Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by MGTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:02:31,440 --> 00:02:33,040
King Shun is so talented
3
00:02:33,719 --> 00:02:35,319
Don't go home in the middle of the night
4
00:02:35,599 --> 00:02:37,319
Stayed in my Xue Mansion
5
00:02:38,439 --> 00:02:40,080
The emperor got married in a hurry
6
00:02:40,080 --> 00:02:42,360
The stars touch the scene and feel sad
7
00:02:43,080 --> 00:02:44,360
But think about it carefully
8
00:02:44,840 --> 00:02:46,319
Is also a great thing
9
00:02:48,720 --> 00:02:49,799
What does this mean
10
00:02:50,319 --> 00:02:52,799
Speaking of it, the emperor took advantage.
11
00:02:53,119 --> 00:02:54,840
The general is out at war all year round
12
00:02:55,119 --> 00:02:56,040
I don't know the inside story
13
00:02:56,880 --> 00:02:58,159
Appreciate further details
14
00:03:03,319 --> 00:03:05,200
Sister Huang has been weak since childhood
15
00:03:05,680 --> 00:03:08,559
The Chinese teacher also said that she was a widow.
16
00:03:10,040 --> 00:03:11,919
That’s why Bei Zehou retired before
17
00:03:13,400 --> 00:03:14,800
General loyal to generations
18
00:03:15,400 --> 00:03:17,400
The stars can't bear to see
19
00:03:17,400 --> 00:03:19,720
This is the only seedling left in the Xue family
20
00:03:25,400 --> 00:03:26,519
in this case
21
00:03:26,519 --> 00:03:29,160
The princess and I are a match made in heaven
22
00:03:29,720 --> 00:03:32,559
When I was young, some people said that I have a widowhood life style
23
00:03:32,839 --> 00:03:34,559
King Shun, tell me
24
00:03:34,879 --> 00:03:37,720
Princess and I are the same sickness
25
00:03:42,199 --> 00:03:43,440
Take your birthday
26
00:03:43,440 --> 00:03:44,599
Report and listen to the king
27
00:03:48,000 --> 00:03:48,720
stop
28
00:03:51,519 --> 00:03:53,279
What is your purpose for marrying the emperor?
29
00:03:53,440 --> 00:03:54,680
What purpose can i have
30
00:03:55,239 --> 00:03:57,519
I have always heard that the princess is virtuous and Shude
31
00:03:57,720 --> 00:03:58,879
So married
32
00:03:59,680 --> 00:04:02,360
I'm afraid this is just your excuse
33
00:04:05,919 --> 00:04:07,400
As the emperor said
34
00:04:08,239 --> 00:04:09,680
My marriage with the princess
35
00:04:10,399 --> 00:04:11,919
Just for Chongxi
36
00:04:12,759 --> 00:04:15,080
Chongxi's statement is pure nonsense
37
00:04:15,520 --> 00:04:16,919
After pacifying Xizhao
38
00:04:17,240 --> 00:04:19,720
Your Xue Jiajun is too prestigious and domineering
39
00:04:20,320 --> 00:04:21,639
I think you marry the emperor sister
40
00:04:21,919 --> 00:04:24,000
I just want to use her as a princess
41
00:04:24,240 --> 00:04:26,639
Come to ease the relationship between you and the father
42
00:04:27,080 --> 00:04:28,119
Even so
43
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
How can you
44
00:04:32,399 --> 00:04:34,479
Since King Shun likes blowjob so much
45
00:04:35,119 --> 00:04:36,479
My Xue Mansion is big
46
00:04:36,559 --> 00:04:38,039
You can blow whatever you want
47
00:04:38,759 --> 00:04:39,720
Goodbye
48
00:05:08,960 --> 00:05:09,679
Emperor sister
49
00:05:10,320 --> 00:05:11,160
Bear with me
50
00:05:12,199 --> 00:05:13,559
I will save you
51
00:06:45,679 --> 00:06:47,640
Is there a mouse?
52
00:06:48,440 --> 00:06:50,119
I always feel something is wrong
53
00:06:50,880 --> 00:06:51,880
Something wrong
54
00:06:53,359 --> 00:06:54,600
Do you mean King Sun?
55
00:06:56,959 --> 00:06:58,040
Except King Ning
56
00:06:58,040 --> 00:06:59,160
This Shun Wang Xingchen
57
00:06:59,160 --> 00:07:00,720
He is the emperor's favorite prince
58
00:07:01,040 --> 00:07:02,359
But this big wedding
59
00:07:02,399 --> 00:07:03,320
What he did
60
00:07:03,320 --> 00:07:04,399
It is indeed rumored with him
61
00:07:04,399 --> 00:07:06,600
The image of Wen Liang Gongqian is very different
62
00:07:07,040 --> 00:07:07,799
Yes
63
00:07:19,880 --> 00:07:20,559
who
64
00:07:21,640 --> 00:07:22,480
Go see
65
00:07:26,160 --> 00:07:27,279
There is a brood of mice
66
00:07:38,000 --> 00:07:38,640
This
67
00:07:39,200 --> 00:07:41,000
How could this top be in such a place
68
00:07:41,000 --> 00:07:41,959
Too strange
69
00:07:44,359 --> 00:07:45,760
This is my brother's relic
70
00:07:46,880 --> 00:07:47,799
But the relic of the general
71
00:07:47,799 --> 00:07:49,399
How come you fall in the room casually
72
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
I plan to take my brother's relic and take a look
73
00:07:53,000 --> 00:07:54,359
Any other clues
74
00:07:56,079 --> 00:07:57,119
General, I understand
75
00:07:57,519 --> 00:07:58,359
I'll quickly find some manpower
76
00:07:58,359 --> 00:07:59,399
Clean up here
77
00:07:59,399 --> 00:08:00,559
Don't let the mouse gnaw
78
00:08:00,760 --> 00:08:01,480
Forget it
79
00:08:02,079 --> 00:08:03,040
You worked hard too
80
00:08:03,160 --> 00:08:04,320
Go back and rest early
81
00:08:54,480 --> 00:08:56,720
Xue Mu, aren't you dead?
82
00:08:56,959 --> 00:08:57,959
You know Xue Mu
83
00:09:16,760 --> 00:09:17,600
Elder brother
84
00:09:18,399 --> 00:09:19,720
If you know
85
00:09:21,239 --> 00:09:22,320
Must help me
86
00:09:48,640 --> 00:09:49,600
A bunch of waste
87
00:09:51,920 --> 00:09:53,559
We prepare so long in advance
88
00:09:54,079 --> 00:09:55,959
How can you let the princess get news in advance?
89
00:09:56,760 --> 00:09:57,760
Subordinates don't know
90
00:09:58,559 --> 00:09:59,600
Among you
91
00:10:01,239 --> 00:10:02,600
Someone betrayed me
92
00:10:02,760 --> 00:10:04,079
Subordinates dare not
93
00:10:04,399 --> 00:10:05,359
Patriarch Wise
94
00:10:05,559 --> 00:10:07,320
Even if the princess knew the news in advance
95
00:10:07,359 --> 00:10:08,679
That shouldn't escape
96
00:10:08,920 --> 00:10:10,279
Just because that person appeared
97
00:10:10,480 --> 00:10:11,640
Shall we go again
98
00:10:11,920 --> 00:10:12,679
Bastard
99
00:10:13,799 --> 00:10:15,559
Now the princess has entered Xue Mansion
100
00:10:16,359 --> 00:10:17,640
Can't act rashly anymore
101
00:10:18,079 --> 00:10:19,359
When will we go
102
00:10:19,720 --> 00:10:20,799
Wait for the master's command
103
00:10:21,239 --> 00:10:22,000
Yes
104
00:11:53,599 --> 00:11:55,080
What is he looking at me
105
00:11:55,919 --> 00:11:57,239
What's wrong with me
106
00:12:04,080 --> 00:12:04,719
come back
107
00:12:09,239 --> 00:12:10,359
What are you doing here
108
00:12:44,640 --> 00:12:47,039
You let me down quickly let me down
109
00:14:15,719 --> 00:14:16,599
I ask you
110
00:14:16,960 --> 00:14:17,919
last night
111
00:14:18,440 --> 00:14:19,640
What did you overheard
112
00:14:19,760 --> 00:14:20,919
Recruit me honestly
113
00:14:21,359 --> 00:14:23,080
What do i recruit
114
00:14:23,320 --> 00:14:25,200
I stayed well in the palace
115
00:14:25,200 --> 00:14:26,080
Wake up
116
00:14:26,080 --> 00:14:28,000
I married someone I never met
117
00:14:28,000 --> 00:14:29,559
I'm still tied here to torture you
118
00:14:29,840 --> 00:14:31,239
How wrong I am
119
00:14:33,239 --> 00:14:34,479
Never met
120
00:14:35,760 --> 00:14:36,880
you do not know me
121
00:14:37,200 --> 00:14:38,200
Or
122
00:14:38,280 --> 00:14:40,400
You have never seen anyone who looks like me
123
00:14:41,960 --> 00:14:43,520
Why should i know you
124
00:14:44,640 --> 00:14:45,880
Which son are you?
125
00:14:45,880 --> 00:14:46,919
Do you dare to swear
126
00:14:46,919 --> 00:14:48,159
Why can't i swear
127
00:14:50,919 --> 00:14:52,159
It's time for me to ask you
128
00:14:53,559 --> 00:14:55,119
What did you see me
129
00:15:08,320 --> 00:15:09,760
Simply unsightly
130
00:15:10,960 --> 00:15:11,880
You read wrong
131
00:15:11,880 --> 00:15:12,960
I read wrong
132
00:15:13,239 --> 00:15:15,119
I was wrong about how to explain this mess
133
00:15:15,119 --> 00:15:16,599
You just read it wrong anyway
134
00:15:16,880 --> 00:15:18,679
I, I can't eat your bed
135
00:15:18,679 --> 00:15:19,640
Impossible to go
136
00:15:20,960 --> 00:15:22,119
I don't have time to talk nonsense with you
137
00:15:22,119 --> 00:15:23,239
from now on
138
00:15:23,239 --> 00:15:24,159
What am i asking
139
00:15:24,159 --> 00:15:25,640
You can only nod or shake your head
140
00:15:25,640 --> 00:15:26,280
understand
141
00:15:27,719 --> 00:15:29,039
You never saw me
142
00:15:31,520 --> 00:15:33,039
Then you can explain it to me
143
00:15:33,320 --> 00:15:36,159
What is going on
144
00:15:50,320 --> 00:15:51,679
Let me tell you the truth
145
00:15:52,200 --> 00:15:55,039
I saw one last night
146
00:15:55,039 --> 00:15:57,440
Super super big mouse
147
00:15:57,479 --> 00:15:59,159
After nibbling the peanuts, he gnaws the seeds
148
00:15:59,159 --> 00:16:00,799
After nibbling melon seeds, go to nibble red dates
149
00:16:00,799 --> 00:16:02,479
After nibbling red dates, I went to nibble longan
150
00:16:02,719 --> 00:16:04,200
The key is that it gnaws on the bed
151
00:16:04,200 --> 00:16:05,760
It gnaws the bed, you know
152
00:16:06,200 --> 00:16:08,000
Then it wants to eat you
153
00:16:08,000 --> 00:16:09,239
How could I let it eat you
154
00:16:09,239 --> 00:16:11,039
I'm so chivalrous
155
00:16:11,039 --> 00:16:12,559
I followed it to the study
156
00:16:12,559 --> 00:16:13,960
Go to the study
157
00:16:16,239 --> 00:16:17,119
I have headache
158
00:16:17,640 --> 00:16:19,200
I fell asleep in the box
159
00:16:19,559 --> 00:16:22,119
Super super big mouse
160
00:16:24,479 --> 00:16:25,719
I think you are the one
161
00:16:25,719 --> 00:16:27,760
Super big mouse
162
00:16:27,960 --> 00:16:28,880
princess
163
00:16:30,119 --> 00:16:31,559
What nonsense are you talking about
164
00:16:31,559 --> 00:16:32,440
what do you mean
165
00:16:32,440 --> 00:16:35,520
These peanuts, melon seeds, longan and red dates
166
00:16:35,520 --> 00:16:37,080
And this bed is all I gnaw on
167
00:16:37,239 --> 00:16:40,159
I am a dignified princess Nansang
168
00:16:42,440 --> 00:16:45,320
Look, your tooth is not as capable
169
00:16:47,880 --> 00:16:49,559
Are you picking a horse?
170
00:16:50,320 --> 00:16:51,359
You open your mouth
171
00:16:51,359 --> 00:16:52,280
I look at your teeth
172
00:16:52,640 --> 00:16:53,799
What do you think my tooth is doing
173
00:16:53,799 --> 00:16:55,080
Aren't you very capable
174
00:16:57,919 --> 00:17:00,039
The general and his wife should be awake
175
00:17:00,359 --> 00:17:01,719
Ready to serve new people
176
00:17:01,719 --> 00:17:03,719
Did the general and his wife wake up so early?
177
00:17:05,479 --> 00:17:06,919
I'm afraid something has happened to the princess
178
00:17:13,080 --> 00:17:14,000
General
179
00:17:14,359 --> 00:17:17,200
This bridal chamber looks like this
180
00:17:17,239 --> 00:17:19,400
You and the princess were exhausted last night
181
00:17:20,200 --> 00:17:21,239
Why are you here
182
00:17:23,400 --> 00:17:24,400
Hear the sound
183
00:17:24,400 --> 00:17:26,039
I thought I was waiting to wash
184
00:17:26,880 --> 00:17:28,479
General Newlywed Yaner
185
00:17:28,479 --> 00:17:30,159
It's good to be lively
186
00:17:30,679 --> 00:17:32,280
Just this bed
187
00:17:32,520 --> 00:17:34,039
Call a carpenter to fix it later
188
00:17:34,159 --> 00:17:35,599
Let's change another one
189
00:17:35,760 --> 00:17:36,719
What to change
190
00:17:36,919 --> 00:17:37,799
I want to go back to the palace
191
00:17:39,559 --> 00:17:40,840
Clean up here
192
00:17:41,679 --> 00:17:43,320
Send more people to stare at her
193
00:17:43,880 --> 00:17:45,479
Don't let her leave this room
194
00:17:46,159 --> 00:17:46,960
Yes
195
00:17:47,239 --> 00:17:48,280
You come back to me
196
00:17:54,919 --> 00:17:57,080
You said that General Xue is really cruel
197
00:17:58,479 --> 00:18:00,440
I don't know if he saw it
198
00:18:01,200 --> 00:18:02,039
You said
199
00:18:02,520 --> 00:18:04,799
He wouldn't kill me as a monster, right?
200
00:18:05,159 --> 00:18:08,760
They all say that General Xue is our god of war
201
00:18:08,760 --> 00:18:10,880
This God of War is not afraid of demons and monsters
202
00:18:10,919 --> 00:18:13,520
Why don't you go explain to him
203
00:18:13,640 --> 00:18:16,640
These are all husband and wife after all
204
00:18:17,719 --> 00:18:19,359
Who is married to him
205
00:18:19,479 --> 00:18:21,440
I can't be married to him
206
00:18:22,200 --> 00:18:24,080
My father married me casually
207
00:18:24,200 --> 00:18:25,880
I don't want to confess my fate casually
208
00:18:26,840 --> 00:18:28,000
The person i want to marry
209
00:18:28,280 --> 00:18:30,840
Must be a great hero who values love and justice
210
00:18:30,840 --> 00:18:32,440
Will come to rescue me in distress
211
00:18:33,320 --> 00:18:35,080
Like that masked hero
212
00:18:46,520 --> 00:18:47,520
Princess, don't touch
213
00:18:48,000 --> 00:18:49,359
I'll change your dressing later
214
00:18:49,640 --> 00:18:52,119
If this tooth mark is seen by the general
215
00:18:53,000 --> 00:18:54,280
That's not great
216
00:18:54,479 --> 00:18:56,080
He will never see it
217
00:19:00,280 --> 00:19:01,719
East knowledge see the emperor
218
00:19:03,080 --> 00:19:03,919
emperor
219
00:19:04,760 --> 00:19:06,160
The alchemy furnace blown up
220
00:19:06,680 --> 00:19:07,920
Chen was also injured
221
00:19:08,479 --> 00:19:09,839
Need time to recuperate
222
00:19:10,160 --> 00:19:12,680
The golden core used by the emperor during this time
223
00:19:12,880 --> 00:19:14,319
All in this box
224
00:19:14,400 --> 00:19:16,560
Although the pill is so hard to defeat the assassin
225
00:19:17,280 --> 00:19:19,359
If you are the same as Chuyue's father
226
00:19:19,359 --> 00:19:21,280
It would be good to predict the future
227
00:19:22,359 --> 00:19:23,400
The emperor's forgiveness
228
00:19:24,000 --> 00:19:25,239
The minister is dull
229
00:19:25,719 --> 00:19:27,040
No master's talent
230
00:19:28,119 --> 00:19:31,199
The emperor's birthday stone has been lost
231
00:19:32,000 --> 00:19:34,160
It's hard for a clever woman to cook without rice
232
00:19:35,800 --> 00:19:36,800
unfortunately
233
00:19:37,439 --> 00:19:38,560
Pity
234
00:20:13,479 --> 00:20:14,239
Elder brother
235
00:20:15,800 --> 00:20:17,560
I will find out the cause of your death
236
00:20:18,119 --> 00:20:19,359
You know
237
00:20:20,719 --> 00:20:21,839
Please rest in peace
238
00:20:46,040 --> 00:20:47,479
General coming
239
00:20:50,160 --> 00:20:51,839
General Xue died in the palace fire
240
00:20:51,839 --> 00:20:53,239
The emperor has made a final conclusion on this matter
241
00:20:53,880 --> 00:20:56,319
Shall we continue to check he is injured?
242
00:21:00,119 --> 00:21:00,959
General Xue
243
00:21:03,560 --> 00:21:04,400
Lord Luo
244
00:21:08,760 --> 00:21:10,160
You are not in the palace
245
00:21:10,400 --> 00:21:11,479
What are you doing here
246
00:21:11,719 --> 00:21:13,439
General Xue is kind to me
247
00:21:13,920 --> 00:21:15,079
Also my good friend
248
00:21:15,479 --> 00:21:17,400
What's wrong with me coming to worship
249
00:21:28,439 --> 00:21:30,520
The general seems to be injured
250
00:21:31,479 --> 00:21:32,319
Mr. Bai
251
00:21:37,839 --> 00:21:40,119
The general is really not afraid
252
00:21:40,640 --> 00:21:41,839
Don't do bad things
253
00:21:42,959 --> 00:21:44,280
Not afraid of ghosts knocking on the door
254
00:21:44,439 --> 00:21:45,560
If not for later
255
00:21:45,560 --> 00:21:46,800
The princess was detoxified
256
00:21:47,160 --> 00:21:48,560
I thought the general was a thief
257
00:21:49,000 --> 00:21:50,400
The emperor is searching
258
00:21:50,719 --> 00:21:53,599
Please also hide your wounds
259
00:21:55,280 --> 00:21:57,920
Don't worry about my business
260
00:21:58,719 --> 00:22:01,079
Assassins appear at Guoxi Pavilion as scheduled
261
00:22:01,359 --> 00:22:03,239
This means that before his death
262
00:22:03,239 --> 00:22:04,640
Must know something
263
00:22:07,239 --> 00:22:09,439
You came to me before i don't believe me
264
00:22:10,119 --> 00:22:11,000
It seems that now
265
00:22:11,400 --> 00:22:12,599
I did misunderstand you
266
00:22:15,800 --> 00:22:18,439
If General Xue really died
267
00:22:20,079 --> 00:22:21,520
I take it for him to say something
268
00:22:21,880 --> 00:22:22,680
General
269
00:22:23,160 --> 00:22:24,359
Can you really find out
270
00:22:26,560 --> 00:22:28,079
Xue Yao's life
271
00:22:28,239 --> 00:22:31,000
I won't let my brother be wronged and die
272
00:22:32,800 --> 00:22:33,439
it is good
273
00:22:34,599 --> 00:22:36,079
If the general can find out
274
00:22:36,160 --> 00:22:38,680
What if I give you my life
275
00:22:43,920 --> 00:22:46,199
Shun Wang Shun Wang
276
00:22:52,760 --> 00:22:53,520
Mr
277
00:22:53,640 --> 00:22:54,400
what happened
278
00:22:54,839 --> 00:22:55,599
yesterday
279
00:22:56,520 --> 00:22:58,319
I feel the birthstone is moving
280
00:22:58,920 --> 00:23:00,479
I'm worried that the princess has an accident
281
00:23:01,199 --> 00:23:03,040
Let's go to Xuefu to take a look
282
00:23:03,119 --> 00:23:03,839
it is good
283
00:23:05,119 --> 00:23:07,280
The general just received the famous post from King Shun
284
00:23:07,439 --> 00:23:09,239
He and the national teacher are coming to Xue Mansion to visit the princess
285
00:23:10,119 --> 00:23:11,319
How can this be good
286
00:23:13,640 --> 00:23:15,719
Before figuring out her purpose here
287
00:23:16,319 --> 00:23:17,920
I won't let her see outsiders
288
00:23:18,560 --> 00:23:21,319
The princess is surrounded by walls on all sides
289
00:23:21,319 --> 00:23:22,319
We are here
290
00:23:22,319 --> 00:23:23,479
Want to escape
291
00:23:24,040 --> 00:23:25,400
Only from the gate
292
00:23:26,239 --> 00:23:26,959
No way
293
00:23:27,319 --> 00:23:28,599
Too many people at the gate
294
00:23:33,199 --> 00:23:35,319
It would be great if I could escape and explore the way
295
00:23:36,800 --> 00:23:39,160
All around here are generals
296
00:23:39,800 --> 00:23:41,479
It's just forbidden now
297
00:23:41,599 --> 00:23:44,239
I don't know what will happen afterwards
298
00:24:17,040 --> 00:24:17,959
Don't go
299
00:24:18,400 --> 00:24:19,040
Tao Yao
300
00:24:28,880 --> 00:24:30,319
Why don't you knock on the door when you come in
301
00:24:33,640 --> 00:24:35,400
This was originally my room
302
00:24:36,479 --> 00:24:37,760
What about my room
303
00:24:45,640 --> 00:24:46,760
Your home is so big
304
00:24:46,880 --> 00:24:48,199
I don't even have a room
305
00:24:48,199 --> 00:24:49,119
Xu first month
306
00:24:49,760 --> 00:24:51,000
Do you treat you as a guest
307
00:24:51,000 --> 00:24:51,920
Am i not
308
00:24:52,119 --> 00:24:52,719
OK
309
00:24:53,239 --> 00:24:55,839
When will Princess Princess go back to the palace?
310
00:25:00,359 --> 00:25:01,239
I
311
00:25:02,040 --> 00:25:03,280
I don't wanna go
312
00:25:03,640 --> 00:25:04,959
I'm just one time
313
00:25:05,119 --> 00:25:07,119
Didn't adapt to this new identity
314
00:25:08,760 --> 00:25:09,719
If that is
315
00:25:12,000 --> 00:25:13,079
Can't adapt
316
00:25:13,119 --> 00:25:13,880
Wait a minute
317
00:25:15,839 --> 00:25:18,160
Don't think i'm a kiss with you
318
00:25:18,160 --> 00:25:19,479
You can do whatever you want
319
00:25:21,959 --> 00:25:23,800
I just do whatever I want
320
00:25:24,959 --> 00:25:26,280
What can you do to me
321
00:25:28,599 --> 00:25:29,719
I told my father
322
00:25:29,800 --> 00:25:31,839
You and my marriage are known everywhere
323
00:25:32,000 --> 00:25:32,959
Xu first month
324
00:25:33,239 --> 00:25:34,520
Are you alive or dead
325
00:25:34,800 --> 00:25:36,119
All my people
326
00:25:36,959 --> 00:25:39,160
If you dare to do something bad for the Xue family
327
00:25:39,479 --> 00:25:41,880
It's also bad for you
328
00:25:44,880 --> 00:25:46,520
I know it by myself
329
00:25:51,160 --> 00:25:52,280
I can hear
330
00:25:54,199 --> 00:25:55,520
Don't be so close to me
331
00:26:01,640 --> 00:26:02,680
Princess Princess
332
00:26:03,239 --> 00:26:05,119
Are you going to sleep alone tonight
333
00:26:05,199 --> 00:26:06,920
I still want this general to sleep with you
334
00:26:09,239 --> 00:26:10,479
Of course I sleep by myself
335
00:26:10,640 --> 00:26:11,359
OK
336
00:26:12,079 --> 00:26:13,160
In that case
337
00:26:13,280 --> 00:26:14,959
Let's make a deal
338
00:26:15,560 --> 00:26:16,599
What transaction
339
00:26:16,839 --> 00:26:18,400
King Shun will be here soon
340
00:26:18,400 --> 00:26:19,719
I want you to keep pretending to sleep
341
00:26:20,040 --> 00:26:21,959
Don't let them see the clue
342
00:26:23,479 --> 00:26:24,400
why
343
00:26:24,959 --> 00:26:27,800
You thought using your crappy excuses
344
00:26:27,800 --> 00:26:29,199
Can you fool around?
345
00:26:30,000 --> 00:26:31,239
I doubt it now
346
00:26:31,319 --> 00:26:32,880
You are a group of assassins
347
00:26:33,520 --> 00:26:35,880
You are in the same group as those assassins
348
00:26:35,880 --> 00:26:36,760
They want to kill me
349
00:26:36,800 --> 00:26:38,560
How could I be with them
350
00:26:38,560 --> 00:26:40,000
Then explain to me
351
00:26:40,119 --> 00:26:41,239
You a weak woman
352
00:26:41,680 --> 00:26:43,839
How is it in front of everyone
353
00:26:44,160 --> 00:26:45,359
Escaped
354
00:26:45,439 --> 00:26:47,400
Because I'm cute, clever and lucky
355
00:26:47,520 --> 00:26:48,400
You do not understand
356
00:26:51,040 --> 00:26:52,599
I won't tell you
357
00:26:52,680 --> 00:26:54,119
I don't know the prophet
358
00:26:56,040 --> 00:26:58,119
Before you clear the suspicion
359
00:26:58,560 --> 00:27:00,800
I won't let you reveal the news
360
00:27:02,079 --> 00:27:03,479
If you cooperate with me
361
00:27:04,040 --> 00:27:05,239
I can't embarrass you
362
00:27:06,000 --> 00:27:06,839
of course
363
00:27:07,239 --> 00:27:08,520
You can not agree to me
364
00:27:08,760 --> 00:27:10,599
Can also continue to make your little tricks
365
00:27:10,880 --> 00:27:11,959
Then tonight
366
00:27:11,959 --> 00:27:14,640
I will be your husband
367
00:27:14,760 --> 00:27:16,479
With you in the bridal chamber
368
00:27:17,520 --> 00:27:19,160
Get ready in bed
369
00:27:19,520 --> 00:27:20,680
I'll be back soon
370
00:27:22,439 --> 00:27:23,239
Wait a minute
371
00:27:23,359 --> 00:27:24,800
It's impossible for me to tell you
372
00:27:25,040 --> 00:27:26,839
I'm the kid who grew up in the harem and watch her
373
00:27:27,000 --> 00:27:28,079
I'm a queen princess
374
00:27:28,079 --> 00:27:28,760
General orders
375
00:27:28,760 --> 00:27:30,000
You can’t go out to grow up in the harem
376
00:27:30,040 --> 00:27:31,599
But cruel
377
00:27:31,920 --> 00:27:33,479
I won't promise you
378
00:27:46,000 --> 00:27:46,800
well
379
00:27:53,079 --> 00:27:54,280
for freedom
380
00:27:55,359 --> 00:27:56,560
I will endure
381
00:27:59,280 --> 00:28:00,359
Madam in this room
382
00:28:00,719 --> 00:28:02,040
Sister King Shun
383
00:28:02,439 --> 00:28:03,599
Has she always been like this
384
00:28:04,520 --> 00:28:05,319
she was
385
00:28:05,319 --> 00:28:07,359
National Teacher, see what's going on
386
00:28:14,000 --> 00:28:14,839
Prince
387
00:28:14,959 --> 00:28:17,719
It seems that this time is really extraordinary
388
00:28:21,040 --> 00:28:22,239
Take your dirty hands away
389
00:28:26,199 --> 00:28:27,640
Used to taking care of me on weekdays
390
00:28:28,199 --> 00:28:30,800
Forgot for a while that there are outsiders
391
00:28:32,359 --> 00:28:33,439
Say who is an outsider
392
00:28:33,959 --> 00:28:35,439
The emperor has never seen you with her eyes open
393
00:28:37,640 --> 00:28:38,520
Tell you
394
00:28:38,760 --> 00:28:40,280
Read poems like Sister Huang
395
00:28:40,280 --> 00:28:41,520
A woman with a strong opinion
396
00:28:42,000 --> 00:28:43,800
Even if the emperor has appointed you as a steward
397
00:28:44,280 --> 00:28:46,000
She doesn't necessarily recognize you as a husband
398
00:28:46,920 --> 00:28:49,640
Faith will move mountains to open
399
00:28:50,439 --> 00:28:52,000
My Xue family has practiced martial arts for generations
400
00:28:52,400 --> 00:28:55,280
Can marry such a woman
401
00:28:55,520 --> 00:28:57,160
Always what my parents wanted
402
00:28:58,319 --> 00:28:59,479
This later
403
00:29:00,800 --> 00:29:02,280
She must be what I want
404
00:29:02,319 --> 00:29:03,880
Take care of the girl for life
405
00:29:03,880 --> 00:29:05,880
You are too affectionate
406
00:29:06,520 --> 00:29:08,880
I really think of it and scold Xue Yao
407
00:29:09,839 --> 00:29:11,920
Xingchen, find me soon
408
00:29:16,680 --> 00:29:18,520
My poor wife
409
00:29:18,760 --> 00:29:20,119
I told you not to touch her hand
410
00:29:22,880 --> 00:29:24,400
Can you stop doing this
411
00:29:25,439 --> 00:29:27,119
King Sun hasn't been married yet, right?
412
00:29:28,959 --> 00:29:29,880
So what
413
00:29:31,959 --> 00:29:34,280
It's good for a man to have the world in mind
414
00:29:34,760 --> 00:29:36,000
But back home
415
00:29:36,880 --> 00:29:38,760
Have a confidant and red sleeves add fragrance
416
00:29:39,319 --> 00:29:40,640
Make a bed
417
00:29:41,800 --> 00:29:43,479
Isn't this a beautiful thing
418
00:29:44,560 --> 00:29:46,239
If King Sun doesn't dislike it,
419
00:29:46,319 --> 00:29:47,439
I have a younger sister
420
00:29:47,560 --> 00:29:48,880
Surname Su, 囡囡
421
00:29:48,880 --> 00:29:49,760
No need on weekdays
422
00:29:49,760 --> 00:29:50,680
My king
423
00:29:50,800 --> 00:29:52,000
No need to worry about you
424
00:29:52,719 --> 00:29:53,680
King Shun
425
00:29:53,680 --> 00:29:56,040
Or go to the fire with a cup of tea
426
00:29:56,040 --> 00:29:56,839
What tea to drink
427
00:29:56,880 --> 00:29:57,839
Am i upset
428
00:29:58,280 --> 00:29:59,040
Prince
429
00:30:00,520 --> 00:30:01,359
General
430
00:30:02,119 --> 00:30:03,000
Not as this
431
00:30:03,160 --> 00:30:04,560
Let's talk about it another day
432
00:30:05,119 --> 00:30:05,839
it is good
433
00:30:06,719 --> 00:30:07,719
Talk more
434
00:30:10,959 --> 00:30:11,800
Can't you go
435
00:30:12,400 --> 00:30:13,640
Don't go
436
00:30:14,959 --> 00:30:16,959
Careless
437
00:30:28,599 --> 00:30:31,439
Your hands are not honest
438
00:30:35,839 --> 00:30:36,599
I
439
00:30:36,599 --> 00:30:38,880
Do you really think I dare not do anything to you
440
00:30:40,599 --> 00:30:42,520
without me
441
00:30:44,000 --> 00:30:45,000
I
442
00:30:51,839 --> 00:30:53,000
stomachache
443
00:30:54,839 --> 00:30:56,959
Oh my god it hurts
444
00:30:58,520 --> 00:30:59,959
It hurts
445
00:31:01,400 --> 00:31:02,160
princess
446
00:31:02,880 --> 00:31:03,719
gone
447
00:31:12,400 --> 00:31:13,880
Do you think I am wicked?
448
00:31:14,199 --> 00:31:15,760
As soon as I see Xue Yao touch my emperor sister
449
00:31:15,920 --> 00:31:17,160
It's like being stabbed
450
00:31:17,839 --> 00:31:19,479
The prince and the princess are brotherly in love
451
00:31:19,560 --> 00:31:20,479
The princess married suddenly
452
00:31:20,479 --> 00:31:21,599
Really hard to accept
453
00:31:26,400 --> 00:31:28,680
Could it be like Xue Yao said
454
00:31:28,920 --> 00:31:30,160
Have to wait for me to marry the concubine
455
00:31:30,439 --> 00:31:32,319
To accept the emperor's marriage
456
00:31:33,040 --> 00:31:34,640
If the prince can get married soon
457
00:31:34,640 --> 00:31:35,800
Also a good thing
458
00:31:37,079 --> 00:31:38,000
Qin Yixiao
459
00:31:38,280 --> 00:31:39,800
Why are you duplicity
460
00:31:40,000 --> 00:31:41,199
Why did the prince say this?
461
00:31:41,920 --> 00:31:43,359
You know my wish since childhood
462
00:31:43,359 --> 00:31:45,119
Just fleeing the palace with the emperor sister
463
00:31:45,119 --> 00:31:46,680
Have been to a safe and prosperous life
464
00:31:48,079 --> 00:31:49,479
I did so much effort
465
00:31:49,760 --> 00:31:51,280
Even spread rumors
466
00:31:51,319 --> 00:31:52,920
Let Bei Zehou take the initiative to retreat
467
00:31:54,199 --> 00:31:55,359
Thousands of calculations
468
00:31:55,760 --> 00:31:57,359
I didn't expect Xue Yao to come out halfway
469
00:31:58,239 --> 00:31:59,760
The plan that took me more than ten years to bear the burden
470
00:31:59,760 --> 00:32:00,839
All broken
471
00:32:01,199 --> 00:32:03,000
Xue family loyal to generations
472
00:32:03,000 --> 00:32:04,479
It's also a good candidate
473
00:32:05,280 --> 00:32:08,000
It’s just that the princess still has the secret of the birthstone
474
00:32:08,160 --> 00:32:10,040
Really can't be like ordinary people
475
00:32:10,040 --> 00:32:11,040
Get married with peace of mind
476
00:32:11,040 --> 00:32:11,839
Yes indeed
477
00:32:12,520 --> 00:32:13,760
Not to mention the father doesn’t know
478
00:32:13,800 --> 00:32:15,199
The birthday stone is on the emperor sister
479
00:32:15,479 --> 00:32:17,359
Just say that the emperor's work and rest are different from ordinary people
480
00:32:17,760 --> 00:32:19,319
The Xue family will definitely know
481
00:32:20,160 --> 00:32:21,959
I'll definitely be treated as a monster this time
482
00:32:21,959 --> 00:32:23,000
Burned alive
483
00:32:23,439 --> 00:32:24,880
Except me in this world
484
00:32:25,040 --> 00:32:26,719
I'm afraid no one can accept the emperor's point
485
00:32:28,680 --> 00:32:29,359
No way
486
00:32:30,160 --> 00:32:31,599
I still have to take the emperor back
487
00:32:33,199 --> 00:32:34,400
Wait for the emperor to be safe
488
00:32:34,599 --> 00:32:36,520
I can take care of my family and business
489
00:32:37,920 --> 00:32:39,359
The prince doesn't have to be like this
490
00:32:39,359 --> 00:32:40,640
Okay, that's it
491
00:32:48,959 --> 00:32:50,880
This star is mad at me too
492
00:32:51,040 --> 00:32:52,839
Why is he so ignorant?
493
00:32:52,839 --> 00:32:53,959
He saw this jade pendant
494
00:32:53,959 --> 00:32:55,959
Should understand what's going on right away
495
00:32:56,160 --> 00:32:57,119
I'm furious
496
00:32:59,000 --> 00:33:00,119
What time is it
497
00:33:00,560 --> 00:33:02,800
I can't sleep yet
498
00:33:03,079 --> 00:33:04,560
I definitely can't sleep
499
00:33:04,560 --> 00:33:06,239
I am very energetic now
500
00:33:07,119 --> 00:33:08,040
Did you find
501
00:33:08,160 --> 00:33:10,160
It's very quiet outside today
502
00:33:12,000 --> 00:33:12,760
Yes
503
00:33:15,520 --> 00:33:16,359
Go out and see
504
00:33:27,439 --> 00:33:29,000
Really no one else
505
00:33:29,000 --> 00:33:31,640
Where did those people go during the day?
506
00:33:31,640 --> 00:33:33,280
Maybe Xue Yao followed the deal
507
00:33:33,280 --> 00:33:34,239
Gave me this room
508
00:33:34,239 --> 00:33:35,680
And also canceled surveillance
509
00:33:35,760 --> 00:33:37,000
Since this is the case
510
00:33:37,000 --> 00:33:38,599
Then let's run away quickly
511
00:33:38,599 --> 00:33:39,560
right now
512
00:33:40,040 --> 00:33:41,000
But this
513
00:33:42,040 --> 00:33:42,760
Who
514
00:33:47,400 --> 00:33:48,239
East knowledge
515
00:33:48,239 --> 00:33:49,040
First month
516
00:33:49,400 --> 00:33:50,479
It's okay, be careful
517
00:33:50,479 --> 00:33:52,119
Tao Yao, go see if there is anyone at the door
518
00:33:52,119 --> 00:33:52,760
it is good
519
00:33:55,880 --> 00:33:57,400
I saw the jade pendant falling down
520
00:33:57,560 --> 00:33:58,560
Come and have a look
521
00:33:59,079 --> 00:34:01,479
Did your transformation happen in Zi Shi?
522
00:34:01,560 --> 00:34:02,719
Symptoms of large rats
523
00:34:03,079 --> 00:34:04,599
You are too good
524
00:34:05,040 --> 00:34:07,079
This is the tenth time to transform, right
525
00:34:08,079 --> 00:34:09,719
I almost died
526
00:34:09,880 --> 00:34:11,800
Did you still bless you in disguise
527
00:34:11,959 --> 00:34:13,719
First month, let me tell you
528
00:34:13,719 --> 00:34:15,000
It's the tenth time
529
00:34:15,199 --> 00:34:16,640
If twelve times
530
00:34:16,640 --> 00:34:17,800
No one can save you
531
00:34:17,920 --> 00:34:19,479
You will become the living dead
532
00:34:20,680 --> 00:34:21,560
What do you say
533
00:34:21,560 --> 00:34:23,079
Why is this birthstone
534
00:34:23,119 --> 00:34:24,920
Will it suddenly enter my body?
535
00:34:24,920 --> 00:34:26,079
It comes from the box of the father
536
00:34:26,079 --> 00:34:27,199
Flew out with a squeak
537
00:34:27,239 --> 00:34:28,599
Then it's in my head
538
00:34:30,239 --> 00:34:31,119
In short
539
00:34:31,119 --> 00:34:32,239
Without you all these years
540
00:34:32,239 --> 00:34:33,520
Cover for me
541
00:34:33,640 --> 00:34:36,160
My head was knocked open by my father
542
00:34:36,319 --> 00:34:39,599
How can the birthstone be taken by ordinary people
543
00:34:39,599 --> 00:34:41,400
Birthstone is the god of heaven and earth
544
00:34:41,400 --> 00:34:43,199
Is used by Master to predict the future
545
00:34:43,239 --> 00:34:44,560
It can get into your body
546
00:34:44,760 --> 00:34:45,719
In the sky
547
00:34:45,959 --> 00:34:48,000
It means that you and Master are connected by blood
548
00:34:48,040 --> 00:34:48,719
All right
549
00:34:48,760 --> 00:34:50,199
Let's not talk about these things
550
00:34:50,280 --> 00:34:51,520
When will you take me out
551
00:34:51,760 --> 00:34:53,520
Now there are assassins outside
552
00:34:53,640 --> 00:34:55,040
You are not safe anywhere
553
00:34:55,119 --> 00:34:56,479
Where else is safer than Xue Mansion
554
00:34:56,479 --> 00:34:58,479
I'm the least safe here
555
00:34:58,680 --> 00:34:59,400
do you know
556
00:34:59,400 --> 00:35:01,079
Why do I pretend to sleep during the day
557
00:35:01,280 --> 00:35:02,680
Because Xue Yao wants to follow me
558
00:35:05,239 --> 00:35:06,040
Want to follow me
559
00:35:06,479 --> 00:35:07,199
want
560
00:35:07,760 --> 00:35:08,439
What are you doing
561
00:35:08,560 --> 00:35:09,359
In short
562
00:35:09,359 --> 00:35:10,880
If you don't take me out
563
00:35:11,040 --> 00:35:12,719
I'll be trapped here forever
564
00:35:12,719 --> 00:35:14,319
It's rare that someone can control you
565
00:35:14,439 --> 00:35:16,000
How many times have i told you
566
00:35:16,160 --> 00:35:17,199
You don't listen
567
00:35:17,640 --> 00:35:19,599
This is retribution
568
00:35:20,000 --> 00:35:20,760
East knowledge
569
00:35:23,959 --> 00:35:26,079
I'm just a few good friends in the palace
570
00:35:26,079 --> 00:35:28,520
Do you think of a way to get me out
571
00:35:33,640 --> 00:35:36,079
They come, the security
572
00:35:38,103 --> 00:35:48,103
Sub by MGTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
37201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.