Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,206
Brought to you by WITH S2
Written in the Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,206
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:07,846 --> 00:00:10,640
{\a6}Opening Song
Omohide (Memories) by Suzuki Tsunekichi
4
00:00:07,846 --> 00:00:10,640
~ KOBAYASHI Kaoru ~
5
00:00:13,451 --> 00:00:16,598
~ IWAMATSU Ryo ~
6
00:00:19,002 --> 00:00:22,433
~ OGATA Morio ~
7
00:00:22,900 --> 00:00:27,597
kimi ga hai ta shiroi iki ga
The white breath you exhale
8
00:00:22,900 --> 00:00:27,597
{\a6}Produced by TOSAKA Takuma
9
00:00:27,831 --> 00:00:32,888
ima, yukkuri kaze notte
Is slowly riding in the wind
10
00:00:32,998 --> 00:00:37,768
sora ni ukabu kumo no naka ni
And little by little vanishing
11
00:00:37,987 --> 00:00:43,075
sukoshi zutsu kie te yuku
Inside the clouds up in the sky
12
00:00:43,276 --> 00:00:47,939
tooku takai sora no naka de
From inside the high and faraway sky
13
00:00:48,206 --> 00:00:53,064
te o nobasu shiroi kumo
The white clouds reach out to you
14
00:00:53,198 --> 00:00:57,538
kimi ga hai ta iki o sutte
And drink the white breath you exhale
15
00:00:57,457 --> 00:00:58,987
As the day comes to an end,
16
00:00:59,120 --> 00:01:01,864
and people make their way home,
17
00:01:02,823 --> 00:01:05,461
my own day begins.
18
00:01:05,713 --> 00:01:08,536
[~ Traditional Tonjiru ~ 600 yen
~ Beer ~ 600 yen, ~ Sake ~ 500 yen
~ Shochu ~ 400 yen
Max. three drinks per customer]
My menu is all there.
19
00:01:08,736 --> 00:01:11,139
The possibility of getting
served anything else...
20
00:01:11,765 --> 00:01:13,954
as long as it's possible,
21
00:01:14,060 --> 00:01:16,667
my business model.
22
00:01:17,285 --> 00:01:22,906
I am open from midnight
to seven of the morning after.
23
00:01:23,012 --> 00:01:24,313
People call this...
24
00:01:24,431 --> 00:01:26,664
Midnight Restaurant.
25
00:01:27,055 --> 00:01:29,188
How is business doing?!
26
00:01:29,302 --> 00:01:31,719
Well enough, I'd say.
27
00:01:32,292 --> 00:01:35,888
~ WITHS2 4th Anniversary Special ~
SHINYA SHOKUDO - midnight restaurant
28
00:01:36,614 --> 00:01:39,665
Episode 5
Butter Rice
29
00:01:45,133 --> 00:01:46,790
Ahh... Right!
30
00:01:46,884 --> 00:01:49,405
Yuriko is getting married!
31
00:01:49,517 --> 00:01:52,077
It's with her first love from
middle school or something,
32
00:01:52,198 --> 00:01:54,948
and they got in touch again because
of business, completely by chance!
33
00:01:55,053 --> 00:01:56,556
Wait a second...
34
00:01:56,644 --> 00:01:58,113
How old is Yuriko again?
35
00:01:58,210 --> 00:01:59,265
36.
36
00:01:59,360 --> 00:02:00,638
Arafo*.
(*Around 40)
37
00:02:00,734 --> 00:02:03,201
So that means... what...
38
00:02:03,591 --> 00:02:06,870
A reunion after twenty years?!
39
00:02:06,976 --> 00:02:08,394
Sure does!
40
00:02:08,504 --> 00:02:11,079
Fantasy!!
41
00:02:11,557 --> 00:02:14,434
Compared to her, we're just...
42
00:02:14,540 --> 00:02:16,648
"We" what?
Don't group us all with you?
43
00:02:16,755 --> 00:02:19,484
I knew it.
It does exist!
44
00:02:19,596 --> 00:02:20,996
Is it fate?
45
00:02:21,183 --> 00:02:23,398
That red thread...
46
00:02:23,478 --> 00:02:26,768
The only red thread you bring
to mind is a tangled one.
47
00:02:27,478 --> 00:02:30,533
Still better to have a tangled
one than nothing at all!
48
00:02:30,627 --> 00:02:31,673
Guess so?!
49
00:02:31,765 --> 00:02:34,618
But take a closer look, and
you'll start seeing the flaws already.
50
00:02:34,715 --> 00:02:37,150
Enough with that.
51
00:02:47,439 --> 00:02:48,724
Been a while.
52
00:02:48,813 --> 00:02:49,926
Ohh!
53
00:02:51,637 --> 00:02:56,346
Ohh... Looks promising.
54
00:02:57,613 --> 00:03:00,325
Back when I was studying
in Paris and penniless,
55
00:03:00,419 --> 00:03:04,724
I would often spend
time at bistrots like this.
56
00:03:05,880 --> 00:03:07,469
Here, should we sit over there?
57
00:03:07,549 --> 00:03:09,299
All right.
58
00:03:09,424 --> 00:03:11,697
I think I saw him on TV.
59
00:03:14,136 --> 00:03:19,350
Be it three stars or five, this place
has very little to do with that game.
60
00:03:19,361 --> 00:03:21,670
Master.
For starters, some beers.
61
00:03:21,776 --> 00:03:23,556
Also...
You have some atsuage* left?
62
00:03:21,776 --> 00:03:23,556
{\a6}(*a thicker variety of
aburaage, deep-fried tofu)
63
00:03:23,648 --> 00:03:24,455
Sure do.
64
00:03:24,691 --> 00:03:26,999
- Then, we'll have that.
- Still, Komi-chan...
65
00:03:27,097 --> 00:03:30,622
brought along exactly the kind of
species I detest, food critics.
66
00:03:35,771 --> 00:03:37,907
Tasty.
67
00:03:40,153 --> 00:03:43,614
Haven't had a beer in Japan in
quite some time, all right.
68
00:03:43,754 --> 00:03:46,456
Had grown tired of wine,
so all the better.
69
00:03:46,547 --> 00:03:48,047
Ahh... I'm glad I
brought you here, then.
70
00:03:48,137 --> 00:03:52,536
But that ris de veau* earlier
today was just a tragedy.
71
00:03:48,137 --> 00:03:52,536
{\a6}(*veal sweetbreads,
renowned gourmet delicacy)
72
00:03:52,631 --> 00:03:55,197
A little more and I would
have puked right there.
73
00:03:55,285 --> 00:03:56,610
Is that so?
74
00:03:56,738 --> 00:03:59,090
The sauce's flavor
was barely masking it,
75
00:03:59,188 --> 00:04:02,182
but they didn't even wash
away the blood properly.
76
00:04:02,291 --> 00:04:05,705
It's scary to see such amateurs be
allowed to serve food and be praised for it.
77
00:04:05,834 --> 00:04:11,069
In Paris, they'd
have gone belly up by now.
78
00:04:20,136 --> 00:04:22,773
But, tell me.
You like caviar?
79
00:04:22,881 --> 00:04:24,097
Well, I have no particular...
80
00:04:24,195 --> 00:04:27,091
Next time, I'll take you to
this restaurant I often go to,
81
00:04:27,191 --> 00:04:29,625
and have you try blin*.
82
00:04:27,191 --> 00:04:29,625
{\a6}(*Traditional Russian pancakes)
83
00:04:29,807 --> 00:04:33,706
It's the best dish you can get,
among those using caviar.
84
00:04:35,781 --> 00:04:39,422
Instead, get me a
fine bottle of champagne.
85
00:04:42,949 --> 00:04:47,513
Someone is stinking up
my ochazuke, all of a sudden.
86
00:04:48,638 --> 00:04:51,381
Here you go, atsuage is ready.
87
00:04:52,122 --> 00:04:55,811
- Ohh!
- Thank you.
88
00:05:00,866 --> 00:05:03,970
But, how about that
pizza from your last show...
89
00:05:04,063 --> 00:05:06,233
- Italian?
- Yeah.
90
00:05:06,342 --> 00:05:09,509
Ahh... That pizza...
91
00:05:09,607 --> 00:05:12,135
was second rate
even by Tokyo standards.
92
00:05:12,243 --> 00:05:18,228
Right when he was about to
completely kill the atmosphere...
93
00:05:21,290 --> 00:05:22,746
Come on in!
94
00:05:23,116 --> 00:05:25,330
How are you?
95
00:05:26,293 --> 00:05:29,255
Goro-san is one of the very
few remaining of a dying breed,
96
00:05:29,368 --> 00:05:31,442
the street singer.
97
00:05:46,761 --> 00:05:48,068
Here you are.
98
00:05:48,164 --> 00:05:50,907
Butter rice and a
small serving of Tonjiru.
99
00:05:53,045 --> 00:05:55,932
I'm always thankful.
100
00:06:11,992 --> 00:06:14,622
Waiting about thirty
seconds for the butter to melt...
101
00:06:14,716 --> 00:06:17,728
is Goro'san style.
102
00:06:29,009 --> 00:06:31,306
Just a little...
103
00:06:31,844 --> 00:06:33,562
A little...
104
00:06:37,917 --> 00:06:42,597
And after that, adding a touch
of soy sauce, and stirring gently.
105
00:06:51,920 --> 00:06:54,176
Excuse me.
Can I have that as well?
106
00:06:54,282 --> 00:06:55,568
Me, too.
107
00:06:55,971 --> 00:06:57,408
Coming.
108
00:06:58,136 --> 00:06:59,603
What now...
109
00:06:59,700 --> 00:07:03,600
Don't! You already had
two servings of ochazuke.
110
00:07:05,313 --> 00:07:08,136
I take no money from Goro-san.
111
00:07:08,244 --> 00:07:09,547
And instead of that...
112
00:07:09,633 --> 00:07:13,162
he graces me with just one song.
113
00:07:13,284 --> 00:07:15,377
Always the same one.
114
00:07:23,697 --> 00:07:27,637
~ Wandering about the last 40 years,"
115
00:07:27,778 --> 00:07:32,035
"I am known around these parts
for even making crying kids smile,"
116
00:07:32,113 --> 00:07:33,844
"Goro is my name."
117
00:07:35,794 --> 00:07:39,898
Ahh... If you were in the middle
of a meal, just go ahead and eat.
118
00:07:45,814 --> 00:07:54,048
"It was a long and winding
road to Hakodate."
119
00:07:54,162 --> 00:08:01,630
"Past the storming waves I went."
120
00:08:01,972 --> 00:08:10,993
"As you sent me away, you hid
the tears flowing down your face."
121
00:08:11,098 --> 00:08:18,945
"Memories of you ache
like a distant wound,"
122
00:08:19,135 --> 00:08:26,577
"a desire hard to control."
123
00:08:32,723 --> 00:08:38,851
"Waves of pain sweltering my soul."
124
00:08:43,501 --> 00:08:45,452
Thanks for that.
125
00:08:50,272 --> 00:08:52,568
Have you heard that?!
That was great!
126
00:08:52,663 --> 00:08:56,045
So poignant.
127
00:08:57,201 --> 00:08:59,009
Butter rice.
128
00:09:01,845 --> 00:09:04,669
One serving of
butter rice for me as well.
129
00:09:07,024 --> 00:09:08,854
Coming.
130
00:09:28,835 --> 00:09:34,496
Here is wagyu* poele** on a
bed of red wine sauce and quenelles***.
131
00:09:28,835 --> 00:09:34,496
{\a6}(*Japanese beef **French for frying pan
***creamed meat+breadcrumbs)
132
00:09:59,089 --> 00:10:00,441
Sensei?!
133
00:10:00,553 --> 00:10:01,921
Ohh...
134
00:10:03,904 --> 00:10:05,447
The ingredients are quite passable.
135
00:10:05,540 --> 00:10:10,750
Yes, we get A5 class kuroge
(black hair) wagyu delivered to us daily.
136
00:10:11,006 --> 00:10:14,934
It is so fresh and delicate,
it could even be eaten raw.
137
00:10:16,352 --> 00:10:19,025
The quenelle is made with
three different kinds of pesto,
138
00:10:19,160 --> 00:10:21,458
while the sauce was
infused with truffles, and...
139
00:10:21,551 --> 00:10:22,576
If you'll excuse us,
140
00:10:22,670 --> 00:10:25,369
Sensei's participation is
required at a party in Hiroo*.
141
00:10:22,670 --> 00:10:25,369
{\a6}(*upscale Shibuya district)
142
00:10:25,462 --> 00:10:28,177
Here...
143
00:10:29,663 --> 00:10:31,608
Shall we get going?
144
00:10:31,706 --> 00:10:33,044
Yes.
145
00:10:38,337 --> 00:10:39,538
Master.
146
00:10:39,643 --> 00:10:41,702
I upset you yesterday, didn't I?
147
00:10:41,795 --> 00:10:45,679
For bringing a famous food critic
like Toyama Masao here...
148
00:10:45,793 --> 00:10:47,396
I guess.
149
00:10:47,505 --> 00:10:49,943
I just wanted to show him.
150
00:10:50,254 --> 00:10:52,638
What real food tasted like.
151
00:10:54,462 --> 00:10:56,031
Butter rice.
152
00:10:56,866 --> 00:10:58,690
To make something like butter rice,
153
00:10:58,801 --> 00:11:02,968
all you need to do is adding butter on
top, so you can make it at home.
154
00:11:04,062 --> 00:11:06,696
My wife has spent so long overseas,
155
00:11:06,805 --> 00:11:09,789
all she gives me is bread.
156
00:11:10,271 --> 00:11:12,065
Ohh Ohh!
157
00:12:02,582 --> 00:12:04,373
Will that...
158
00:12:04,495 --> 00:12:06,840
street singer come tonight?
159
00:12:07,806 --> 00:12:09,833
Goro-san, you mean?
160
00:12:10,499 --> 00:12:14,761
He comes only once
per week, on Thursdays.
161
00:12:17,005 --> 00:12:21,221
That street singer thing,
can he make a living out of that?
162
00:12:22,031 --> 00:12:24,170
Don't ask me.
163
00:12:35,905 --> 00:12:38,661
So... Here you go.
164
00:12:38,783 --> 00:12:42,737
Sadly I don't have enough
change for that.
165
00:12:42,828 --> 00:12:45,648
Ohh... I'll come again anyway,
166
00:12:45,761 --> 00:12:48,158
so you can give it to me next time.
167
00:13:08,242 --> 00:13:10,864
Can you drop me over there?
168
00:13:10,970 --> 00:13:12,702
But we're still far from your place?!
169
00:13:12,965 --> 00:13:14,060
It's all right.
170
00:13:14,167 --> 00:13:17,067
There is a place
I need to drop by to.
171
00:13:17,175 --> 00:13:18,782
You can go ahead.
172
00:13:18,881 --> 00:13:22,028
Ahh... Fine.
173
00:13:24,663 --> 00:13:26,521
From there on in,
174
00:13:26,635 --> 00:13:30,123
Toyama-san would come
by every Thursday night.
175
00:13:40,111 --> 00:13:41,516
How's things?
176
00:13:41,823 --> 00:13:43,136
Ahh.... Sensei!
177
00:13:43,290 --> 00:13:45,942
That sushi place you
reviewed was really something.
178
00:13:46,052 --> 00:13:47,818
The chief was happy with it as well.
179
00:13:47,927 --> 00:13:51,125
I'm so envious!
I'd love to go there.
180
00:13:51,262 --> 00:13:55,394
I guess with my salary it
would be a little over the top?
181
00:13:59,669 --> 00:14:02,404
Master.
Butter rice.
182
00:14:03,387 --> 00:14:04,857
Coming.
183
00:14:05,348 --> 00:14:06,433
What shall we have?
184
00:14:06,518 --> 00:14:09,532
Our Critic Sensei
comes all the time now,
185
00:14:09,638 --> 00:14:12,979
but Goro-san has been nowhere
to be seen for quite some time.
186
00:14:16,628 --> 00:14:18,179
Goro-san!
187
00:14:18,281 --> 00:14:19,530
Is it all right?
188
00:14:19,672 --> 00:14:20,623
Yes.
189
00:14:20,714 --> 00:14:22,265
Sorry for pushing you so much.
190
00:14:22,369 --> 00:14:27,234
But low-paying jobs are
gaining steam in this bad economy.
191
00:14:28,703 --> 00:14:30,653
I'll leave you to it.
192
00:14:52,279 --> 00:14:54,782
The day Goro-san finally showed up...
193
00:14:54,900 --> 00:14:59,709
was about three months after
Toyama-san had become a regular.
194
00:15:07,477 --> 00:15:09,564
Goro-san...
195
00:15:13,230 --> 00:15:15,944
I owe you so much for all this time,
196
00:15:16,505 --> 00:15:19,188
but now my career
as street singer is over.
197
00:15:19,286 --> 00:15:21,631
Is anything wrong?
198
00:15:22,267 --> 00:15:25,229
Can't play guitar anymore.
199
00:15:25,930 --> 00:15:29,938
Broke my fingers doing factory work.
200
00:15:30,187 --> 00:15:34,154
I'm going around thanking all the
people who kindly offered me their patronage.
201
00:15:34,249 --> 00:15:36,473
That's so sudden...
202
00:15:36,930 --> 00:15:38,612
So long.
203
00:15:39,034 --> 00:15:41,171
Goro-san.
204
00:15:41,270 --> 00:15:44,696
By any chance,
do you remember me?
205
00:15:46,181 --> 00:15:50,221
I'm Ritsuko's little brother, Masao.
206
00:15:50,499 --> 00:15:53,982
You know, the one
you gave guitar lessons to...
207
00:15:54,357 --> 00:15:56,108
Your index goes here.
208
00:15:56,210 --> 00:15:58,051
While the middle finger goes here.
209
00:15:58,149 --> 00:16:00,180
Press hard with the ring finger here.
210
00:16:00,280 --> 00:16:00,317
Here you go.
211
00:16:02,484 --> 00:16:03,186
- Bon apetit!
- Yes.
212
00:16:04,928 --> 00:16:07,241
I'm sorry I
only had this much.
213
00:16:08,429 --> 00:16:12,182
Masao, do it this way,
and it'll taste even better.
214
00:16:12,447 --> 00:16:14,194
Just a little...
215
00:16:15,910 --> 00:16:17,627
A little here...
216
00:16:21,032 --> 00:16:22,697
That's right!
So tasty.
217
00:16:24,117 --> 00:16:26,004
"That's right!
So tasty!"
218
00:16:26,383 --> 00:16:27,677
Stop that!
219
00:16:33,403 --> 00:16:36,491
Is that so?
220
00:16:36,817 --> 00:16:39,734
How about any family?
221
00:16:40,927 --> 00:16:43,590
No, I have none.
222
00:16:44,897 --> 00:16:47,554
My sister is alone as well, now.
223
00:16:49,147 --> 00:16:51,544
But, Ritsuko...
224
00:16:51,759 --> 00:16:56,461
She was going to marry
whom her parents chose,
225
00:16:56,629 --> 00:17:01,292
but she changed
her mind and came back.
226
00:17:08,484 --> 00:17:14,942
But, when she did, you
had already left Hakodate.
227
00:17:28,154 --> 00:17:31,415
A lot has happened since then,
228
00:17:31,509 --> 00:17:35,726
but she's still living by herself.
229
00:17:36,725 --> 00:17:41,716
She runs a small karaoke
bar in Matzukaze-cho.
230
00:17:43,631 --> 00:17:48,720
I am sure she's
still waiting for you.
231
00:17:55,595 --> 00:17:57,614
But...
232
00:17:57,733 --> 00:18:00,026
It's already too late, now.
233
00:18:01,683 --> 00:18:05,366
Butter rice never loses
its taste, no matter what.
234
00:18:11,975 --> 00:18:13,821
Here you go.
235
00:18:17,299 --> 00:18:19,978
Goro-san.
236
00:18:20,093 --> 00:18:25,477
So there was really
someone in Hakodate, as you sang.
237
00:19:22,524 --> 00:19:24,599
Just a little...
238
00:20:36,541 --> 00:20:38,756
According to Toyama-san,
239
00:20:39,527 --> 00:20:43,221
Goro-san returned
to Hakodate after that,
240
00:20:43,864 --> 00:20:47,806
and seems like he's
helping out his sister at her bar.
241
00:20:53,733 --> 00:20:55,651
What is this?
242
00:20:55,745 --> 00:20:58,540
It's all right, go ahead and eat.
243
00:20:58,933 --> 00:21:00,618
Yes...
244
00:21:04,825 --> 00:21:07,242
After Goro-san left,
245
00:21:07,356 --> 00:21:10,222
less and less people ordered butter rice.
246
00:21:12,209 --> 00:21:14,458
But, at least as far as this man goes,
247
00:21:14,686 --> 00:21:16,995
there was no change.
248
00:21:22,126 --> 00:21:24,223
Great!
249
00:21:27,009 --> 00:21:28,088
Master!
250
00:21:28,201 --> 00:21:30,213
Butter rice for three!
251
00:21:30,475 --> 00:21:32,033
Uh?!
252
00:21:32,128 --> 00:21:34,092
Coming.
253
00:21:36,057 --> 00:21:37,170
Sensei.
254
00:21:37,280 --> 00:21:40,145
Are you reviewing this place for
some magazine or something?
255
00:21:40,276 --> 00:21:41,883
Won't write a thing!
256
00:21:42,141 --> 00:21:44,818
I don't want people
to know about this place.
257
00:21:44,910 --> 00:21:46,971
Why is that?
258
00:21:47,135 --> 00:21:50,322
If customers start piling up,
I won't be able to come.
259
00:21:50,426 --> 00:21:53,468
- Not to mention....
- Not to mention?
260
00:21:53,625 --> 00:21:57,384
You can't rate this kind of food.
261
00:22:01,053 --> 00:22:02,642
Another one!
262
00:22:06,671 --> 00:22:08,024
Still,
263
00:22:08,131 --> 00:22:12,207
can there truly
be a food critic like that?
264
00:22:12,392 --> 00:22:13,780
Coming.
265
00:22:16,638 --> 00:22:20,276
~ to be continued ~
266
00:22:21,454 --> 00:22:24,560
As simple to make as it is tasty,
267
00:22:24,674 --> 00:22:28,412
butter rice consists in adding
butter on top of your rice,
268
00:22:28,745 --> 00:22:30,533
and waiting for it
to melt, nothing more.
269
00:22:30,658 --> 00:22:32,892
The flavor of butter
is just irresistible.
270
00:22:33,456 --> 00:22:36,508
Also, as butter sold
in stores already has salt,
271
00:22:36,599 --> 00:22:39,991
only add a touch,
272
00:22:40,205 --> 00:22:43,140
just a touch of soy sauce.
273
00:22:44,777 --> 00:22:46,387
Excess salt, intake warning!
274
00:22:46,509 --> 00:22:51,281
More than that, it's enough not
to ruin that irresistible flavor.
275
00:22:51,395 --> 00:22:54,078
You can eat it wrapped in nori (seaweed),
276
00:22:54,204 --> 00:22:57,134
or any other spice is fine as well.
277
00:22:58,114 --> 00:23:00,099
Ohh?! Goro-san,
you were here?
278
00:23:00,229 --> 00:23:05,997
Nice dreams to you....
279
00:23:06,150 --> 00:23:12,124
Good night, everyone!
280
00:23:12,300 --> 00:23:14,800
Brought to you by WITH S2
Written in the Heavens Subbing Squad
281
00:23:12,300 --> 00:23:14,800
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
282
00:23:14,963 --> 00:23:19,754
~ KOBAYASHI Kaoru ~
Master
283
00:23:20,469 --> 00:23:24,042
~ IWAMATSU Ryo ~
Toyama Masao
284
00:23:24,624 --> 00:23:25,976
~ SUDO Risa ~
Miki
285
00:23:26,243 --> 00:23:27,947
~ KOBAYASHI Asako ~
Rumi
286
00:23:28,365 --> 00:23:30,850
~ YOSHIMOTO Saeko ~
Kana
287
00:23:32,013 --> 00:23:34,618
~ OGATA Morio ~
Goro-san
288
00:23:35,789 --> 00:24:07,006
~ Subtitles by MisterX ~
Timing QC: ay_link
289
00:24:26,447 --> 00:24:33,712
~ On The Next Episode Of ~
SHINYA SHOKUDO
290
00:24:38,890 --> 00:24:40,904
You must win! Promise!
291
00:24:41,933 --> 00:24:43,544
You really can be dense.
292
00:24:43,653 --> 00:24:46,727
I wonder if he even
thinks about the future.
293
00:24:46,831 --> 00:24:48,999
I put everything on the line for this bout.
294
00:24:49,797 --> 00:24:52,826
~ In protest against a fat grumpy
feline munching his owner's slippers, ~
295
00:24:53,282 --> 00:24:55,333
~ this installment of "subtitler fails
painfully at trying to be funny" will not air ~
296
00:24:55,583 --> 00:24:58,722
~ Then again, maybe I was too drunk
to think of a decent punchline... ~
21814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.