00:23:28,228 Oh yes, wait, wait a moment. 206 00:23:40,338 --> 00:23:43,688 Happy birthday, Daddy. Dad! Happy Birthday. 207 00:23:48,058 --> 00:23:51,478 Thank you for bringing me into this world. 208 00:24:09,848 --> 00:24:12,018 I really like it. 209 00:24:12,828 --> 00:24:14,438 Thank you. 210 00:24:16,408 --> 00:24:19,778 If you like it, you're supposed to laugh. 211 00:24:41,808 --> 00:24:43,478 This child 212 00:24:43,478 --> 00:24:45,658 is looking at me and smiling. 213 00:24:46,178 --> 00:24:47,998 She's smiling for me. 214 00:24:56,268 --> 00:24:59,708 How in the world did this bastard, Jang Tae San, come knowing everything? 215 00:25:01,398 --> 00:25:03,188 Turn the car back and go to the photography studio right now. 216 00:25:03,188 --> 00:25:04,578 Um, Chairman, 217 00:25:04,578 --> 00:25:06,958 it is a dangerous situation to turn back at the moment. 218 00:25:06,958 --> 00:25:10,098 First off, go back to the office and quickly making an alibi would be- 219 00:25:10,098 --> 00:25:12,108 Do I look like Buddha to you? 220 00:25:12,108 --> 00:25:16,428 I've been had by a trash-like bastard. Should I be cultivating my morals? 221 00:25:19,508 --> 00:25:20,028 What is it? 222 00:25:20,028 --> 00:25:23,848 Hyungnim, I just got a call from the boys standing guard of the photography studio, 223 00:25:23,848 --> 00:25:27,518 and he says that Detective Im Seung Woo came and took Seo In Hye. 224 00:25:27,518 --> 00:25:30,098 Im Seung Woo came to the photography studio? 225 00:25:30,098 --> 00:25:32,788 How did he know? How did he know?! 226 00:25:46,798 --> 00:25:48,898 She hasn't been hurt anywhere. 227 00:25:49,728 --> 00:25:51,378 What a relief. 228 00:25:54,278 --> 00:25:56,498 He's not too bad. 229 00:26:09,348 --> 00:26:10,668 Soo Jin. 230 00:26:10,668 --> 00:26:12,898 Mommy. 231 00:26:14,458 --> 00:26:18,728 It was so tiring today, right? You were really scared, right? I'm sorry, I'm sorry. 232 00:26:18,728 --> 00:26:21,248 It was fun. 233 00:26:23,198 --> 00:26:24,398 It was fun? 234 00:26:24,398 --> 00:26:29,708 Daddy appeared like Superman and said "Soo Jin," like that. 235 00:26:29,708 --> 00:26:30,798 He did that? 236 00:26:30,798 --> 00:26:35,208 Yeah. He did, and then the bad ahjussi who lied about saying he was daddy's friend 237 00:26:35,208 --> 00:26:37,298 just ran away. 238 00:26:37,298 --> 00:26:40,428 But how did daddy come here knowing everything? 239 00:26:40,428 --> 00:26:43,588 It's really fascinating, isn't it mommy? It's so fascinating, right? 240 00:26:43,588 --> 00:26:46,338 It is. It is really fascinating. 241 00:26:46,338 --> 00:26:49,988 But where did you go? 242 00:26:49,988 --> 00:26:55,458 That bad ahjussi, how did he know you weren't here? 243 00:26:57,748 --> 00:26:59,218 Soo Jin. 244 00:27:00,258 --> 00:27:02,438 Lay her down first. 245 00:27:04,348 --> 00:27:08,478 Mommy . . . I'm tired. 246 00:27:09,668 --> 00:27:11,228 Is she alright? 247 00:27:11,228 --> 00:27:14,158 I think she's okay for the time being. 248 00:27:34,928 --> 00:27:36,398 You worked hard. 249 00:27:37,308 --> 00:27:39,348 I'm thankful. 250 00:27:39,348 --> 00:27:42,228 I have nothing else to say except that it's a relief. 251 00:27:43,348 --> 00:27:44,868 What about Jang Tae San? 252 00:27:44,868 --> 00:27:48,638 He's waiting for me. We both need to do something. 253 00:27:48,638 --> 00:27:53,238 All the things that have happened thus far, and the things that will happen from now on, 254 00:27:53,238 --> 00:27:55,048 please fill me in on it, too. 255 00:27:55,048 --> 00:27:59,808 Soo Jin has two days left. We need to catch Moon Il Seok, that bastard, by then. 256 00:28:00,518 --> 00:28:02,318 I understand. 257 00:28:10,908 --> 00:28:13,218 Please continue your conversation. 258 00:28:13,218 --> 00:28:15,938 I'll go investigate in the control room. 259 00:28:24,388 --> 00:28:27,908 Where is Tae San? 260 00:28:35,238 --> 00:28:37,078 Why isn't she coming? 261 00:28:51,898 --> 00:28:53,138 In Hye. 262 00:29:06,638 --> 00:29:08,518 Thank you 263 00:29:08,518 --> 00:29:10,918 for saving Soo Jin. 264 00:29:12,918 --> 00:29:14,698 What do you mean? 265 00:29:15,878 --> 00:29:19,088 For making you go through all this, 266 00:29:21,768 --> 00:29:24,158 I can't even say that I'm sorry. 267 00:29:26,318 --> 00:29:29,688 For remembering my signal too, thank you. 268 00:29:33,648 --> 00:29:36,538 Since you need to save Soo Jin, 269 00:29:36,538 --> 00:29:39,298 you weren't supposed to go there, 270 00:29:41,018 --> 00:29:43,178 but I wanted to live too, I suppose. 271 00:29:44,268 --> 00:29:49,428 You don't know how much I wanted you to remember the picture of the eyes. 272 00:29:54,418 --> 00:29:56,608 How can I forget that? 273 00:30:01,418 --> 00:30:03,868 You had some strange qualities. 274 00:30:04,828 --> 00:30:07,438 Although, that's probably why you met a guy like me. 275 00:30:08,228 --> 00:30:12,708 But the you that still has memories of a guy like me is even more surprising. 276 00:30:18,038 --> 00:30:22,348 For saving Soo Jin today, let's just call it even for what happened eight years ago. 277 00:30:25,818 --> 00:30:28,798 Once you give away your bone marrow the day after tomorrow, 278 00:30:28,798 --> 00:30:30,738 let's call it even for the past eight years, 279 00:30:30,778 --> 00:30:34,068 that you couldn't be beside Soo Jin. 280 00:30:37,388 --> 00:30:39,478 Can you forgive me that easily? 281 00:30:40,218 --> 00:30:42,448 Why are you so soft? 282 00:30:43,928 --> 00:30:46,148 I want to forgive you. 283 00:30:47,178 --> 00:30:50,198 That way you'll forgive yourself, too. 284 00:30:56,638 --> 00:30:58,418 If you do that, 285 00:30:58,418 --> 00:31:00,238 I'll try. 286 00:31:04,108 --> 00:31:07,188 I'll see you the day after tomorrow. 287 00:31:09,698 --> 00:31:12,478 Alright, I'll be here the day after tomorrow. 288 00:31:13,488 --> 00:31:16,438 Until then, be more careful. 289 00:31:16,438 --> 00:31:18,268 I'm planning to. 290 00:31:22,668 --> 00:31:25,218 You really suffered a lot today. 291 00:31:25,218 --> 00:31:26,958 Thank you. 292 00:31:29,478 --> 00:31:31,148 Oppa, too. 293 00:31:40,128 --> 00:31:45,258 The chords were all cut and the main files are completely ruined. 294 00:31:46,678 --> 00:31:48,748 Are you saying that there isn't one CCTV that's functioning properly? 295 00:31:48,748 --> 00:31:51,748 There's nothing that's been captured during that period. 296 00:31:52,588 --> 00:31:55,378 Oh, then what about the files that you kept as a backup from before? 297 00:31:55,378 --> 00:32:00,038 We have the backup files from before it broke, since it's recorded in real-time. 298 00:32:01,018 --> 00:32:03,148 Then on there, 299 00:32:03,148 --> 00:32:05,658 there must be a recording of the lady that passed out the drinks. 300 00:32:15,598 --> 00:32:17,158 Should I go buy another one? 301 00:32:17,158 --> 00:32:21,198 No, it's okay. If I eat too much I'll get sleepy and I won't be able to stay awake at night. 302 00:32:21,808 --> 00:32:24,928 Ah, Moon Il Seok that son of a bitch. 303 00:32:24,928 --> 00:32:27,678 It's like getting my nose sliced off before my very eyes every time! 304 00:32:27,678 --> 00:32:30,208 Soo Jin saw his face and so did you so we should just- 305 00:32:30,208 --> 00:32:33,478 We can't ask Soo Jin to testify, and the same for me, too. 306 00:32:33,478 --> 00:32:38,148 We, father and daughter, who are witnesses can't even testify, don't you know? 307 00:32:38,148 --> 00:32:39,898 Don't get so exited. 308 00:32:40,558 --> 00:32:42,148 You're right. 309 00:32:42,148 --> 00:32:44,578 Why am I getting more flustered? 310 00:32:46,108 --> 00:32:50,458 Did your anger diffuse a little after beating up Moon Il Seok? 311 00:32:54,418 --> 00:32:56,818 I wonder if my anger will diffuse even if I killed him. 312 00:32:58,418 --> 00:33:04,028 We should have detained Moon Il Seok when we caught him earlier. With Seo In Hye's testimony- 313 00:33:05,128 --> 00:33:07,958 We can catch Moon Il Seok with this. 314 00:33:07,958 --> 00:33:10,188 You found the recorder? 315 00:33:11,538 --> 00:33:14,348 After finding the recorder this afternoon, 316 00:33:14,348 --> 00:33:16,598 I got a call that said In Hye was kidnapped. 317 00:33:18,378 --> 00:33:22,468 But how did you think of looking into Seo In Hye's eyes for clues? 318 00:33:23,448 --> 00:33:28,358 You said Seo In Hye sent you a signal. What was that supposed to mean? 319 00:33:30,908 --> 00:33:33,038 Regarding that, I just 320 00:33:36,118 --> 00:33:38,698 want to keep it private for myself. 321 00:33:41,558 --> 00:33:43,268 Listen to it. 322 00:33:53,958 --> 00:33:55,358 How is it? 323 00:33:55,358 --> 00:33:57,738 Ah, these son's of bitches. 324 00:34:00,968 --> 00:34:04,108 Based on circumstances, it is clearly Moon Il Seok, 325 00:34:04,108 --> 00:34:07,938 but this isn't enough evidence to say Moon Il Seok is the real culprit. 326 00:34:08,918 --> 00:34:12,788 But the subject is specifically drawn, right? 327 00:34:14,838 --> 00:34:17,538 We can't catch Moon Il Seok with only this. 328 00:34:17,538 --> 00:34:20,388 We can catch him. 329 00:34:21,158 --> 00:34:22,938 How? 330 00:34:24,728 --> 00:34:30,158 It turns out Hwang Dae Joon didn't tell Moon Il Seok that I installed recorders in the pawnshop. 331 00:34:30,678 --> 00:34:33,348 When I was caught in Moon Il Seok's house, 332 00:34:33,348 --> 00:34:36,558 he only knew the fact that I slept at the pawnshop and left. 333 00:34:38,358 --> 00:34:44,098 If Moon Il Seok finds out that Hwang Dae Joon says that he was the one that killed Mi Sook, 334 00:34:44,998 --> 00:34:48,028 Hwang Dae Joon will be in a really bad situation. 335 00:34:48,658 --> 00:34:52,548 We can just split Moon Il Seok and Hwang Dae Joon. 336 00:34:53,188 --> 00:34:55,008 But, 337 00:34:55,008 --> 00:34:57,858 what's the point of catching only Moon Il Seok so half-heartedly? 338 00:34:58,498 --> 00:35:00,668 Jo Seo Hee will just use her strength and get him out. 339 00:35:00,668 --> 00:35:02,198 Regarding Jo Seo Hee, I . . . 340 00:35:02,198 --> 00:35:04,468 Oh wait, I didn't tell you, right? 341 00:35:04,468 --> 00:35:07,788 The people who have ownership over that Martin guy's car is Winner's Commerce. 342 00:35:08,238 --> 00:35:12,868 Didn't you also say yesterday that Jo Seo Hee's estate actually belonged to Winner's Commerce? 343 00:35:13,458 --> 00:35:15,128 There's one more thing. 344 00:35:15,128 --> 00:35:18,548 The photography studio is also a property of Winner's Commerce. 345 00:35:18,548 --> 00:35:20,708 I'll trace this company, and regarding Jo Seo Hee, I- 346 00:35:20,708 --> 00:35:22,958 There's no time. 347 00:35:26,228 --> 00:35:28,898 There are two days left until Soo Jin's surgery. 348 00:35:29,508 --> 00:35:32,818 I'll only be able enter Soo Jin's operating room happily 349 00:35:34,228 --> 00:35:36,368 if we are able to catch Moon Il Seok and Jo Seo Hee within that time. 350 00:38:06,768 --> 00:38:08,118 Here. 351 00:38:08,688 --> 00:38:13,938 But, even after you were subjected such a great ordeal, you had the mind to look into something like this? 352 00:38:13,938 --> 00:38:17,428 It's something Prosecutor Park was looking into. That's not everything. 353 00:38:18,358 --> 00:38:22,288 He's 29 years old. His original nationality is Colombian. 354 00:38:22,288 --> 00:38:24,818 He's a former-French Foreign Legionnaire. 355 00:38:25,388 --> 00:38:29,118 If you serve in the Foreign Legion for three years, they grant you citizenship. 356 00:38:29,118 --> 00:38:31,648 He was born in 1985... 357 00:38:31,648 --> 00:38:32,728 Yes. 358 00:38:33,938 --> 00:38:37,918 If we want to look into the Colombian adoptive family, they say it'll take some time. 359 00:38:39,038 --> 00:38:43,328 We still don't know whether this bastard is a Korean, Chinese, or Japanese even. 360 00:38:43,328 --> 00:38:44,438 Just... 361 00:38:44,438 --> 00:38:48,298 since he's using Korean, we're assuming he's probably Korean. 362 00:38:51,788 --> 00:38:52,948 But... 363 00:38:53,768 --> 00:38:57,828 Why do you think this bastard could be your son? 364 00:39:00,678 --> 00:39:04,698 I lived by my fist, but because I didn't want my son to do so. 365 00:39:04,698 --> 00:39:07,598 When he entered kindergarten, I bought him a fountain pen. 366 00:39:07,598 --> 00:39:11,078 With his name inscribed inside the cap. 367 00:39:15,068 --> 00:39:17,518 Hello, Teacher. 368 00:39:18,718 --> 00:39:21,428 At that time, my temper was like a tiger. 369 00:39:21,428 --> 00:39:24,358 That bastard didn't even get scared and obeyed me really well. 370 00:39:24,358 --> 00:39:27,688 Because he was stuck to me so much, I called him "Glue." 371 00:39:27,688 --> 00:39:29,548 My son did well. 372 00:39:29,548 --> 00:39:32,548 Ya. We're taking off. 373 00:39:32,548 --> 00:39:34,288 But one day 374 00:39:34,288 --> 00:39:38,748 the kid, who had been playing in front of the house for a short while, disappeared. 375 00:39:44,068 --> 00:39:45,668 "Glue"! 376 00:39:46,628 --> 00:39:48,188 "Glue"! 377 00:39:52,688 --> 00:39:56,548 If it had been an abduction, they would have demanded money, but 378 00:39:56,548 --> 00:40:01,098 I prepared a bag of cash and waited a year. 379 00:40:04,368 --> 00:40:06,168 Fountain pen. 380 00:40:08,008 --> 00:40:09,148 But... 381 00:40:09,148 --> 00:40:12,138 The son, who was abducted in Sangchi-dong, was adopted. 382 00:40:12,138 --> 00:40:15,218 Then how would he have gotten entwined with Moon Il Seok? 383 00:40:16,368 --> 00:40:19,178 You're telling me. 384 00:40:22,828 --> 00:40:24,338 Ahjussi. 385 00:40:25,558 --> 00:40:28,608 So, is that why you helped me? 386 00:40:29,228 --> 00:40:31,668 Because you thought of the son you had lost, 387 00:40:31,668 --> 00:40:34,298 so you had compassion on me? 388 00:40:35,818 --> 00:40:38,418 That's is we are like, people are... 389 00:40:38,418 --> 00:40:40,448 Isn't it human nature? 390 00:40:40,448 --> 00:40:45,618 Like you, that child might be living tenaciously somewhere, and nowhere to settle down... 391 00:40:48,298 --> 00:40:52,558 This punk! You always have a way of making a person into a pitiful sight. 392 00:40:55,368 --> 00:40:58,648 When Soo Jin's surgery is done, I will definitely look into it for you. 393 00:40:58,648 --> 00:41:02,938 For someone who's trying to stay alive... Just focus on your future. 394 00:41:08,658 --> 00:41:14,218 Now, the only choice left is to kill him, when he shows up on the date of the operation. 395 00:41:17,228 --> 00:41:20,488 Don't worry about money. Recruit whoever and anyone you can find. 396 00:41:20,488 --> 00:41:24,348 Get the best you can find who can do the work right. 397 00:41:25,568 --> 00:41:28,098 What is Park Jae Gyeong doing? 398 00:41:28,098 --> 00:41:31,218 After that, they say she hasn't come out of the house. 399 00:41:31,688 --> 00:41:35,318 I wonder if she's really given up or is just pretending. 400 00:41:36,318 --> 00:41:41,858 Send more kids to Park Jae Gyeong's house, and stick someone to tail Im Seung Woo and Seo In Hye too. 401 00:41:43,248 --> 00:41:47,858 Excuse me, Chairman. At this point, if you'd give up on Jang Tae San... 402 00:41:48,818 --> 00:41:49,668 What? 403 00:41:49,668 --> 00:41:53,618 Even now, there's no material evidence proving that you, Chairman, killed Oh Mi Sook. 404 00:41:53,618 --> 00:41:58,398 Find someone who would confess the crime and it would be wise to finish this about now. 405 00:41:58,398 --> 00:42:03,098 In this situation, it seems like the safest method. 406 00:42:04,868 --> 00:42:06,478 Im Hyeong Jin... 407 00:42:07,138 --> 00:42:10,018 Why did you become slave to money? 408 00:42:10,488 --> 00:42:15,758 I gathered money so that no matter who, they couldn't ignore what I had to say. 409 00:42:17,458 --> 00:42:20,148 Is the money that I'm giving you not enough? 410 00:42:20,958 --> 00:42:22,518 That... That's not it. 411 00:42:24,888 --> 00:42:29,428 If it's not enough, grab some more. Then, do as I order you to do, bastard! 412 00:42:29,428 --> 00:42:34,478 Cutting off Jang Tae San's head on surgery date is what you have to do with the money you are receiving abundantly!! 413 00:42:35,418 --> 00:42:37,148 I understand. 414 00:42:38,098 --> 00:42:42,088 Chairman, a person named Jang Tae San would like to speak with you. 415 00:42:42,088 --> 00:42:43,248 Jang Tae San? 416 00:42:43,248 --> 00:42:45,068 Calling the company...? 417 00:42:46,038 --> 00:42:47,948 Put him through. 418 00:42:51,328 --> 00:42:53,488 It's Jang Tae San. 419 00:42:53,918 --> 00:42:55,318 Ok. 420 00:42:55,318 --> 00:42:57,918 Keep on acting up, Tae San. 421 00:42:58,698 --> 00:43:00,758 I will let you hear something now, 422 00:43:00,758 --> 00:43:05,678 Listen to it with Im Hyeong Jin your blue dragon on your left and Hwang Dae Joon your white tiger on your right. 423 00:43:05,678 --> 00:43:07,498 Put it on speaker phone. 424 00:43:07,498 --> 00:43:08,648 What? 425 00:43:18,588 --> 00:43:23,868 Hwang Dae Joon, you seem not to have said anything to the Chairman still. 426 00:43:28,808 --> 00:43:32,878 Seok Doo blabbed it all. That Moon Il Seok killed Oh Mi Sook. 427 00:43:35,038 --> 00:43:37,138 Seok Doo, you... 428 00:43:37,138 --> 00:43:42,188 did you tell Jang Tae San that the Chairman killed Oh Mi Sook? 429 00:43:42,188 --> 00:43:44,458 So, 430 00:43:44,458 --> 00:43:47,108 did you say that the Chairman killed her? 431 00:43:47,108 --> 00:43:49,108 When? 432 00:43:49,108 --> 00:43:51,308 Tha... That day. 433 00:43:51,308 --> 00:43:54,078 On the day Go Man Seok died. 434 00:43:54,608 --> 00:43:57,178 For real, it was the Chairman who killed her? 435 00:43:57,178 --> 00:43:58,278 It wasn't you, President, who killed her? 436 00:43:58,278 --> 00:44:00,308 You bastards! 437 00:44:00,308 --> 00:44:04,398 I've waved knives around, but I've never stab anyone. 438 00:44:04,398 --> 00:44:08,768 You guys, the fact that Jang Tae San planted recorders here, 439 00:44:08,768 --> 00:44:11,278 don't tell anyone. 440 00:44:11,668 --> 00:44:13,868 Hwang Dae Joon, you punk. 441 00:44:16,418 --> 00:44:22,288 How do you think I knew you killed Oh Mi Sook? It's from Dae Joon who told everything to Dae Ryong and Seok Doo. 442 00:44:22,288 --> 00:44:24,928 Words without feet can run a thousand miles. 443 00:44:28,898 --> 00:44:31,448 Don't go fishing, Tae San. 444 00:44:31,968 --> 00:44:34,108 Why would you let me hear that? 445 00:44:34,888 --> 00:44:38,968 If the evidence is that conclusive, then you should go to the police. 446 00:44:39,998 --> 00:44:44,328 It's useless even if you can take it over there, that's why you haven't, you punk! 447 00:44:44,328 --> 00:44:46,428 I'm taking it over there. 448 00:44:46,428 --> 00:44:47,918 What? 449 00:44:47,918 --> 00:44:53,188 When you can't catch me, and evidence starts surface, you're going to make Hwang Dae Joon the real culprit. 450 00:44:53,188 --> 00:44:55,028 That's when I'll send it to the police. 451 00:44:55,028 --> 00:44:57,948 To say "Hwang Dae Joon is not the real culprit." 452 00:44:57,948 --> 00:44:59,738 "But you are." 453 00:45:07,498 --> 00:45:09,878 What are you doing? Pack those things. 454 00:45:09,878 --> 00:45:12,668 Before the cops get here. 455 00:45:17,908 --> 00:45:18,768 Who is it? 456 00:45:18,768 --> 00:45:21,068 Are you preparing yourself well to go to prison? 457 00:45:21,068 --> 00:45:22,878 You, Jang Tae San! 458 00:45:22,878 --> 00:45:24,338 That's right. 459 00:45:24,338 --> 00:45:27,628 Jan Tae San, who was framed for your killing of Oh Mi Sook. 460 00:45:27,628 --> 00:45:30,318 What nonsense are you yapping about? 461 00:45:30,318 --> 00:45:35,458 When I was captured by Moon Il Seo, do you know what he said to me? 462 00:45:35,458 --> 00:45:38,848 He would kill me and put you in the prison. 463 00:45:38,848 --> 00:45:42,508 The knife is yours, and Oh Mi Sook's house belongs to your wife. 464 00:45:42,508 --> 00:45:45,898 And that night, you were also caught on CCTV too. 465 00:45:46,558 --> 00:45:48,738 Instead of Moon Il Seok, go to prison 466 00:45:48,738 --> 00:45:52,608 and you can rot there until your casket cover closes over you. 467 00:45:55,588 --> 00:45:57,468 Why this bastard you... 468 00:46:03,458 --> 00:46:05,488 Yes, Hyungnim. 469 00:46:09,978 --> 00:46:11,388 Oh! 470 00:46:12,148 --> 00:46:16,008 Try and find some like Tae San with no prior records 471 00:46:16,008 --> 00:46:18,138 and clean as snow. 472 00:46:19,068 --> 00:46:20,928 Huh? 473 00:46:20,928 --> 00:46:25,838 If we kill off Jang Tae San and have Jo Seo Hee make Park Jae Gyeong lose her job as a prosecutor, 474 00:46:25,838 --> 00:46:29,958 there will be no one who will latch onto this case like leeches anymore. 475 00:46:30,818 --> 00:46:32,828 Let's see... 476 00:46:32,828 --> 00:46:35,838 How about accidental manslaughter while robbing? 477 00:46:35,838 --> 00:46:38,088 Accidental manslaughter while robbing? 478 00:46:41,008 --> 00:46:43,368 Yes, that will do! 479 00:46:45,938 --> 00:46:49,948 In order to do that, we'll need to get rid of that punk Tae San first. 480 00:46:49,948 --> 00:46:52,498 Of course! 481 00:46:53,558 --> 00:46:55,978 So there will be no mistakes on day of the surgery, 482 00:46:55,978 --> 00:46:58,918 make sure to put together enough forces. 483 00:46:58,918 --> 00:47:00,008 Yes, Hyung-nim. 484 00:47:00,008 --> 00:47:03,688 Oh, and if you have any more of your traces left, hurry and get rid of them, too. 485 00:47:04,098 --> 00:47:05,728 Hurry up and move, we don't have time. 486 00:47:05,728 --> 00:47:07,618 Yes, I understand. 487 00:47:11,568 --> 00:47:13,678 Yea, ok, it's me. 488 00:47:14,278 --> 00:47:16,588 You've sure got a bloated liver! 489 00:47:16,588 --> 00:47:19,438 I came to see Kwon Hee Ok and she says she doesn't know anything. 490 00:47:19,438 --> 00:47:21,928 She says the husband takes care of everything. 491 00:47:21,928 --> 00:47:25,958 But how can you let a lover live in a house titled to your wife? 492 00:47:25,958 --> 00:47:28,298 Wh...who...who says there's a lover? 493 00:47:28,298 --> 00:47:31,868 If she's not your lover, how can you let her live there without a lease? 494 00:47:33,258 --> 00:47:34,828 Here. Look. 495 00:47:34,828 --> 00:47:37,328 It's says Kwon Ok Hee there. 496 00:47:38,068 --> 00:47:40,628 I wonder if the missus knows, too. 497 00:47:40,628 --> 00:47:44,208 No, no, the lease agreement is lost, that's all. 498 00:47:44,208 --> 00:47:46,378 Really? Then... 499 00:47:46,448 --> 00:47:50,348 Get a copy of your bank statement that shows that the lease deposit was paid and bring it to the precinct. 500 00:47:50,348 --> 00:47:53,108 No... Detec... 501 00:48:10,268 --> 00:48:12,198 It's no use. 502 00:48:16,398 --> 00:48:19,918 This son of a...Ow! 503 00:48:21,058 --> 00:48:24,238 Don't curse, you bastard! 504 00:48:25,238 --> 00:48:28,328 Does it hurt? If it hurts then call the police. 505 00:48:28,328 --> 00:48:30,478 Tell them the escapee, Jang Tae San, hit you. 506 00:48:30,478 --> 00:48:33,318 Are you crazy? Did you lose your mind? 507 00:48:33,318 --> 00:48:36,628 Moon Il Seok didn't say anything to you about the recorder, did he? 508 00:48:36,628 --> 00:48:38,678 He didn't even get angry with you, right? 509 00:48:39,748 --> 00:48:42,368 Fine, yeah. 510 00:48:42,368 --> 00:48:44,908 Did you come to me to try to talk bad about the Chairman? 511 00:48:44,908 --> 00:48:47,188 Are you saying that my Hyung-nim is going to send me to jail? 512 00:48:47,188 --> 00:48:52,088 I'll bet he told you to find a clean slate punk without any prior records just like me. 513 00:48:52,448 --> 00:48:54,208 After killing me, 514 00:48:54,208 --> 00:48:58,098 have him get framed for accidental manslaughter while robbing, right? 515 00:48:59,698 --> 00:49:02,938 But you know what? That's only to buy time. 516 00:49:03,488 --> 00:49:06,898 And out of such gratitude, wouldn't you strain yourself to try to kill me? 517 00:49:06,898 --> 00:49:08,408 In the meantime, 518 00:49:08,408 --> 00:49:11,898 he will leisurely figure out how to entrap you. 519 00:49:11,898 --> 00:49:15,008 What the devil are you talking about? 520 00:49:15,008 --> 00:49:16,708 You shut your trap! 521 00:49:16,708 --> 00:49:19,478 Before I grab you and throw you in! 522 00:49:20,978 --> 00:49:23,508 Was it really the Chairman who killed her? 523 00:49:23,508 --> 00:49:24,618 It wasn't you, President? 524 00:49:24,618 --> 00:49:26,668 Hey, you bastard! 525 00:49:26,668 --> 00:49:30,678 I may have stabbed a few but I've never killed a person! 526 00:49:30,678 --> 00:49:35,058 You listen. You better not tell anyone 527 00:49:35,058 --> 00:49:36,938 that Jang Tae San planted a recorder here. 528 00:49:36,938 --> 00:49:41,188 Do you think I played this to Moon Il Seok or not? 529 00:49:43,618 --> 00:49:47,208 Once you are his target but you try to get away from him, 530 00:49:47,568 --> 00:49:50,168 you'll end up just like me. 531 00:49:51,228 --> 00:49:53,228 Have a safe trip to the prison. 532 00:49:57,758 --> 00:50:00,848 Why you little punk... 533 00:50:19,788 --> 00:50:21,528 How is Park Jae Gyeong doing these days? 534 00:50:21,528 --> 00:50:23,038 I'm not sure. 535 00:50:23,038 --> 00:50:26,648 A practicing prosecutor got caught redhanded on breaking and entering. 536 00:50:26,648 --> 00:50:30,438 Before a disciplinary meeting, she needs to have a convincing excuse ready 537 00:50:30,438 --> 00:50:32,588 so she can minimize the consequence. 538 00:50:32,588 --> 00:50:36,348 Since she knows she'll be disciplined, she's not coming to work... 539 00:50:36,348 --> 00:50:40,098 and is going around investigating Jang Tae San's case, isn't she? 540 00:50:41,348 --> 00:50:43,768 I have nothing to say to you, sir. 541 00:50:43,768 --> 00:50:47,788 Do you want Park Jae Gyeong to lose her job as a prosecutor? 542 00:50:49,388 --> 00:50:51,938 I don't think that's a question you should ask, sir. 543 00:50:51,938 --> 00:50:53,968 Go and tell Park Jae Gyeong. 544 00:50:53,968 --> 00:50:56,808 "Whether she believes or doesn't believe," 545 00:50:56,808 --> 00:50:59,458 "consider if it's needed or not." 546 00:51:00,518 --> 00:51:02,128 Reporter? 547 00:51:05,318 --> 00:51:07,428 Aren't you Lee Dong Myeong? 548 00:51:07,428 --> 00:51:08,978 I am. 549 00:51:11,208 --> 00:51:13,858 Can we get some beers? 550 00:51:16,518 --> 00:51:19,298 I've got a lead on a rumor. 551 00:51:19,298 --> 00:51:21,758 I wanted to share that information. 552 00:51:23,218 --> 00:51:26,738 Aren't you the one from ten days ago who called me while I was interviewing Congresswoman Jo, 553 00:51:26,738 --> 00:51:29,098 and asked to speak with her? 554 00:51:29,098 --> 00:51:31,768 Didn't you deliver a bouquet to her during her press conference? 555 00:51:31,768 --> 00:51:33,958 Are you Prosecutor Park Jae Gyeong? 556 00:51:34,908 --> 00:51:37,158 You left quite an impression on me, so I did some checking up on you. 557 00:51:37,158 --> 00:51:39,268 You leave me without a need for introduction. 558 00:51:39,268 --> 00:51:42,278 The lead on the rumor is also from you, right? 559 00:51:42,278 --> 00:51:46,118 Then you must also know that it was me who arrested Chairman Moon Il Seok. 560 00:51:48,278 --> 00:51:50,968 Then you know why I came to see you, too. 561 00:51:51,988 --> 00:51:53,968 The article never came out. 562 00:51:53,968 --> 00:51:56,948 I sent it to you because I thought you were reliable. 563 00:51:57,688 --> 00:51:59,488 Congresswoman Jo... 564 00:51:59,488 --> 00:52:01,868 She told me to write the article. 565 00:52:02,418 --> 00:52:03,158 What? 566 00:52:03,158 --> 00:52:07,098 With Chairman Moon Il Seok arrested, there was a bet on whether he would be detained for 48 hours, 567 00:52:07,098 --> 00:52:09,228 or be released right away. 568 00:52:09,228 --> 00:52:13,788 But the tipper was betting $5000 on the Chairman being set free immediately. 569 00:52:13,788 --> 00:52:14,888 What do you...? 570 00:52:14,888 --> 00:52:15,948 Actually, 571 00:52:15,948 --> 00:52:19,448 the rumor has it that Congresswoman Jo will have him released right away. 572 00:52:19,448 --> 00:52:21,238 A rumor? 573 00:52:21,238 --> 00:52:23,128 What do you think? 574 00:52:24,228 --> 00:52:25,658 Right now, 575 00:52:26,338 --> 00:52:28,368 you are quoting your lead on the rumor 576 00:52:29,088 --> 00:52:30,888 to ask me for permission 577 00:52:30,888 --> 00:52:32,758 whether or not 578 00:52:32,758 --> 00:52:36,248 to write the article, Mr. Reporter? 579 00:52:36,248 --> 00:52:39,908 When there's a rumor there's also a saying that says, 580 00:52:39,908 --> 00:52:41,918 'smoke doesn't come out of unlit chimney.' 581 00:52:41,918 --> 00:52:43,428 Are you hear to ask me 582 00:52:43,428 --> 00:52:45,598 if it is the furnace 583 00:52:45,598 --> 00:52:46,998 or the chimney? 584 00:52:46,998 --> 00:52:49,998 Let's just call it my way of affirming the truth for the sake of the people. 585 00:52:49,998 --> 00:52:51,588 The story would have a nuclear bomb effect. 586 00:52:51,588 --> 00:52:53,418 Go ahead and write your article. 587 00:52:54,658 --> 00:52:59,108 If a reporter has qualms about writing his own story because he is worried about what the mayor candidate thinks 588 00:52:59,108 --> 00:53:01,778 then isn't that the reason why this country is in such a state as it's in? 589 00:53:01,778 --> 00:53:05,078 You need to stand by your own convictions, if you are a reporter. 590 00:53:05,078 --> 00:53:08,148 Then you mean to say that I can write this article... 591 00:53:08,918 --> 00:53:13,548 As long as you are confident enough to take responsibility the story you write, then that's all there is to it. 592 00:53:13,548 --> 00:53:17,038 You're not a little kid who doesn't know what would happen 593 00:53:17,038 --> 00:53:19,028 if you launch a nuclear bomb, right? 594 00:53:21,218 --> 00:53:23,498 She was not the same Jo Seo Hee we had known before. 595 00:53:23,498 --> 00:53:26,488 At the moment, I felt chills down my spine, 596 00:53:26,488 --> 00:53:29,508 and I couldn't help it but to say 'I'm sorry' 597 00:53:29,508 --> 00:53:30,948 and leave. 598 00:53:30,948 --> 00:53:33,188 Even though she knew it was a bomb of a story, 599 00:53:33,188 --> 00:53:34,788 she still told you to launch it? 600 00:53:34,788 --> 00:53:39,998 Like the rumor, Chairman Moon Il Seok was released immediately and Congresswoman Jo paid a visit to the prosecutor. 601 00:53:41,198 --> 00:53:42,948 I thought "So that's what it means to have power." 602 00:53:43,748 --> 00:53:45,628 Doesn't it feel like we're pawns? 603 00:53:46,078 --> 00:53:49,028 Then, if you were to receive another tip-off, 604 00:53:50,398 --> 00:53:52,618 what would you do this time? 605 00:53:54,468 --> 00:53:57,548 We've roughed up Hwang Dae Joon regarding his wife's estate. 606 00:53:57,548 --> 00:54:00,358 What's the status on finding the taxi driver who picked up Jang Tae San on the day of the incident? 607 00:54:00,358 --> 00:54:02,918 I found him. He quit the next day. 608 00:54:02,918 --> 00:54:04,458 I'm going to see him after the meeting. 609 00:54:04,458 --> 00:54:06,188 What about the manufacturing company that makes the knife used to killed Oh Mi Sook? 610 00:54:06,188 --> 00:54:08,478 They make custom hand-made knives. 611 00:54:08,478 --> 00:54:11,118 I requested a list of buyers. 612 00:54:11,118 --> 00:54:13,978 The interesting thing is, every knife has a distinct design on the sheath. 613 00:54:14,758 --> 00:54:17,798 Then there should be only one sheath of that kind in the world. 614 00:54:17,798 --> 00:54:19,108 Yes. 615 00:54:19,108 --> 00:54:21,608 Then we should start by interviewing people who've seen the sheath. 616 00:54:21,608 --> 00:54:25,838 Fine. Let's muster our energy together and carry out our resonsibility to get our job done today. 617 00:54:25,838 --> 00:54:27,848 Who's on hospital duty tonight? 618 00:54:27,848 --> 00:54:29,678 Yes, me. 619 00:54:29,678 --> 00:54:32,288 It's not just anybody, but Detective Im's family member. 620 00:54:32,288 --> 00:54:34,048 Please work hard for a few days for him. 621 00:54:34,048 --> 00:54:35,338 Yes. 622 00:54:35,338 --> 00:54:36,768 That's all. 623 00:54:49,378 --> 00:54:53,128 Have you seen Hwang Dae Joon with the custom hand-made knife? 624 00:54:56,508 --> 00:54:59,498 If you lie, you will get punished by the law. 625 00:54:59,878 --> 00:55:04,648 Even though he's the boss, we never see him often. 626 00:55:12,058 --> 00:55:13,298 So... 627 00:55:13,298 --> 00:55:15,958 Why did you make a copy of the video? 628 00:55:16,778 --> 00:55:19,958 Have I seen your business style only for a year? 629 00:55:20,568 --> 00:55:23,118 Habit is second nature. 630 00:55:23,848 --> 00:55:27,058 I'm going to leave this country after the charity auction. 631 00:55:27,058 --> 00:55:30,058 I heard that it's the night flight on the 26th.. 632 00:55:31,568 --> 00:55:34,578 How do you make plans without telling me? 633 00:55:34,578 --> 00:55:39,098 Why do I have to tell you when I leave? Everyone knows that I'm leaving! 634 00:55:39,098 --> 00:55:41,578 Of course you have to tell me. 635 00:55:41,578 --> 00:55:44,278 Relax your eyeballs now. 636 00:55:44,278 --> 00:55:46,118 Yo, Moon Ill Seok. 637 00:55:46,688 --> 00:55:47,448 How dare you... 638 00:55:47,448 --> 00:55:52,828 How dare you to speak to me like that? Since you made illiterate gangster like me into a successful businessman. 639 00:55:55,188 --> 00:55:57,878 This illiterate gangster 640 00:55:57,878 --> 00:56:00,828 carried your waste for 10 years. 641 00:56:01,368 --> 00:56:02,468 What? 642 00:56:04,568 --> 00:56:08,258 Half of your power is mine. 643 00:56:09,638 --> 00:56:11,998 If I get involved in the 644 00:56:11,998 --> 00:56:13,748 Oh Mi Sook case, 645 00:56:13,748 --> 00:56:16,698 I guess I have to use some of your power. 646 00:56:16,698 --> 00:56:17,908 So... 647 00:56:17,908 --> 00:56:22,408 Before Park Jae Gyeong gets unemployed and Jang Tae San dies... 648 00:56:22,878 --> 00:56:24,558 Don't leave Korea. 649 00:56:24,558 --> 00:56:26,108 Don't leave? 650 00:56:26,908 --> 00:56:30,118 Since you got jealous of brat like Jang Tae San and had Oh Mi Sook killed and made situation worse, 651 00:56:30,118 --> 00:56:31,488 How dare you to grab he length of my foot! 652 00:56:31,488 --> 00:56:33,208 Therefore... 653 00:56:34,078 --> 00:56:36,818 Therefore, I'll use your power. 654 00:56:36,818 --> 00:56:38,278 Chairman Moon, you! 655 00:56:39,618 --> 00:56:40,868 You... 656 00:56:45,378 --> 00:56:47,708 If you come out this way, 657 00:56:48,928 --> 00:56:51,058 I'll stop the charity auction. 658 00:56:54,498 --> 00:56:56,028 Then stop it. 659 00:56:57,578 --> 00:57:01,308 I'll be slower at getting to the conglomerate level, but 660 00:57:01,958 --> 00:57:05,608 how are you going to live without the money? 661 00:57:06,208 --> 00:57:09,668 You are moving the place where your disabled son lives in Switzerland. 662 00:57:09,668 --> 00:57:12,188 Your building the copy of it somewhere. 663 00:57:12,188 --> 00:57:15,848 You have spent so much money on it that you went broke. 664 00:57:15,848 --> 00:57:18,348 How are you going to pay it back? 665 00:57:18,348 --> 00:57:22,548 How are you going to live rest of your life without any money? 666 00:57:22,548 --> 00:57:23,998 Hey! 667 00:57:23,998 --> 00:57:25,528 Moon Il Seok! 668 00:57:26,118 --> 00:57:28,758 If you are going to leave this country with two hundred billion, 669 00:57:29,718 --> 00:57:34,748 You have to make me to successfully take over the Hugin Gas. 670 00:57:34,748 --> 00:57:39,518 In order to that, you will need to get me out of Oh Mi Sook's homicide case, right? 671 00:57:39,518 --> 00:57:40,808 You... 672 00:57:40,808 --> 00:57:43,688 You have the audacity to threaten me, when you are the cause of this whole problem! 673 00:57:43,688 --> 00:57:47,778 I saved you from the creditors after your husband committed suicide, and I made you a congresswoman. 674 00:57:48,158 --> 00:57:51,268 I even provided you with the funds to build a kingdom for your son. 675 00:57:51,268 --> 00:57:53,048 This is not how you should repay me. 676 00:57:53,048 --> 00:57:54,708 You won't 677 00:57:55,328 --> 00:57:56,868 give me the money? 678 00:57:56,868 --> 00:57:58,568 Until now, I 679 00:57:58,568 --> 00:58:01,928 have been accurate in transactions dealing with money in business. 680 00:58:01,928 --> 00:58:05,178 Because I was able to make someone like you trust me. 681 00:58:06,718 --> 00:58:07,868 Congresswoman Jo. 682 00:58:08,618 --> 00:58:11,048 You said this country is like hell. 683 00:58:11,048 --> 00:58:13,298 You said it's the devil's hell for you. 684 00:58:13,298 --> 00:58:14,988 But know this. 685 00:58:14,988 --> 00:58:17,708 In order to leave this devil's hell, 686 00:58:17,708 --> 00:58:20,398 you've become the worst of all the devils. 687 00:58:20,398 --> 00:58:23,618 So don't look at me as if you are disgusted with me. 688 00:58:52,818 --> 00:58:56,008 Prosecutor, what is this iron bag? 689 00:58:56,008 --> 00:58:59,178 I've been a regular customer for two years. 690 00:59:00,038 --> 00:59:01,958 Did you rent it? 691 00:59:01,958 --> 00:59:03,288 Just for three days. 692 00:59:03,288 --> 00:59:05,598 But they lent me a different motorcycle. 693 00:59:05,598 --> 00:59:08,198 It might be little wrinkled. 694 00:59:08,198 --> 00:59:09,728 Here. 695 00:59:11,098 --> 00:59:13,998 What about the other things? Are they all prepared? 696 00:59:14,598 --> 00:59:18,608 Jang Tae San, did you memorize it all? 697 00:59:39,848 --> 00:59:41,918 Is it you, glue stick? 698 00:59:41,918 --> 00:59:45,058 Keep your cell phone battery charged. 699 01:00:14,278 --> 01:00:17,728 Yes. I'll see you later. 700 01:00:21,808 --> 01:00:25,548 Congresswoman, there's a man who came for Reporter Lee Dong Myeong's errand? 701 01:00:25,588 --> 01:00:27,878 Reporter Lee Dong Myung's errand? 702 01:00:27,878 --> 01:00:29,638 For what reason did he come? 703 01:00:29,638 --> 01:00:30,888 Who is he? 704 01:00:30,898 --> 01:00:34,348 He would like to speak to you about Kim Seong Joon. 705 01:00:34,688 --> 01:00:36,388 Seong Joon? 706 01:00:36,388 --> 01:00:38,478 Tell him to come in. 707 01:00:41,638 --> 01:00:44,008 Something about Seong Joon? 708 01:00:52,818 --> 01:00:55,738 Hello, Congresswomen Jo. 709 01:00:56,148 --> 01:01:00,738 First, I would like to know who you are. 710 01:01:03,368 --> 01:01:05,858 I'm Jang Tae San. 711 01:01:08,168 --> 01:01:10,348 How dare you come here? 712 01:01:10,748 --> 01:01:13,268 I'm going to immediately call the police. 713 01:01:13,298 --> 01:01:17,458 Instead of visiting you're house with a large yard, I've come here. 714 01:01:18,268 --> 01:01:21,378 You live in a very nice house, Congresswomen Jo. 715 01:01:29,448 --> 01:01:33,748 If you just give me 10 minutes of your time, I won't upload it online. 716 01:01:33,748 --> 01:01:38,648 Of course, other than that photo I have a couple more. 717 01:01:40,778 --> 01:01:44,208 Take an action so we can talk comfortably. 718 01:01:47,528 --> 01:01:51,688 Seeing that you've brought last night's photos, it seems that you're in a hurry. 719 01:01:51,708 --> 01:01:54,078 Tell me what you want. 720 01:01:56,218 --> 01:02:00,978 I want to put Moon Il Seok in jail as a real criminal. 721 01:02:02,628 --> 01:02:06,348 In just two days, it's my daughters surgery. 722 01:02:06,378 --> 01:02:10,768 I know you are trying to kill me sooner because of the auction that's on the 26th. 723 01:02:10,768 --> 01:02:14,608 Because until then, Moon Il Suk needs to be safe. 724 01:02:14,608 --> 01:02:17,098 Get straight to the point and stop beating around the bush. 725 01:02:17,098 --> 01:02:19,988 I just want to save my daughter. 726 01:02:19,988 --> 01:02:22,798 I just need to clear of my name before my daughter. 727 01:02:23,498 --> 01:02:26,708 I'm not asking for anything else. 728 01:02:27,838 --> 01:02:30,198 So you took a couple of pictures 729 01:02:30,198 --> 01:02:32,918 with few words of information that you picked up, 730 01:02:32,918 --> 01:02:35,558 and came here to threaten me? 731 01:02:40,968 --> 01:02:44,198 It's something that holds my and my daughters lives. 732 01:02:44,648 --> 01:02:48,278 Not just threats. There's nothing I wouldn't do. 733 01:02:48,838 --> 01:02:52,398 Congresswoman Jo Seo Hee, the residence where you're really living 734 01:02:52,398 --> 01:02:55,398 is under the corporate ownership of Winner's Commerce. 735 01:02:55,398 --> 01:02:57,218 That's the certified copy of the registration. 736 01:02:57,228 --> 01:03:01,438 Also, that photo studio building. 737 01:03:01,438 --> 01:03:06,008 Inside of that photo studio building, my child's mom had been kidnapped. 738 01:03:06,008 --> 01:03:09,728 Of course I have evidence, in that CD. 739 01:03:11,098 --> 01:03:13,308 While you're investigating, 740 01:03:13,308 --> 01:03:16,758 it will come out soon that 741 01:03:16,758 --> 01:03:19,028 Winner's Commerce is the paper company of Moon Il Seok. 742 01:03:20,278 --> 01:03:23,298 If I can catch Moon Ill Seok as Oh Mi Sook's murderer 743 01:03:23,298 --> 01:03:25,988 and clear myself from the allegations, 744 01:03:25,988 --> 01:03:28,988 then I'll keep my mouth shut regarding the connection between you and Moon Il Seok, and 745 01:03:29,598 --> 01:03:34,008 the mansion you live in next to your rented home. 746 01:03:49,418 --> 01:03:53,628 If I go in and don't come out within five minutes. Start it. 747 01:04:19,818 --> 01:04:25,188 If you give me Moon Il Seok, then I won't send these files to Prosecutor Park Jae Gyeong. 748 01:04:27,608 --> 01:04:33,008 Do you think I'll believe that you did all this on your own? 749 01:04:33,048 --> 01:04:34,668 Yes. 750 01:04:34,668 --> 01:04:36,168 What? 751 01:04:36,198 --> 01:04:38,398 If it's something I planned out with Prosecutor Park... 752 01:04:38,398 --> 01:04:43,828 No, if I betray you, after my daughter's surgery 753 01:04:44,738 --> 01:04:47,808 will you leave me alone, Congresswoman? 754 01:04:49,308 --> 01:04:52,878 I, to be honest, am scared of you. 755 01:04:53,428 --> 01:04:57,278 I almost died in Chuncheon and yesterday, too. 756 01:04:57,278 --> 01:05:00,078 I know that the one who saved Moon Il Seok from Prosecutor Park Jae Gyeong's grip 757 01:05:00,078 --> 01:05:02,378 is all you. 758 01:05:02,828 --> 01:05:07,778 I'm just a nobody that you could have killed off any day, 759 01:05:07,778 --> 01:05:10,778 be it a week, or a month, or even a year later. 760 01:05:11,658 --> 01:05:17,118 I am not confident that I can live hiding from you in this country. 761 01:05:17,138 --> 01:05:19,228 What if I refuse? 762 01:05:19,578 --> 01:05:22,688 I had already made up my mind to die to save my daughter. 763 01:05:22,688 --> 01:05:26,868 Il spread this and tell everyone about the connection between you and Moon Il Seok. 764 01:05:26,868 --> 01:05:29,218 I guess I have to plead for help, 765 01:05:29,628 --> 01:05:34,408 to protect me until Soo Jin's surgery. 766 01:05:34,408 --> 01:05:38,898 Then I can at least protect Soo Jin until the surgery. 767 01:05:41,608 --> 01:05:46,358 Do you have any proper evidence to catch Moon Il Seok? 768 01:05:47,698 --> 01:05:51,938 Do you think I came here with nothing? 769 01:05:52,488 --> 01:05:54,398 I'm going to catch Moon Il Seok, 770 01:05:54,398 --> 01:05:59,958 so don't take Moon Il Seok out of jail. You just need to stay still. 771 01:05:59,978 --> 01:06:04,858 After saving my daughter's life, I will live as a dead man for the rest of my life. 772 01:06:08,938 --> 01:06:11,608 Reporter Lee Dong Myeong and 773 01:06:11,608 --> 01:06:16,758 Kim Seong Joon, how did you find out about my son? 774 01:06:17,218 --> 01:06:18,938 That... 775 01:06:21,568 --> 01:06:24,008 I heard it from the prosecutor. 776 01:06:31,348 --> 01:06:32,948 Okay. 777 01:06:34,488 --> 01:06:36,358 Really? 778 01:06:39,948 --> 01:06:44,508 Since you learned enough of how valuable life is. 779 01:06:45,308 --> 01:06:48,528 Thank you. Thank you, Congresswoman. 780 01:06:49,298 --> 01:06:52,158 Here, put it back on. 781 01:06:53,398 --> 01:06:54,948 Yes. 782 01:06:54,948 --> 01:06:56,638 Congresswoman? 783 01:06:59,028 --> 01:07:02,278 Would you give me some kind of proof of agreement? 784 01:07:02,278 --> 01:07:04,298 Do you want me to write a statement? 785 01:07:04,298 --> 01:07:08,818 No, it's like like that.. Since we made a deal, 786 01:07:08,818 --> 01:07:11,668 it's like a greeting that I look forward to working with you. 787 01:07:53,368 --> 01:07:57,628 I fall and break everyday 788 01:07:57,628 --> 01:08:01,768 Embracing the scars that didn't even have time to heal 789 01:08:01,768 --> 01:08:05,838 and again and again like this 63324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.