Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,738 --> 00:00:45,868
Pick up that liver that fell out and put it back in, Tae San.
2
00:00:45,868 --> 00:00:49,498
Are you resentful that Park Jae Gyeong didn't even contact you?
3
00:00:49,498 --> 00:00:51,648
The car seems to have broken down.
4
00:00:51,648 --> 00:00:53,658
Broken down?
5
00:00:53,658 --> 00:00:57,938
You're so scared of going to jail for a third time that you're going to commit suicide now.
6
00:00:57,938 --> 00:01:00,428
Please just let me save my child. That child...
7
00:01:00,428 --> 00:01:04,388
Please just let her have the surgery, Chairman. Chairman!
8
00:01:04,388 --> 00:01:06,058
Are you 'Glue'?
9
00:01:07,108 --> 00:01:10,908
The one who shot Jang Tae San was me.
10
00:01:14,888 --> 00:01:17,178
Seo In Hye disappeared.
11
00:01:17,178 --> 00:01:18,978
In Hye!
12
00:01:18,978 --> 00:01:20,778
It's that bastard!
13
00:01:20,778 --> 00:01:24,298
It was good to see you again, Oppa.
14
00:01:24,298 --> 00:01:27,428
Hello, are you Soo Jin's daddy?
15
00:01:27,428 --> 00:01:29,098
I'll come on the day of the surgery.
16
00:01:29,098 --> 00:01:32,388
But are you really my daddy's friend?
17
00:01:32,388 --> 00:01:34,518
Of course!
18
00:02:10,958 --> 00:02:12,907
Destination: Chuncheon
19
00:02:13,758 --> 00:02:17,968
Soo Jin, Soo Jin, Soo Jin!
20
00:02:21,428 --> 00:02:26,568
From now until you arrive, if this call gets dropped, Seo In Hye dies.
21
00:02:26,568 --> 00:02:31,198
If he's going to have my hands and feet tied through video call, why is he giving me 30 minutes?
22
00:02:31,198 --> 00:02:33,008
Telling me even the number of the car beforehand.
23
00:02:33,008 --> 00:02:34,968
In 100 meters, turn right.
24
00:02:34,968 --> 00:02:39,468
He knows that I can't go to In Hye without any consideration because of Soo Jin. Moon Il Seok does.
25
00:02:39,468 --> 00:02:42,798
Did Moon Il Seok not know that Prosecutor Park would call Detective Im?
26
00:02:42,798 --> 00:02:45,678
Prosecutor Park Jae Gyeong
27
00:02:45,678 --> 00:02:48,598
My contact info would have been in In Hye's cell phone.
28
00:02:49,178 --> 00:02:51,898
You've deviated off course.
29
00:02:51,898 --> 00:02:55,498
Even if you deviate off the navigation course, Seo In Hye dies.
30
00:02:55,498 --> 00:03:00,258
You, you! This... I made a mistake. You!
31
00:03:15,838 --> 00:03:18,138
Rerouting
32
00:03:23,028 --> 00:03:25,118
What's up with this guy?
33
00:03:28,638 --> 00:03:33,288
What are Moon Il Seok, Im Hyeong Jin, Hwang Dae Joon doing that they're having this bastard deal with me?
34
00:03:33,288 --> 00:03:38,408
By grabbing Seo In Hye, make the detectives come running out of the hospital.
35
00:03:38,408 --> 00:03:44,168
Contact Park Jae Gyeong stealthily, and create 30 minutes, giving time for the detectives to follow.
36
00:03:44,168 --> 00:03:47,648
Dae Joon, go to Nam Hyang Ju and have a hole dug beforehand.
37
00:03:47,648 --> 00:03:51,328
Director Im, you will prepare for implementing the second stage of the plan with me.
38
00:03:51,328 --> 00:03:55,598
Then, I'll make Chuncheon the place to lure the detectives.
39
00:03:55,598 --> 00:03:59,598
But while on the way to Chuncheon, what do we do if they follow us all the way to Nam Hyang Ju?
40
00:03:59,598 --> 00:04:03,798
If he changes it to a video call and she talks about the daughter, he will give the slip on his own.
41
00:04:09,288 --> 00:04:11,508
If this call gets dropped, Seo In Hye dies.
42
00:04:14,518 --> 00:04:18,648
If you come here, he'll kill you.
43
00:04:18,648 --> 00:04:22,548
Then, Soo Jin dies. Now, that memory...
44
00:04:25,638 --> 00:04:31,418
Please use it for Soo Jin. Absolutely do not come, Jan Tae San.
45
00:04:31,418 --> 00:04:35,478
In Hahyeon-dong is a photo studio. Detective Im is headed over there.
46
00:04:37,458 --> 00:04:39,208
Soo Jin!
47
00:04:43,188 --> 00:04:47,128
The person you are calling is not answering...
48
00:04:47,128 --> 00:04:50,508
Why is he on a call for 10 minutes continuously!
49
00:05:01,308 --> 00:05:02,618
There.
50
00:05:03,288 --> 00:05:06,018
Uh! It's the lady from unit 708.
51
00:05:08,438 --> 00:05:11,488
Let me borrow the motorcycle for just thirty minutes.
52
00:05:28,538 --> 00:05:32,108
I'll come on the day of the surgery. I can't come before that.
53
00:05:32,108 --> 00:05:36,888
When you receive radiation treatment, make sure to go only with your mom. Daddy...
54
00:05:36,888 --> 00:05:40,018
won't come to see you even secretly now.
55
00:05:44,668 --> 00:05:48,508
On the 26th, let's meet then.
56
00:05:57,338 --> 00:06:00,458
Ahjussi, my shoe.
57
00:06:00,458 --> 00:06:02,138
Shoe?
58
00:06:09,598 --> 00:06:12,828
I will wait until daddy comes.
59
00:06:14,368 --> 00:06:17,838
Avoiding visiting hours, doctors' rounds, and guards' rounds,
60
00:06:17,838 --> 00:06:20,228
you must not go over 20 minutes at the most.
61
00:06:38,158 --> 00:06:41,398
Nurse! Nurse!
62
00:07:02,548 --> 00:07:05,468
If she's outside for long, there's a high risk of infection.
63
00:07:05,468 --> 00:07:07,638
Her life could be in danger immediately.
64
00:08:19,868 --> 00:08:25,148
On the 4th floor of the pediatric building there are 6 stem cell transplant rooms with 4 patients.
65
00:08:25,148 --> 00:08:30,618
All are only 6 to 10 years old. I've made it so that the guardians must attend a meeting on the sponsorship.
66
00:09:23,738 --> 00:09:26,668
Where on earth did that little thing hide?
67
00:09:45,148 --> 00:09:47,888
Look here! Look here!
68
00:10:00,608 --> 00:10:02,308
Soo Jin!
69
00:10:03,038 --> 00:10:04,998
Soo Jin!
70
00:10:06,138 --> 00:10:09,068
Let's stop playing hide and seek.
71
00:10:16,768 --> 00:10:19,728
Soo Jin! Soo Jin!
72
00:10:22,238 --> 00:10:23,817
- Visitors' Guide and Visiting Hours. - Aseptic Room
73
00:10:30,688 --> 00:10:33,898
Soo Jin! Soo Jin!
74
00:10:35,368 --> 00:10:38,648
Soo Jin! Are you not here?
75
00:10:38,648 --> 00:10:40,388
Soo Jin!
76
00:10:44,198 --> 00:10:46,368
Ting Ting's unnie!
77
00:10:47,258 --> 00:10:48,558
Soo Jin!
78
00:10:48,558 --> 00:10:50,488
Daddy?
79
00:10:51,318 --> 00:10:53,168
Soo Jin!
80
00:10:53,168 --> 00:10:54,968
Daddy!
81
00:10:54,968 --> 00:10:58,498
Soo Jin! No, don't open it!
82
00:11:02,908 --> 00:11:05,088
Right now, you can't be out here, no?
83
00:11:05,088 --> 00:11:09,528
Go inside the aseptic room, quickly. Quickly!
84
00:11:09,528 --> 00:11:11,758
What about daddy?
85
00:11:12,738 --> 00:11:15,038
Daddy will go get the doctor.
86
00:11:15,038 --> 00:11:18,168
So, hurry, go inside.
87
00:11:18,168 --> 00:11:20,048
Hurry!
88
00:11:37,508 --> 00:11:40,028
This son of a bitch!
89
00:11:58,308 --> 00:12:01,628
Jang Tae... Why are you here?
90
00:12:02,308 --> 00:12:03,268
Soo Jin, by any chance...
91
00:12:03,268 --> 00:12:05,148
Please take care of Soo Jin.
92
00:12:11,088 --> 00:12:13,338
Stop there, son of a bitch!
93
00:13:05,548 --> 00:13:07,348
You nightmarish bastard.
94
00:13:07,348 --> 00:13:10,588
My Soo Jin! My Soo Jin!
95
00:13:10,588 --> 00:13:13,978
She's the child I went down on bended knees for and begged you to let her live.
96
00:13:13,978 --> 00:13:15,778
I'll die, so
97
00:13:15,778 --> 00:13:18,548
I begged you to just let Soo Jin have her surgery.
98
00:13:18,548 --> 00:13:21,498
To kill me, you kidnap Soo Jin?
99
00:13:21,498 --> 00:13:24,448
You son of a bitch!
100
00:13:39,908 --> 00:13:42,548
You've gotten a lot weaker, Chairman Moon.
101
00:14:12,418 --> 00:14:16,288
Open your eyes, you bastard. I won't kill you.
102
00:14:18,368 --> 00:14:19,808
I too,
103
00:14:19,808 --> 00:14:23,728
can kill you right this moment, disguising it as a suicide.
104
00:14:23,728 --> 00:14:25,688
But, I'm not going to kill you.
105
00:14:25,688 --> 00:14:28,438
You know why I'm not going to kill you, right?
106
00:14:29,208 --> 00:14:33,008
Because you're a bastard who can't kill people.
107
00:14:33,008 --> 00:14:37,678
I can't kill people, but will I be unable to kill beasts?
108
00:14:38,008 --> 00:14:41,798
Oh Mi Sook's murder. Go Man Seok murder investigation.
109
00:14:41,798 --> 00:14:45,178
Park Ho Sik injury, abduction, and so on.
110
00:14:45,178 --> 00:14:48,808
I will let you rot in prison for 30 years total.
111
00:14:48,808 --> 00:14:50,678
I won't kill you.
112
00:15:04,078 --> 00:15:08,658
You will regret for all your life that you didn't kill me today.
113
00:15:09,508 --> 00:15:12,958
A bastard like you can never catch me.
114
00:15:13,908 --> 00:15:19,668
You just have fervor that, if you were going to get out of that swamp, you'd have gotten out of it already.
115
00:15:20,828 --> 00:15:23,708
Do you think I became a venomous snake for no reason?
116
00:15:23,708 --> 00:15:26,278
Did you forget, what kind of bastard I am?
117
00:15:26,278 --> 00:15:30,598
Ok. I knew you'd choose the child.
118
00:15:31,598 --> 00:15:36,288
From next year, with your daughter, hold Seo In Hye's memorial service.
119
00:15:36,638 --> 00:15:40,418
Starting next year, today is Seo In Hye's memorial service day.
120
00:15:41,668 --> 00:15:43,388
You
121
00:15:43,388 --> 00:15:49,078
can mess with me, but you absolutely will not be able to mess with In Hye and Soo Jin.
122
00:16:12,678 --> 00:16:15,238
Jang Tae San disappeared from the car.
123
00:16:15,238 --> 00:16:16,778
I know.
124
00:16:17,428 --> 00:16:19,768
Go immediately to the photo studio, and
125
00:16:19,768 --> 00:16:22,458
bring Seo In Hye.
126
00:16:34,378 --> 00:16:38,938
That bastard's car already slipped out 20 minutes ago, and there are only two people outside.
127
00:16:51,768 --> 00:16:52,748
What do you want?
128
00:16:52,748 --> 00:16:55,198
What is what? I'm a photo studio customer.
129
00:16:55,198 --> 00:16:56,458
We're not open for business today.
130
00:16:56,458 --> 00:16:59,698
What are you talking about? I was supposed to pick up the photographs today.
131
00:16:59,698 --> 00:17:01,948
The boss has business to take care of, so he went out for now.
132
00:17:01,948 --> 00:17:06,848
No, not the President but the employee. That one who is tall and whose face is about this size.
133
00:17:06,848 --> 00:17:10,088
This friend, again. The last few times, he didn't keep the appointments either.
134
00:17:10,878 --> 00:17:13,438
Is he inside and pretending not to be there?
135
00:17:13,438 --> 00:17:15,968
No, we said there isn't anyone.
136
00:17:16,408 --> 00:17:19,078
So, inside, other than In Hye, there's no one.
137
00:17:27,688 --> 00:17:29,328
Hey, Beanpole!
138
00:17:29,798 --> 00:17:32,488
Come out!
139
00:17:33,728 --> 00:17:36,808
These people... what do you take customers for, really?
140
00:17:37,518 --> 00:17:40,558
Stop this, and come back tomorrow. Tomorrow.
141
00:17:40,558 --> 00:17:43,208
It's too late if I come back tomorrow, you bastard.
142
00:17:51,728 --> 00:17:52,578
Stab me.
143
00:17:52,578 --> 00:17:55,018
Try and stab me, you bastard.
144
00:17:55,018 --> 00:17:57,388
Hey, hey! Move it, move.
145
00:17:57,388 --> 00:17:58,808
Go!
146
00:18:11,998 --> 00:18:13,588
In Hye.
147
00:18:27,018 --> 00:18:29,938
Are you okay? You're not hurt at all?
148
00:18:36,108 --> 00:18:38,118
How shocked you must have been.
149
00:18:46,838 --> 00:18:49,268
You must be wondering why I came, no?
150
00:18:50,448 --> 00:18:52,248
That person
151
00:18:52,248 --> 00:18:54,878
probably sent you.
152
00:19:00,678 --> 00:19:03,688
That person is Soo Jin's lifeline, so
153
00:19:03,688 --> 00:19:06,588
he must not come to rescue me.
154
00:19:11,428 --> 00:19:13,788
He was coming to rescue you.
155
00:19:14,438 --> 00:19:16,718
Together with me.
156
00:19:25,108 --> 00:19:27,408
Then, In Hye is safe, right?
157
00:19:27,878 --> 00:19:30,298
She's coming to the hospital now.
158
00:19:33,878 --> 00:19:35,158
What about Soo Jin?
159
00:19:35,158 --> 00:19:37,048
Come and look for yourself.
160
00:19:37,048 --> 00:19:40,408
Soo Jin is looking for her dad.
161
00:19:41,098 --> 00:19:44,188
The nurses are investigating the situation, so it's chaotic.
162
00:19:44,188 --> 00:19:48,058
I'll speak to Dr. Park and let you in. Come quickly.
163
00:20:55,658 --> 00:20:57,928
Hi, Soo Jin.
164
00:20:57,928 --> 00:21:01,098
Hello, Daddy.
165
00:21:06,648 --> 00:21:08,628
You must have been very scared.
166
00:21:09,308 --> 00:21:12,568
Since today wasn't the day we promised to meet.
167
00:21:12,568 --> 00:21:15,668
What you said was this, wasn't it?
168
00:21:15,668 --> 00:21:19,518
That you wouldn't come to see me other than on the day of the surgery.
169
00:21:19,518 --> 00:21:24,638
Today, just a moment ago, that ahjussi. This was it, no?
170
00:21:27,698 --> 00:21:31,168
I was very good at listening to what you said, wasn't I?
171
00:21:33,568 --> 00:21:35,378
Very, very.
172
00:21:35,378 --> 00:21:37,918
How did you understand it that well?
173
00:21:37,918 --> 00:21:41,038
Because there are bad friends.
174
00:21:41,068 --> 00:21:43,138
Even when I was in kindergarten.
175
00:21:43,138 --> 00:21:47,078
So, it's not good to play with bad friends.
176
00:21:48,668 --> 00:21:50,968
What's a bad friend?
177
00:21:50,968 --> 00:21:53,418
Oh, a kid who lies?
178
00:21:53,418 --> 00:21:57,398
A kid who takes something from a friend and eats it? A kid who hits a friend who's weak?
179
00:21:57,398 --> 00:21:59,938
A kid who bothers others? And...
180
00:21:59,938 --> 00:22:02,278
A kid who cuts in line.
181
00:22:04,238 --> 00:22:06,188
Your mom,
182
00:22:06,928 --> 00:22:09,688
she raised you well so that you're smart.
183
00:22:09,688 --> 00:22:12,118
I'm not that smart.
184
00:22:12,598 --> 00:22:16,238
I am not good at studying.
185
00:22:16,238 --> 00:22:19,598
As soon as I enrolled, I became sick.
186
00:22:19,598 --> 00:22:22,418
So, I can't do much.
187
00:22:22,418 --> 00:22:24,008
I know.
188
00:22:24,008 --> 00:22:25,428
But,
189
00:22:25,428 --> 00:22:28,118
when you go back to school, you'll do well.
190
00:22:28,118 --> 00:22:30,878
How do you know?
191
00:22:32,248 --> 00:22:33,778
Because I did well!
192
00:22:33,778 --> 00:22:37,608
Wow! Then, I'll do well too.
193
00:22:39,088 --> 00:22:41,548
It's okay even if you don't do well.
194
00:22:41,548 --> 00:22:43,388
But,
195
00:22:43,388 --> 00:22:45,078
you'll do well.
196
00:22:45,078 --> 00:22:47,608
That's amazing.
197
00:22:54,748 --> 00:22:58,278
Happy birthday, Daddy.
198
00:22:59,468 --> 00:23:01,838
Birthday?
199
00:23:01,838 --> 00:23:05,168
Mom made seaweed soup.
200
00:23:05,528 --> 00:23:08,708
Because you hate seaweed soup,
201
00:23:08,708 --> 00:23:12,588
you haven't eaten a birthday seaweed soup not even once, right?
202
00:23:12,588 --> 00:23:16,408
So she told me instead to eat it.
203
00:23:18,828 --> 00:23:20,518
I see.
204
00:23:20,518 --> 00:23:23,818
Congratulations to you, Daddy.
205
00:23:24,548 --> 00:23:28,228
Oh yes, wait, wait a moment.
206
00:23:40,338 --> 00:23:43,688
Happy birthday, Daddy. Dad! Happy Birthday.
207
00:23:48,058 --> 00:23:51,478
Thank you for bringing me into this world.
208
00:24:09,848 --> 00:24:12,018
I really like it.
209
00:24:12,828 --> 00:24:14,438
Thank you.
210
00:24:16,408 --> 00:24:19,778
If you like it, you're supposed to laugh.
211
00:24:41,808 --> 00:24:43,478
This child
212
00:24:43,478 --> 00:24:45,658
is looking at me and smiling.
213
00:24:46,178 --> 00:24:47,998
She's smiling for me.
214
00:24:56,268 --> 00:24:59,708
How in the world did this bastard, Jang Tae San, come knowing everything?
215
00:25:01,398 --> 00:25:03,188
Turn the car back and go to the photography studio right now.
216
00:25:03,188 --> 00:25:04,578
Um, Chairman,
217
00:25:04,578 --> 00:25:06,958
it is a dangerous situation to turn back at the moment.
218
00:25:06,958 --> 00:25:10,098
First off, go back to the office and quickly making an alibi would be-
219
00:25:10,098 --> 00:25:12,108
Do I look like Buddha to you?
220
00:25:12,108 --> 00:25:16,428
I've been had by a trash-like bastard. Should I be cultivating my morals?
221
00:25:19,508 --> 00:25:20,028
What is it?
222
00:25:20,028 --> 00:25:23,848
Hyungnim, I just got a call from the boys standing guard of the photography studio,
223
00:25:23,848 --> 00:25:27,518
and he says that Detective Im Seung Woo came and took Seo In Hye.
224
00:25:27,518 --> 00:25:30,098
Im Seung Woo came to the photography studio?
225
00:25:30,098 --> 00:25:32,788
How did he know? How did he know?!
226
00:25:46,798 --> 00:25:48,898
She hasn't been hurt anywhere.
227
00:25:49,728 --> 00:25:51,378
What a relief.
228
00:25:54,278 --> 00:25:56,498
He's not too bad.
229
00:26:09,348 --> 00:26:10,668
Soo Jin.
230
00:26:10,668 --> 00:26:12,898
Mommy.
231
00:26:14,458 --> 00:26:18,728
It was so tiring today, right? You were really scared, right? I'm sorry, I'm sorry.
232
00:26:18,728 --> 00:26:21,248
It was fun.
233
00:26:23,198 --> 00:26:24,398
It was fun?
234
00:26:24,398 --> 00:26:29,708
Daddy appeared like Superman and said "Soo Jin," like that.
235
00:26:29,708 --> 00:26:30,798
He did that?
236
00:26:30,798 --> 00:26:35,208
Yeah. He did, and then the bad ahjussi who lied about saying he was daddy's friend
237
00:26:35,208 --> 00:26:37,298
just ran away.
238
00:26:37,298 --> 00:26:40,428
But how did daddy come here knowing everything?
239
00:26:40,428 --> 00:26:43,588
It's really fascinating, isn't it mommy? It's so fascinating, right?
240
00:26:43,588 --> 00:26:46,338
It is. It is really fascinating.
241
00:26:46,338 --> 00:26:49,988
But where did you go?
242
00:26:49,988 --> 00:26:55,458
That bad ahjussi, how did he know you weren't here?
243
00:26:57,748 --> 00:26:59,218
Soo Jin.
244
00:27:00,258 --> 00:27:02,438
Lay her down first.
245
00:27:04,348 --> 00:27:08,478
Mommy . . . I'm tired.
246
00:27:09,668 --> 00:27:11,228
Is she alright?
247
00:27:11,228 --> 00:27:14,158
I think she's okay for the time being.
248
00:27:34,928 --> 00:27:36,398
You worked hard.
249
00:27:37,308 --> 00:27:39,348
I'm thankful.
250
00:27:39,348 --> 00:27:42,228
I have nothing else to say except that it's a relief.
251
00:27:43,348 --> 00:27:44,868
What about Jang Tae San?
252
00:27:44,868 --> 00:27:48,638
He's waiting for me. We both need to do something.
253
00:27:48,638 --> 00:27:53,238
All the things that have happened thus far, and the things that will happen from now on,
254
00:27:53,238 --> 00:27:55,048
please fill me in on it, too.
255
00:27:55,048 --> 00:27:59,808
Soo Jin has two days left. We need to catch Moon Il Seok, that bastard, by then.
256
00:28:00,518 --> 00:28:02,318
I understand.
257
00:28:10,908 --> 00:28:13,218
Please continue your conversation.
258
00:28:13,218 --> 00:28:15,938
I'll go investigate in the control room.
259
00:28:24,388 --> 00:28:27,908
Where is Tae San?
260
00:28:35,238 --> 00:28:37,078
Why isn't she coming?
261
00:28:51,898 --> 00:28:53,138
In Hye.
262
00:29:06,638 --> 00:29:08,518
Thank you
263
00:29:08,518 --> 00:29:10,918
for saving Soo Jin.
264
00:29:12,918 --> 00:29:14,698
What do you mean?
265
00:29:15,878 --> 00:29:19,088
For making you go through all this,
266
00:29:21,768 --> 00:29:24,158
I can't even say that I'm sorry.
267
00:29:26,318 --> 00:29:29,688
For remembering my signal too, thank you.
268
00:29:33,648 --> 00:29:36,538
Since you need to save Soo Jin,
269
00:29:36,538 --> 00:29:39,298
you weren't supposed to go there,
270
00:29:41,018 --> 00:29:43,178
but I wanted to live too, I suppose.
271
00:29:44,268 --> 00:29:49,428
You don't know how much I wanted you to remember the picture of the eyes.
272
00:29:54,418 --> 00:29:56,608
How can I forget that?
273
00:30:01,418 --> 00:30:03,868
You had some strange qualities.
274
00:30:04,828 --> 00:30:07,438
Although, that's probably why you met a guy like me.
275
00:30:08,228 --> 00:30:12,708
But the you that still has memories of a guy like me is even more surprising.
276
00:30:18,038 --> 00:30:22,348
For saving Soo Jin today, let's just call it even for what happened eight years ago.
277
00:30:25,818 --> 00:30:28,798
Once you give away your bone marrow the day after tomorrow,
278
00:30:28,798 --> 00:30:30,738
let's call it even for the past eight years,
279
00:30:30,778 --> 00:30:34,068
that you couldn't be beside Soo Jin.
280
00:30:37,388 --> 00:30:39,478
Can you forgive me that easily?
281
00:30:40,218 --> 00:30:42,448
Why are you so soft?
282
00:30:43,928 --> 00:30:46,148
I want to forgive you.
283
00:30:47,178 --> 00:30:50,198
That way you'll forgive yourself, too.
284
00:30:56,638 --> 00:30:58,418
If you do that,
285
00:30:58,418 --> 00:31:00,238
I'll try.
286
00:31:04,108 --> 00:31:07,188
I'll see you the day after tomorrow.
287
00:31:09,698 --> 00:31:12,478
Alright, I'll be here the day after tomorrow.
288
00:31:13,488 --> 00:31:16,438
Until then, be more careful.
289
00:31:16,438 --> 00:31:18,268
I'm planning to.
290
00:31:22,668 --> 00:31:25,218
You really suffered a lot today.
291
00:31:25,218 --> 00:31:26,958
Thank you.
292
00:31:29,478 --> 00:31:31,148
Oppa, too.
293
00:31:40,128 --> 00:31:45,258
The chords were all cut and the main files are completely ruined.
294
00:31:46,678 --> 00:31:48,748
Are you saying that there isn't one CCTV that's functioning properly?
295
00:31:48,748 --> 00:31:51,748
There's nothing that's been captured during that period.
296
00:31:52,588 --> 00:31:55,378
Oh, then what about the files that you kept as a backup from before?
297
00:31:55,378 --> 00:32:00,038
We have the backup files from before it broke, since it's recorded in real-time.
298
00:32:01,018 --> 00:32:03,148
Then on there,
299
00:32:03,148 --> 00:32:05,658
there must be a recording of the lady that passed out the drinks.
300
00:32:15,598 --> 00:32:17,158
Should I go buy another one?
301
00:32:17,158 --> 00:32:21,198
No, it's okay. If I eat too much I'll get sleepy and I won't be able to stay awake at night.
302
00:32:21,808 --> 00:32:24,928
Ah, Moon Il Seok that son of a bitch.
303
00:32:24,928 --> 00:32:27,678
It's like getting my nose sliced off before my very eyes every time!
304
00:32:27,678 --> 00:32:30,208
Soo Jin saw his face and so did you so we should just-
305
00:32:30,208 --> 00:32:33,478
We can't ask Soo Jin to testify, and the same for me, too.
306
00:32:33,478 --> 00:32:38,148
We, father and daughter, who are witnesses can't even testify, don't you know?
307
00:32:38,148 --> 00:32:39,898
Don't get so exited.
308
00:32:40,558 --> 00:32:42,148
You're right.
309
00:32:42,148 --> 00:32:44,578
Why am I getting more flustered?
310
00:32:46,108 --> 00:32:50,458
Did your anger diffuse a little after beating up Moon Il Seok?
311
00:32:54,418 --> 00:32:56,818
I wonder if my anger will diffuse even if I killed him.
312
00:32:58,418 --> 00:33:04,028
We should have detained Moon Il Seok when we caught him earlier. With Seo In Hye's testimony-
313
00:33:05,128 --> 00:33:07,958
We can catch Moon Il Seok with this.
314
00:33:07,958 --> 00:33:10,188
You found the recorder?
315
00:33:11,538 --> 00:33:14,348
After finding the recorder this afternoon,
316
00:33:14,348 --> 00:33:16,598
I got a call that said In Hye was kidnapped.
317
00:33:18,378 --> 00:33:22,468
But how did you think of looking into Seo In Hye's eyes for clues?
318
00:33:23,448 --> 00:33:28,358
You said Seo In Hye sent you a signal. What was that supposed to mean?
319
00:33:30,908 --> 00:33:33,038
Regarding that, I just
320
00:33:36,118 --> 00:33:38,698
want to keep it private for myself.
321
00:33:41,558 --> 00:33:43,268
Listen to it.
322
00:33:53,958 --> 00:33:55,358
How is it?
323
00:33:55,358 --> 00:33:57,738
Ah, these son's of bitches.
324
00:34:00,968 --> 00:34:04,108
Based on circumstances, it is clearly Moon Il Seok,
325
00:34:04,108 --> 00:34:07,938
but this isn't enough evidence to say Moon Il Seok is the real culprit.
326
00:34:08,918 --> 00:34:12,788
But the subject is specifically drawn, right?
327
00:34:14,838 --> 00:34:17,538
We can't catch Moon Il Seok with only this.
328
00:34:17,538 --> 00:34:20,388
We can catch him.
329
00:34:21,158 --> 00:34:22,938
How?
330
00:34:24,728 --> 00:34:30,158
It turns out Hwang Dae Joon didn't tell Moon Il Seok that I installed recorders in the pawnshop.
331
00:34:30,678 --> 00:34:33,348
When I was caught in Moon Il Seok's house,
332
00:34:33,348 --> 00:34:36,558
he only knew the fact that I slept at the pawnshop and left.
333
00:34:38,358 --> 00:34:44,098
If Moon Il Seok finds out that Hwang Dae Joon says that he was the one that killed Mi Sook,
334
00:34:44,998 --> 00:34:48,028
Hwang Dae Joon will be in a really bad situation.
335
00:34:48,658 --> 00:34:52,548
We can just split Moon Il Seok and Hwang Dae Joon.
336
00:34:53,188 --> 00:34:55,008
But,
337
00:34:55,008 --> 00:34:57,858
what's the point of catching only Moon Il Seok so half-heartedly?
338
00:34:58,498 --> 00:35:00,668
Jo Seo Hee will just use her strength and get him out.
339
00:35:00,668 --> 00:35:02,198
Regarding Jo Seo Hee, I . . .
340
00:35:02,198 --> 00:35:04,468
Oh wait, I didn't tell you, right?
341
00:35:04,468 --> 00:35:07,788
The people who have ownership over that Martin guy's car is Winner's Commerce.
342
00:35:08,238 --> 00:35:12,868
Didn't you also say yesterday that Jo Seo Hee's estate actually belonged to Winner's Commerce?
343
00:35:13,458 --> 00:35:15,128
There's one more thing.
344
00:35:15,128 --> 00:35:18,548
The photography studio is also a property of Winner's Commerce.
345
00:35:18,548 --> 00:35:20,708
I'll trace this company, and regarding Jo Seo Hee, I-
346
00:35:20,708 --> 00:35:22,958
There's no time.
347
00:35:26,228 --> 00:35:28,898
There are two days left until Soo Jin's surgery.
348
00:35:29,508 --> 00:35:32,818
I'll only be able enter Soo Jin's operating room happily
349
00:35:34,228 --> 00:35:36,368
if we are able to catch Moon Il Seok and Jo Seo Hee within that time.
350
00:38:06,768 --> 00:38:08,118
Here.
351
00:38:08,688 --> 00:38:13,938
But, even after you were subjected such a great ordeal, you had the mind to look into something like this?
352
00:38:13,938 --> 00:38:17,428
It's something Prosecutor Park was looking into. That's not everything.
353
00:38:18,358 --> 00:38:22,288
He's 29 years old. His original nationality is Colombian.
354
00:38:22,288 --> 00:38:24,818
He's a former-French Foreign Legionnaire.
355
00:38:25,388 --> 00:38:29,118
If you serve in the Foreign Legion for three years, they grant you citizenship.
356
00:38:29,118 --> 00:38:31,648
He was born in 1985...
357
00:38:31,648 --> 00:38:32,728
Yes.
358
00:38:33,938 --> 00:38:37,918
If we want to look into the Colombian adoptive family, they say it'll take some time.
359
00:38:39,038 --> 00:38:43,328
We still don't know whether this bastard is a Korean, Chinese, or Japanese even.
360
00:38:43,328 --> 00:38:44,438
Just...
361
00:38:44,438 --> 00:38:48,298
since he's using Korean, we're assuming he's probably Korean.
362
00:38:51,788 --> 00:38:52,948
But...
363
00:38:53,768 --> 00:38:57,828
Why do you think this bastard could be your son?
364
00:39:00,678 --> 00:39:04,698
I lived by my fist, but because I didn't want my son to do so.
365
00:39:04,698 --> 00:39:07,598
When he entered kindergarten, I bought him a fountain pen.
366
00:39:07,598 --> 00:39:11,078
With his name inscribed inside the cap.
367
00:39:15,068 --> 00:39:17,518
Hello, Teacher.
368
00:39:18,718 --> 00:39:21,428
At that time, my temper was like a tiger.
369
00:39:21,428 --> 00:39:24,358
That bastard didn't even get scared and obeyed me really well.
370
00:39:24,358 --> 00:39:27,688
Because he was stuck to me so much, I called him "Glue."
371
00:39:27,688 --> 00:39:29,548
My son did well.
372
00:39:29,548 --> 00:39:32,548
Ya. We're taking off.
373
00:39:32,548 --> 00:39:34,288
But one day
374
00:39:34,288 --> 00:39:38,748
the kid, who had been playing in front of the house for a short while, disappeared.
375
00:39:44,068 --> 00:39:45,668
"Glue"!
376
00:39:46,628 --> 00:39:48,188
"Glue"!
377
00:39:52,688 --> 00:39:56,548
If it had been an abduction, they would have demanded money, but
378
00:39:56,548 --> 00:40:01,098
I prepared a bag of cash and waited a year.
379
00:40:04,368 --> 00:40:06,168
Fountain pen.
380
00:40:08,008 --> 00:40:09,148
But...
381
00:40:09,148 --> 00:40:12,138
The son, who was abducted in Sangchi-dong, was adopted.
382
00:40:12,138 --> 00:40:15,218
Then how would he have gotten entwined with Moon Il Seok?
383
00:40:16,368 --> 00:40:19,178
You're telling me.
384
00:40:22,828 --> 00:40:24,338
Ahjussi.
385
00:40:25,558 --> 00:40:28,608
So, is that why you helped me?
386
00:40:29,228 --> 00:40:31,668
Because you thought of the son you had lost,
387
00:40:31,668 --> 00:40:34,298
so you had compassion on me?
388
00:40:35,818 --> 00:40:38,418
That's is we are like, people are...
389
00:40:38,418 --> 00:40:40,448
Isn't it human nature?
390
00:40:40,448 --> 00:40:45,618
Like you, that child might be living tenaciously somewhere, and nowhere to settle down...
391
00:40:48,298 --> 00:40:52,558
This punk! You always have a way of making a person into a pitiful sight.
392
00:40:55,368 --> 00:40:58,648
When Soo Jin's surgery is done, I will definitely look into it for you.
393
00:40:58,648 --> 00:41:02,938
For someone who's trying to stay alive... Just focus on your future.
394
00:41:08,658 --> 00:41:14,218
Now, the only choice left is to kill him, when he shows up on the date of the operation.
395
00:41:17,228 --> 00:41:20,488
Don't worry about money. Recruit whoever and anyone you can find.
396
00:41:20,488 --> 00:41:24,348
Get the best you can find who can do the work right.
397
00:41:25,568 --> 00:41:28,098
What is Park Jae Gyeong doing?
398
00:41:28,098 --> 00:41:31,218
After that, they say she hasn't come out of the house.
399
00:41:31,688 --> 00:41:35,318
I wonder if she's really given up or is just pretending.
400
00:41:36,318 --> 00:41:41,858
Send more kids to Park Jae Gyeong's house, and stick someone to tail Im Seung Woo and Seo In Hye too.
401
00:41:43,248 --> 00:41:47,858
Excuse me, Chairman. At this point, if you'd give up on Jang Tae San...
402
00:41:48,818 --> 00:41:49,668
What?
403
00:41:49,668 --> 00:41:53,618
Even now, there's no material evidence proving that you, Chairman, killed Oh Mi Sook.
404
00:41:53,618 --> 00:41:58,398
Find someone who would confess the crime and it would be wise to finish this about now.
405
00:41:58,398 --> 00:42:03,098
In this situation, it seems like the safest method.
406
00:42:04,868 --> 00:42:06,478
Im Hyeong Jin...
407
00:42:07,138 --> 00:42:10,018
Why did you become slave to money?
408
00:42:10,488 --> 00:42:15,758
I gathered money so that no matter who, they couldn't ignore what I had to say.
409
00:42:17,458 --> 00:42:20,148
Is the money that I'm giving you not enough?
410
00:42:20,958 --> 00:42:22,518
That... That's not it.
411
00:42:24,888 --> 00:42:29,428
If it's not enough, grab some more. Then, do as I order you to do, bastard!
412
00:42:29,428 --> 00:42:34,478
Cutting off Jang Tae San's head on surgery date is what you have to do with the money you are receiving abundantly!!
413
00:42:35,418 --> 00:42:37,148
I understand.
414
00:42:38,098 --> 00:42:42,088
Chairman, a person named Jang Tae San would like to speak with you.
415
00:42:42,088 --> 00:42:43,248
Jang Tae San?
416
00:42:43,248 --> 00:42:45,068
Calling the company...?
417
00:42:46,038 --> 00:42:47,948
Put him through.
418
00:42:51,328 --> 00:42:53,488
It's Jang Tae San.
419
00:42:53,918 --> 00:42:55,318
Ok.
420
00:42:55,318 --> 00:42:57,918
Keep on acting up, Tae San.
421
00:42:58,698 --> 00:43:00,758
I will let you hear something now,
422
00:43:00,758 --> 00:43:05,678
Listen to it with Im Hyeong Jin your blue dragon on your left and Hwang Dae Joon your white tiger on your right.
423
00:43:05,678 --> 00:43:07,498
Put it on speaker phone.
424
00:43:07,498 --> 00:43:08,648
What?
425
00:43:18,588 --> 00:43:23,868
Hwang Dae Joon, you seem not to have said anything to the Chairman still.
426
00:43:28,808 --> 00:43:32,878
Seok Doo blabbed it all. That Moon Il Seok killed Oh Mi Sook.
427
00:43:35,038 --> 00:43:37,138
Seok Doo, you...
428
00:43:37,138 --> 00:43:42,188
did you tell Jang Tae San that the Chairman killed Oh Mi Sook?
429
00:43:42,188 --> 00:43:44,458
So,
430
00:43:44,458 --> 00:43:47,108
did you say that the Chairman killed her?
431
00:43:47,108 --> 00:43:49,108
When?
432
00:43:49,108 --> 00:43:51,308
Tha... That day.
433
00:43:51,308 --> 00:43:54,078
On the day Go Man Seok died.
434
00:43:54,608 --> 00:43:57,178
For real, it was the Chairman who killed her?
435
00:43:57,178 --> 00:43:58,278
It wasn't you, President, who killed her?
436
00:43:58,278 --> 00:44:00,308
You bastards!
437
00:44:00,308 --> 00:44:04,398
I've waved knives around, but I've never stab anyone.
438
00:44:04,398 --> 00:44:08,768
You guys, the fact that Jang Tae San planted recorders here,
439
00:44:08,768 --> 00:44:11,278
don't tell anyone.
440
00:44:11,668 --> 00:44:13,868
Hwang Dae Joon, you punk.
441
00:44:16,418 --> 00:44:22,288
How do you think I knew you killed Oh Mi Sook? It's from Dae Joon who told everything to Dae Ryong and Seok Doo.
442
00:44:22,288 --> 00:44:24,928
Words without feet can run a thousand miles.
443
00:44:28,898 --> 00:44:31,448
Don't go fishing, Tae San.
444
00:44:31,968 --> 00:44:34,108
Why would you let me hear that?
445
00:44:34,888 --> 00:44:38,968
If the evidence is that conclusive, then you should go to the police.
446
00:44:39,998 --> 00:44:44,328
It's useless even if you can take it over there, that's why you haven't, you punk!
447
00:44:44,328 --> 00:44:46,428
I'm taking it over there.
448
00:44:46,428 --> 00:44:47,918
What?
449
00:44:47,918 --> 00:44:53,188
When you can't catch me, and evidence starts surface, you're going to make Hwang Dae Joon the real culprit.
450
00:44:53,188 --> 00:44:55,028
That's when I'll send it to the police.
451
00:44:55,028 --> 00:44:57,948
To say "Hwang Dae Joon is not the real culprit."
452
00:44:57,948 --> 00:44:59,738
"But you are."
453
00:45:07,498 --> 00:45:09,878
What are you doing? Pack those things.
454
00:45:09,878 --> 00:45:12,668
Before the cops get here.
455
00:45:17,908 --> 00:45:18,768
Who is it?
456
00:45:18,768 --> 00:45:21,068
Are you preparing yourself well to go to prison?
457
00:45:21,068 --> 00:45:22,878
You, Jang Tae San!
458
00:45:22,878 --> 00:45:24,338
That's right.
459
00:45:24,338 --> 00:45:27,628
Jan Tae San, who was framed for your killing of Oh Mi Sook.
460
00:45:27,628 --> 00:45:30,318
What nonsense are you yapping about?
461
00:45:30,318 --> 00:45:35,458
When I was captured by Moon Il Seo, do you know what he said to me?
462
00:45:35,458 --> 00:45:38,848
He would kill me and put you in the prison.
463
00:45:38,848 --> 00:45:42,508
The knife is yours, and Oh Mi Sook's house belongs to your wife.
464
00:45:42,508 --> 00:45:45,898
And that night, you were also caught on CCTV too.
465
00:45:46,558 --> 00:45:48,738
Instead of Moon Il Seok, go to prison
466
00:45:48,738 --> 00:45:52,608
and you can rot there until your casket cover closes over you.
467
00:45:55,588 --> 00:45:57,468
Why this bastard you...
468
00:46:03,458 --> 00:46:05,488
Yes, Hyungnim.
469
00:46:09,978 --> 00:46:11,388
Oh!
470
00:46:12,148 --> 00:46:16,008
Try and find some like Tae San with no prior records
471
00:46:16,008 --> 00:46:18,138
and clean as snow.
472
00:46:19,068 --> 00:46:20,928
Huh?
473
00:46:20,928 --> 00:46:25,838
If we kill off Jang Tae San and have Jo Seo Hee make Park Jae Gyeong lose her job as a prosecutor,
474
00:46:25,838 --> 00:46:29,958
there will be no one who will latch onto this case like leeches anymore.
475
00:46:30,818 --> 00:46:32,828
Let's see...
476
00:46:32,828 --> 00:46:35,838
How about accidental manslaughter while robbing?
477
00:46:35,838 --> 00:46:38,088
Accidental manslaughter while robbing?
478
00:46:41,008 --> 00:46:43,368
Yes, that will do!
479
00:46:45,938 --> 00:46:49,948
In order to do that, we'll need to get rid of that punk Tae San first.
480
00:46:49,948 --> 00:46:52,498
Of course!
481
00:46:53,558 --> 00:46:55,978
So there will be no mistakes on day of the surgery,
482
00:46:55,978 --> 00:46:58,918
make sure to put together enough forces.
483
00:46:58,918 --> 00:47:00,008
Yes, Hyung-nim.
484
00:47:00,008 --> 00:47:03,688
Oh, and if you have any more of your traces left, hurry and get rid of them, too.
485
00:47:04,098 --> 00:47:05,728
Hurry up and move, we don't have time.
486
00:47:05,728 --> 00:47:07,618
Yes, I understand.
487
00:47:11,568 --> 00:47:13,678
Yea, ok, it's me.
488
00:47:14,278 --> 00:47:16,588
You've sure got a bloated liver!
489
00:47:16,588 --> 00:47:19,438
I came to see Kwon Hee Ok and she says she doesn't know anything.
490
00:47:19,438 --> 00:47:21,928
She says the husband takes care of everything.
491
00:47:21,928 --> 00:47:25,958
But how can you let a lover live in a house titled to your wife?
492
00:47:25,958 --> 00:47:28,298
Wh...who...who says there's a lover?
493
00:47:28,298 --> 00:47:31,868
If she's not your lover, how can you let her live there without a lease?
494
00:47:33,258 --> 00:47:34,828
Here. Look.
495
00:47:34,828 --> 00:47:37,328
It's says Kwon Ok Hee there.
496
00:47:38,068 --> 00:47:40,628
I wonder if the missus knows, too.
497
00:47:40,628 --> 00:47:44,208
No, no, the lease agreement is lost, that's all.
498
00:47:44,208 --> 00:47:46,378
Really? Then...
499
00:47:46,448 --> 00:47:50,348
Get a copy of your bank statement that shows that the lease deposit was paid and bring it to the precinct.
500
00:47:50,348 --> 00:47:53,108
No... Detec...
501
00:48:10,268 --> 00:48:12,198
It's no use.
502
00:48:16,398 --> 00:48:19,918
This son of a...Ow!
503
00:48:21,058 --> 00:48:24,238
Don't curse, you bastard!
504
00:48:25,238 --> 00:48:28,328
Does it hurt? If it hurts then call the police.
505
00:48:28,328 --> 00:48:30,478
Tell them the escapee, Jang Tae San, hit you.
506
00:48:30,478 --> 00:48:33,318
Are you crazy? Did you lose your mind?
507
00:48:33,318 --> 00:48:36,628
Moon Il Seok didn't say anything to you about the recorder, did he?
508
00:48:36,628 --> 00:48:38,678
He didn't even get angry with you, right?
509
00:48:39,748 --> 00:48:42,368
Fine, yeah.
510
00:48:42,368 --> 00:48:44,908
Did you come to me to try to talk bad about the Chairman?
511
00:48:44,908 --> 00:48:47,188
Are you saying that my Hyung-nim is going to send me to jail?
512
00:48:47,188 --> 00:48:52,088
I'll bet he told you to find a clean slate punk without any prior records just like me.
513
00:48:52,448 --> 00:48:54,208
After killing me,
514
00:48:54,208 --> 00:48:58,098
have him get framed for accidental manslaughter while robbing, right?
515
00:48:59,698 --> 00:49:02,938
But you know what? That's only to buy time.
516
00:49:03,488 --> 00:49:06,898
And out of such gratitude, wouldn't you strain yourself to try to kill me?
517
00:49:06,898 --> 00:49:08,408
In the meantime,
518
00:49:08,408 --> 00:49:11,898
he will leisurely figure out how to entrap you.
519
00:49:11,898 --> 00:49:15,008
What the devil are you talking about?
520
00:49:15,008 --> 00:49:16,708
You shut your trap!
521
00:49:16,708 --> 00:49:19,478
Before I grab you and throw you in!
522
00:49:20,978 --> 00:49:23,508
Was it really the Chairman who killed her?
523
00:49:23,508 --> 00:49:24,618
It wasn't you, President?
524
00:49:24,618 --> 00:49:26,668
Hey, you bastard!
525
00:49:26,668 --> 00:49:30,678
I may have stabbed a few but I've never killed a person!
526
00:49:30,678 --> 00:49:35,058
You listen. You better not tell anyone
527
00:49:35,058 --> 00:49:36,938
that Jang Tae San planted a recorder here.
528
00:49:36,938 --> 00:49:41,188
Do you think I played this to Moon Il Seok or not?
529
00:49:43,618 --> 00:49:47,208
Once you are his target but you try to get away from him,
530
00:49:47,568 --> 00:49:50,168
you'll end up just like me.
531
00:49:51,228 --> 00:49:53,228
Have a safe trip to the prison.
532
00:49:57,758 --> 00:50:00,848
Why you little punk...
533
00:50:19,788 --> 00:50:21,528
How is Park Jae Gyeong doing these days?
534
00:50:21,528 --> 00:50:23,038
I'm not sure.
535
00:50:23,038 --> 00:50:26,648
A practicing prosecutor got caught redhanded on breaking and entering.
536
00:50:26,648 --> 00:50:30,438
Before a disciplinary meeting, she needs to have a convincing excuse ready
537
00:50:30,438 --> 00:50:32,588
so she can minimize the consequence.
538
00:50:32,588 --> 00:50:36,348
Since she knows she'll be disciplined, she's not coming to work...
539
00:50:36,348 --> 00:50:40,098
and is going around investigating Jang Tae San's case, isn't she?
540
00:50:41,348 --> 00:50:43,768
I have nothing to say to you, sir.
541
00:50:43,768 --> 00:50:47,788
Do you want Park Jae Gyeong to lose her job as a prosecutor?
542
00:50:49,388 --> 00:50:51,938
I don't think that's a question you should ask, sir.
543
00:50:51,938 --> 00:50:53,968
Go and tell Park Jae Gyeong.
544
00:50:53,968 --> 00:50:56,808
"Whether she believes or doesn't believe,"
545
00:50:56,808 --> 00:50:59,458
"consider if it's needed or not."
546
00:51:00,518 --> 00:51:02,128
Reporter?
547
00:51:05,318 --> 00:51:07,428
Aren't you Lee Dong Myeong?
548
00:51:07,428 --> 00:51:08,978
I am.
549
00:51:11,208 --> 00:51:13,858
Can we get some beers?
550
00:51:16,518 --> 00:51:19,298
I've got a lead on a rumor.
551
00:51:19,298 --> 00:51:21,758
I wanted to share that information.
552
00:51:23,218 --> 00:51:26,738
Aren't you the one from ten days ago who called me while I was interviewing Congresswoman Jo,
553
00:51:26,738 --> 00:51:29,098
and asked to speak with her?
554
00:51:29,098 --> 00:51:31,768
Didn't you deliver a bouquet to her during her press conference?
555
00:51:31,768 --> 00:51:33,958
Are you Prosecutor Park Jae Gyeong?
556
00:51:34,908 --> 00:51:37,158
You left quite an impression on me, so I did some checking up on you.
557
00:51:37,158 --> 00:51:39,268
You leave me without a need for introduction.
558
00:51:39,268 --> 00:51:42,278
The lead on the rumor is also from you, right?
559
00:51:42,278 --> 00:51:46,118
Then you must also know that it was me who arrested Chairman Moon Il Seok.
560
00:51:48,278 --> 00:51:50,968
Then you know why I came to see you, too.
561
00:51:51,988 --> 00:51:53,968
The article never came out.
562
00:51:53,968 --> 00:51:56,948
I sent it to you because I thought you were reliable.
563
00:51:57,688 --> 00:51:59,488
Congresswoman Jo...
564
00:51:59,488 --> 00:52:01,868
She told me to write the article.
565
00:52:02,418 --> 00:52:03,158
What?
566
00:52:03,158 --> 00:52:07,098
With Chairman Moon Il Seok arrested, there was a bet on whether he would be detained for 48 hours,
567
00:52:07,098 --> 00:52:09,228
or be released right away.
568
00:52:09,228 --> 00:52:13,788
But the tipper was betting $5000 on the Chairman being set free immediately.
569
00:52:13,788 --> 00:52:14,888
What do you...?
570
00:52:14,888 --> 00:52:15,948
Actually,
571
00:52:15,948 --> 00:52:19,448
the rumor has it that Congresswoman Jo will have him released right away.
572
00:52:19,448 --> 00:52:21,238
A rumor?
573
00:52:21,238 --> 00:52:23,128
What do you think?
574
00:52:24,228 --> 00:52:25,658
Right now,
575
00:52:26,338 --> 00:52:28,368
you are quoting your lead on the rumor
576
00:52:29,088 --> 00:52:30,888
to ask me for permission
577
00:52:30,888 --> 00:52:32,758
whether or not
578
00:52:32,758 --> 00:52:36,248
to write the article, Mr. Reporter?
579
00:52:36,248 --> 00:52:39,908
When there's a rumor there's also a saying that says,
580
00:52:39,908 --> 00:52:41,918
'smoke doesn't come out of unlit chimney.'
581
00:52:41,918 --> 00:52:43,428
Are you hear to ask me
582
00:52:43,428 --> 00:52:45,598
if it is the furnace
583
00:52:45,598 --> 00:52:46,998
or the chimney?
584
00:52:46,998 --> 00:52:49,998
Let's just call it my way of affirming the truth for the sake of the people.
585
00:52:49,998 --> 00:52:51,588
The story would have a nuclear bomb effect.
586
00:52:51,588 --> 00:52:53,418
Go ahead and write your article.
587
00:52:54,658 --> 00:52:59,108
If a reporter has qualms about writing his own story because he is worried about what the mayor candidate thinks
588
00:52:59,108 --> 00:53:01,778
then isn't that the reason why this country is in such a state as it's in?
589
00:53:01,778 --> 00:53:05,078
You need to stand by your own convictions, if you are a reporter.
590
00:53:05,078 --> 00:53:08,148
Then you mean to say that I can write this article...
591
00:53:08,918 --> 00:53:13,548
As long as you are confident enough to take responsibility the story you write, then that's all there is to it.
592
00:53:13,548 --> 00:53:17,038
You're not a little kid who doesn't know what would happen
593
00:53:17,038 --> 00:53:19,028
if you launch a nuclear bomb, right?
594
00:53:21,218 --> 00:53:23,498
She was not the same Jo Seo Hee we had known before.
595
00:53:23,498 --> 00:53:26,488
At the moment, I felt chills down my spine,
596
00:53:26,488 --> 00:53:29,508
and I couldn't help it but to say 'I'm sorry'
597
00:53:29,508 --> 00:53:30,948
and leave.
598
00:53:30,948 --> 00:53:33,188
Even though she knew it was a bomb of a story,
599
00:53:33,188 --> 00:53:34,788
she still told you to launch it?
600
00:53:34,788 --> 00:53:39,998
Like the rumor, Chairman Moon Il Seok was released immediately and Congresswoman Jo paid a visit to the prosecutor.
601
00:53:41,198 --> 00:53:42,948
I thought "So that's what it means to have power."
602
00:53:43,748 --> 00:53:45,628
Doesn't it feel like we're pawns?
603
00:53:46,078 --> 00:53:49,028
Then, if you were to receive another tip-off,
604
00:53:50,398 --> 00:53:52,618
what would you do this time?
605
00:53:54,468 --> 00:53:57,548
We've roughed up Hwang Dae Joon regarding his wife's estate.
606
00:53:57,548 --> 00:54:00,358
What's the status on finding the taxi driver who picked up Jang Tae San on the day of the incident?
607
00:54:00,358 --> 00:54:02,918
I found him. He quit the next day.
608
00:54:02,918 --> 00:54:04,458
I'm going to see him after the meeting.
609
00:54:04,458 --> 00:54:06,188
What about the manufacturing company that makes the knife used to killed Oh Mi Sook?
610
00:54:06,188 --> 00:54:08,478
They make custom hand-made knives.
611
00:54:08,478 --> 00:54:11,118
I requested a list of buyers.
612
00:54:11,118 --> 00:54:13,978
The interesting thing is, every knife has a distinct design on the sheath.
613
00:54:14,758 --> 00:54:17,798
Then there should be only one sheath of that kind in the world.
614
00:54:17,798 --> 00:54:19,108
Yes.
615
00:54:19,108 --> 00:54:21,608
Then we should start by interviewing people who've seen the sheath.
616
00:54:21,608 --> 00:54:25,838
Fine. Let's muster our energy together and carry out our resonsibility to get our job done today.
617
00:54:25,838 --> 00:54:27,848
Who's on hospital duty tonight?
618
00:54:27,848 --> 00:54:29,678
Yes, me.
619
00:54:29,678 --> 00:54:32,288
It's not just anybody, but Detective Im's family member.
620
00:54:32,288 --> 00:54:34,048
Please work hard for a few days for him.
621
00:54:34,048 --> 00:54:35,338
Yes.
622
00:54:35,338 --> 00:54:36,768
That's all.
623
00:54:49,378 --> 00:54:53,128
Have you seen Hwang Dae Joon with the custom hand-made knife?
624
00:54:56,508 --> 00:54:59,498
If you lie, you will get punished by the law.
625
00:54:59,878 --> 00:55:04,648
Even though he's the boss, we never see him often.
626
00:55:12,058 --> 00:55:13,298
So...
627
00:55:13,298 --> 00:55:15,958
Why did you make a copy of the video?
628
00:55:16,778 --> 00:55:19,958
Have I seen your business style only for a year?
629
00:55:20,568 --> 00:55:23,118
Habit is second nature.
630
00:55:23,848 --> 00:55:27,058
I'm going to leave this country after the charity auction.
631
00:55:27,058 --> 00:55:30,058
I heard that it's the night flight on the 26th..
632
00:55:31,568 --> 00:55:34,578
How do you make plans without telling me?
633
00:55:34,578 --> 00:55:39,098
Why do I have to tell you when I leave? Everyone knows that I'm leaving!
634
00:55:39,098 --> 00:55:41,578
Of course you have to tell me.
635
00:55:41,578 --> 00:55:44,278
Relax your eyeballs now.
636
00:55:44,278 --> 00:55:46,118
Yo, Moon Ill Seok.
637
00:55:46,688 --> 00:55:47,448
How dare you...
638
00:55:47,448 --> 00:55:52,828
How dare you to speak to me like that? Since you made illiterate gangster like me into a successful businessman.
639
00:55:55,188 --> 00:55:57,878
This illiterate gangster
640
00:55:57,878 --> 00:56:00,828
carried your waste for 10 years.
641
00:56:01,368 --> 00:56:02,468
What?
642
00:56:04,568 --> 00:56:08,258
Half of your power is mine.
643
00:56:09,638 --> 00:56:11,998
If I get involved in the
644
00:56:11,998 --> 00:56:13,748
Oh Mi Sook case,
645
00:56:13,748 --> 00:56:16,698
I guess I have to use some of your power.
646
00:56:16,698 --> 00:56:17,908
So...
647
00:56:17,908 --> 00:56:22,408
Before Park Jae Gyeong gets unemployed and Jang Tae San dies...
648
00:56:22,878 --> 00:56:24,558
Don't leave Korea.
649
00:56:24,558 --> 00:56:26,108
Don't leave?
650
00:56:26,908 --> 00:56:30,118
Since you got jealous of brat like Jang Tae San and had Oh Mi Sook killed and made situation worse,
651
00:56:30,118 --> 00:56:31,488
How dare you to grab he length of my foot!
652
00:56:31,488 --> 00:56:33,208
Therefore...
653
00:56:34,078 --> 00:56:36,818
Therefore, I'll use your power.
654
00:56:36,818 --> 00:56:38,278
Chairman Moon, you!
655
00:56:39,618 --> 00:56:40,868
You...
656
00:56:45,378 --> 00:56:47,708
If you come out this way,
657
00:56:48,928 --> 00:56:51,058
I'll stop the charity auction.
658
00:56:54,498 --> 00:56:56,028
Then stop it.
659
00:56:57,578 --> 00:57:01,308
I'll be slower at getting to the conglomerate level, but
660
00:57:01,958 --> 00:57:05,608
how are you going to live without the money?
661
00:57:06,208 --> 00:57:09,668
You are moving the place where your disabled son lives in Switzerland.
662
00:57:09,668 --> 00:57:12,188
Your building the copy of it somewhere.
663
00:57:12,188 --> 00:57:15,848
You have spent so much money on it that you went broke.
664
00:57:15,848 --> 00:57:18,348
How are you going to pay it back?
665
00:57:18,348 --> 00:57:22,548
How are you going to live rest of your life without any money?
666
00:57:22,548 --> 00:57:23,998
Hey!
667
00:57:23,998 --> 00:57:25,528
Moon Il Seok!
668
00:57:26,118 --> 00:57:28,758
If you are going to leave this country with two hundred billion,
669
00:57:29,718 --> 00:57:34,748
You have to make me to successfully take over the Hugin Gas.
670
00:57:34,748 --> 00:57:39,518
In order to that, you will need to get me out of Oh Mi Sook's homicide case, right?
671
00:57:39,518 --> 00:57:40,808
You...
672
00:57:40,808 --> 00:57:43,688
You have the audacity to threaten me, when you are the cause of this whole problem!
673
00:57:43,688 --> 00:57:47,778
I saved you from the creditors after your husband committed suicide, and I made you a congresswoman.
674
00:57:48,158 --> 00:57:51,268
I even provided you with the funds to build a kingdom for your son.
675
00:57:51,268 --> 00:57:53,048
This is not how you should repay me.
676
00:57:53,048 --> 00:57:54,708
You won't
677
00:57:55,328 --> 00:57:56,868
give me the money?
678
00:57:56,868 --> 00:57:58,568
Until now, I
679
00:57:58,568 --> 00:58:01,928
have been accurate in transactions dealing with money in business.
680
00:58:01,928 --> 00:58:05,178
Because I was able to make someone like you trust me.
681
00:58:06,718 --> 00:58:07,868
Congresswoman Jo.
682
00:58:08,618 --> 00:58:11,048
You said this country is like hell.
683
00:58:11,048 --> 00:58:13,298
You said it's the devil's hell for you.
684
00:58:13,298 --> 00:58:14,988
But know this.
685
00:58:14,988 --> 00:58:17,708
In order to leave this devil's hell,
686
00:58:17,708 --> 00:58:20,398
you've become the worst of all the devils.
687
00:58:20,398 --> 00:58:23,618
So don't look at me as if you are disgusted with me.
688
00:58:52,818 --> 00:58:56,008
Prosecutor, what is this iron bag?
689
00:58:56,008 --> 00:58:59,178
I've been a regular customer for two years.
690
00:59:00,038 --> 00:59:01,958
Did you rent it?
691
00:59:01,958 --> 00:59:03,288
Just for three days.
692
00:59:03,288 --> 00:59:05,598
But they lent me a different motorcycle.
693
00:59:05,598 --> 00:59:08,198
It might be little wrinkled.
694
00:59:08,198 --> 00:59:09,728
Here.
695
00:59:11,098 --> 00:59:13,998
What about the other things? Are they all prepared?
696
00:59:14,598 --> 00:59:18,608
Jang Tae San, did you memorize it all?
697
00:59:39,848 --> 00:59:41,918
Is it you, glue stick?
698
00:59:41,918 --> 00:59:45,058
Keep your cell phone battery charged.
699
01:00:14,278 --> 01:00:17,728
Yes. I'll see you later.
700
01:00:21,808 --> 01:00:25,548
Congresswoman, there's a man who came for Reporter Lee Dong Myeong's errand?
701
01:00:25,588 --> 01:00:27,878
Reporter Lee Dong Myung's errand?
702
01:00:27,878 --> 01:00:29,638
For what reason did he come?
703
01:00:29,638 --> 01:00:30,888
Who is he?
704
01:00:30,898 --> 01:00:34,348
He would like to speak to you about Kim Seong Joon.
705
01:00:34,688 --> 01:00:36,388
Seong Joon?
706
01:00:36,388 --> 01:00:38,478
Tell him to come in.
707
01:00:41,638 --> 01:00:44,008
Something about Seong Joon?
708
01:00:52,818 --> 01:00:55,738
Hello, Congresswomen Jo.
709
01:00:56,148 --> 01:01:00,738
First, I would like to know who you are.
710
01:01:03,368 --> 01:01:05,858
I'm Jang Tae San.
711
01:01:08,168 --> 01:01:10,348
How dare you come here?
712
01:01:10,748 --> 01:01:13,268
I'm going to immediately call the police.
713
01:01:13,298 --> 01:01:17,458
Instead of visiting you're house with a large yard, I've come here.
714
01:01:18,268 --> 01:01:21,378
You live in a very nice house, Congresswomen Jo.
715
01:01:29,448 --> 01:01:33,748
If you just give me 10 minutes of your time, I won't upload it online.
716
01:01:33,748 --> 01:01:38,648
Of course, other than that photo I have a couple more.
717
01:01:40,778 --> 01:01:44,208
Take an action so we can talk comfortably.
718
01:01:47,528 --> 01:01:51,688
Seeing that you've brought last night's photos, it seems that you're in a hurry.
719
01:01:51,708 --> 01:01:54,078
Tell me what you want.
720
01:01:56,218 --> 01:02:00,978
I want to put Moon Il Seok in jail as a real criminal.
721
01:02:02,628 --> 01:02:06,348
In just two days, it's my daughters surgery.
722
01:02:06,378 --> 01:02:10,768
I know you are trying to kill me sooner because of the auction that's on the 26th.
723
01:02:10,768 --> 01:02:14,608
Because until then, Moon Il Suk needs to be safe.
724
01:02:14,608 --> 01:02:17,098
Get straight to the point and stop beating around the bush.
725
01:02:17,098 --> 01:02:19,988
I just want to save my daughter.
726
01:02:19,988 --> 01:02:22,798
I just need to clear of my name before my daughter.
727
01:02:23,498 --> 01:02:26,708
I'm not asking for anything else.
728
01:02:27,838 --> 01:02:30,198
So you took a couple of pictures
729
01:02:30,198 --> 01:02:32,918
with few words of information that you picked up,
730
01:02:32,918 --> 01:02:35,558
and came here to threaten me?
731
01:02:40,968 --> 01:02:44,198
It's something that holds my and my daughters lives.
732
01:02:44,648 --> 01:02:48,278
Not just threats. There's nothing I wouldn't do.
733
01:02:48,838 --> 01:02:52,398
Congresswoman Jo Seo Hee, the residence where you're really living
734
01:02:52,398 --> 01:02:55,398
is under the corporate ownership of Winner's Commerce.
735
01:02:55,398 --> 01:02:57,218
That's the certified copy of the registration.
736
01:02:57,228 --> 01:03:01,438
Also, that photo studio building.
737
01:03:01,438 --> 01:03:06,008
Inside of that photo studio building, my child's mom had been kidnapped.
738
01:03:06,008 --> 01:03:09,728
Of course I have evidence, in that CD.
739
01:03:11,098 --> 01:03:13,308
While you're investigating,
740
01:03:13,308 --> 01:03:16,758
it will come out soon that
741
01:03:16,758 --> 01:03:19,028
Winner's Commerce is the paper company of Moon Il Seok.
742
01:03:20,278 --> 01:03:23,298
If I can catch Moon Ill Seok as Oh Mi Sook's murderer
743
01:03:23,298 --> 01:03:25,988
and clear myself from the allegations,
744
01:03:25,988 --> 01:03:28,988
then I'll keep my mouth shut regarding the connection between you and Moon Il Seok, and
745
01:03:29,598 --> 01:03:34,008
the mansion you live in next to your rented home.
746
01:03:49,418 --> 01:03:53,628
If I go in and don't come out within five minutes. Start it.
747
01:04:19,818 --> 01:04:25,188
If you give me Moon Il Seok, then I won't send these files to Prosecutor Park Jae Gyeong.
748
01:04:27,608 --> 01:04:33,008
Do you think I'll believe that you did all this on your own?
749
01:04:33,048 --> 01:04:34,668
Yes.
750
01:04:34,668 --> 01:04:36,168
What?
751
01:04:36,198 --> 01:04:38,398
If it's something I planned out with Prosecutor Park...
752
01:04:38,398 --> 01:04:43,828
No, if I betray you, after my daughter's surgery
753
01:04:44,738 --> 01:04:47,808
will you leave me alone, Congresswoman?
754
01:04:49,308 --> 01:04:52,878
I, to be honest, am scared of you.
755
01:04:53,428 --> 01:04:57,278
I almost died in Chuncheon and yesterday, too.
756
01:04:57,278 --> 01:05:00,078
I know that the one who saved Moon Il Seok from Prosecutor Park Jae Gyeong's grip
757
01:05:00,078 --> 01:05:02,378
is all you.
758
01:05:02,828 --> 01:05:07,778
I'm just a nobody that you could have killed off any day,
759
01:05:07,778 --> 01:05:10,778
be it a week, or a month, or even a year later.
760
01:05:11,658 --> 01:05:17,118
I am not confident that I can live hiding from you in this country.
761
01:05:17,138 --> 01:05:19,228
What if I refuse?
762
01:05:19,578 --> 01:05:22,688
I had already made up my mind to die to save my daughter.
763
01:05:22,688 --> 01:05:26,868
Il spread this and tell everyone about the connection between you and Moon Il Seok.
764
01:05:26,868 --> 01:05:29,218
I guess I have to plead for help,
765
01:05:29,628 --> 01:05:34,408
to protect me until Soo Jin's surgery.
766
01:05:34,408 --> 01:05:38,898
Then I can at least protect Soo Jin until the surgery.
767
01:05:41,608 --> 01:05:46,358
Do you have any proper evidence to catch Moon Il Seok?
768
01:05:47,698 --> 01:05:51,938
Do you think I came here with nothing?
769
01:05:52,488 --> 01:05:54,398
I'm going to catch Moon Il Seok,
770
01:05:54,398 --> 01:05:59,958
so don't take Moon Il Seok out of jail. You just need to stay still.
771
01:05:59,978 --> 01:06:04,858
After saving my daughter's life, I will live as a dead man for the rest of my life.
772
01:06:08,938 --> 01:06:11,608
Reporter Lee Dong Myeong and
773
01:06:11,608 --> 01:06:16,758
Kim Seong Joon, how did you find out about my son?
774
01:06:17,218 --> 01:06:18,938
That...
775
01:06:21,568 --> 01:06:24,008
I heard it from the prosecutor.
776
01:06:31,348 --> 01:06:32,948
Okay.
777
01:06:34,488 --> 01:06:36,358
Really?
778
01:06:39,948 --> 01:06:44,508
Since you learned enough of how valuable life is.
779
01:06:45,308 --> 01:06:48,528
Thank you. Thank you, Congresswoman.
780
01:06:49,298 --> 01:06:52,158
Here, put it back on.
781
01:06:53,398 --> 01:06:54,948
Yes.
782
01:06:54,948 --> 01:06:56,638
Congresswoman?
783
01:06:59,028 --> 01:07:02,278
Would you give me some kind of proof of agreement?
784
01:07:02,278 --> 01:07:04,298
Do you want me to write a statement?
785
01:07:04,298 --> 01:07:08,818
No, it's like like that.. Since we made a deal,
786
01:07:08,818 --> 01:07:11,668
it's like a greeting that I look forward to working with you.
787
01:07:53,368 --> 01:07:57,628
I fall and break everyday
788
01:07:57,628 --> 01:08:01,768
Embracing the scars that didn't even have time to heal
789
01:08:01,768 --> 01:08:05,838
and again and again like this
63324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.