Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,633 --> 00:00:49,113
No, NO!
2
00:00:49,296 --> 00:00:51,596
You said you wouldn't kill him.
3
00:00:51,596 --> 00:00:54,586
You promised you wouldn't kill him, you son of a bitch!
4
00:00:54,586 --> 00:00:58,226
You are under arrest for the attempted murder of Jang Tae San.
5
00:00:58,226 --> 00:01:00,616
Martin Ramirez?
6
00:01:00,616 --> 00:01:03,446
I want to save Soo Jin and I also want to live.
7
00:01:03,446 --> 00:01:04,726
Is this greed?
8
00:01:04,726 --> 00:01:08,966
If Moon Il Seok isn't captured as the real culprit, I'll have to die.
9
00:01:08,966 --> 00:01:12,836
Moon Il Seok, you are under arrest, without a warrant, as a suspect for the murder of Oh Mi Sook.
10
00:01:12,836 --> 00:01:14,636
Since Chairman Moon Il Seok was arrested without a warrant,
11
00:01:14,636 --> 00:01:18,346
there's a rumor that Congresswoman Jo will have him released right away.
12
00:01:18,346 --> 00:01:22,146
I'm telling you to bring me evidence that I went into Oh Mi Sook's house!
13
00:01:22,146 --> 00:01:24,996
When you came out of Oh Mi Sook's house, why was your suit a different color?
14
00:01:24,996 --> 00:01:29,036
Where you climb over the wall to the outlet box is the blind spot. That's where you have to be most careful.
15
00:01:29,036 --> 00:01:30,356
Since it's 5 minutes before they are dispatched,
16
00:01:31,156 --> 00:01:34,496
stay still for 5 minutes.
17
00:02:10,026 --> 00:02:14,056
He's being interrogated now. Im Hyeong Jin and Hwang Dae Joon are also here.
18
00:02:14,056 --> 00:02:18,696
Although, it's not likely that anyone will be detained overnight, yet, be careful.
19
00:02:20,056 --> 00:02:22,136
Are you so surprised that your liver fell out?
20
00:02:22,136 --> 00:02:25,136
Pick up that liver that fell out and put it back in, Tae San.
21
00:02:27,006 --> 00:02:32,926
Since you see me, who should be in the custody of the prosecutors, does it seem like you've seen a ghost?
22
00:02:33,666 --> 00:02:37,696
Are you resentful that Park Jae Gyeong didn't even contact you?
23
00:02:38,414 --> 00:02:40,504
At the time of the crime, you don't have a solid alibi.
24
00:02:40,504 --> 00:02:44,414
There's also a picture of Oh Mi Sook, for which you can't deny being in a relationship with her.
25
00:02:45,934 --> 00:02:48,454
A business trip to Japan?
26
00:02:49,024 --> 00:02:52,624
Why to Japan? For what reason? To meet whom?
27
00:02:53,364 --> 00:02:57,514
If you explain in detail, you''ll probably be able to undo the misunderstanding, won't you?
28
00:02:59,134 --> 00:03:01,864
Why are you going to Japan?
29
00:03:04,264 --> 00:03:06,834
It's your first time being interrogated at the Prosecutors' Office, isn't it?
30
00:03:06,834 --> 00:03:09,344
Even though you've been doing business for such a long time.
31
00:03:10,114 --> 00:03:12,044
Why are you being like this suddenly?
32
00:03:12,044 --> 00:03:16,054
You're not a bitch who'd nab only me, so why did you nab me?
33
00:03:17,094 --> 00:03:19,544
Why aren't you calling the lawyer?
34
00:03:21,064 --> 00:03:24,124
Seeking a lawyer...
35
00:03:24,124 --> 00:03:28,484
will seem like I'm acknowledging your suspicions.
36
00:03:29,814 --> 00:03:33,424
Since they're suspicions unsupported by evidence, what are you so afraid of?
37
00:03:33,884 --> 00:03:35,414
What?
38
00:03:35,414 --> 00:03:37,764
Should I give a call to a Ms. Jo?
39
00:03:37,764 --> 00:03:40,374
You can just snivel, no?
40
00:03:40,884 --> 00:03:42,074
Snivel?
41
00:03:42,074 --> 00:03:43,654
"Give me information about the development, please."
42
00:03:43,654 --> 00:03:46,274
"So I can get the best price for this land, please tell everyone that you're going to build a welfare center."
43
00:03:46,274 --> 00:03:48,864
"Please get me a lawyer."
44
00:03:50,184 --> 00:03:52,244
Prosecutor,
45
00:03:52,244 --> 00:03:57,104
we both know that this is being recorded, so is it okay that you spit out words like that?
46
00:03:57,104 --> 00:03:59,144
You might be charged with excessive interrogation.
47
00:03:59,144 --> 00:04:02,354
I'm sure being a prosecutor doesn't mean you're wearing a steel coat.
48
00:04:03,164 --> 00:04:04,524
Ah..
49
00:04:04,804 --> 00:04:07,484
I was confused with a different case.
50
00:04:07,994 --> 00:04:10,124
My bad.
51
00:04:14,084 --> 00:04:16,824
Prosecutor, the Director is calling for you.
52
00:04:16,854 --> 00:04:20,514
You heard right? I'll be back after meeting with the Director.
53
00:04:20,514 --> 00:04:23,394
So, stay here and eat your ox bone soup.
54
00:04:23,394 --> 00:04:25,724
Order a bowl for him.
55
00:04:25,724 --> 00:04:26,824
Yes.
56
00:04:32,084 --> 00:04:36,564
The information was real, you said.
57
00:04:37,774 --> 00:04:38,694
What is it?
58
00:04:38,694 --> 00:04:40,694
Jo Dae Ryong ordered Hwang Dae Joon to
59
00:04:40,694 --> 00:04:44,484
to frame Jang Tae San without an alibi. We have a recording of it.
60
00:04:44,484 --> 00:04:47,724
Moon Il Seok will also have a difficult time fabricating his alibi for that day.
61
00:04:47,724 --> 00:04:51,374
We have a black box recording of Moon Il Seok's clothes.
62
00:04:51,374 --> 00:04:55,454
It won't be easy to fabricate a CCTV recording with the same clothes.
63
00:04:56,084 --> 00:05:00,084
If it's evidence that strong, then request a warrant first.
64
00:05:00,084 --> 00:05:05,074
I will call in Jo Dae Ryong, Jang Seok Doo for interrogation and build up more evidence. Then I'll send a request tomorrow.
65
00:05:06,574 --> 00:05:07,884
Prosecutor Park.
66
00:05:07,884 --> 00:05:12,084
After arresting that bastard without a warrant, didn't you expect someone, either Moon Il Seok or Jo Seo Hee,
67
00:05:12,084 --> 00:05:13,984
to file a complaint or send pressure through higher officials?
68
00:05:13,984 --> 00:05:15,744
Still, for 48 hours...
69
00:05:15,744 --> 00:05:17,634
First, request a warrant,
70
00:05:17,634 --> 00:05:20,254
and we can ask the judge to delay a bit for more time.
71
00:05:20,254 --> 00:05:21,444
To the judge?
72
00:05:21,444 --> 00:05:25,404
The District Prosecutor will ask the Commissioner and I'll ask the District Prosecutor.
73
00:05:25,894 --> 00:05:28,654
Think about our position too.
74
00:05:28,654 --> 00:05:32,714
If you don't have the confidence to persuade the judge, letting him go quickly is a solution too.
75
00:05:32,714 --> 00:05:34,264
No.
76
00:05:34,264 --> 00:05:36,884
There is a big chance of succeeding.
77
00:05:39,764 --> 00:05:42,584
Section Chief Do, the file for requesting Moon Il Seok's warrant,
78
00:05:42,584 --> 00:05:44,864
send it directly to the judge's office.
79
00:05:44,864 --> 00:05:46,844
Your Honor,
80
00:05:46,844 --> 00:05:51,004
On the 11th, the day that Oh Mi Sook was murdered, Moon Il Seok...
81
00:05:51,004 --> 00:05:54,534
He and I met and ate lunch at 12:30.
82
00:05:54,534 --> 00:06:00,004
But then why does Prosecutor Park say that she has CCTV footage of him alighting in front of Oh Mi Sook's house?
83
00:06:01,024 --> 00:06:02,944
With this?
84
00:06:04,154 --> 00:06:07,264
I like the mountain by that neighborhood.
85
00:06:07,264 --> 00:06:10,544
So, I was thinking of building a house and we went together to look.
86
00:06:10,544 --> 00:06:13,074
Then we ate lunch afterwards at my house.
87
00:06:13,074 --> 00:06:15,504
Your house?
88
00:06:15,504 --> 00:06:18,424
When I told him that I am planning to build a welfare center with the money I raise through the charity auction,
89
00:06:18,424 --> 00:06:21,954
he said that he is willing to pay the actual expenses.
90
00:06:21,954 --> 00:06:23,414
I was so thankful.
91
00:06:23,414 --> 00:06:27,224
How do you intend to prove that there is a possibility that he'll flee during the business trip to Japan?
92
00:06:28,154 --> 00:06:30,774
I'm pretty sure it's a business trip to Japan.
93
00:06:30,774 --> 00:06:33,764
In order to prove that, I'm going to call in Jo Dae Ryong and Jang Seok Doo
94
00:06:33,764 --> 00:06:35,674
to, first, prove that the alibi was faked.
95
00:06:35,674 --> 00:06:39,204
Moon Il Seok and Jo Seo Hee don't know that I have that recording.
96
00:06:39,204 --> 00:06:41,904
They can say that the recording was fake.
97
00:06:41,904 --> 00:06:45,244
Don't you think they've prepared enough to say that?
98
00:06:45,244 --> 00:06:47,894
But even so, on the 26th, which is the day that the charity auction ends...
99
00:06:47,894 --> 00:06:51,224
Why he went to Japan? Who was he going to meet? We can that find out.
100
00:06:51,224 --> 00:06:55,154
"We can't do anything about the camera having been taken, so let's catch Moon Il Seok first."
101
00:06:55,154 --> 00:06:56,704
If that's what you're thinking...
102
00:06:56,704 --> 00:07:00,844
"Then we dig into Jo Seo Hee's side further and prove Jang Tae San's innocence."
103
00:07:01,334 --> 00:07:04,294
"We'll catch both sides,". Is that your thinking?
104
00:07:10,424 --> 00:07:12,634
Where is Moon Il Seok?
105
00:07:12,634 --> 00:07:14,004
You didn't know?
106
00:07:14,004 --> 00:07:18,424
You were talking to the Director for a while, so I thought there was a settlement.
107
00:07:18,424 --> 00:07:20,414
What are you talking about?
108
00:07:21,564 --> 00:07:24,604
There were instructions from the judge's office.
109
00:07:24,604 --> 00:07:28,474
They say that Jo Seo Hee went to the judge's office and provided an alibi.
110
00:07:28,474 --> 00:07:31,454
Congresswoman Jo to the judge's office?
111
00:07:32,334 --> 00:07:34,964
First, file a warrant,
112
00:07:34,964 --> 00:07:38,084
and we can ask the judge to delay a bit for more time.
113
00:07:39,194 --> 00:07:40,734
It couldn't be...
114
00:07:40,814 --> 00:07:42,644
The chief was..
115
00:07:42,644 --> 00:07:44,594
Prosecutor.
116
00:07:45,704 --> 00:07:48,674
When did Moon Il Seok leave? How long has it been since he left?
117
00:07:58,074 --> 00:07:59,164
Hurry. Hurry.
118
00:07:59,164 --> 00:08:00,844
Yes
119
00:08:01,444 --> 00:08:04,264
Moon Il Seok, this bastard. Where did he go?
120
00:08:04,264 --> 00:08:06,424
He wouldn't have gone to his house, would he?
121
00:08:06,424 --> 00:08:09,214
To plan his next move, he probably went to his office.
122
00:08:15,904 --> 00:08:17,364
What?
123
00:08:19,224 --> 00:08:23,474
Ah, this is really frustrating.
124
00:08:38,974 --> 00:08:40,854
Reserved 鈫?Empty Car
125
00:08:56,764 --> 00:08:59,044
- Drive on, first - Yes
126
00:09:05,164 --> 00:09:08,024
Moon Il Seok has been released. Get out of there right now.
127
00:09:08,024 --> 00:09:10,464
I'm headed there right now.
128
00:09:18,644 --> 00:09:20,474
What's wrong?
129
00:09:20,474 --> 00:09:22,204
I'm sorry, customer, but
130
00:09:22,204 --> 00:09:25,094
It seems like the car has broken down.
131
00:09:25,094 --> 00:09:27,784
Broken down?
132
00:09:46,984 --> 00:09:51,654
The girl, who won't even reveal her kidnapping, so that she could catch me and Jo Seo Hee together...
133
00:09:51,654 --> 00:09:54,534
Suddenly arrested me.
134
00:09:54,974 --> 00:09:58,334
Why? For Jang Tae San?
135
00:09:59,094 --> 00:10:01,024
Would that happen?
136
00:10:02,084 --> 00:10:05,814
Oh, and I rescind calling you an earthworm.
137
00:10:06,484 --> 00:10:09,454
You're actually great at using your head.
138
00:10:10,034 --> 00:10:14,534
How brave of you to team up with the prosecutor and plan to enter my house alone,
139
00:10:15,624 --> 00:10:21,234
with the intent of looking for the digital camera, at night when no one's here.
140
00:10:23,414 --> 00:10:26,534
You have guts.
141
00:10:26,534 --> 00:10:31,724
Ah, I heard that you even went into the pawnshop and slept peacefully there.
142
00:10:40,834 --> 00:10:44,204
Hey, I told you he can't be injured.
143
00:10:53,324 --> 00:10:56,874
You're so scared of going to jail for a third time
144
00:10:56,874 --> 00:10:59,174
that you're going to commit suicide now.
145
00:11:03,154 --> 00:11:08,654
After you had agreed to donate your bone marrow to the daughter that you've never met,
146
00:11:08,654 --> 00:11:10,884
you committed a crime of passion murder.
147
00:11:11,564 --> 00:11:14,374
You knew about the bone marrow?
148
00:11:14,374 --> 00:11:19,134
Although you ran away on an impulse during the traffic accident...
149
00:11:19,134 --> 00:11:22,074
No! No! No!
150
00:11:22,074 --> 00:11:22,984
You brat.
151
00:11:22,984 --> 00:11:26,574
I was going to tell you what happens in the end.
152
00:11:27,244 --> 00:11:28,754
Take him away.
153
00:11:28,754 --> 00:11:32,664
Let me have the surgery. I'll die by myself after the surgery.
154
00:11:32,664 --> 00:11:36,654
I'll throw away my ambition of trying to catch you.
155
00:11:36,654 --> 00:11:38,394
There's only 3 days left!
156
00:11:38,394 --> 00:11:40,364
You can just kill me in 4 days!
157
00:11:40,364 --> 00:11:42,754
Everything has a time for it.
158
00:11:43,614 --> 00:11:48,854
If life is important to you, for me, it's important too
159
00:11:48,854 --> 00:11:51,184
Don't you have children too?
160
00:11:51,184 --> 00:11:55,394
If I don't have the operation, that child will die.
161
00:11:55,394 --> 00:11:56,784
If you let me save that child...
162
00:11:56,784 --> 00:12:00,434
Not being lucky enough to meet good parents, that's probably the worst fate to have.
163
00:12:00,434 --> 00:12:03,224
I changed my fate.
164
00:12:03,224 --> 00:12:05,764
One lives according to one's fate.
165
00:12:05,764 --> 00:12:09,724
It was also your child's fate to be born as your child.
166
00:12:09,724 --> 00:12:14,864
Chairman, I don't care what you do with me.
167
00:12:14,864 --> 00:12:17,274
You can keep me under your custody and
168
00:12:17,274 --> 00:12:22,244
after the operation, you can kill me, please.
169
00:12:22,904 --> 00:12:26,264
Chairman. Chairman. My child...
170
00:12:26,264 --> 00:12:28,314
Please just save my child.
171
00:12:28,314 --> 00:12:31,784
Please let her have the surgery, Chairman.
172
00:12:31,784 --> 00:12:36,984
Chairman! Chairman... Chairman...
173
00:12:36,984 --> 00:12:39,014
Chairman!
174
00:12:58,804 --> 00:13:00,734
Why is there no contact?
175
00:13:00,734 --> 00:13:03,684
There's been enough time for him to get in.
176
00:13:03,684 --> 00:13:06,224
I was the one who designed Chairman Moon's safe.
177
00:13:06,224 --> 00:13:09,494
If he even sees my nose here, I'll die.
178
00:13:09,494 --> 00:13:11,144
Wait a little bit. I'll go check and come back.
179
00:13:11,144 --> 00:13:13,824
Hyungnim, I'm just going to leave.
180
00:13:13,824 --> 00:13:17,554
You bastard. Try leaving and not waiting for me.
181
00:13:17,554 --> 00:13:19,794
Then you'll die in my hands.
182
00:14:14,684 --> 00:14:15,864
You have exactly 15 minutes.
183
00:14:15,864 --> 00:14:20,184
I'll arrange for a blackout for 15 minutes, so do it without a mistake.
184
00:14:51,694 --> 00:14:56,044
Only my personal elevator will work via an emergency generator.
185
00:15:16,414 --> 00:15:21,174
Moon Il Seok, this bastard... In his own building.
186
00:15:34,054 --> 00:15:35,634
It's 112.
187
00:15:35,664 --> 00:15:37,704
Hello. This is 112 (the police), right?
188
00:15:37,704 --> 00:15:40,604
This is the Faithful Capital building.
189
00:15:40,604 --> 00:15:45,794
Some guy is trying to jump off the building.
190
00:16:33,494 --> 00:16:36,364
No! No!
191
00:18:07,534 --> 00:18:11,124
No! No!
192
00:18:14,654 --> 00:18:16,714
No!
193
00:18:23,964 --> 00:18:25,774
No!
194
00:18:36,914 --> 00:18:38,914
Are you 'Glue'? (nickname)
195
00:18:52,844 --> 00:18:55,724
Let's go together. Quick!
196
00:19:24,674 --> 00:19:27,254
Yes, we're out on the first floor.
197
00:19:27,254 --> 00:19:28,574
Yes.
198
00:19:32,564 --> 00:19:33,584
A suicide jumper?
199
00:19:33,584 --> 00:19:34,654
From a building without power?
200
00:19:34,654 --> 00:19:37,764
Just because the power is out, would all the lights go out?
201
00:19:37,764 --> 00:19:38,844
Isn't there an emergency generator?
202
00:19:38,844 --> 00:19:41,994
Ahhh, The emergency generators are broken, so...
203
00:19:41,994 --> 00:19:43,774
They're being fixed.
204
00:19:43,774 --> 00:19:45,504
The person that reported is not picking up his phone.
205
00:19:45,504 --> 00:19:46,394
Is that so?
206
00:19:46,394 --> 00:19:48,904
What happened?
207
00:20:04,014 --> 00:20:08,014
How did you know and come?
208
00:20:10,024 --> 00:20:14,294
Was that guy the one that killed Go Man Seok?
209
00:20:14,294 --> 00:20:17,974
Yes. That's him.
210
00:20:18,024 --> 00:20:21,704
By the way, what did you say just a while ago?
211
00:20:23,794 --> 00:20:27,804
Did you say that to save me
212
00:20:27,804 --> 00:20:30,244
or do you know him?
213
00:20:35,214 --> 00:20:37,374
Hey!
214
00:20:37,374 --> 00:20:41,054
Is there nobody in there? Open the door now!
215
00:21:21,254 --> 00:21:24,524
Jang Tae San... did he kill him already?
216
00:21:24,524 --> 00:21:27,604
Come inside, then I'll tell you.
217
00:21:39,544 --> 00:21:40,524
Hello.
218
00:21:40,524 --> 00:21:42,294
It's me.
219
00:21:44,404 --> 00:21:46,424
What happened?
220
00:21:55,104 --> 00:21:56,664
Try calling Teacher Kim.
221
00:21:56,664 --> 00:21:59,254
You can't even eat a prepared meal.
222
00:21:59,254 --> 00:22:01,454
What does it matter if an old man was helping!?
223
00:22:01,454 --> 00:22:04,404
Why should I care that he brought the police?
224
00:22:04,404 --> 00:22:08,674
Useless bastard! Board the plane right away!
225
00:22:10,244 --> 00:22:13,974
Jang Tae San, that bastard. He's flipped my lid!
226
00:22:13,974 --> 00:22:16,474
That slimy bastard!
227
00:22:16,474 --> 00:22:20,624
Slimy bastard! SLIMY BASTARD!
228
00:22:30,424 --> 00:22:36,514
The person you are calling is not answering. Please leave a message after the beep.
229
00:22:36,564 --> 00:22:39,114
When you are in a rut, you look for me desperately.
230
00:22:39,114 --> 00:22:41,694
What the hell are you doing Chairman Moon?
231
00:22:41,694 --> 00:22:46,314
I already did that much for you, you should have a report shouldn't you?
232
00:22:47,214 --> 00:22:50,694
Could it be... did you fail again?
233
00:23:11,484 --> 00:23:14,564
Sleeping? Sleeping already?
234
00:23:14,564 --> 00:23:18,674
After trying to kill a kid and an adult...
235
00:23:20,274 --> 00:23:22,294
Sleeping already?
236
00:23:28,774 --> 00:23:32,054
But the Congresswoman Jo is really a regimented person.
237
00:23:32,054 --> 00:23:33,734
She seems to be asleep by 12:05.
238
00:23:33,734 --> 00:23:36,714
Seeing how lights are off.
239
00:23:37,764 --> 00:23:41,694
Everyday... sleeps at 12:05?
240
00:23:51,924 --> 00:23:54,794
Yes, Section Chief Kim. Before,
241
00:23:54,794 --> 00:23:58,684
you said that the lights are off by 12:05, right?
242
00:23:58,684 --> 00:24:01,544
Yes. For the past days it has been off by 12:05.
243
00:24:01,544 --> 00:24:04,034
Living room,
244
00:24:04,914 --> 00:24:06,754
Okay.
245
00:24:11,614 --> 00:24:13,594
Was it that woman?
246
00:24:13,594 --> 00:24:16,094
That time...
247
00:24:16,094 --> 00:24:18,844
What do you mean?
248
00:24:26,914 --> 00:24:28,834
Park Jae Gyeong calling
249
00:24:28,834 --> 00:24:33,184
Right. For a day like today... you should be calling.
250
00:24:35,924 --> 00:24:37,294
Hello.
251
00:24:37,294 --> 00:24:38,654
See me.
252
00:24:38,654 --> 00:24:41,144
Don't mess around, it's time to sleep.
253
00:24:41,144 --> 00:24:43,094
So you're not coming out?
254
00:24:43,094 --> 00:24:47,894
Well then, today will be the day I'll be trespassing on everywhere.
255
00:24:47,894 --> 00:24:50,734
I will be arriving in 10 minutes.
256
00:24:53,684 --> 00:24:56,294
She's coming here?
257
00:25:01,184 --> 00:25:03,934
She's not coming out, huh?
258
00:25:27,644 --> 00:25:29,814
Why are you so shocked?
259
00:25:29,814 --> 00:25:32,834
I already told you in advance that I was coming.
260
00:25:32,834 --> 00:25:35,534
You said you would be coming after 10 minutes.
261
00:25:36,644 --> 00:25:39,454
I stepped on the gas at 150 kph coming here.
262
00:25:46,394 --> 00:25:50,504
Do I look so lax to you that I have the mind to prepare a recorder to incriminate you?
263
00:25:50,934 --> 00:25:54,434
That's why you can't catch me.
264
00:25:57,544 --> 00:25:59,904
Save Jang Tae San's child.
265
00:25:59,904 --> 00:26:04,364
Not Jang Tae San but Jang Tae San's daughter.
266
00:26:04,364 --> 00:26:09,054
You know Seo Soo Jin, a 8-year-old girl.
267
00:26:09,054 --> 00:26:14,304
If she doesn't receive Jang Tae San's bone marrow, she won't be able to last a week.
268
00:26:14,304 --> 00:26:15,374
What are you talking about?
269
00:26:15,374 --> 00:26:19,184
DON'T KILL JANG TAE SAN NOR THE CHILD!
270
00:26:19,974 --> 00:26:22,154
Just stop.
271
00:26:22,154 --> 00:26:24,884
Until where are you planning to take this?
272
00:26:24,884 --> 00:26:28,174
How could you think of killing even the child?
273
00:26:28,664 --> 00:26:30,504
You also have a son.
274
00:26:30,504 --> 00:26:32,484
I never said I would kill that child.
275
00:26:32,484 --> 00:26:35,064
If Jang Tae San dies, then that child dies too.
276
00:26:35,064 --> 00:26:37,214
Isn't that the same thing?
277
00:26:41,044 --> 00:26:43,254
To Jang Tae San...
278
00:26:44,114 --> 00:26:46,414
didn't you know that he had a daughter?
279
00:26:46,414 --> 00:26:49,374
He needs to give his bone marrow...
280
00:26:50,634 --> 00:26:52,644
you didn't know?
281
00:26:54,484 --> 00:26:59,234
Though I didn't know, so what?
282
00:26:59,234 --> 00:27:02,884
Even though I didn't have to order him to be killed...
283
00:27:02,884 --> 00:27:05,834
There are so many people that leaves others no choice but to want to die and to be killed
284
00:27:05,834 --> 00:27:06,844
In this world.
285
00:27:06,844 --> 00:27:08,054
What?
286
00:27:08,054 --> 00:27:11,264
Even though you didn't lift the knife doesn't mean you didn't kill.
287
00:27:12,194 --> 00:27:17,334
It's the same for my husband, me and my son too.
288
00:27:17,334 --> 00:27:19,114
And for the world.
289
00:27:19,694 --> 00:27:22,944
Just to save someone's child that I should give up my goals
290
00:27:22,944 --> 00:27:25,814
and letting it slide is what a human should do?
291
00:27:29,194 --> 00:27:31,254
You are the same too.
292
00:27:31,254 --> 00:27:34,224
What am I? When did I?
293
00:27:34,224 --> 00:27:37,634
Just because you have a calling card saying that you're a prosecutor doesn't make you one.
294
00:27:37,634 --> 00:27:41,624
You used your position as a prosecutor to seek personal revenge.
295
00:27:41,624 --> 00:27:44,564
If the surgery of Jang Tae San's daughter was important,
296
00:27:44,564 --> 00:27:47,584
why did you keep quiet when you were kidnapped in Chuncheon?
297
00:27:47,584 --> 00:27:50,794
Even if Moon Il Seok would fake his alibi,
298
00:27:50,794 --> 00:27:53,734
you should have caught at least Moon Il Seok.
299
00:27:53,734 --> 00:27:54,394
That time...
300
00:27:54,394 --> 00:27:57,634
You let it go because of your greed to catch me, too.
301
00:27:57,634 --> 00:28:00,514
Because there was the digital camera.
302
00:28:00,514 --> 00:28:03,434
Every person is like that.
303
00:28:03,434 --> 00:28:07,154
So you shouldn't just blame others.
304
00:28:07,154 --> 00:28:10,544
If Jang Tae San's daughter dies because of him,
305
00:28:10,544 --> 00:28:12,534
that would be Jang Tae San's fault and nobody else's.
306
00:28:12,534 --> 00:28:17,074
The way you turned out like this is your old man's fault, not mine.
307
00:28:17,074 --> 00:28:20,694
If I was your father, I wouldn't have taken my hands off of work due to shock,
308
00:28:20,694 --> 00:28:24,744
only to die after wasting life by lying in bed.
309
00:28:26,354 --> 00:28:28,544
Are you finished talking?
310
00:28:28,544 --> 00:28:31,304
How unfair could it have been...
311
00:28:33,184 --> 00:28:35,444
that my father passed away of anger.
312
00:28:35,444 --> 00:28:38,354
If not being able to catch a culprit after being stabbed once was so unfair,
313
00:28:38,354 --> 00:28:41,824
that one would die of anger was so natural for everyone,
314
00:28:41,824 --> 00:28:46,014
then if I had 12 lives, it still wouldn't be enough, little girl.
315
00:28:48,844 --> 00:28:52,714
People, not with real knives but with their tongues
316
00:28:52,714 --> 00:28:56,604
pierce other's hearts saying that it's not a real knife.
317
00:28:56,604 --> 00:29:00,014
They believe that they didn't do anything.
318
00:29:00,584 --> 00:29:04,844
Are you saying that it is other's fault that you've turned out this way?
319
00:29:04,844 --> 00:29:08,854
Are you making an excuse with raising your disabled child and being abused by people?
320
00:29:08,854 --> 00:29:11,334
I've handled it my own way, and
321
00:29:11,334 --> 00:29:13,134
I'm saying that I'm protecting my child.
322
00:29:13,134 --> 00:29:15,664
Stop forcing excuses to make yourself sound reasonable.
323
00:29:15,664 --> 00:29:17,544
This side of you...
324
00:29:17,544 --> 00:29:21,054
what would your child think if he knew?
325
00:29:22,214 --> 00:29:27,424
There is no such thing as parents who live to make their children proud.
326
00:29:29,554 --> 00:29:31,394
You...
327
00:29:34,134 --> 00:29:36,274
really think I'm a fool?
328
00:29:36,274 --> 00:29:40,384
I... am a prosecutor that is chasing you.
329
00:29:40,384 --> 00:29:42,744
I can tell you these things because it's me.
330
00:29:42,744 --> 00:29:48,804
You... will never be able to catch me.
331
00:30:21,004 --> 00:30:23,194
Why?
332
00:30:23,194 --> 00:30:26,104
You seem like you've come from the dead.
333
00:30:37,614 --> 00:30:41,664
I'm sorry. How scary it must have been.
334
00:30:44,534 --> 00:30:47,474
Actually, I was scared because I was sorry.
335
00:30:47,474 --> 00:30:50,144
I was sorry for Soo Jin.
336
00:30:51,334 --> 00:30:55,314
I'm sorry. It was my mistake.
337
00:30:59,274 --> 00:31:02,634
No, it's mine.
338
00:31:02,634 --> 00:31:06,764
I have forgotten that I'm the egg and they're the rock.
339
00:31:07,484 --> 00:31:11,194
I thought that I already thought of all the possibilities.
340
00:31:13,224 --> 00:31:15,834
I think I wanted to win over them.
341
00:31:16,514 --> 00:31:19,554
But at least you're alive.
342
00:31:22,094 --> 00:31:26,074
From tomorrow and on, I'm either suspended from the office or on probation.
343
00:31:26,934 --> 00:31:29,254
We already anticipated that.
344
00:31:29,254 --> 00:31:30,954
But then,
345
00:31:33,964 --> 00:31:37,354
I just fished something out.
346
00:31:37,354 --> 00:31:39,134
Thanks to you.
347
00:31:40,154 --> 00:31:44,484
I also have something to fish out tomorrow.
348
00:31:49,004 --> 00:31:53,854
The digital camera is gone, what is Tae San doing?
349
00:31:53,854 --> 00:31:57,384
He said to wait and not to worry cause he's going to take care of it.
350
00:31:57,384 --> 00:31:59,274
Is there anything that I can help with?
351
00:31:59,274 --> 00:32:02,544
He wouldn't want to accept your help.
352
00:32:25,224 --> 00:32:28,104
We failed in arresting Moon Il Seok.
353
00:32:54,014 --> 00:32:55,794
Thank you.
354
00:33:01,994 --> 00:33:04,684
Aren't you mad anymore?
355
00:33:06,664 --> 00:33:10,064
I'm sorry. I should have called you first.
356
00:33:11,794 --> 00:33:14,894
Shooting Jang Tae San...
357
00:33:17,074 --> 00:33:19,134
It was me.
358
00:33:21,074 --> 00:33:23,714
And taking the digital camera away...
359
00:33:24,394 --> 00:33:26,174
it was also me.
360
00:33:27,394 --> 00:33:28,674
Pardon?
361
00:33:28,674 --> 00:33:30,754
Shooting the gun...
362
00:33:31,794 --> 00:33:34,624
I didn't know about the bone marrow donation.
363
00:33:34,624 --> 00:33:37,054
The digital camera...
364
00:33:37,054 --> 00:33:38,454
for the greed for Soo Jin's surgery...
365
00:33:38,454 --> 00:33:40,814
Wait... wait a minute, Seung Woo.
366
00:33:41,644 --> 00:33:44,334
What are you saying right now?
367
00:33:45,074 --> 00:33:47,864
Taking the digital camera...
368
00:33:50,684 --> 00:33:52,884
No!
369
00:33:59,094 --> 00:34:00,944
It's not.
370
00:34:00,944 --> 00:34:06,874
That person... was a person sent by Moon Il Seok to take the digital camera.
371
00:34:11,664 --> 00:34:19,744
After following you, I found out about the time and location that Jang Tae San would find the digital camera.
372
00:34:19,744 --> 00:34:21,324
Why?
373
00:34:22,804 --> 00:34:24,814
Why did you do that?
374
00:34:25,704 --> 00:34:28,334
How important was the digital camera to that person...
375
00:34:28,334 --> 00:34:31,314
Didn't you know how important it was to him?
376
00:34:32,274 --> 00:34:34,824
He said he was going to kill Soo Jin.
377
00:34:35,444 --> 00:34:37,874
If I give the digital camera...
378
00:34:39,404 --> 00:34:43,584
Jang Tae San... he wouldn't kill him.
379
00:34:44,734 --> 00:34:48,414
As for the false accusations, after Soo Jin's surgery
380
00:34:48,414 --> 00:34:51,184
I would clear it up, that's what I was thinking.
381
00:34:51,994 --> 00:34:57,684
I didn't know that he would kill Jang Tae San even if I gave the digital camera.
382
00:34:58,274 --> 00:34:59,994
But then...
383
00:35:01,424 --> 00:35:05,164
Why didn't you tell me even after getting that threat?
384
00:35:05,854 --> 00:35:07,724
Why did you leave me to look for the digital camera without knowing?
385
00:35:07,724 --> 00:35:10,744
You should have told me.
386
00:35:10,744 --> 00:35:15,654
To you... I already asked you ahead of time.
387
00:35:18,174 --> 00:35:22,694
If Jang Tae San calls or looks for you again, tell him to surrender to me.
388
00:35:22,694 --> 00:35:25,234
I will investigate somehow...
389
00:35:25,234 --> 00:35:27,604
and clear all the false accusations.
390
00:35:29,444 --> 00:35:35,234
You chose Jang Tae San's favor.
391
00:35:38,634 --> 00:35:41,044
Don't blame yourself too much.
392
00:35:42,054 --> 00:35:44,744
Because it was me who shot without knowing.
393
00:35:44,744 --> 00:35:51,004
I'm a detective here. I thought I would have seen all the bastards that came and went.
394
00:35:51,004 --> 00:35:53,234
The world that I have seen...
395
00:35:54,024 --> 00:35:56,614
there was a world beyond that...
396
00:35:58,584 --> 00:36:00,574
I just found out for the first time.
397
00:36:06,054 --> 00:36:07,494
But then...
398
00:36:09,014 --> 00:36:11,794
why are you saying all that?
399
00:36:16,054 --> 00:36:18,194
Mom.
400
00:36:23,314 --> 00:36:26,224
Where did mom go?
401
00:36:28,614 --> 00:36:31,164
I haven't seen that.
402
00:36:38,864 --> 00:36:40,654
Oh! It's my mom's.
403
00:36:40,654 --> 00:36:43,634
Mom has two phones.
404
00:36:49,744 --> 00:36:51,954
Soo Jin's dad?
405
00:36:52,874 --> 00:36:55,544
Soo Jin's dad?
406
00:37:27,264 --> 00:37:29,494
Did something happen?
407
00:37:34,994 --> 00:37:36,584
Yes, In Hye.
408
00:37:36,584 --> 00:37:38,344
Daddy?
409
00:37:42,904 --> 00:37:45,064
Hello.
410
00:37:45,064 --> 00:37:47,854
Are you Soo Jin's daddy?
411
00:37:47,854 --> 00:37:52,054
No... no... Isn't this Soo Jin's daddy?
412
00:37:52,894 --> 00:37:58,224
Hello? I'm Seo Soo Jin.
413
00:37:58,224 --> 00:38:01,204
Soo Jin's dad...
414
00:38:01,204 --> 00:38:02,634
Soo Jin.
415
00:38:02,634 --> 00:38:04,414
Daddy?
416
00:38:04,934 --> 00:38:07,064
Are you my daddy?
417
00:38:09,554 --> 00:38:11,044
Yes.
418
00:38:12,944 --> 00:38:16,094
Did you make up with Mom?
419
00:38:16,094 --> 00:38:19,044
Did Mommy forgive you?
420
00:38:19,044 --> 00:38:23,144
In Mom's phone, she has your number.
421
00:38:25,034 --> 00:38:27,374
Did you see your mom's phone?
422
00:38:29,614 --> 00:38:31,354
What about your mom?
423
00:38:32,524 --> 00:38:35,474
I think Mom went to the bathroom.
424
00:38:37,834 --> 00:38:39,504
I see...
425
00:38:39,984 --> 00:38:41,574
Daddy!
426
00:38:42,404 --> 00:38:44,754
Hello.
427
00:38:44,754 --> 00:38:49,744
Last time, you pretended that you weren't my daddy.
428
00:38:50,944 --> 00:38:52,394
Oh...
429
00:38:53,394 --> 00:38:57,274
I... I did...
430
00:38:58,074 --> 00:39:03,364
I... didn't know you knew me.
431
00:39:03,364 --> 00:39:04,994
I was flustered.
432
00:39:04,994 --> 00:39:06,474
It's alright.
433
00:39:06,474 --> 00:39:12,164
Mom said it's a story that she can't tell other people.
434
00:39:13,484 --> 00:39:14,964
Oh...
435
00:39:16,344 --> 00:39:20,484
But then, how did you know?
436
00:39:21,454 --> 00:39:22,614
I...
437
00:39:22,614 --> 00:39:24,964
That you were my dad?
438
00:39:24,964 --> 00:39:26,504
Yes.
439
00:39:27,334 --> 00:39:30,854
That... that...
440
00:39:31,524 --> 00:39:34,974
I will tell you when I get to meet you.
441
00:39:37,724 --> 00:39:38,814
Will you?
442
00:39:38,814 --> 00:39:41,394
You're going to see me, right?
443
00:39:41,394 --> 00:39:44,374
You were originally going to see me, right?
444
00:39:45,144 --> 00:39:47,004
Yes.
445
00:39:47,004 --> 00:39:49,404
I was going to meet you after 3 nights.
446
00:39:49,404 --> 00:39:53,424
Wow! that day is the day of my surgery.
447
00:39:53,904 --> 00:39:57,684
Yes, on the day of your surgery.
448
00:40:02,294 --> 00:40:05,544
Soo Jin! Soo Jin!
449
00:40:07,014 --> 00:40:12,784
Yes. But then, I... I'm okay with you coming today.
450
00:40:16,074 --> 00:40:17,344
I'm sorry.
451
00:40:17,344 --> 00:40:20,154
Then, what about tomorrow?
452
00:40:23,214 --> 00:40:27,954
I will go on the day of your surgery, I can't go before that.
453
00:40:28,664 --> 00:40:32,094
Ah! You must have something important.
454
00:40:33,634 --> 00:40:35,044
Yes.
455
00:40:35,584 --> 00:40:39,164
I have something important to do, so I'm busy.
456
00:40:40,554 --> 00:40:45,734
Your child too, having you as a father is her fate.
457
00:40:48,644 --> 00:40:50,614
Soo Jin.
458
00:40:51,314 --> 00:40:52,134
Yes?
459
00:40:52,134 --> 00:40:55,504
When you get treatments make sure to go only with your mom.
460
00:40:55,504 --> 00:40:57,934
I'm doing that.
461
00:41:01,244 --> 00:41:07,014
Daddy... won't come to see you secretly from now on.
462
00:41:07,014 --> 00:41:10,964
We... we're meeting after 3 nights.
463
00:41:10,964 --> 00:41:12,014
We're meeting on the 26th.
464
00:41:16,354 --> 00:41:17,924
Let's meet then.
465
00:41:17,924 --> 00:41:21,074
Okay, three nights.
466
00:41:21,074 --> 00:41:25,874
Oh right! But Dad, a while ago, your friend-
467
00:41:27,624 --> 00:41:30,034
Dad, Mom's here, I'm hanging up.
468
00:41:30,034 --> 00:41:34,054
On that warm day,
469
00:41:34,054 --> 00:41:38,634
As if I am entranced by magic,
470
00:41:38,634 --> 00:41:41,564
As if I were dreaming
471
00:41:41,564 --> 00:41:47,264
I'll greet you brightly
472
00:41:48,244 --> 00:41:56,614
The day, you come to me
473
00:42:10,614 --> 00:42:14,134
Ahjusshi, did you wake up because of me?
474
00:42:14,134 --> 00:42:15,964
What'd you say?
475
00:42:15,964 --> 00:42:18,504
I asked if you woke up because of me.
476
00:42:19,174 --> 00:42:21,204
No.
477
00:42:21,684 --> 00:42:25,184
Did you go meet the Prosecutor?
478
00:42:26,804 --> 00:42:28,414
Yes.
479
00:42:29,884 --> 00:42:34,064
How can I help you?
480
00:42:35,564 --> 00:42:39,084
Ahjusshi, you said you were going to leave.
481
00:42:39,794 --> 00:42:44,764
A long time ago, I lost my son.
482
00:42:44,764 --> 00:42:47,164
Yes, I know.
483
00:42:47,164 --> 00:42:49,294
Did he look like that guy?
484
00:42:49,934 --> 00:42:52,434
It looks like I have to look into it.
485
00:42:53,434 --> 00:42:55,394
What does...
486
00:43:04,214 --> 00:43:06,654
Chief why are you out here?
487
00:43:08,374 --> 00:43:11,244
Detective Im, see me for a second.
488
00:43:23,324 --> 00:43:24,904
Detective Im.
489
00:43:24,904 --> 00:43:27,024
What am I to you?
490
00:43:27,024 --> 00:43:28,104
What?
491
00:43:28,104 --> 00:43:32,214
I was just going to get by and survive until retirement. But.
492
00:43:33,164 --> 00:43:37,004
You asking to borrow Detective Jin for a week
493
00:43:37,004 --> 00:43:39,034
was weird too.
494
00:43:39,034 --> 00:43:43,384
When we went to the college campus after receiving a call from Go Man Seok's girlfriend,
495
00:43:43,384 --> 00:43:45,884
the car I saw was yours.
496
00:43:47,184 --> 00:43:50,134
I went to Go Man Seok's girlfriend's shop
497
00:43:51,074 --> 00:43:53,104
and I found this.
498
00:43:54,914 --> 00:43:59,434
Say something. You're not one to do this without a reason.
499
00:44:04,024 --> 00:44:06,024
Detective Lee
500
00:44:06,024 --> 00:44:08,924
The additional items Detective Im brought from Oh Mi Sook's house,
501
00:44:08,924 --> 00:44:09,984
did you send it over to forensics?
502
00:44:09,984 --> 00:44:11,124
Yes, I gave it to them.
503
00:44:11,124 --> 00:44:13,744
Then you should go to the hospital and escort In Hye.
504
00:44:13,744 --> 00:44:15,154
Im Sunbae's fiance?
505
00:44:15,154 --> 00:44:19,274
Detective Park, survey coffee shops, clubs, and people who know Jang Tae San.
506
00:44:19,274 --> 00:44:20,894
I already did all that.
507
00:44:20,894 --> 00:44:22,124
Then do it again.
508
00:44:22,124 --> 00:44:24,844
Then what is Im Sunbae doing?
509
00:44:24,844 --> 00:44:29,574
I know that all our detectives are working hard.
510
00:44:29,624 --> 00:44:34,824
If you have any personal or any difficult situations, tell me.
511
00:44:34,824 --> 00:44:38,674
I'll treat you well as Sunbae for the last time before I retire.
512
00:44:58,504 --> 00:45:00,744
Trespassing at a private residence?
513
00:45:00,744 --> 00:45:04,334
You, did you have another case in which you didn't tell me about?
514
00:45:04,334 --> 00:45:09,214
Whether I am suspended or on probation, whatever you decide, just let me know.
515
00:45:11,854 --> 00:45:13,274
Let's talk, Prosecutor Park.
516
00:45:13,274 --> 00:45:16,174
I have accrued annual and monthly vacation days that I've never used.
517
00:45:16,174 --> 00:45:18,484
I'll use it all at once.
518
00:45:43,204 --> 00:45:44,744
Who is it?
519
00:45:44,744 --> 00:45:46,324
Delivery for oyster jampong!
520
00:45:46,324 --> 00:45:49,574
I left the money so just leave it and go.
521
00:46:24,424 --> 00:46:26,854
Okay, I understand.
522
00:46:27,854 --> 00:46:29,934
I just checked to see if Park Jae Gyeon was at home
523
00:46:29,934 --> 00:46:33,104
and they say she's not in good shape.
524
00:46:33,614 --> 00:46:35,964
She fooled around...
525
00:46:36,414 --> 00:46:40,424
While Park Jae Gyeong has her ankle held onto, do you think she would fall?
526
00:46:40,424 --> 00:46:43,334
She shouldn't have any more reasons to help Jang Tae San, right?
527
00:46:43,334 --> 00:46:45,404
Because there's nothing to do.
528
00:46:45,404 --> 00:46:49,164
Instead of suspension, I should have had her terminated.
529
00:46:49,744 --> 00:46:50,994
What about the pawn shop?
530
00:46:50,994 --> 00:46:52,854
They're packing up right now.
531
00:46:52,854 --> 00:46:57,114
I had them replace the cell phones and told them to stay low.
532
00:46:57,914 --> 00:47:01,674
Director Im, what's the progress on "it"?
533
00:47:01,674 --> 00:47:04,254
Yes, it's ready.
534
00:47:04,814 --> 00:47:09,354
Okay, let's do this.
535
00:47:14,954 --> 00:47:17,084
You've worked hard.
536
00:47:17,084 --> 00:47:19,694
Don't feel burdened by this. This is also part of my work.
537
00:47:19,694 --> 00:47:21,544
I'm acting on orders from the Chief.
538
00:47:21,544 --> 00:47:23,134
Yes.
539
00:47:23,134 --> 00:47:25,384
Then, I'll trouble you a bit.
540
00:47:25,384 --> 00:47:28,544
Then call me about 30 minutes before you get off work.
541
00:47:28,544 --> 00:47:30,144
I'll come get you.
542
00:47:30,144 --> 00:47:31,144
Then, I'll be leaving.
543
00:47:31,144 --> 00:47:32,934
Yes.
544
00:47:45,034 --> 00:47:45,934
You've worked hard.
545
00:47:45,974 --> 00:47:48,064
Welcome!
546
00:47:57,004 --> 00:47:57,714
Moon Il Suk
547
00:47:57,714 --> 00:47:59,174
Businessman Age: 50, Gender: Male, Corporation: Ilseok Constructions
548
00:48:11,164 --> 00:48:13,324
Aren't you going to give me a menu?
549
00:48:14,094 --> 00:48:15,914
Yes.
550
00:48:21,194 --> 00:48:23,194
Here it is.
551
00:48:24,594 --> 00:48:26,294
Oh, this looks good.
552
00:48:26,294 --> 00:48:27,734
Please package one of this.
553
00:48:27,734 --> 00:48:29,494
Yes.
554
00:48:31,394 --> 00:48:34,644
Jung Ho, please package this.
555
00:49:06,024 --> 00:49:07,354
Check to see if anything's missing.
556
00:49:07,354 --> 00:49:09,164
Yes, I grabbed everything.
557
00:49:12,384 --> 00:49:12,834
Yes.
558
00:49:12,834 --> 00:49:14,374
This is Dabada Pawnshop, right?
559
00:49:14,374 --> 00:49:16,084
We're no longer doing business.
560
00:49:16,084 --> 00:49:18,404
You still haven't left that place?
561
00:49:18,404 --> 00:49:20,914
You just wait.
562
00:49:20,914 --> 00:49:22,914
I'm on my way there to kill you guys.
563
00:49:22,914 --> 00:49:24,644
Ah,
564
00:49:24,644 --> 00:49:27,764
who do you think you are to threaten me?
565
00:49:27,764 --> 00:49:30,484
You're nothing but an escapee and you talk too much.
566
00:49:30,484 --> 00:49:32,994
Hey, bastard,
567
00:49:32,994 --> 00:49:36,324
I found all the recorders you left.
568
00:49:36,324 --> 00:49:39,584
A stupid guy like you, how did you manage to find them all?
569
00:49:39,584 --> 00:49:41,454
I found both of them, you son of a bitch.
570
00:49:41,454 --> 00:49:43,264
You seem to be very shocked.
571
00:49:43,264 --> 00:49:44,944
You found both of them, you say?
572
00:49:44,944 --> 00:49:46,974
That's right, bastard.
573
00:49:46,974 --> 00:49:49,304
You can rack your brains all you want.
574
00:49:49,304 --> 00:49:51,874
Sure, all you want.
575
00:49:53,354 --> 00:49:55,094
What is this?
576
00:50:22,344 --> 00:50:24,344
Did she go to the hospital?
577
00:50:30,894 --> 00:50:33,014
Because this customer's phone is off
578
00:50:33,014 --> 00:50:36,054
we will connect you to her voicemail.
579
00:50:38,084 --> 00:50:39,084
Soojin's Hospital
580
00:50:40,264 --> 00:50:42,044
Hello?
581
00:50:42,964 --> 00:50:45,504
Manager didn't go to the hospital?
582
00:50:46,224 --> 00:50:48,554
It's been half an hour but she still hasn't come so
583
00:50:48,584 --> 00:50:52,244
I thought she went to the hospital for something urgent.
584
00:50:52,244 --> 00:50:55,054
Yes, he's our long-time guest.
585
00:50:55,054 --> 00:50:58,074
He was the only one to request not to clean his room so I remember.
586
00:50:58,074 --> 00:50:59,594
He asked for his room not to be cleaned?
587
00:50:59,594 --> 00:51:02,804
Yes, there isn't a maid who goes in there.
588
00:51:02,804 --> 00:51:04,064
Although he doesn't come in every day.
589
00:51:05,184 --> 00:51:07,784
So they're saying this place has a phased address, aren't they?
590
00:51:12,004 --> 00:51:12,914
Yes, Jung Ho.
591
00:51:12,914 --> 00:51:15,944
Detective Im, the manager has disappeared.
592
00:51:15,944 --> 00:51:18,164
What did you say?
593
00:51:18,164 --> 00:51:21,484
In Hye! In Hye!
594
00:51:22,394 --> 00:51:23,904
Aish!
595
00:51:26,564 --> 00:51:28,804
Aish, seriously!
596
00:51:28,804 --> 00:51:30,584
Excuse me?
597
00:51:57,844 --> 00:52:00,174
Winner's Commerce?
598
00:52:17,024 --> 00:52:20,584
Chief, please look into the company called Winner's Commerce.
599
00:52:20,584 --> 00:52:23,194
It's next to Jo Seo Hee's house. Find out who the representative is,
600
00:52:23,194 --> 00:52:26,494
when they opened for business, and the employees-
601
00:52:27,744 --> 00:52:28,944
Yes, Detective Im.
602
00:52:28,944 --> 00:52:32,504
By any chance, are Jang Tae San and In Hye meeting right now?
603
00:52:33,464 --> 00:52:35,874
What is that supposed to mean?
604
00:52:38,154 --> 00:52:39,774
There is one recorder.
605
00:52:39,774 --> 00:52:40,904
A recorder?
606
00:52:40,904 --> 00:52:43,514
This bastard must have stolen recorders.
607
00:52:43,514 --> 00:52:45,384
What could he possibly do with a recorder?
608
00:52:45,384 --> 00:52:49,714
What are you doing? Look everywhere! Find that recorder!
609
00:52:50,214 --> 00:52:53,004
You killed Mi Sook, didn't you?
610
00:52:53,004 --> 00:52:56,884
Now that I think about it, I realize that the knife used to stab Mi Sook was yours.
611
00:52:56,884 --> 00:53:00,384
Hwang Dae Joon, that's the knife that you carried around.
612
00:53:00,384 --> 00:53:05,514
Th-This crazy bastard! What nonsense is he spouting out now?!
613
00:53:06,054 --> 00:53:08,534
Seok Doo, you,
614
00:53:08,534 --> 00:53:11,814
did you tell Jang Tae San that the Chairman killed Oh Mi Sook?
615
00:53:11,814 --> 00:53:14,554
Tae San hyung-nim already knew everything.
616
00:53:14,554 --> 00:53:18,644
So did you tell him that the Chairman killed her?
617
00:53:18,644 --> 00:53:20,164
When?!
618
00:53:20,164 --> 00:53:22,584
T-The other day.
619
00:53:22,584 --> 00:53:25,904
The day Go Man Seok died...
620
00:53:25,904 --> 00:53:30,174
So you're saying that you told him that the Chairman killed her.
621
00:53:30,174 --> 00:53:32,034
That's right.
622
00:53:32,034 --> 00:53:35,794
President really killed her? It wasn't you?
623
00:53:35,794 --> 00:53:38,024
Hey, you punk,
624
00:53:38,024 --> 00:53:42,664
I may have thrown around a knife a lot, but I've never killed anyone!
625
00:53:42,664 --> 00:53:44,484
You guys,
626
00:53:44,484 --> 00:53:48,644
the fact that Jang Tae San installed recorders here,
627
00:53:48,644 --> 00:53:51,474
don't tell anyone.
628
00:53:57,314 --> 00:53:58,764
Yes, Prosecutor?
629
00:53:58,764 --> 00:54:00,854
By any chance, are you with Ms. Seo In Hye right now?
630
00:54:00,854 --> 00:54:02,344
No.
631
00:54:04,484 --> 00:54:07,064
what about In Hye? Did something happen to In Hye?!
632
00:54:07,064 --> 00:54:09,764
Seo In Hye disappeared.
633
00:54:16,384 --> 00:54:19,134
Wait, I got a call from In Hye.
634
00:54:22,474 --> 00:54:23,564
In Hye!
635
00:54:23,564 --> 00:54:25,824
If you want to save her, let's finish this quietly.
636
00:54:27,044 --> 00:54:29,084
Where are you right now?
637
00:54:29,084 --> 00:54:31,004
Tell me about your surroundings.
638
00:54:37,984 --> 00:54:40,324
This is the park at The Han river.
639
00:54:40,324 --> 00:54:43,124
Come to the Sangchi neighborhood in 30 minutes
640
00:54:43,154 --> 00:54:45,114
if you want to save your girl.
641
00:54:45,114 --> 00:54:48,404
If you call Park Jae Gyeong, this girl will die.
642
00:54:48,404 --> 00:54:50,704
She is being watched from the office-tel (apartment).
643
00:54:51,084 --> 00:54:53,914
If Park Jae Gyeong even steps outside her house, this girl will be dead.
644
00:54:53,914 --> 00:54:56,424
Will In Hye be there if I go over there?
645
00:54:56,424 --> 00:54:58,274
If you don't come,
646
00:54:58,274 --> 00:54:59,474
this girl will die.
647
00:54:59,474 --> 00:55:02,314
Wait a minute. Let me talk with In Hye.
648
00:55:02,314 --> 00:55:07,034
Take off that thing covering her mouth, you bastard! What are you going to do if she can't breathe?!
649
00:55:10,854 --> 00:55:14,464
It's best to get him worked up, so let her talk.
650
00:55:25,214 --> 00:55:26,904
In Hye!
651
00:55:39,034 --> 00:55:40,804
Tae San...
652
00:55:42,764 --> 00:55:44,704
Listen to my words well.
653
00:55:45,644 --> 00:55:49,774
This place, don't ever come here.
654
00:55:50,454 --> 00:55:54,414
If you come here, he'll kill you.
655
00:55:54,464 --> 00:55:57,274
If that happens, Soo Jin will die.
656
00:55:58,454 --> 00:56:00,464
Do not save me,
657
00:56:01,504 --> 00:56:03,444
and save Soo Jin.
658
00:56:04,044 --> 00:56:07,394
Are you hurt anywhere?
659
00:56:08,694 --> 00:56:10,404
I said I'm okay.
660
00:56:11,904 --> 00:56:17,034
I'm fine so just save Soo Jin, Oppa.
661
00:56:19,294 --> 00:56:21,124
This person,
662
00:56:22,244 --> 00:56:23,644
will kill you.
663
00:56:23,644 --> 00:56:27,254
Go to the church in the Sangchi neighborhood and ride the car with license plate 5941.
664
00:56:27,254 --> 00:56:28,974
I'm giving you 30 minutes.
665
00:56:28,974 --> 00:56:30,824
Wait.
666
00:56:46,724 --> 00:56:49,124
To see you again,
667
00:56:50,554 --> 00:56:52,774
it was nice.
668
00:56:52,774 --> 00:56:55,354
It's such a relief
669
00:56:55,354 --> 00:56:59,674
that the memory of you that I kept inside
670
00:57:01,644 --> 00:57:04,774
they must have stayed inside of me this whole time.
671
00:57:05,944 --> 00:57:08,054
Now, with that memory,
672
00:57:11,004 --> 00:57:12,674
use it for Soo Jin.
673
00:57:12,674 --> 00:57:15,954
Never come here, Jang Tae San.
674
00:57:15,954 --> 00:57:20,384
In Hye, In Hye, In Hye!
675
00:57:28,544 --> 00:57:30,344
I've lured him.
676
00:57:30,344 --> 00:57:32,314
Then move on to the next operation.
677
00:57:32,314 --> 00:57:35,174
Make sure you don't get tailed by anyone.
678
00:57:36,984 --> 00:57:38,714
Yes, I understand.
679
00:57:58,814 --> 00:58:02,324
If you don't come in 30 minutes, this girl will die.
680
00:58:02,374 --> 00:58:05,674
If you come here, he'll kill you.
681
00:58:05,674 --> 00:58:07,714
Then Soo Jin will die.
682
00:58:07,714 --> 00:58:10,004
Save Soo Jin.
683
00:58:12,774 --> 00:58:17,234
The way you were inside of my heart, the memories,
684
00:58:19,124 --> 00:58:22,084
they must have stayed inside of me this whole time.
685
00:58:27,474 --> 00:58:30,644
You keep looking at me. It's embarrassing me.
686
00:58:33,974 --> 00:58:38,754
I like the fact that I am in your eyes.
687
00:58:38,754 --> 00:58:41,474
It looks like I'm contained in them.
688
00:58:41,474 --> 00:58:44,744
The reflection in the eye is only for that moment, though.
689
00:58:45,344 --> 00:58:48,084
The important thing is being contained in the heart.
690
00:58:48,084 --> 00:58:51,024
Do you show me your heart?
691
00:58:51,024 --> 00:58:53,974
The heart is something you feel.
692
00:58:56,334 --> 00:58:58,174
Was I...
693
00:58:58,174 --> 00:59:00,004
Do I really do that?
694
00:59:00,524 --> 00:59:04,284
What do you mean were you really like that?
695
00:59:05,524 --> 00:59:07,664
Aigoo, seriously.
696
00:59:11,474 --> 00:59:13,994
Ah, it's so nice.
697
00:59:13,994 --> 00:59:15,574
People will hear.
698
00:59:15,574 --> 00:59:20,234
So what if they hear? There's no one here that we know in Seoul.
699
00:59:23,844 --> 00:59:28,774
Do you really think you can live in Seoul, where you don't know anyone?
700
00:59:28,794 --> 00:59:33,544
In Busan, you can't have a new beginning.
701
00:59:35,174 --> 00:59:39,534
Seoul has more work and teaching academies than Busan.
702
00:59:41,014 --> 00:59:43,974
Once I graduate, I'll come
703
00:59:43,974 --> 00:59:48,164
so you have to work hard and attend class until then, okay?
704
00:59:50,294 --> 00:59:52,254
I worry about
705
00:59:52,254 --> 00:59:54,554
missing you most.
706
00:59:55,724 --> 01:00:00,304
So take lots of pictures of me with your eyes and remember me.
707
01:00:10,604 --> 01:00:11,774
What happened to In Hye?
708
01:00:11,774 --> 01:00:14,014
I'm going to send over video footage right now.
709
01:00:14,014 --> 01:00:18,084
Zoom into In Hye's eyes to see who and what are in her eyes.
710
01:00:18,084 --> 01:00:19,534
What are you saying?
711
01:00:19,534 --> 01:00:22,164
Moon Il Seok kidnapped In Hye, but
712
01:00:24,164 --> 01:00:26,644
I think In Hye sent me a signal.
713
01:00:26,644 --> 01:00:28,404
Kidnapped?
714
01:00:30,954 --> 01:00:34,344
What do you mean that she sent you a signal with her eyes?
715
01:00:50,294 --> 01:00:51,594
Did you find it?
716
01:00:51,594 --> 01:00:53,454
It's that guy.
717
01:00:56,414 --> 01:00:58,254
You see the camera in the back, don't you?
718
01:00:58,254 --> 01:01:00,604
I think this is a photography studio.
719
01:01:02,874 --> 01:01:05,674
That guy... Didn't you say that his hobby was photography?
720
01:01:05,674 --> 01:01:07,814
Then all we'll have to do is find that camera!
721
01:01:07,814 --> 01:01:11,334
Where could we look for that camera when we don't know where it is? We don't know anything about it.
722
01:01:11,334 --> 01:01:12,834
The hotel address is a phased one as well.
723
01:01:12,834 --> 01:01:16,454
We can look through all the photography studios in Seoul!
724
01:01:19,194 --> 01:01:22,774
That car.. That car is just leaving.
725
01:01:22,774 --> 01:01:26,424
Don't say useless things. We need to record it.
726
01:01:26,424 --> 01:01:29,924
We tried to compensate for the accident, but he left on his own.
727
01:01:29,924 --> 01:01:32,274
Hello, hello?
728
01:01:32,274 --> 01:01:35,154
Prosecutor, give me Detective Im's number.
729
01:01:35,154 --> 01:01:35,934
Detective Im?
730
01:01:35,934 --> 01:01:39,434
They said that if you leave, then they would kill In Hye.
731
01:01:39,434 --> 01:01:40,744
So
732
01:01:41,184 --> 01:01:43,264
You can't ever come out of your house.
733
01:01:43,264 --> 01:01:46,304
Don't ever leave from your house!
734
01:01:53,954 --> 01:01:55,144
Hello?
735
01:01:55,144 --> 01:01:57,154
I'm Jang Tae San.
736
01:01:58,004 --> 01:02:00,814
They were working on the night of the 14th.
737
01:02:00,814 --> 01:02:04,454
I heard that you took video footage of the car that left on the night of the 14th.
738
01:02:04,454 --> 01:02:06,484
How did you know that?
739
01:02:06,484 --> 01:02:08,164
I was afraid the driver would say things that never happened.
740
01:02:08,164 --> 01:02:10,334
Do you still have that video?
741
01:02:10,334 --> 01:02:11,714
Yes.
742
01:02:28,584 --> 01:02:30,814
Please zoom into that license plate number.
743
01:02:39,074 --> 01:02:40,464
Did you find the car's license plate number?
744
01:02:40,464 --> 01:02:42,314
I even found the address.
745
01:02:42,924 --> 01:02:46,524
It's a corporate car addressed to a company in Hahyeon-dong.
746
01:02:46,524 --> 01:02:48,604
It's the photo studio in that building.
747
01:02:51,414 --> 01:02:53,814
Gibbeumsam Church
748
01:03:17,464 --> 01:03:19,574
Prosecutor Park, did you find out?
749
01:03:19,574 --> 01:03:21,324
It's a photo studio in Hahyeon-dong.
750
01:03:21,324 --> 01:03:23,264
Detective Im is headed over there.
751
01:03:23,264 --> 01:03:25,014
He is?
752
01:03:29,794 --> 01:03:32,704
It's a call from In Hye. I'll call you again later.
753
01:03:38,054 --> 01:03:39,344
Did you arrive?
754
01:03:39,344 --> 01:03:41,724
Yes, I came, you bastard.
755
01:03:41,724 --> 01:03:43,444
What about In Hye?
756
01:03:43,444 --> 01:03:45,284
Get in the car.
757
01:04:02,274 --> 01:04:03,274
I'm in.
758
01:04:03,274 --> 01:04:05,604
Go to the address that's programmed into the GPS.
759
01:04:15,474 --> 01:04:17,234
It's in Chooncheon.
760
01:04:17,234 --> 01:04:20,714
Once you arrive, I'll inform you of the next location.
761
01:04:22,444 --> 01:04:24,284
The next location?
762
01:04:24,284 --> 01:04:26,544
Don't hang up.
763
01:04:26,544 --> 01:04:29,424
From now until you arrive,
764
01:04:29,424 --> 01:04:32,224
if this call gets dropped, Seo In Hye dies.
765
01:04:32,834 --> 01:04:35,804
If you deviate from the route on the GPS
766
01:04:36,214 --> 01:04:38,324
Seo In Hye dies.
767
01:04:39,734 --> 01:04:41,404
Leave now.
768
01:05:04,074 --> 01:05:06,554
Oh, thank you.
769
01:05:07,154 --> 01:05:09,444
Hello.
770
01:05:09,444 --> 01:05:11,614
You didn't have to.
771
01:05:11,614 --> 01:05:14,514
Wow, even to us... Is it okay to take this?
772
01:05:14,514 --> 01:05:18,374
If it wasn't for this hospital, my father would have passed away.
773
01:05:18,374 --> 01:05:21,164
I'm so thankful so I'm passing it out to all the employees so
774
01:05:21,164 --> 01:05:22,464
so please don't be burdened and take it.
775
01:05:22,464 --> 01:05:23,964
Ah, yes. Thank you.
776
01:05:23,964 --> 01:05:26,984
-Please eat it well -Yes, thank you for the food.
777
01:06:52,644 --> 01:06:54,764
Ahjusshi.
778
01:06:55,574 --> 01:06:58,654
Do you remember this ahjussi?
779
01:06:58,654 --> 01:07:00,504
Of course.
780
01:07:00,504 --> 01:07:03,904
But are you really Dad's friend?
781
01:07:03,904 --> 01:07:06,044
Of course!
782
01:07:07,014 --> 01:07:11,214
Soo Jin, let's go meet your dad.
783
01:07:11,714 --> 01:07:14,634
Did Dad come to the hospital?
784
01:07:14,634 --> 01:07:19,724
Dad said we wouldn't be able to meet until the day of the surgery.
785
01:07:20,804 --> 01:07:23,664
You talked on the phone with your dad, huh?
786
01:07:23,664 --> 01:07:24,994
Yes.
787
01:07:26,964 --> 01:07:29,114
Your dad said he couldn't come to meet you.
788
01:07:29,114 --> 01:07:32,564
Did he ever say you weren't allowed to go meet him?
789
01:07:32,564 --> 01:07:35,974
I can't just leave randomly.
790
01:07:35,974 --> 01:07:39,784
Besides when I'm going in and out to get my radiation treatment,
791
01:07:39,784 --> 01:07:41,324
I'm not supposed to be outside.
792
01:07:41,324 --> 01:07:43,124
Of course I know.
793
01:07:43,794 --> 01:07:48,494
That's why this ahjussi even prepared an aseptic car.
794
01:07:49,404 --> 01:07:50,814
Would you like to see it?
795
01:07:58,274 --> 01:07:59,704
Tah-dah!
796
01:08:03,574 --> 01:08:07,184
Your dad wants to see you so much.
797
01:08:07,184 --> 01:08:09,104
Really?
60503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.