Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by MGTV & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
2
00:02:18,640 --> 00:02:20,161
Really fell asleep
3
00:02:24,681 --> 00:02:26,400
It seems that you and ordinary people
4
00:02:26,400 --> 00:02:27,921
It's no different
5
00:02:29,120 --> 00:02:30,120
Then why can he
6
00:02:30,120 --> 00:02:31,761
Suppress my nightmare
7
00:03:01,521 --> 00:03:05,440
This is the legendary killer hand
8
00:03:06,960 --> 00:03:08,920
The evil spirit that Dong Shi said
9
00:03:09,681 --> 00:03:11,401
Came out from here, right
10
00:03:25,441 --> 00:03:27,401
The people call him God of War
11
00:03:29,321 --> 00:03:31,840
Could it be this body that has experienced many battles
12
00:03:33,041 --> 00:03:34,721
Has a different power
13
00:04:03,920 --> 00:04:06,441
Why his face is getting redder
14
00:04:06,840 --> 00:04:07,960
Ears are also red
15
00:04:09,801 --> 00:04:11,880
He has a fever, can you sleep?
16
00:04:13,841 --> 00:04:15,401
So you didn't fall asleep
17
00:04:17,641 --> 00:04:18,720
Sorry
18
00:04:19,401 --> 00:04:22,201
I'm just curious
19
00:04:23,401 --> 00:04:24,880
How can you sleep well
20
00:04:25,000 --> 00:04:26,641
I'm not good to sleep
21
00:04:27,481 --> 00:04:28,800
I'm just
22
00:04:30,520 --> 00:04:31,720
Dreaming
23
00:04:34,921 --> 00:04:35,960
What's wrong with dreaming
24
00:04:36,240 --> 00:04:38,080
My dream is different from others
25
00:04:39,720 --> 00:04:40,761
or
26
00:04:41,121 --> 00:04:42,720
You give me a little finger
27
00:04:43,281 --> 00:04:44,281
I hold you
28
00:04:44,401 --> 00:04:47,600
So i know you're still with me
29
00:04:47,720 --> 00:04:48,960
I am not afraid
30
00:04:52,240 --> 00:04:53,440
I have been here
31
00:04:55,000 --> 00:04:55,761
Go to sleep
32
00:04:58,921 --> 00:05:01,440
Just give me a little finger
33
00:05:02,080 --> 00:05:03,281
On a
34
00:05:04,000 --> 00:05:05,240
Just one
35
00:05:05,880 --> 00:05:07,000
Don't you sleep
36
00:05:49,600 --> 00:05:50,800
Thank you general
37
00:06:30,081 --> 00:06:31,081
Xu first month
38
00:06:31,600 --> 00:06:32,840
Who asked you to come up
39
00:08:23,761 --> 00:08:24,641
princess
40
00:08:25,201 --> 00:08:26,041
Wake up
41
00:08:26,840 --> 00:08:27,921
Got up
42
00:08:44,560 --> 00:08:46,241
Is it dawn? Is it dawn?
43
00:08:46,840 --> 00:08:47,921
It's bright
44
00:08:51,321 --> 00:08:52,280
Scared me
45
00:08:52,720 --> 00:08:54,560
Don't worry, General Xue
46
00:08:54,560 --> 00:08:56,481
I left after a taboo hour
47
00:08:57,801 --> 00:08:59,481
How about this time
48
00:09:00,361 --> 00:09:01,241
Spirit
49
00:09:01,641 --> 00:09:03,321
I didn't have a dream
50
00:09:04,280 --> 00:09:06,201
This is not only not dreaming
51
00:09:06,720 --> 00:09:09,280
The eyes are also bright
52
00:09:09,440 --> 00:09:10,921
Not staying up is different
53
00:09:10,921 --> 00:09:12,840
The whole person is looking forward to brilliance
54
00:09:14,041 --> 00:09:14,880
really
55
00:09:31,081 --> 00:09:32,160
what's wrong
56
00:09:34,241 --> 00:09:35,120
You said
57
00:09:35,160 --> 00:09:37,361
Why didn't this Xue Da pillow leave?
58
00:09:37,560 --> 00:09:39,120
Anyway, it's past the taboo hour
59
00:09:39,201 --> 00:09:40,481
What if it's never
60
00:09:44,880 --> 00:09:45,600
No way
61
00:09:45,921 --> 00:09:47,361
I have to think of a way
62
00:10:07,880 --> 00:10:11,280
This is Liuyun Feixue's order, please take it
63
00:10:12,081 --> 00:10:12,840
By the time
64
00:10:13,041 --> 00:10:15,521
Just pick up the order
65
00:10:17,921 --> 00:10:19,600
Thank you for being the shopkeeper
66
00:10:19,880 --> 00:10:20,600
What happened
67
00:10:21,361 --> 00:10:24,400
The gift memo that comes with this order
68
00:10:27,041 --> 00:10:30,641
Who do you want to give to
69
00:10:30,921 --> 00:10:32,641
What to write
70
00:10:33,361 --> 00:10:34,761
Is it a guest here?
71
00:10:35,120 --> 00:10:36,401
Will ask for this note
72
00:10:36,401 --> 00:10:37,401
Of course
73
00:10:37,521 --> 00:10:40,480
After all, I bought it for the female spouse
74
00:10:41,841 --> 00:10:42,761
Is such that
75
00:10:43,161 --> 00:10:44,800
I have a friend
76
00:10:45,040 --> 00:10:46,841
Liuyunfeixue is here for you
77
00:10:46,961 --> 00:10:48,321
But he lost the memo
78
00:10:48,560 --> 00:10:51,040
I want to ask you if there are any deposits
79
00:10:51,560 --> 00:10:52,800
Sorry about that
80
00:10:53,081 --> 00:10:55,880
Only our master knows this
81
00:10:55,880 --> 00:10:57,440
I don't know who your master is
82
00:10:57,761 --> 00:10:58,880
Can you recommend me
83
00:10:59,201 --> 00:11:01,440
This is true
84
00:11:01,521 --> 00:11:03,601
Our master had strict orders
85
00:11:03,641 --> 00:11:04,721
No foreign visitors
86
00:11:05,081 --> 00:11:06,360
No foreign visitors
87
00:11:06,601 --> 00:11:07,201
Yes
88
00:11:09,321 --> 00:11:09,800
Say
89
00:11:09,800 --> 00:11:11,601
What are you doing
90
00:11:11,680 --> 00:11:13,120
Take us to see your master
91
00:11:13,281 --> 00:11:14,360
Two listen to me
92
00:11:14,401 --> 00:11:16,480
Go to Fanlou to meet the master
93
00:11:17,401 --> 00:11:18,401
Know the truth
94
00:11:18,401 --> 00:11:19,480
what do you mean
95
00:11:20,081 --> 00:11:22,920
The owner of Fanlou and the owner of Panxiang Pavilion
96
00:11:22,920 --> 00:11:23,680
they are
97
00:11:23,721 --> 00:11:25,240
This is what you said
98
00:11:25,680 --> 00:11:26,841
I didn't say
99
00:11:32,880 --> 00:11:34,880
Something happened to the general barracks
100
00:11:49,161 --> 00:11:50,641
You are the newcomer
101
00:11:51,040 --> 00:11:52,081
What credentials do you have
102
00:11:52,641 --> 00:11:54,201
Imperial official seal is not proof
103
00:11:56,800 --> 00:11:58,040
Brothers follow General Xue
104
00:11:58,040 --> 00:11:59,920
The knife head licked blood to live up to now
105
00:12:00,000 --> 00:12:01,761
If you recognize someone like you as the leader
106
00:12:01,800 --> 00:12:03,360
It's better to disarm and return
107
00:12:03,440 --> 00:12:04,240
Just
108
00:12:04,560 --> 00:12:07,040
The rules in the barracks have always been based on martial arts
109
00:12:08,000 --> 00:12:09,761
A little white face like you
110
00:12:09,761 --> 00:12:11,000
What's up
111
00:12:14,120 --> 00:12:15,161
It hurts
112
00:12:15,161 --> 00:12:16,040
presumptuous
113
00:12:16,040 --> 00:12:16,920
Courageous
114
00:12:16,961 --> 00:12:18,000
While our general is away
115
00:12:18,000 --> 00:12:19,161
Came here to run wild
116
00:12:19,721 --> 00:12:20,401
on
117
00:12:25,161 --> 00:12:25,841
how
118
00:12:26,880 --> 00:12:27,680
Want to rebel
119
00:12:28,800 --> 00:12:30,800
General, do we still care about Lord Shun?
120
00:12:31,440 --> 00:12:33,641
King Sun caused a riot as soon as he arrived at the barracks
121
00:12:34,321 --> 00:12:36,721
If it leads to an incident like the Camp Howl
122
00:12:37,081 --> 00:12:39,240
The prince must not be able to use this chess piece
123
00:12:39,240 --> 00:12:40,440
Then let's just leave it alone
124
00:12:40,440 --> 00:12:41,440
He wants to take this porcelain job
125
00:12:41,440 --> 00:12:42,880
You must have this diamond
126
00:12:43,240 --> 00:12:44,440
Just over there
127
00:12:44,440 --> 00:12:46,281
She might plead with you about this
128
00:12:46,761 --> 00:12:47,521
She
129
00:12:47,761 --> 00:12:49,040
She refused to bow her head
130
00:12:49,321 --> 00:12:50,440
She is very stubborn
131
00:12:50,440 --> 00:12:51,800
Then let's just ignore it
132
00:12:54,120 --> 00:12:54,920
Suzyou
133
00:13:00,800 --> 00:13:02,000
Where are you going
134
00:13:06,120 --> 00:13:09,081
Why are you suddenly caring about my whereabouts
135
00:13:09,440 --> 00:13:11,360
Didn't you say that within this month
136
00:13:11,360 --> 00:13:12,761
Do we have to be inseparable
137
00:13:13,920 --> 00:13:16,000
Do you want to follow us when we go to the barracks?
138
00:13:16,401 --> 00:13:17,120
go
139
00:13:17,841 --> 00:13:19,880
Donโt you like to dance with swords and guns?
140
00:13:19,880 --> 00:13:22,120
Who said I don't like it anymore, I like it
141
00:13:23,161 --> 00:13:24,240
Because of the stars
142
00:13:24,560 --> 00:13:26,401
What stars are none of his business
143
00:13:27,920 --> 00:13:29,201
Come by your own carriage
144
00:13:31,120 --> 00:13:32,680
Stop watching the show
145
00:13:34,880 --> 00:13:36,201
Coachman keep up
146
00:13:36,360 --> 00:13:37,040
okay
147
00:13:57,360 --> 00:13:58,521
Stars
148
00:14:01,161 --> 00:14:02,721
How come the stars are inside
149
00:14:02,721 --> 00:14:03,800
What's going on
150
00:14:04,040 --> 00:14:05,360
This is a matter between men
151
00:14:06,081 --> 00:14:07,680
You have done everything you need
152
00:14:10,161 --> 00:14:11,800
Don't go and wait for me
153
00:14:16,961 --> 00:14:17,680
princess
154
00:14:18,360 --> 00:14:19,721
General, he has done what you want
155
00:14:21,201 --> 00:14:23,240
Why not just watch the changes
156
00:14:24,601 --> 00:14:26,281
Which way is this as I wish
157
00:14:28,401 --> 00:14:29,601
On our site
158
00:14:29,721 --> 00:14:31,161
You have to follow our rules
159
00:14:31,560 --> 00:14:32,281
Lord Shun Today
160
00:14:32,281 --> 00:14:33,961
If you donโt show the little ones
161
00:14:34,281 --> 00:14:35,641
Even if we are yours
162
00:14:35,800 --> 00:14:37,081
I'm not convinced
163
00:14:37,440 --> 00:14:38,601
Forever
164
00:14:38,601 --> 00:14:40,201
There will inevitably be another incident
165
00:14:40,721 --> 00:14:41,680
Song Yingzhang
166
00:14:42,240 --> 00:14:43,641
Who gave you the courage
167
00:14:45,081 --> 00:14:46,961
General, don't worry
168
00:14:47,081 --> 00:14:48,641
We just want to give him a chance
169
00:14:48,721 --> 00:14:50,440
The emperor can bring you back
170
00:14:50,601 --> 00:14:52,321
Anyway, just leave it alone
171
00:14:52,880 --> 00:14:54,360
We have discussed what to do
172
00:14:54,360 --> 00:14:55,641
What he said is not unreasonable
173
00:14:56,281 --> 00:14:58,081
I just got this official position
174
00:14:58,880 --> 00:15:00,000
Really hard to convince
175
00:15:00,240 --> 00:15:00,841
Prince
176
00:15:01,800 --> 00:15:03,240
I love to hear what the king said
177
00:15:03,560 --> 00:15:04,680
Is a mule is a horse
178
00:15:04,680 --> 00:15:06,081
I have to pull it out for a walk
179
00:15:06,240 --> 00:15:07,961
It's not a baby just weaned
180
00:15:07,961 --> 00:15:09,641
What's hiding behind people
181
00:15:10,920 --> 00:15:12,201
Song Yingzhang
182
00:15:12,201 --> 00:15:13,641
Li Weiwei
183
00:15:13,680 --> 00:15:15,601
Willing to learn from the master of Shun
184
00:15:16,521 --> 00:15:17,240
and many more
185
00:15:17,961 --> 00:15:19,641
The king's chess piece next to the pillow
186
00:15:19,961 --> 00:15:21,120
Sure enough
187
00:15:23,480 --> 00:15:24,240
Emperor sister
188
00:15:24,680 --> 00:15:25,480
General
189
00:15:26,000 --> 00:15:27,321
Since I'm going to compete
190
00:15:27,440 --> 00:15:28,761
Can you let me put it on
191
00:15:28,761 --> 00:15:30,841
The same armor as them to show fairness
192
00:15:42,440 --> 00:15:43,440
How about sister
193
00:15:44,560 --> 00:15:47,000
I'm not handsome
194
00:15:47,321 --> 00:15:48,201
Prestige
195
00:15:54,841 --> 00:15:56,161
You give me back
196
00:15:58,281 --> 00:15:59,961
Little bastard
197
00:16:00,360 --> 00:16:02,161
Just copied stuff
198
00:16:02,240 --> 00:16:03,680
Dare to sensationalize
199
00:16:04,841 --> 00:16:06,201
You are the little bastard
200
00:16:06,401 --> 00:16:07,601
Apologize for my emperor sister
201
00:16:07,680 --> 00:16:08,800
Have you seen
202
00:16:08,800 --> 00:16:10,401
He ran into me first
203
00:16:10,521 --> 00:16:11,321
Beat him up
204
00:16:11,321 --> 00:16:13,000
I take care of the father of the stars
205
00:16:18,521 --> 00:16:22,521
Behind King Ning are Lord Su and Concubine Su
206
00:16:22,841 --> 00:16:24,240
We can't fight
207
00:16:24,521 --> 00:16:26,800
Today can't beat tomorrow
208
00:16:27,040 --> 00:16:29,800
There is always one who won't let us get beaten tomorrow
209
00:16:30,721 --> 00:16:31,521
ignore me
210
00:16:32,360 --> 00:16:33,240
I'm leaving
211
00:16:34,000 --> 00:16:34,761
and many more
212
00:16:36,201 --> 00:16:36,841
what happened
213
00:16:37,281 --> 00:16:38,480
Are you trying to stop me?
214
00:16:40,281 --> 00:16:41,040
Stars
215
00:16:43,321 --> 00:16:44,560
You can't beat them
216
00:16:44,880 --> 00:16:46,201
Are you ready to lose
217
00:16:46,721 --> 00:16:47,761
Even lose
218
00:16:47,880 --> 00:16:49,161
That's better than never going up
219
00:16:57,920 --> 00:16:58,641
Go
220
00:16:59,161 --> 00:17:00,480
Stand up straight and go out
221
00:17:01,841 --> 00:17:02,961
You have nothing else
222
00:17:02,961 --> 00:17:03,841
Do you want to tell me
223
00:17:04,281 --> 00:17:05,680
What else do i say to you
224
00:17:06,360 --> 00:17:07,000
go with
225
00:17:07,601 --> 00:17:08,321
and many more
226
00:17:09,360 --> 00:17:10,120
Emperor sister
227
00:17:10,761 --> 00:17:12,161
If this time i win
228
00:17:13,040 --> 00:17:14,641
Can you treat me as an adult
229
00:17:15,401 --> 00:17:17,040
I always treat you as an adult
230
00:17:18,521 --> 00:17:20,281
The lord i am talking about
231
00:17:20,281 --> 00:17:21,800
Not what you understand
232
00:17:23,480 --> 00:17:24,721
If i win
233
00:17:25,440 --> 00:17:27,521
Can you
234
00:17:29,240 --> 00:17:30,401
Can you
235
00:17:33,961 --> 00:17:34,721
Say
236
00:17:39,201 --> 00:17:41,161
Can you call me Brother Xingchen
237
00:17:41,360 --> 00:17:42,360
You kid
238
00:17:42,560 --> 00:17:43,161
You a girl
239
00:17:43,161 --> 00:17:44,161
Can you not grind something?
240
00:17:47,480 --> 00:17:48,641
This is the barracks
241
00:17:49,000 --> 00:17:50,800
If you want to play this kind of handle game
242
00:17:51,321 --> 00:17:52,761
Please go home
243
00:17:53,680 --> 00:17:55,680
Let's talk about the emperor sister
244
00:17:56,360 --> 00:17:57,240
Wish me triumph
245
00:17:58,040 --> 00:17:58,680
it is good
246
00:17:58,880 --> 00:18:00,440
Do your best
247
00:18:00,480 --> 00:18:01,281
Do not worry
248
00:18:01,641 --> 00:18:02,321
Go
249
00:18:17,480 --> 00:18:18,521
You worry about him
250
00:18:25,081 --> 00:18:25,880
You do not understand
251
00:18:26,920 --> 00:18:29,081
Me and Xingchen are both children who grew up in the harem
252
00:18:29,961 --> 00:18:31,161
In your world
253
00:18:31,240 --> 00:18:32,761
The damage is visible
254
00:18:33,440 --> 00:18:35,601
The two armies face off
255
00:18:36,040 --> 00:18:37,680
But in the world between me and the stars
256
00:18:37,761 --> 00:18:40,081
Seems like a beautiful flower
257
00:18:40,401 --> 00:18:41,761
In fact, one move is careless
258
00:18:41,761 --> 00:18:42,761
Lose all
259
00:18:44,321 --> 00:18:46,360
I wish he was like a young man
260
00:18:46,641 --> 00:18:48,040
There is a ring for him
261
00:18:48,040 --> 00:18:49,920
If you lose, you have to lose upright
262
00:18:50,040 --> 00:18:51,040
because I know
263
00:18:51,560 --> 00:18:53,560
He always wanted to be like a man
264
00:18:53,721 --> 00:18:55,240
Die on the battlefield
265
00:19:16,241 --> 00:19:18,241
You can shout out, don't pinch your hand
266
00:19:18,800 --> 00:19:19,721
He can hear
267
00:19:27,160 --> 00:19:29,361
Come on, stars and stars
268
00:19:29,361 --> 00:19:30,481
you can
269
00:19:45,560 --> 00:19:46,400
Brother Song
270
00:19:48,121 --> 00:19:50,601
Unexpectedly, the stars have such skill
271
00:19:50,920 --> 00:19:51,760
of course
272
00:19:51,760 --> 00:19:53,640
When I was young, Taifu praised my writing well
273
00:19:53,640 --> 00:19:54,520
King Ning can't understand
274
00:19:54,520 --> 00:19:55,680
Sent two people to beat us
275
00:19:55,721 --> 00:19:57,201
Xingchen hit two people alone
276
00:19:57,601 --> 00:19:59,280
At that time he was only ten years old
277
00:19:59,680 --> 00:20:01,481
This kid pretends to be a pig and eats a tiger
278
00:20:01,481 --> 00:20:02,800
You have to give me revenge
279
00:20:02,920 --> 00:20:05,361
Yes, the general avenged our Captain Song
280
00:20:05,560 --> 00:20:07,361
General Xue
281
00:20:07,361 --> 00:20:09,961
General Xue
282
00:20:09,961 --> 00:20:11,881
General Xue
283
00:20:19,321 --> 00:20:20,440
You are afraid of me bullying him
284
00:20:20,601 --> 00:20:21,881
He must not be able to beat you
285
00:20:22,680 --> 00:20:23,400
Emperor sister
286
00:20:24,121 --> 00:20:25,040
You let him come up
287
00:20:25,081 --> 00:20:26,520
This is between us men
288
00:20:27,201 --> 00:20:28,040
Go
289
00:20:28,640 --> 00:20:30,121
Convinced him to lose
290
00:20:45,001 --> 00:20:46,241
You finally came up
291
00:21:13,920 --> 00:21:15,040
You are not my opponent
292
00:21:15,040 --> 00:21:16,160
If you call me brother-in-law
293
00:21:16,160 --> 00:21:17,121
I will let you go
294
00:21:17,640 --> 00:21:20,520
Call your brother-in-law, I would rather die
295
00:21:33,520 --> 00:21:35,841
Good
296
00:21:36,361 --> 00:21:37,280
Give up
297
00:21:37,601 --> 00:21:38,760
Don't make it difficult for your emperor sister
298
00:21:39,400 --> 00:21:40,680
If i don't
299
00:21:42,800 --> 00:21:44,081
I have known since I was young
300
00:21:44,440 --> 00:21:47,280
The more miserable I am, the more the emperor cares about me
301
00:21:47,280 --> 00:21:50,520
Good
302
00:22:01,481 --> 00:22:02,440
it is good
303
00:22:02,440 --> 00:22:04,601
General Xue
304
00:22:04,601 --> 00:22:06,640
General Xue
305
00:22:06,640 --> 00:22:07,601
Stars
306
00:22:07,601 --> 00:22:10,440
General Xue
307
00:22:10,481 --> 00:22:13,800
Stars, stars, stars, are you okay
308
00:22:14,241 --> 00:22:15,241
Okay star
309
00:22:15,800 --> 00:22:17,321
You already won in my sister's mind
310
00:22:17,321 --> 00:22:18,920
Go with sister
311
00:22:19,001 --> 00:22:19,841
Emperor sister
312
00:22:20,201 --> 00:22:22,241
I just let him deliberately
313
00:22:24,081 --> 00:22:25,160
You go for a walk
314
00:22:25,201 --> 00:22:26,280
When you come back
315
00:22:26,481 --> 00:22:27,961
He will be beaten down by me
316
00:22:28,601 --> 00:22:31,241
Listen to sister, OK?
317
00:22:31,440 --> 00:22:33,241
Sister, I made a bet with you
318
00:22:33,481 --> 00:22:34,841
I must win this time
319
00:22:35,520 --> 00:22:36,481
What to bet on
320
00:22:42,121 --> 00:22:43,560
If this time i win
321
00:22:44,160 --> 00:22:45,961
Can you call me Brother Xingchen
322
00:22:47,440 --> 00:22:48,201
Row
323
00:22:48,241 --> 00:22:50,481
Brother Xingchen, Big Brother Xingchen, right?
324
00:22:50,481 --> 00:22:52,800
No, you donโt count like this
325
00:22:54,201 --> 00:22:56,361
King Shun was defeated without fail
326
00:22:56,640 --> 00:22:57,800
Is a real warrior
327
00:22:58,800 --> 00:23:01,520
King Sun won this competition
328
00:23:01,961 --> 00:23:03,001
from now on
329
00:23:03,081 --> 00:23:05,321
King Shun is the commander of the three armies
330
00:23:05,321 --> 00:23:06,481
Do you understand everything?
331
00:23:07,241 --> 00:23:08,121
Why
332
00:23:10,560 --> 00:23:11,640
have you understood
333
00:23:11,841 --> 00:23:13,361
Yes
334
00:23:25,280 --> 00:23:26,440
Why did you let him
335
00:23:27,721 --> 00:23:28,440
Prince
336
00:23:31,321 --> 00:23:32,560
You come with me to the barracks
337
00:23:33,081 --> 00:23:34,601
Don't you just want to see this?
338
00:23:39,920 --> 00:23:40,841
Xu first month
339
00:23:41,440 --> 00:23:42,400
I tell you
340
00:23:43,001 --> 00:23:44,640
No matter what happened to you
341
00:23:45,121 --> 00:23:47,481
I will pay you the kindness you owe him
342
00:23:48,160 --> 00:23:49,440
You are married to the Xue family
343
00:23:49,721 --> 00:23:50,760
I don't allow you
344
00:23:51,201 --> 00:23:52,640
Cry for other men
345
00:24:23,081 --> 00:24:23,800
Emperor sister
346
00:24:24,361 --> 00:24:25,760
I'm just a bruise
347
00:24:26,121 --> 00:24:27,520
You don't need to wrap it like this
348
00:24:27,721 --> 00:24:28,961
You still brave
349
00:24:29,081 --> 00:24:30,321
I tell you to be strong
350
00:24:30,321 --> 00:24:31,640
I told you to anger
351
00:24:33,121 --> 00:24:34,121
Stars
352
00:24:34,121 --> 00:24:35,121
What's the matter
353
00:24:36,841 --> 00:24:39,241
It's okay, I didn't come up in one breath
354
00:24:42,481 --> 00:24:43,640
Are you kidding me again?
355
00:24:43,640 --> 00:24:44,680
Pain pain
356
00:24:45,841 --> 00:24:46,520
pain
357
00:24:48,841 --> 00:24:50,520
I didn't win
358
00:24:50,520 --> 00:24:52,001
But at least i didn't give up
359
00:24:54,961 --> 00:24:56,280
Yes Yes Yes
360
00:24:57,640 --> 00:24:59,121
You are a hero
361
00:24:59,121 --> 00:25:01,800
You are the future god of war for Nansang
362
00:25:02,881 --> 00:25:04,160
Is the god of war Xue Yao?
363
00:25:06,920 --> 00:25:07,841
he lets me
364
00:25:08,280 --> 00:25:09,400
Is it because of you
365
00:25:09,881 --> 00:25:11,481
No matter what happened to you
366
00:25:11,961 --> 00:25:14,321
I will pay you the kindness you owe him
367
00:25:14,400 --> 00:25:15,400
I don't allow you
368
00:25:15,881 --> 00:25:17,601
Cry for other men
369
00:25:18,280 --> 00:25:19,520
Who knows him
370
00:25:23,241 --> 00:25:26,201
I don't know if Xue Yao is still angry
371
00:25:27,920 --> 00:25:28,721
Emperor sister
372
00:25:29,040 --> 00:25:30,640
Although I lost today
373
00:25:30,640 --> 00:25:32,560
But I can be your support in the future
374
00:25:32,601 --> 00:25:33,601
You have to believe me
375
00:25:36,721 --> 00:25:37,841
With you
376
00:25:37,841 --> 00:25:39,081
The emperor will be content
377
00:25:39,400 --> 00:25:41,121
You must seize this opportunity
378
00:25:41,241 --> 00:25:42,481
Don't let the father down
379
00:25:42,481 --> 00:25:44,121
Jing Concubine Empress Knows Under the Spring
380
00:25:44,121 --> 00:25:46,280
She will be relieved to know
381
00:25:48,321 --> 00:25:49,361
do you know
382
00:25:53,841 --> 00:25:54,520
gone
383
00:26:11,920 --> 00:26:14,121
Checked the concubine who bought Liuyun Feixue in the palace
384
00:26:14,160 --> 00:26:15,640
Has nothing to do with General Xue
385
00:26:17,160 --> 00:26:18,280
I have a hunch
386
00:26:18,680 --> 00:26:20,040
My brother bought Liuyun Feixue
387
00:26:20,040 --> 00:26:21,560
Is for the sweetheart
388
00:26:21,841 --> 00:26:22,881
You got the note
389
00:26:22,881 --> 00:26:23,680
not yet
390
00:26:24,160 --> 00:26:26,321
This matter is more complicated than imagined
391
00:26:26,721 --> 00:26:29,560
I suspect that Fanlou's relationship with Panxiangge is unpredictable
392
00:26:30,400 --> 00:26:31,881
Fanlou and Panxiang Pavilion
393
00:26:31,881 --> 00:26:33,841
These are the two places where Nansang makes the most money
394
00:26:34,201 --> 00:26:35,920
Especially that Fanlou host
395
00:26:36,241 --> 00:26:37,400
Hands and eyes
396
00:26:37,760 --> 00:26:39,001
No one has seen him really
397
00:26:39,961 --> 00:26:40,961
In that case
398
00:26:41,321 --> 00:26:43,201
Tomorrow you accompany me to Fanlou
399
00:26:43,481 --> 00:26:44,601
Fanlou
400
00:26:51,760 --> 00:26:52,680
Who is outside
401
00:26:56,040 --> 00:26:56,841
it's me
402
00:26:58,520 --> 00:26:59,601
Why are you here
403
00:27:01,400 --> 00:27:02,841
Who did you just talk to
404
00:27:04,601 --> 00:27:05,721
Is not speaking
405
00:27:10,680 --> 00:27:11,560
Give me back
406
00:27:15,201 --> 00:27:16,481
This is the barracks
407
00:27:16,721 --> 00:27:17,961
How can I let you mess around
408
00:27:21,280 --> 00:27:23,001
You stop me
409
00:27:23,601 --> 00:27:24,920
Then let me smell it
410
00:27:24,920 --> 00:27:26,321
Do you have any other smell
411
00:27:28,961 --> 00:27:30,001
Why not
412
00:27:32,481 --> 00:27:34,680
See no evil, see no evil
413
00:27:42,081 --> 00:27:43,040
Smell good
414
00:27:44,040 --> 00:27:44,800
No
415
00:27:49,760 --> 00:27:50,520
Go out
416
00:27:50,920 --> 00:27:52,001
I am going out
417
00:27:55,881 --> 00:27:57,201
Go out
418
00:27:59,560 --> 00:28:00,721
You give me out
419
00:28:01,760 --> 00:28:03,841
I was wrong i was really wrong
420
00:28:04,241 --> 00:28:05,280
Let me go
421
00:28:07,280 --> 00:28:08,081
Aunt
422
00:28:08,361 --> 00:28:09,881
Look at the whole world
423
00:28:10,001 --> 00:28:12,121
Only you can help me out
424
00:28:13,160 --> 00:28:14,280
Speak
425
00:28:14,800 --> 00:28:16,321
What do you want me to do
426
00:28:17,481 --> 00:28:18,400
You say
427
00:28:18,721 --> 00:28:21,241
You beat so many people in the harem
428
00:28:21,440 --> 00:28:23,121
Only the emperor's favor
429
00:28:23,121 --> 00:28:24,560
There must be something extraordinary
430
00:28:25,001 --> 00:28:27,560
ๅกๅก wants to ask you how to seduce
431
00:28:30,721 --> 00:28:33,001
How to attract sweetheart
432
00:28:35,361 --> 00:28:36,760
My daughter
433
00:28:37,241 --> 00:28:39,680
It seems to be the eighteenth change
434
00:28:40,361 --> 00:28:42,640
Spring heart is sprouting
435
00:28:43,760 --> 00:28:44,721
No
436
00:28:44,721 --> 00:28:48,280
Not me but a friend of mine
437
00:28:50,680 --> 00:28:52,961
She fell in love with a man
438
00:28:53,121 --> 00:28:54,760
Led him to the boudoir
439
00:29:04,560 --> 00:29:06,321
The method is quite bold
440
00:29:07,280 --> 00:29:10,601
It's a pity that I lost the roundabout
441
00:29:11,440 --> 00:29:12,560
If you
442
00:29:13,760 --> 00:29:16,121
If your friend
443
00:29:16,400 --> 00:29:19,760
If you open the door, be honest
444
00:29:20,081 --> 00:29:22,361
Don't you just rely on others?
445
00:29:23,321 --> 00:29:25,400
So ashamed of me
446
00:29:27,440 --> 00:29:28,881
my friend
447
00:29:29,560 --> 00:29:32,201
She doesn't dare to be honest with each other like this
448
00:29:32,361 --> 00:29:33,721
Aunt can tell you
449
00:29:34,400 --> 00:29:37,201
Don't follow your emperor cousin
450
00:29:37,201 --> 00:29:38,721
So hesitant to do things
451
00:29:38,961 --> 00:29:40,560
If something big happens
452
00:29:40,721 --> 00:29:42,800
If you look forward and backward,
453
00:29:43,481 --> 00:29:45,841
Will be taken advantage of
454
00:29:58,241 --> 00:29:59,280
You're back
455
00:30:00,040 --> 00:30:01,241
Why are you here again
456
00:30:02,601 --> 00:30:04,160
I was not enough to supervise me in the barracks during the day
457
00:30:04,160 --> 00:30:05,961
I will continue to supervise me here at night
458
00:30:05,961 --> 00:30:07,361
I am not an inspector
459
00:30:07,361 --> 00:30:08,800
You let me stay
460
00:30:09,241 --> 00:30:10,160
Moreover
461
00:30:10,361 --> 00:30:11,800
You provoke me first
462
00:30:11,800 --> 00:30:12,920
How did i offend you
463
00:30:12,961 --> 00:30:14,241
If it wasn't for you to sleep with me
464
00:30:14,241 --> 00:30:14,920
I don't know
465
00:30:14,920 --> 00:30:16,280
I can sleep so soundly with you
466
00:30:16,321 --> 00:30:17,361
You are my medicine
467
00:30:17,361 --> 00:30:18,601
My yours
468
00:30:18,640 --> 00:30:19,280
medicine
469
00:30:19,520 --> 00:30:20,481
Xu first month
470
00:30:20,481 --> 00:30:22,481
In the future, I will say less flattery words in front of me
471
00:30:22,560 --> 00:30:23,841
I won't talk anymore
472
00:30:26,800 --> 00:30:28,481
I won't mess with you
473
00:30:28,760 --> 00:30:29,841
I only want
474
00:30:32,280 --> 00:30:33,361
What do you intend
475
00:30:33,400 --> 00:30:34,961
I won't do anything to you
476
00:30:35,560 --> 00:30:37,680
I just need to tie you on one end
477
00:30:37,680 --> 00:30:38,841
Tie me at one end
478
00:30:38,881 --> 00:30:41,081
So you won't run away
479
00:30:41,081 --> 00:30:42,400
What a mess
480
00:30:42,400 --> 00:30:44,760
You go out for me
481
00:30:45,081 --> 00:30:46,760
I won't tie me
482
00:30:51,520 --> 00:30:52,241
Xu
483
00:30:53,361 --> 00:30:54,201
Xu first month
484
00:30:54,321 --> 00:30:55,081
Get me up
485
00:30:55,280 --> 00:30:55,961
it is good
486
00:31:17,361 --> 00:31:18,520
Are you asleep
487
00:31:29,040 --> 00:31:30,280
to be frank
488
00:31:31,081 --> 00:31:32,721
Do you hate me
489
00:31:35,001 --> 00:31:36,481
You married a princess
490
00:31:36,601 --> 00:31:37,680
Logically
491
00:31:37,721 --> 00:31:39,680
Cannot continue to hold military power
492
00:31:40,680 --> 00:31:43,520
The father gave the power to the stars again
493
00:31:43,760 --> 00:31:44,601
you
494
00:31:46,081 --> 00:31:47,721
Do you hate me
495
00:31:48,601 --> 00:31:50,081
Shut up and sleep
496
00:31:50,160 --> 00:31:51,601
I just say the last sentence
497
00:31:57,241 --> 00:31:58,680
Actually I am today
498
00:32:00,321 --> 00:32:01,560
Thank you very much
499
00:32:02,680 --> 00:32:04,800
If it weren't for you to let the stars
500
00:32:04,800 --> 00:32:06,440
Staged this bitter trick
501
00:32:07,121 --> 00:32:08,680
I'm afraid this riot
502
00:32:08,961 --> 00:32:10,601
I've gone to my father's place long ago
503
00:32:10,881 --> 00:32:12,400
You are smarter than i thought
504
00:32:12,721 --> 00:32:14,040
I can be smarter
505
00:32:14,920 --> 00:32:16,361
I am usually lazy
506
00:32:20,201 --> 00:32:23,601
But I still donโt understand one thing
507
00:32:24,721 --> 00:32:25,520
Tell me
508
00:32:26,400 --> 00:32:27,800
Your military power
509
00:32:28,520 --> 00:32:30,321
You got it for nine deaths
510
00:32:31,160 --> 00:32:33,001
You give it to others so easily
511
00:32:33,121 --> 00:32:35,520
If you are not moved by the fame and fortune in this world
512
00:32:36,400 --> 00:32:39,520
Then what do you want
513
00:32:39,881 --> 00:32:40,800
what I want
514
00:32:42,201 --> 00:32:43,560
Just a fair
515
00:32:43,760 --> 00:32:44,481
justice
516
00:32:44,800 --> 00:32:45,481
Correct
517
00:32:46,001 --> 00:32:47,961
If someone died accidentally
518
00:32:47,961 --> 00:32:49,201
But was killed
519
00:32:49,201 --> 00:32:51,920
Then this murderer can't get away with it
520
00:32:51,961 --> 00:32:53,081
This is justice
521
00:32:53,680 --> 00:32:54,440
that
522
00:32:54,560 --> 00:32:56,601
Forget it, tell you that you don't understand
523
00:32:56,721 --> 00:32:58,440
If you want to stay here
524
00:32:59,040 --> 00:33:00,361
You just be honest
525
00:33:00,361 --> 00:33:01,800
Shut up and lie down to sleep
526
00:33:09,680 --> 00:33:11,361
Does it really have nothing to do with me
527
00:33:12,361 --> 00:33:13,400
In the tent
528
00:33:13,920 --> 00:33:16,280
The mysterious man who made an appointment with you to go to Fanlou
529
00:33:17,321 --> 00:33:19,321
And in the dream, you had sex with others
530
00:33:20,440 --> 00:33:22,601
What are you doing, Xue Da Pillow?
531
00:33:41,520 --> 00:33:42,601
Thank you general
532
00:33:48,680 --> 00:33:49,601
Grasped
533
00:33:56,640 --> 00:33:57,961
So I won't be afraid of you running
534
00:34:43,001 --> 00:34:44,440
Xu first month
535
00:34:51,121 --> 00:34:53,601
Abrupt
536
00:34:54,361 --> 00:34:56,280
If you dare to come here to sleep again
537
00:34:57,400 --> 00:34:58,961
I break your leg
538
00:35:00,400 --> 00:35:01,280
I'll go right away
539
00:35:39,440 --> 00:35:40,121
General
540
00:35:40,440 --> 00:35:42,440
We made an appointment with Lord Luo but Xu Shi
541
00:35:42,800 --> 00:35:43,841
Come out now
542
00:35:43,841 --> 00:35:44,841
Is it too early
543
00:35:45,001 --> 00:35:46,280
I can't stay at home
544
00:35:46,280 --> 00:35:47,440
Better come out early
545
00:35:48,361 --> 00:35:50,201
General you changed
546
00:35:50,560 --> 00:35:52,081
You start to fear the princess
547
00:35:52,121 --> 00:35:53,121
Who said I was afraid of her
548
00:35:53,321 --> 00:35:54,201
one left
549
00:35:54,520 --> 00:35:56,640
You are not allowed to call me general when you come out here
550
00:35:57,361 --> 00:35:58,160
Is to
551
00:35:59,760 --> 00:36:00,800
Son son son
552
00:36:01,601 --> 00:36:03,160
I booked Fanlou Tianzi No.1
553
00:36:03,241 --> 00:36:04,440
Master Luo will come over later
554
00:36:04,520 --> 00:36:05,881
We can go in directly
555
00:36:06,241 --> 00:36:07,160
Go to the theatre first
556
00:36:07,321 --> 00:36:08,881
See what clues
557
00:36:08,881 --> 00:36:09,841
Is the son
558
00:36:14,361 --> 00:36:15,681
Waiting for you
559
00:36:17,520 --> 00:36:18,520
Inside please
560
00:36:20,240 --> 00:36:21,240
Two distinguished guests
561
00:36:21,681 --> 00:36:23,240
Hurry inside please
562
00:36:23,520 --> 00:36:24,441
take good care
563
00:36:24,681 --> 00:36:25,480
please
564
00:36:26,520 --> 00:36:28,121
Look at you look at
565
00:36:28,121 --> 00:36:29,960
Seeing is better than hearing
566
00:36:30,161 --> 00:36:32,081
No wonder so many people like to come to Fanlou
567
00:36:32,401 --> 00:36:33,200
Inside please
568
00:36:33,441 --> 00:36:35,200
It's so lively, look
569
00:36:36,841 --> 00:36:37,520
Look
570
00:36:38,161 --> 00:36:39,361
Lord your side
571
00:36:39,960 --> 00:36:40,641
it is good
572
00:36:46,280 --> 00:36:47,361
Son hurry up
573
00:36:47,361 --> 00:36:48,321
Son hurry up
574
00:36:50,641 --> 00:36:52,401
Your host is really not ordinary
575
00:36:52,560 --> 00:36:53,401
That is
576
00:36:53,401 --> 00:36:55,321
Our son loves to make friends
577
00:36:55,321 --> 00:36:56,401
I don't know this brother
578
00:36:56,401 --> 00:36:57,720
Can you introduce me?
579
00:36:57,720 --> 00:36:59,681
Haven't you seen it just now?
580
00:36:59,681 --> 00:37:00,520
Have seen
581
00:37:00,520 --> 00:37:01,520
Where is
582
00:37:01,520 --> 00:37:03,800
The one who greeted you at the door just now is
583
00:37:08,321 --> 00:37:09,361
Inside please
584
00:37:11,760 --> 00:37:12,401
Then you go down first
585
00:37:12,401 --> 00:37:13,161
Slow use
586
00:37:14,960 --> 00:37:15,720
Son
587
00:37:16,081 --> 00:37:18,280
The one who just picked us up at the door
588
00:37:18,720 --> 00:37:20,121
Is it like the host of Fanlou?
589
00:37:20,121 --> 00:37:21,200
Obviously not
590
00:37:21,560 --> 00:37:24,881
I look after the business for the owner behind the scenes
591
00:37:25,000 --> 00:37:26,161
I think so
592
00:37:26,881 --> 00:37:28,841
The water in this fan building is really deep
593
00:37:30,865 --> 00:37:40,865
Sub by MGTV & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
36837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.