Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,344 --> 00:00:02,851
Brought to you by WITH S2
Written in the Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,344 --> 00:00:02,851
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:03,029 --> 00:00:05,710
{\a6}Opening Song
Omohide (Memories) by Suzuki Tsunekichi
4
00:00:03,029 --> 00:00:05,710
STARRING
~ Kobayashi Kaoru ~
5
00:00:09,622 --> 00:00:13,522
~ Tanaka Kei ~
6
00:00:15,222 --> 00:00:18,013
~ Murakawa Eri ~
7
00:00:23,005 --> 00:00:27,644
kimi ga hai ta shiroi iki ga
The white breath you exhale
8
00:00:23,005 --> 00:00:27,644
{\a6}Directed By Yamashita Nobuhiro
9
00:00:27,893 --> 00:00:32,679
ima, yukkuri kaze notte
Is slowly riding in the wind
10
00:00:32,918 --> 00:00:37,845
sora ni ukabu kumo no naka ni
And little by little vanishing
11
00:00:38,077 --> 00:00:43,193
sukoshi zutsu kie te yuku
Inside the clouds up in the sky
12
00:00:43,538 --> 00:00:48,051
tooku takai sora no naka de
From inside the high and faraway sky
13
00:00:48,309 --> 00:00:53,147
te o nobasu shiroi kumo
The white clouds reach out to you
14
00:00:53,364 --> 00:00:57,720
kimi ga hai ta iki o sutte
And drink the white breath you exhale
15
00:00:57,627 --> 00:00:59,155
As the day comes to an end,
16
00:00:59,269 --> 00:01:02,245
and people make their way home,
17
00:01:02,837 --> 00:01:05,134
my own day begins.
18
00:01:05,457 --> 00:01:06,537
~ Traditional Tonjiru ~ 600 yen
~ Beer ~ 600 yen, ~ Sake ~ 500 yen
~ Shochu ~ 400 yen
Max. three drinks per customer
19
00:01:06,644 --> 00:01:08,609
My menu is all there.
20
00:01:08,763 --> 00:01:11,688
The possibility of getting
served anything else...
21
00:01:11,821 --> 00:01:13,942
as long as it's possible,
22
00:01:14,067 --> 00:01:16,596
my business model.
23
00:01:17,333 --> 00:01:22,867
I am open from midnight
to seven of the morning after.
24
00:01:23,022 --> 00:01:24,083
People call this...
25
00:01:24,241 --> 00:01:27,015
Midnight Restaurant.
26
00:01:27,126 --> 00:01:29,139
How is business doing?!
27
00:01:29,262 --> 00:01:31,947
Well enough, I'd say.
28
00:01:32,404 --> 00:01:35,347
~ WITHS2 4th Anniversary Special ~
SHINYA SHOKUDO - midnight restaurant
29
00:01:35,522 --> 00:01:40,109
Episode 7
Egg Sandwich
30
00:01:44,114 --> 00:01:46,204
If you tell me anything you'd like,
31
00:01:46,329 --> 00:01:48,140
I'll make it for you if possible.
32
00:01:54,069 --> 00:01:55,284
I guess...
33
00:01:55,409 --> 00:01:57,238
traditional tonjiru will do.
34
00:01:58,363 --> 00:01:59,807
Coming.
35
00:02:02,209 --> 00:02:03,895
Can I shoot a photo?
36
00:02:04,020 --> 00:02:05,643
I want to post it on my blog.
37
00:02:05,750 --> 00:02:06,722
Blog?!
38
00:02:06,827 --> 00:02:09,104
It's a kind of diary
you write on your PC.
39
00:02:09,199 --> 00:02:10,685
Have no problem with that,
40
00:02:10,790 --> 00:02:13,629
but make sure you
don't promote this place.
41
00:02:14,690 --> 00:02:16,062
That's weird.
42
00:02:16,438 --> 00:02:18,091
Uh? Why?
43
00:02:18,453 --> 00:02:22,022
Most people actually ask me
for a photo, to get some publicity.
44
00:02:22,147 --> 00:02:24,269
Is that so?
45
00:02:26,347 --> 00:02:28,496
Here you go.
46
00:02:30,322 --> 00:02:33,379
I'm aspiring to become a talent*.
[*TV actress]
47
00:02:33,493 --> 00:02:36,718
Although I'm probably busier
working part time at our family restaurant.
48
00:02:36,832 --> 00:02:39,525
I see...
So that's why you blog...
49
00:02:40,368 --> 00:02:43,113
If I can get even just
a little bit of publicity....
50
00:02:46,516 --> 00:02:49,478
Seems like he'll be here soon.
51
00:02:54,327 --> 00:02:55,196
Good morning.
52
00:02:55,338 --> 00:02:56,804
Morning.
53
00:02:56,899 --> 00:02:58,909
Can you make me an egg sandwich?
54
00:03:17,533 --> 00:03:20,746
I also made you ones with
cucumber and ham.
55
00:03:20,901 --> 00:03:22,617
Thank you.
56
00:03:39,965 --> 00:03:41,493
If you'd like to, go ahead.
57
00:03:41,607 --> 00:03:43,022
Uh?!
58
00:03:43,543 --> 00:03:45,381
May I?
59
00:03:46,018 --> 00:03:47,609
Thank you.
60
00:03:58,423 --> 00:04:00,119
Is something on my face?
61
00:04:00,214 --> 00:04:01,295
No...
62
00:04:02,147 --> 00:04:05,797
Just seemed like you were enjoying it.
63
00:04:11,374 --> 00:04:13,694
Are there any decent
men left out there?!
64
00:04:13,801 --> 00:04:15,127
It was a disaster.
65
00:04:15,241 --> 00:04:17,873
We should have just
remained at home watching TV.
66
00:04:17,981 --> 00:04:20,009
Those ads were just a farce.
67
00:04:20,120 --> 00:04:21,991
What could it be?
68
00:04:22,636 --> 00:04:26,094
They went to, what is it,
an omiai party or something?
69
00:04:26,222 --> 00:04:29,449
Here. Beer and macaroni salad.
70
00:04:29,594 --> 00:04:30,436
Master.
71
00:04:30,542 --> 00:04:32,945
Didn't one of them
go back to her hometown?
72
00:04:33,692 --> 00:04:37,155
Looks like her
mother has gotten better.
73
00:04:37,247 --> 00:04:38,204
Master!
74
00:04:38,298 --> 00:04:38,796
Ochazuke.
75
00:04:38,892 --> 00:04:41,117
- Ochazuke.
- Ochazuke...
76
00:04:41,211 --> 00:04:42,647
Coming.
77
00:04:43,789 --> 00:04:47,420
And I thought without one
they'd become a little more docile.
78
00:04:47,514 --> 00:04:48,500
Did you?
79
00:04:48,606 --> 00:04:49,931
You two over there.
80
00:04:50,027 --> 00:04:50,915
Yes?
81
00:04:51,027 --> 00:04:53,660
Don't just mumble
by yourselves, you men!
82
00:04:53,784 --> 00:04:54,408
Dammit.
83
00:04:54,502 --> 00:04:57,861
As if any of you
losers are any different.
84
00:04:58,012 --> 00:05:00,445
Bragging as if
you're anything special.
85
00:05:00,834 --> 00:05:03,895
Stop talking about
yourselves alone, will you?
86
00:05:04,020 --> 00:05:09,199
All you can find at those meetings
are the leftovers, after all.
87
00:05:09,312 --> 00:05:11,661
Losers, minions and nothing else.
88
00:05:11,775 --> 00:05:13,190
Right?!
89
00:05:13,284 --> 00:05:15,374
Look who's talking....
90
00:05:15,468 --> 00:05:16,905
So, tell me,
91
00:05:17,081 --> 00:05:21,304
what kind of man
would you like to date?
92
00:05:21,647 --> 00:05:23,820
Someone who's
not a good for nothing,
93
00:05:23,970 --> 00:05:25,629
who spares his words,
94
00:05:25,734 --> 00:05:27,169
who has only eyes for me.
95
00:05:27,284 --> 00:05:28,935
The type who might
be popular with women,
96
00:05:29,094 --> 00:05:30,279
but can only love one.
97
00:05:30,381 --> 00:05:31,381
Like Takakura Ken?
98
00:05:31,494 --> 00:05:32,336
Right!
99
00:05:32,457 --> 00:05:34,562
Also, he must make
over 10 million yen a year,
100
00:05:34,687 --> 00:05:37,049
have a house with
a garden in Setagaya.
101
00:05:38,286 --> 00:05:38,973
Also, no eldest sons!
102
00:05:39,081 --> 00:05:40,461
Since you'd have
to look after his parents.
103
00:05:40,578 --> 00:05:42,082
That's quite important...
104
00:05:42,154 --> 00:05:43,090
Right?!
105
00:05:43,215 --> 00:05:44,308
The hell is that?
106
00:05:44,871 --> 00:05:45,827
Also, a villa abroad!
107
00:05:45,930 --> 00:05:49,114
About a week after...
108
00:05:54,385 --> 00:05:56,101
Egg sandwich, please.
109
00:05:56,195 --> 00:05:57,598
Coming.
110
00:06:04,652 --> 00:06:05,993
You know, that day?
111
00:06:06,116 --> 00:06:09,131
I was contacted for a gravure shoot!
112
00:06:09,299 --> 00:06:12,045
Although it was
just a throwaway gig.
113
00:06:12,138 --> 00:06:15,933
But it seems like eating egg
sandwich here brings me luck.
114
00:06:16,474 --> 00:06:19,209
It's just an egg sandwich.
115
00:06:22,111 --> 00:06:24,275
That guy, the other day...
116
00:06:24,388 --> 00:06:26,387
What does he do for a living?
117
00:06:27,292 --> 00:06:29,627
He should be
here soon, so wait.
118
00:06:30,390 --> 00:06:31,857
Uh? He's coming tonight?
119
00:06:31,982 --> 00:06:33,156
Yeah.
120
00:06:33,262 --> 00:06:34,947
Every night.
121
00:06:40,157 --> 00:06:40,812
Morning.
122
00:06:40,927 --> 00:06:41,830
Morning.
123
00:06:41,956 --> 00:06:44,606
Thank you for the
egg sandwich the other day.
124
00:06:45,397 --> 00:06:47,791
Ahh... It's nothing.
125
00:06:47,971 --> 00:06:51,625
If it's okay with you,
let me pay back the courtesy.
126
00:06:57,057 --> 00:06:59,173
Thank you.
127
00:07:05,958 --> 00:07:07,423
That kiddo...
128
00:07:07,538 --> 00:07:10,450
is paying his college tuition by
delivering papers.
129
00:07:10,559 --> 00:07:16,408
Looks like things aren't
going well for his family.
130
00:07:18,363 --> 00:07:19,954
I see...
131
00:07:22,407 --> 00:07:25,450
During holidays,
instead of delivering papers,
132
00:07:25,574 --> 00:07:29,121
he brings me bread,
like the other day.
133
00:07:29,942 --> 00:07:32,940
I should have given
him the whole plate, then.
134
00:07:33,053 --> 00:07:35,111
He must be so hungry...
135
00:07:35,235 --> 00:07:36,558
It's all right.
136
00:07:36,672 --> 00:07:41,456
He said he always has
breakfast waiting for him at work.
137
00:08:05,978 --> 00:08:08,183
They look good together,
don't they, Master?
138
00:08:08,287 --> 00:08:11,079
Just seeing them
makes me feel elated.
139
00:08:11,190 --> 00:08:13,051
What, have you
met them before?
140
00:08:13,155 --> 00:08:15,837
The girl comes here around
the time when he delivers papers,
141
00:08:15,963 --> 00:08:19,801
and then gives
him half her egg sandwich,
142
00:08:19,925 --> 00:08:22,191
while he looks
embarrassed as he takes it.
143
00:08:22,295 --> 00:08:25,229
That's so nice of her.
144
00:08:26,384 --> 00:08:30,378
So what, you're always so piss drunk
you spend the whole night here?
145
00:08:30,491 --> 00:08:32,177
Isn't it, Master?
146
00:08:33,015 --> 00:08:34,731
Now that I think
about it, you're right.
147
00:08:34,840 --> 00:08:38,553
So it's not "midnight restaurant,"
but the lovebirds' "Dawn Restaurant."
148
00:08:38,676 --> 00:08:41,374
Although it's okay with me.
149
00:08:41,500 --> 00:08:43,981
So he's on a scholarship...
150
00:08:44,094 --> 00:08:48,473
You rarely see students working to pay
their college fees in this day and age.
151
00:08:48,588 --> 00:08:51,374
He's quite something.
152
00:08:53,310 --> 00:08:54,637
Do you even realize?
153
00:08:54,747 --> 00:08:56,824
How hard that is.
154
00:08:58,084 --> 00:08:59,238
Every day,
155
00:08:59,363 --> 00:09:02,295
you wake up at three in
the morning when it's still dark,
156
00:09:02,390 --> 00:09:05,539
and start delivering
papers a half hour later.
157
00:09:06,227 --> 00:09:10,095
By the time you're done,
it's already half past six,
158
00:09:10,207 --> 00:09:13,152
after which you wrap up things
at work, and head to school.
159
00:09:13,245 --> 00:09:14,275
Good morning.
160
00:09:15,457 --> 00:09:18,972
Then, you pay attention to your
lesson, fighting off the urge to sleep.
161
00:09:22,455 --> 00:09:26,751
Once the lecture is done,
you go deliver the evening papers.
162
00:09:27,313 --> 00:09:29,217
Even if your friends
call you out for a drink....
163
00:09:29,310 --> 00:09:30,434
Nakajima,
let's have a drink.
164
00:09:30,525 --> 00:09:32,725
Sorry... Have to go...
165
00:09:32,990 --> 00:09:36,111
So you can't even make friends.
166
00:09:37,848 --> 00:09:40,623
You complete deliveries
past six in the evening,
167
00:09:41,373 --> 00:09:43,527
and without a minute to spare,
168
00:09:43,632 --> 00:09:46,750
prepare the next day's
morning papers for delivery.
169
00:09:49,027 --> 00:09:51,170
And then you have to study,
170
00:09:51,275 --> 00:09:54,893
and the infernal loop starts again with
the morning papers after a little sleep.
171
00:09:54,988 --> 00:09:56,080
It's hard.
172
00:09:56,195 --> 00:09:57,607
Living that life.
173
00:09:57,702 --> 00:09:58,668
Kanemoto-san.
174
00:09:58,782 --> 00:10:00,761
How come you know that so well?
175
00:10:00,869 --> 00:10:02,227
Because I've experienced it firsthand.
176
00:10:02,341 --> 00:10:05,065
Ohh... You can't really judge
a book by its cover, all right.
177
00:10:05,160 --> 00:10:07,562
But after I learned this,
178
00:10:07,655 --> 00:10:10,525
I failed at both.
179
00:10:10,774 --> 00:10:13,821
Drinking is scary.
180
00:10:24,429 --> 00:10:25,751
So.... That way...
181
00:10:35,360 --> 00:10:36,641
Sorry.
182
00:10:36,827 --> 00:10:38,214
Nah.
183
00:10:38,346 --> 00:10:41,599
I should feel sorry for keeping you
on the phone for so long at that hour.
184
00:10:41,711 --> 00:10:43,180
Sorry.
185
00:10:44,532 --> 00:10:48,371
So what is this thing
you couldn't tell me on the phone?
186
00:10:52,366 --> 00:10:56,797
I was wondering what you think of me.
187
00:10:59,822 --> 00:11:02,462
That...
188
00:11:05,832 --> 00:11:09,046
I like you, Nakajima-kun.
189
00:11:13,581 --> 00:11:16,659
- I....
- Excuse me!
190
00:11:17,667 --> 00:11:19,633
Are you Aikawa Risa-san,
by any chance?
191
00:11:19,747 --> 00:11:20,538
Yes.
192
00:11:20,631 --> 00:11:22,723
It's her!
193
00:11:22,830 --> 00:11:24,313
I'm a fan.
194
00:11:24,877 --> 00:11:26,830
Thank you very much.
195
00:11:27,620 --> 00:11:28,543
I'll keep supporting you.
196
00:11:28,618 --> 00:11:30,070
Thank you.
197
00:11:30,179 --> 00:11:31,116
Keep uo the good job.
198
00:11:31,223 --> 00:11:32,769
Thank you.
199
00:11:32,861 --> 00:11:34,942
- We'll keep supporting you.
- Thank you.
200
00:11:35,045 --> 00:11:37,950
- What is she doing here?
- Right? Totally awesome!
201
00:11:43,087 --> 00:11:45,904
You still haven't answered me.
202
00:11:48,521 --> 00:11:51,546
The world you and I live in...
203
00:11:51,671 --> 00:11:54,011
is so different...
204
00:12:10,754 --> 00:12:14,042
That girl, she's showing up on TV
pretty often these days, isn't she?
205
00:12:14,156 --> 00:12:15,372
Seemed so.
206
00:12:15,477 --> 00:12:16,632
There's no need to worry.
207
00:12:16,757 --> 00:12:20,300
No matter how busy
they are, they'll end up together.
208
00:12:20,409 --> 00:12:23,060
The world out there
isn't as easy as you think.
209
00:12:23,152 --> 00:12:24,744
Here she starts again.
210
00:12:24,836 --> 00:12:28,957
One is a up and coming talent,
the other a delivery boy.
211
00:12:29,081 --> 00:12:30,598
It's not just a little difference.
212
00:12:30,703 --> 00:12:33,011
They're of a different class altogether!
213
00:12:33,152 --> 00:12:35,945
In this world of ours,
214
00:12:36,102 --> 00:12:39,953
be it the Arisu's
downstream or midstream,
215
00:12:40,109 --> 00:12:42,996
don't belittle life.
216
00:12:45,429 --> 00:12:48,475
About Scene 19.
217
00:12:49,736 --> 00:12:52,808
Give it a look before we go.
218
00:12:54,029 --> 00:12:56,401
"Nakajima here, how's things?
Sorry for the other day,
can we meet again..."
219
00:12:56,491 --> 00:12:57,847
~ Exit? ~
220
00:13:14,196 --> 00:13:15,931
~ Checking Incoming Messages ~
221
00:13:16,037 --> 00:13:17,504
~ No Messages ~
222
00:13:55,022 --> 00:13:56,207
~ Secret Late Night Meeting
Between Aikawa Risa and IT President ~
223
00:13:56,300 --> 00:13:58,831
See? Just as we told you.
224
00:13:58,942 --> 00:14:01,629
See? You can't trust women.
225
00:14:01,734 --> 00:14:04,459
Losers in tears,
how miserable.
226
00:14:08,811 --> 00:14:10,402
Thank you.
227
00:14:15,802 --> 00:14:18,343
What are you
doing here,
228
00:14:18,457 --> 00:14:20,420
at this hour?
229
00:14:20,516 --> 00:14:23,865
Tomorrow the paper is not coming out.
230
00:14:26,223 --> 00:14:30,012
Here... Let's drink the night away.
231
00:14:30,106 --> 00:14:32,632
Women have always been
that kind of species, you know?
232
00:14:32,747 --> 00:14:35,492
Drink, go ahead.
233
00:14:35,722 --> 00:14:37,081
Thank you.
234
00:14:45,022 --> 00:14:46,350
Listen.
235
00:14:46,456 --> 00:14:47,452
What?
236
00:14:47,562 --> 00:14:49,888
Will you let these two
men enjoy their drink together?
237
00:14:49,997 --> 00:14:52,243
I'm not talking to you.
238
00:14:53,382 --> 00:14:55,524
You know?
239
00:14:55,660 --> 00:14:57,686
You're really pathetic.
240
00:14:58,707 --> 00:15:02,905
It's obvious you'd let another
man steal her under your eyes!
241
00:15:03,144 --> 00:15:04,704
If you truly
have any feelings for her,
242
00:15:04,809 --> 00:15:07,368
get her back!
243
00:15:07,490 --> 00:15:11,021
What is that pair hanging there
in the middle for, decoration?
244
00:15:27,416 --> 00:15:29,318
~ Where are you? ~
245
00:15:29,440 --> 00:15:33,871
~ I need to meet
you and have a word ~
246
00:15:37,492 --> 00:15:39,667
~ Still at the studio ~
247
00:15:39,772 --> 00:15:44,166
~ We need to talk,
I have something to say myself ~
248
00:16:00,500 --> 00:16:01,560
Hey!
249
00:16:01,656 --> 00:16:03,183
Good job.
250
00:16:03,308 --> 00:16:06,896
So I hear, Risa and
that president got engaged?
251
00:16:07,176 --> 00:16:09,769
What is it? Didn't she care
about her career even a bit?
252
00:16:09,875 --> 00:16:11,451
Right.
253
00:16:11,639 --> 00:16:13,885
Looks like they
were going out for real.
254
00:16:13,994 --> 00:16:17,130
She was just starting
to get noticed, it's killing me.
255
00:16:17,239 --> 00:16:19,459
Killing what...
256
00:16:36,848 --> 00:16:38,345
Risa, let's go.
257
00:16:38,517 --> 00:16:42,385
I have to work early in
the morning, so I need some sleep.
258
00:17:18,429 --> 00:17:20,675
Congrats.
259
00:17:20,798 --> 00:17:22,775
Thank you.
260
00:17:25,880 --> 00:17:28,703
Want some egg sandwich?
261
00:17:39,250 --> 00:17:44,137
We shared this the very
first day we met, didn't we?
262
00:17:57,198 --> 00:17:58,579
Yes.
263
00:17:59,747 --> 00:18:02,804
Yes, I'll come in right now.
264
00:18:09,544 --> 00:18:11,621
Thank you for that.
265
00:18:12,430 --> 00:18:15,337
So... I'll get going.
266
00:18:18,592 --> 00:18:20,434
Goodbye.
267
00:18:37,219 --> 00:18:39,672
Master.
268
00:18:42,458 --> 00:18:46,374
You might despise
me for saying this,
269
00:18:46,492 --> 00:18:50,073
but will they eventually break up?
270
00:18:52,130 --> 00:18:54,938
When was it...
271
00:18:55,065 --> 00:18:58,061
The other day,
she came here alone.
272
00:19:00,825 --> 00:19:02,930
So...
273
00:19:03,022 --> 00:19:07,328
That president fella
finally proposed to you.
274
00:19:10,635 --> 00:19:13,169
Will you accept it?
275
00:19:15,675 --> 00:19:20,534
I don't know anything
about this president,
276
00:19:20,701 --> 00:19:24,332
so I can only take that kiddo's side.
277
00:19:24,488 --> 00:19:26,943
He's a decent guy.
278
00:19:29,279 --> 00:19:31,434
I know.
279
00:19:31,541 --> 00:19:34,175
I do know, but...
280
00:19:34,285 --> 00:19:41,275
Whenever I'm with Nakajima-kun,
it doesn't feel like it used to be.
281
00:19:47,795 --> 00:19:52,178
He said we live in different worlds,
282
00:19:52,291 --> 00:19:53,676
and at first,
283
00:19:53,785 --> 00:19:56,920
I thought I should have told
him otherwise,
284
00:19:57,019 --> 00:20:01,761
but I just couldn't say a thing.
285
00:20:08,605 --> 00:20:13,816
Right when that
happened, I met this man.
286
00:20:14,471 --> 00:20:16,924
I think he's a nice person,
287
00:20:17,031 --> 00:20:19,796
but I don't like him
or anything of that sort.
288
00:20:19,919 --> 00:20:22,477
That is why I talked to him
about Nakajima-kun as well.
289
00:20:23,627 --> 00:20:25,590
What did he say?
290
00:20:25,717 --> 00:20:28,261
To reflect until I can't take it anymore.
291
00:20:28,400 --> 00:20:30,069
Think and keep thinking about it,
292
00:20:30,193 --> 00:20:33,641
and if you still can't find
an answer, then it can't be helped.
293
00:20:34,765 --> 00:20:37,229
Peculiar fella.
294
00:20:37,681 --> 00:20:40,258
Thought so myself.
295
00:20:41,006 --> 00:20:43,236
Still...
296
00:20:43,330 --> 00:20:46,578
He made me feel more comfortable.
297
00:20:48,305 --> 00:20:50,926
Whenever I'm with him,
298
00:20:51,035 --> 00:20:55,342
I felt I could be more sincere.
299
00:21:02,285 --> 00:21:06,496
So there's nice people
among IT presidents as well.
300
00:21:07,056 --> 00:21:09,728
As for people like me...
301
00:21:10,817 --> 00:21:13,172
She came...
302
00:21:13,296 --> 00:21:17,073
to properly bid farewell.
303
00:21:17,232 --> 00:21:21,254
Isn't falling for a woman like that...
304
00:21:21,535 --> 00:21:25,106
something you
should feel proud about?
305
00:21:26,946 --> 00:21:31,174
Your feelings for her were sincere,
306
00:21:31,424 --> 00:21:35,249
so don't look down on that.
307
00:22:19,494 --> 00:22:21,078
Reality...
308
00:22:21,196 --> 00:22:24,713
is not like what you find in the movies.
309
00:22:27,319 --> 00:22:33,419
Nakajima-kun is still
delivering papers every day.
310
00:22:33,533 --> 00:22:38,755
Although I think it's
still too early for egg sandwich...
311
00:22:43,953 --> 00:22:47,385
~ to be continued ~
312
00:22:48,366 --> 00:22:51,546
First things first, finely
chop the boiled egg.
313
00:22:51,844 --> 00:22:54,340
Mayo fits with just
about everything, doesn't it?
314
00:22:54,480 --> 00:22:58,099
But if you use too much,
it'll cover the taste of eggs,
315
00:22:58,225 --> 00:23:02,567
so use just enough to make
it sticky and nothing more.
316
00:23:02,672 --> 00:23:04,215
Add just the right doses
of salt and pepper.
317
00:23:04,338 --> 00:23:05,932
Ahh! Master...
318
00:23:07,022 --> 00:23:09,454
Use this for me.
319
00:23:10,672 --> 00:23:13,824
So... Good night everyone!
320
00:23:13,907 --> 00:23:16,470
Brought to you by WITH S2
Written in the Heavens Subbing Squad
321
00:23:13,907 --> 00:23:16,470
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
322
00:23:16,215 --> 00:23:19,878
~ KOBAYASHI Kaoru ~
Master
323
00:23:20,859 --> 00:23:23,465
~ TANAKA Kei ~
Nakajima
324
00:23:23,979 --> 00:23:27,134
~ MURAKAWA Eri ~
Aikawa Risa
325
00:23:37,193 --> 00:23:41,388
~ and ~
ODAGIRI Jo
326
00:23:57,789 --> 00:24:07,006
~ Subtitles by MisterX ~
Timing QC: ay_link
327
00:24:26,456 --> 00:24:33,947
~ On The Next Episode Of ~
SHINYA SHOKUDO
328
00:24:35,026 --> 00:24:36,918
Is it true that
Kazuma Rinko was here?
329
00:24:37,018 --> 00:24:40,356
Dad, why did you abandon me?
330
00:24:40,466 --> 00:24:42,213
Are you resenting your parents?
331
00:24:42,337 --> 00:24:44,677
This comes from Shimanto.
332
00:24:44,757 --> 00:24:46,159
Someone told me.
333
00:24:46,257 --> 00:24:49,628
Can you add eggs
to yakisoba (fried noodles)?
334
00:24:49,734 --> 00:24:52,151
~ What's in a name? That
which we call an egg sandwich ~
335
00:24:52,291 --> 00:24:54,577
~ By any other name
would smell as sweet. ~
336
00:24:54,724 --> 00:24:58,383
~ Dammit, this thing better end quickly,
or I'll gain weight just by watching. ~
24320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.