Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by MGTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:03:02,000 --> 00:03:03,840
Mr. Guan Shan
3
00:03:04,040 --> 00:03:06,520
We are looking for you again
4
00:03:06,520 --> 00:03:08,560
Mr. Guan Shan
5
00:03:08,641 --> 00:03:10,480
Mr. Guan Shan
6
00:03:10,480 --> 00:03:12,880
Let's listen to your story
7
00:03:15,880 --> 00:03:18,001
Mr. Guan Shan, this is my new friend
8
00:03:18,001 --> 00:03:19,520
He also wants to hear stories
9
00:03:19,641 --> 00:03:20,921
Mr. Guan Shan said
10
00:03:20,921 --> 00:03:21,760
Just give to wife.
11
00:03:21,760 --> 00:03:23,681
Tell three hundred and sixty-five stories
12
00:03:23,681 --> 00:03:25,721
His seriously ill wife will wake up
13
00:03:25,880 --> 00:03:27,241
Today is the last
14
00:03:27,241 --> 00:03:28,401
Do you want to listen
15
00:03:28,401 --> 00:03:31,041
Think about it
16
00:03:31,041 --> 00:03:33,200
Want to hear
17
00:03:41,281 --> 00:03:42,160
Nowadays
18
00:03:42,800 --> 00:03:44,401
What story should I tell you
19
00:04:02,440 --> 00:04:04,601
Talking about Nansang
20
00:04:04,880 --> 00:04:07,160
There is an unfavorable princess
21
00:04:07,520 --> 00:04:09,401
Name call first moon
22
00:04:10,080 --> 00:04:11,800
She is different from ordinary people
23
00:04:11,841 --> 00:04:14,321
Because she can't sleep at night
24
00:04:14,321 --> 00:04:17,920
Can only sleep during the day
25
00:04:32,841 --> 00:04:34,241
Princess princess
26
00:04:34,241 --> 00:04:35,440
Think twice, princess
27
00:04:36,160 --> 00:04:37,561
Princess princess
28
00:04:37,561 --> 00:04:39,041
Princess, don't be impulsive, princess
29
00:04:39,041 --> 00:04:41,280
Don't be impulsive, princess, think twice
30
00:04:41,280 --> 00:04:43,520
Princess think twice. It's really dangerous.
31
00:04:43,520 --> 00:04:44,800
Think twice, princess
32
00:04:44,800 --> 00:04:46,761
You come down too dangerous
33
00:04:46,761 --> 00:04:48,841
Princess don't go up
34
00:04:49,201 --> 00:04:50,561
Princess beware
35
00:04:50,561 --> 00:04:51,761
You go and tell your father
36
00:04:51,761 --> 00:04:53,761
If you force me to marry Bei Zehou again
37
00:04:53,761 --> 00:04:54,880
I'll die for him
38
00:04:55,601 --> 00:04:57,640
Princess, don't you think twice
39
00:04:57,640 --> 00:04:59,561
princess
40
00:04:59,561 --> 00:05:01,280
Mother, don't come over
41
00:05:01,280 --> 00:05:02,401
If you want to come
42
00:05:02,401 --> 00:05:04,360
I'll die for you to see
43
00:05:05,280 --> 00:05:06,720
I say princess
44
00:05:07,000 --> 00:05:09,520
You have been yelling here for an hour or two
45
00:05:09,640 --> 00:05:11,121
The emperor did not send anyone
46
00:05:11,121 --> 00:05:13,401
Otherwise it's almost done
47
00:05:14,561 --> 00:05:15,321
Mother
48
00:05:15,401 --> 00:05:17,961
How about you
49
00:05:18,280 --> 00:05:20,360
I think the emperor will definitely come to me
50
00:05:20,761 --> 00:05:22,761
He cares about me
51
00:05:25,640 --> 00:05:27,241
Actually, Mother is right
52
00:05:27,761 --> 00:05:29,280
Father does not like me
53
00:05:29,681 --> 00:05:30,561
otherwise
54
00:05:30,601 --> 00:05:32,720
Won't let me live in Lenggong forever
55
00:05:33,440 --> 00:05:34,681
But he is not
56
00:05:34,841 --> 00:05:36,561
Watch me die
57
00:05:37,280 --> 00:05:39,841
Princess, come down, yeah, princess
58
00:05:39,841 --> 00:05:40,720
Princess, come down
59
00:05:40,720 --> 00:05:42,401
I'm all up here
60
00:05:42,640 --> 00:05:44,160
How embarrassed
61
00:05:50,321 --> 00:05:52,080
Princess princess
62
00:05:53,160 --> 00:05:54,160
Save the princess
63
00:05:54,160 --> 00:05:56,440
Princess hurry down princess
64
00:05:56,440 --> 00:05:57,880
Retired
65
00:05:57,961 --> 00:05:59,321
He Li Shu covered with the emperor's jade seal
66
00:05:59,321 --> 00:06:00,920
Princess, stop making trouble, come down, princess
67
00:06:00,920 --> 00:06:01,961
Retired
68
00:06:02,000 --> 00:06:03,601
Bei Zehou has retired
69
00:06:04,241 --> 00:06:06,321
The princess is here, look
70
00:06:06,800 --> 00:06:07,681
Retired
71
00:06:12,440 --> 00:06:13,961
Princess, come down
72
00:06:13,961 --> 00:06:15,280
Come down first
73
00:06:15,280 --> 00:06:16,520
Slow down too dangerous
74
00:06:17,961 --> 00:06:19,080
Retired
75
00:06:21,561 --> 00:06:23,200
Want to marry me
76
00:06:27,800 --> 00:06:28,920
Poured blood mold
77
00:06:29,161 --> 00:06:30,961
It's our turn to patrol this cold palace tonight
78
00:06:31,401 --> 00:06:32,600
I heard that the night of the full moon
79
00:06:32,600 --> 00:06:33,681
Near Guoxi Pavilion
80
00:06:33,681 --> 00:06:35,200
There are often figures resembling the late Concubine Yun
81
00:06:35,200 --> 00:06:36,080
Wandering around
82
00:06:36,281 --> 00:06:37,800
Our brothers won't meet
83
00:06:38,040 --> 00:06:38,961
Nonsense
84
00:06:53,080 --> 00:06:54,600
Ghost
85
00:06:56,121 --> 00:06:58,561
You look back and see who it is
86
00:07:02,080 --> 00:07:03,561
monster
87
00:07:03,841 --> 00:07:05,161
Demon youkai
88
00:07:05,161 --> 00:07:06,161
Where are the monsters
89
00:07:06,520 --> 00:07:07,961
Where are the monsters?
90
00:07:07,961 --> 00:07:08,961
Fight monsters
91
00:07:08,961 --> 00:07:10,121
What a monster
92
00:07:10,441 --> 00:07:11,841
That is Princess Chuyue
93
00:07:14,681 --> 00:07:16,241
I am not a monster
94
00:07:16,520 --> 00:07:19,760
I am your Princess Chuyue
95
00:07:20,040 --> 00:07:20,760
That one
96
00:07:20,961 --> 00:07:21,760
I'm just
97
00:07:21,760 --> 00:07:23,920
I just can't fall asleep and come over for a walk
98
00:07:23,920 --> 00:07:24,961
Don't be afraid of me
99
00:07:25,360 --> 00:07:26,640
Let's go back to the palace
100
00:07:26,881 --> 00:07:28,281
You guys retreat
101
00:07:28,961 --> 00:07:30,200
Gone, gone, gone is
102
00:07:30,200 --> 00:07:30,881
gone
103
00:07:31,881 --> 00:07:33,480
They said I was a monster
104
00:07:40,281 --> 00:07:41,600
Princess, stop drinking
105
00:07:41,600 --> 00:07:43,281
It's not yet in time
106
00:07:44,721 --> 00:07:45,961
Okay princess
107
00:07:45,961 --> 00:07:47,920
You just don't go for a walk now
108
00:07:48,001 --> 00:07:49,080
Won't fall asleep
109
00:07:50,721 --> 00:07:51,441
Speak
110
00:07:52,161 --> 00:07:53,600
Is there anything hiding from me?
111
00:07:56,080 --> 00:07:58,161
Okay princess
112
00:08:00,281 --> 00:08:03,520
It's actually related to your retiring
113
00:08:03,681 --> 00:08:05,600
The marriage was not retired by the emperor
114
00:08:05,600 --> 00:08:08,161
Bei Zehou
115
00:08:09,760 --> 00:08:11,121
Bei Zehou
116
00:08:11,121 --> 00:08:12,841
What qualifications does he have to divorce?
117
00:08:12,841 --> 00:08:14,721
He is obviously a womanizer
118
00:08:14,721 --> 00:08:16,800
Is it okay to be a person who never refuses to come?
119
00:08:16,800 --> 00:08:19,080
I don’t know where Bei Zehou heard this
120
00:08:19,080 --> 00:08:20,241
News that you are not sleeping
121
00:08:20,241 --> 00:08:21,320
So
122
00:08:22,200 --> 00:08:23,721
Everyone in the palace is spreading
123
00:08:23,721 --> 00:08:25,841
What incurable disease do you have
124
00:08:29,001 --> 00:08:30,401
I want to fall asleep too
125
00:08:30,600 --> 00:08:32,320
But it's my devilish disease
126
00:08:32,441 --> 00:08:34,881
I have to wait until the sun comes out to sleep
127
00:08:58,920 --> 00:09:01,480
Who's thinking of this is too abnormal?
128
00:09:03,360 --> 00:09:04,841
When should i
129
00:09:05,001 --> 00:09:06,760
Can be like Mr. Guan Shan
130
00:09:06,881 --> 00:09:08,320
Just travel around the world
131
00:09:33,721 --> 00:09:35,320
Who is my brother looking for?
132
00:09:36,721 --> 00:09:38,121
She took it away
133
00:09:38,200 --> 00:09:38,920
Wait a minute
134
00:09:40,040 --> 00:09:41,080
Have something to say
135
00:09:41,080 --> 00:09:42,441
Don't do it
136
00:09:43,800 --> 00:09:44,520
take away
137
00:09:47,721 --> 00:09:48,760
You are holding my hair
138
00:09:48,760 --> 00:09:50,241
You didn't see you
139
00:09:51,040 --> 00:09:51,800
Wait a minute
140
00:09:54,480 --> 00:09:55,600
I will do it myself
141
00:10:01,600 --> 00:10:03,241
Assassin
142
00:10:06,241 --> 00:10:07,241
princess
143
00:10:08,480 --> 00:10:09,721
Don't
144
00:10:21,681 --> 00:10:24,441
Oh my god it hurts
145
00:10:25,520 --> 00:10:26,881
Why does it hurt so much
146
00:10:27,961 --> 00:10:29,241
Who is this person
147
00:10:29,881 --> 00:10:31,281
Why he came to kill me
148
00:10:32,320 --> 00:10:34,600
No i can't just die like this
149
00:10:35,280 --> 00:10:37,681
I'm not like the heroic beauty in the book
150
00:10:37,920 --> 00:10:39,881
Fall in love vigorously once
151
00:10:40,600 --> 00:10:42,040
I have never been out of the palace
152
00:10:43,160 --> 00:10:45,160
I haven't really lived yet
153
00:10:46,561 --> 00:10:47,321
but
154
00:10:48,400 --> 00:10:49,960
It really hurts
155
00:10:55,040 --> 00:10:56,040
princess
156
00:10:58,881 --> 00:11:00,400
princess
157
00:11:01,040 --> 00:11:03,800
You can't die princess
158
00:11:05,321 --> 00:11:06,881
princess
159
00:11:10,641 --> 00:11:12,040
Over over over over
160
00:11:13,800 --> 00:11:14,521
It's over
161
00:11:18,160 --> 00:11:19,201
I'm going to die
162
00:11:21,561 --> 00:11:23,641
Princess, why did you cut your hair?
163
00:11:23,641 --> 00:11:25,081
Don’t you usually love beauty the most?
164
00:11:25,081 --> 00:11:26,600
I dreamed that the assassin was going to kill me
165
00:11:26,600 --> 00:11:27,881
I'm dying
166
00:11:28,121 --> 00:11:29,920
Are you dreaming again
167
00:11:29,920 --> 00:11:31,001
You know
168
00:11:31,001 --> 00:11:32,761
I only need to sleep during the taboo time
169
00:11:32,761 --> 00:11:34,081
My dream will come true
170
00:11:37,561 --> 00:11:38,360
Go
171
00:11:42,160 --> 00:11:42,960
and many more
172
00:11:46,441 --> 00:11:47,720
If we run away
173
00:11:47,720 --> 00:11:49,160
Does it count as changing the dream?
174
00:11:49,641 --> 00:11:50,321
Calculate
175
00:11:50,360 --> 00:11:51,521
But the national teacher said
176
00:11:51,521 --> 00:11:52,840
Change the dream
177
00:11:52,840 --> 00:11:54,800
You will be affected by the birthstone
178
00:11:54,800 --> 00:11:56,641
What birthstone do you care about now?
179
00:11:56,641 --> 00:11:58,600
The person who died this time is myself
180
00:11:59,241 --> 00:12:00,081
Yes indeed
181
00:12:02,960 --> 00:12:04,641
Help, help
182
00:12:05,040 --> 00:12:06,800
Help, there are assassins
183
00:12:06,800 --> 00:12:07,720
Brush
184
00:12:16,441 --> 00:12:17,360
Childhood
185
00:12:17,840 --> 00:12:20,001
I got a great teacher by mistake
186
00:12:20,001 --> 00:12:21,600
Which is my biological father
187
00:12:21,881 --> 00:12:24,040
The birthstone for predicting the future before death
188
00:12:27,321 --> 00:12:29,800
From now on as long as I sleep at night
189
00:12:30,400 --> 00:12:32,241
The disaster in the dream will come true
190
00:12:32,441 --> 00:12:35,360
If I change my dream, it will be affected
191
00:12:35,360 --> 00:12:36,241
And transform
192
00:12:36,920 --> 00:12:38,800
For this I have to lie about being sick
193
00:12:39,001 --> 00:12:40,160
Every night
194
00:12:40,321 --> 00:12:42,160
Wandering alone like a ghost
195
00:12:42,720 --> 00:12:44,720
I didn’t dare to sleep until the sun came out
196
00:12:45,800 --> 00:12:47,441
Help
197
00:12:47,441 --> 00:12:49,201
Help
198
00:12:49,201 --> 00:12:50,761
Help
199
00:12:50,761 --> 00:12:51,641
Wait a while wait a while wait a while
200
00:12:51,641 --> 00:12:52,360
Help
201
00:12:52,561 --> 00:12:53,400
Don't run
202
00:12:55,280 --> 00:12:56,201
let me tell you
203
00:12:56,321 --> 00:12:57,360
We shouted for so long
204
00:12:57,360 --> 00:12:58,600
None of them found us
205
00:12:58,600 --> 00:13:00,001
They must have come prepared
206
00:13:00,121 --> 00:13:01,360
You just run in this direction
207
00:13:01,641 --> 00:13:03,081
This direction is Fengluan Palace
208
00:13:03,241 --> 00:13:05,201
There are many guards in shifts in that place
209
00:13:05,400 --> 00:13:07,040
I will run west
210
00:13:07,121 --> 00:13:09,081
Do we know
211
00:13:09,201 --> 00:13:09,881
it is good
212
00:13:10,521 --> 00:13:12,761
One two three run
213
00:13:12,800 --> 00:13:14,840
Help, help
214
00:13:14,840 --> 00:13:17,960
Help, help
215
00:13:25,480 --> 00:13:27,001
This is Guoxi Pavilion
216
00:13:28,001 --> 00:13:29,600
I don't know what's special
217
00:13:41,840 --> 00:13:42,761
Help
218
00:13:43,720 --> 00:13:44,561
Help
219
00:13:45,800 --> 00:13:46,920
Help
220
00:13:51,840 --> 00:13:52,881
Help
221
00:13:59,600 --> 00:14:00,641
Help
222
00:14:10,881 --> 00:14:14,121
Help
223
00:14:18,400 --> 00:14:19,920
Why is there no one
224
00:14:35,241 --> 00:14:36,681
This person is late at night
225
00:14:37,081 --> 00:14:38,360
What are you doing here
226
00:14:39,081 --> 00:14:40,081
strange
227
00:14:40,521 --> 00:14:42,600
I put on the powder of Panxiangge
228
00:14:43,160 --> 00:14:44,800
Clothes are also smoked
229
00:14:44,881 --> 00:14:46,121
Even if I run out of sweat
230
00:14:46,160 --> 00:14:47,561
That should be fragrant
231
00:14:48,121 --> 00:14:49,920
Smell here in the middle of the night
232
00:14:50,321 --> 00:14:51,761
I'm afraid I'm not a fool
233
00:14:52,280 --> 00:14:54,641
Where does the smell of blood in the air come from
234
00:14:55,761 --> 00:14:56,840
Could it be that
235
00:15:09,160 --> 00:15:10,040
It's over
236
00:15:10,521 --> 00:15:12,001
I'm going to save it. Princess Chuyue is here
237
00:15:12,001 --> 00:15:13,001
Catch her
238
00:15:14,920 --> 00:15:15,920
Wait a while wait a while
239
00:15:19,480 --> 00:15:21,400
Princess Chuyue, come with us
240
00:15:24,040 --> 00:15:24,480
Catch live
241
00:15:26,001 --> 00:15:27,360
So they don't want to kill me
242
00:15:27,400 --> 00:15:28,561
Then I can do it
243
00:15:29,441 --> 00:15:30,160
Step aside
244
00:15:30,480 --> 00:15:31,280
Let me out
245
00:15:32,360 --> 00:15:34,441
Princess
246
00:15:34,840 --> 00:15:36,241
I said let go
247
00:15:36,241 --> 00:15:37,321
Let me out
248
00:15:37,840 --> 00:15:39,480
Otherwise i i
249
00:15:47,081 --> 00:15:49,081
This princess is so courageous
250
00:15:50,201 --> 00:15:51,681
Somebody take it away
251
00:15:52,360 --> 00:15:53,681
Don't come here to help
252
00:16:23,400 --> 00:16:24,321
Help
253
00:17:26,360 --> 00:17:27,201
Xue Mu
254
00:17:28,521 --> 00:17:29,641
Aren't you dead
255
00:17:29,800 --> 00:17:30,840
You know Xue Mu
256
00:17:30,840 --> 00:17:31,920
There is movement over there
257
00:17:33,040 --> 00:17:34,121
Over there
258
00:17:54,521 --> 00:17:55,400
Heroes
259
00:17:56,480 --> 00:17:58,121
Am i going to die
260
00:17:58,920 --> 00:18:00,480
If i am going to die
261
00:18:01,040 --> 00:18:03,400
Please tell my brother Xingchen
262
00:18:03,960 --> 00:18:05,081
You tell him
263
00:18:05,521 --> 00:18:09,441
I will take care of him in the next life
264
00:18:25,040 --> 00:18:26,441
This is so vicious
265
00:18:27,081 --> 00:18:28,201
If not dealt with in time
266
00:18:29,081 --> 00:18:30,360
She's afraid of losing her life
267
00:19:08,641 --> 00:19:10,761
Bold thief quickly put down the princess
268
00:19:14,521 --> 00:19:15,560
What are you doing?
269
00:19:15,881 --> 00:19:17,401
Waiting for him to assassinate me?
270
00:19:17,401 --> 00:19:18,401
Archer
271
00:19:19,600 --> 00:19:21,161
The emperor has no eyes
272
00:19:21,241 --> 00:19:22,241
If you hurt the princess
273
00:19:22,241 --> 00:19:23,360
My life is important
274
00:19:23,360 --> 00:19:24,801
The princess's life is important
275
00:19:25,080 --> 00:19:26,401
If the assassin escapes
276
00:19:26,401 --> 00:19:27,560
I want your life
277
00:19:27,560 --> 00:19:28,440
Release arrow
278
00:19:49,360 --> 00:19:50,121
emperor
279
00:19:51,241 --> 00:19:52,641
Escort
280
00:19:52,641 --> 00:19:54,001
Escort
281
00:20:08,521 --> 00:20:09,921
No matter what method you use
282
00:20:10,440 --> 00:20:12,161
I want her to get up and answer immediately
283
00:20:12,480 --> 00:20:13,200
Yes
284
00:20:43,360 --> 00:20:44,121
First month
285
00:20:45,600 --> 00:20:46,720
I come to ask you
286
00:20:48,281 --> 00:20:49,080
princess
287
00:20:49,881 --> 00:20:50,761
what happened
288
00:20:51,161 --> 00:20:52,440
Why is this down again
289
00:20:52,840 --> 00:20:53,840
Sage
290
00:20:53,960 --> 00:20:55,720
The princess is weak
291
00:20:55,761 --> 00:20:57,480
If you try again
292
00:20:57,480 --> 00:20:59,521
I can't take it anymore
293
00:21:03,440 --> 00:21:04,241
Nothing more
294
00:21:10,241 --> 00:21:11,121
princess
295
00:21:13,440 --> 00:21:14,801
I want to go
296
00:21:15,600 --> 00:21:17,161
I always feel that the assassin of that day
297
00:21:17,440 --> 00:21:18,921
Looks familiar
298
00:21:19,320 --> 00:21:21,641
You said that the person does not look like Xue Yao
299
00:21:22,401 --> 00:21:24,560
The minion can't see clearly
300
00:21:25,241 --> 00:21:26,001
but
301
00:21:26,001 --> 00:21:27,641
Xue Yaogang beat Xi Zhao
302
00:21:27,960 --> 00:21:29,680
In full swing
303
00:21:29,680 --> 00:21:30,801
If not suppressed
304
00:21:30,881 --> 00:21:33,001
I'm afraid I will suffer from it
305
00:21:33,121 --> 00:21:34,041
Bold
306
00:21:35,720 --> 00:21:37,521
How can you be so jealous of my hero
307
00:21:39,641 --> 00:21:40,680
but
308
00:21:40,881 --> 00:21:42,720
You are not unreasonable
309
00:21:45,641 --> 00:21:46,521
emperor
310
00:21:47,360 --> 00:21:49,041
Minion has an idea
311
00:21:49,200 --> 00:21:53,401
Can test whether General Xue is loyal to the monarchy
312
00:21:53,840 --> 00:21:54,761
Hurry up
313
00:21:55,480 --> 00:21:57,480
Don't move the Xue family
314
00:21:58,241 --> 00:22:00,881
The emperor can use gentleness
315
00:22:01,041 --> 00:22:03,801
Princess Chuyue who was just retired by Kitazawa Hou
316
00:22:04,121 --> 00:22:05,560
Betrothed to him
317
00:22:05,840 --> 00:22:06,960
According to the law
318
00:22:07,161 --> 00:22:08,881
Xue Yao Becomes a Concierge
319
00:22:09,360 --> 00:22:11,080
Can't lead anymore
320
00:22:12,041 --> 00:22:14,921
If Xue Yao disagrees with this marriage
321
00:22:15,041 --> 00:22:16,521
It shows that he has two hearts
322
00:22:16,641 --> 00:22:18,680
Let's use this as an excuse
323
00:22:18,680 --> 00:22:19,761
Take him down
324
00:22:19,761 --> 00:22:21,440
If he agrees
325
00:22:22,121 --> 00:22:25,560
We are equivalent to burying a chess piece
326
00:22:26,241 --> 00:22:27,041
wonderful
327
00:22:27,440 --> 00:22:28,720
Wonderful
328
00:22:37,360 --> 00:22:38,720
General, you were too careless
329
00:22:39,241 --> 00:22:40,521
After you defeated the Xizhao army
330
00:22:40,521 --> 00:22:41,440
Popular
331
00:22:41,840 --> 00:22:43,080
The emperor was very jealous
332
00:22:43,320 --> 00:22:44,121
Good for you
333
00:22:44,440 --> 00:22:46,161
Not only does not converge
334
00:22:46,440 --> 00:22:48,360
You still sneak into the palace to investigate
335
00:22:48,720 --> 00:22:49,761
at this point
336
00:22:50,200 --> 00:22:51,121
Needless to say
337
00:22:52,600 --> 00:22:54,641
How about the suspicious princess
338
00:22:54,720 --> 00:22:56,001
I heard she hasn't woken up yet
339
00:22:56,001 --> 00:22:56,960
If she wakes up
340
00:22:56,960 --> 00:22:58,001
Can you recognize the general
341
00:22:58,680 --> 00:22:59,680
I'm not sure
342
00:23:01,161 --> 00:23:01,801
it is good
343
00:23:03,480 --> 00:23:04,801
Then this matter is very tricky
344
00:23:05,121 --> 00:23:07,200
The emperor has ordered the whole city to be searched
345
00:23:11,200 --> 00:23:12,320
This princess
346
00:23:13,360 --> 00:23:14,600
What's the origin
347
00:23:15,881 --> 00:23:17,840
Rumor has it that she is the orphan of a great teacher
348
00:23:18,281 --> 00:23:20,881
She was later adopted by the emperor as a righteous daughter and raised in the harem
349
00:23:21,080 --> 00:23:22,200
Always out of favor
350
00:23:22,480 --> 00:23:25,161
Only Prince Shun Xu Xingchen befriended her
351
00:23:25,440 --> 00:23:27,281
But these are not to be feared
352
00:23:28,761 --> 00:23:29,521
or
353
00:23:29,801 --> 00:23:31,440
The subordinate sends someone to the palace
354
00:23:33,320 --> 00:23:34,241
Being not
355
00:23:35,080 --> 00:23:35,720
why
356
00:23:39,241 --> 00:23:41,121
This is my relic from my brother
357
00:23:41,121 --> 00:23:42,600
Half letter found
358
00:23:43,401 --> 00:23:45,041
Fifteen nights of extreme heat
359
00:23:45,241 --> 00:23:47,440
Need to send heavy troops to guard the river pavilion
360
00:23:49,440 --> 00:23:50,440
General you are because of this
361
00:23:50,440 --> 00:23:51,360
Hurrying into the palace
362
00:23:51,600 --> 00:23:52,360
Exactly
363
00:23:53,241 --> 00:23:55,480
These assassins seem to know my brother
364
00:23:55,840 --> 00:23:56,881
And this princess
365
00:23:57,881 --> 00:23:59,080
Is the clue
366
00:23:59,600 --> 00:24:00,521
That's it
367
00:24:03,360 --> 00:24:06,761
Admired by General Xuan Xue
368
00:24:07,281 --> 00:24:08,560
I am looking for you today
369
00:24:08,560 --> 00:24:10,241
I have something to discuss with you
370
00:24:10,281 --> 00:24:13,241
The minister happened to have something to report to the emperor
371
00:24:14,241 --> 00:24:16,281
It's better to say Aiqing first
372
00:24:16,641 --> 00:24:18,001
The minister fought at the border
373
00:24:18,401 --> 00:24:19,440
Away from home for many years
374
00:24:20,121 --> 00:24:22,121
Nishizhao Pingding
375
00:24:23,200 --> 00:24:25,521
The minister wants to go home to serve aunt
376
00:24:26,320 --> 00:24:29,401
So I want to return this thing to the emperor
377
00:24:35,241 --> 00:24:37,161
The general needs to think twice
378
00:24:37,801 --> 00:24:40,360
The people call you the God of War of Nansang
379
00:24:40,680 --> 00:24:43,360
Only a general can you deter the three armies
380
00:24:43,680 --> 00:24:45,320
Breaking Zhaoping West and Protecting Nansang
381
00:24:46,121 --> 00:24:48,521
But my father and brother
382
00:24:48,881 --> 00:24:50,041
Lifelong wish
383
00:24:50,560 --> 00:24:52,480
Now my wish is fulfilled
384
00:24:52,801 --> 00:24:54,440
Return the Tiger Talisman
385
00:24:56,041 --> 00:24:56,921
Besides
386
00:24:57,320 --> 00:24:59,121
Weichen was injured on the battlefield
387
00:24:59,241 --> 00:25:00,320
Not cured yet
388
00:25:03,041 --> 00:25:04,440
I hope the emperor is sympathetic
389
00:25:05,041 --> 00:25:06,281
Allow ministers to resign
390
00:25:07,320 --> 00:25:10,281
Aiqing has ever heard of the folk Chongxi
391
00:25:10,600 --> 00:25:11,600
Naturally heard
392
00:25:11,921 --> 00:25:14,641
Princess Chuyue has been in a coma after being assassinated
393
00:25:14,921 --> 00:25:17,001
I must have suddenly retired
394
00:25:17,080 --> 00:25:18,440
Sink into heart
395
00:25:18,480 --> 00:25:21,641
The so-called heart disease needs heart medicine
396
00:25:22,600 --> 00:25:24,121
I don't know General Xue
397
00:25:24,121 --> 00:25:27,080
Are you willing to marry Princess Chuyue Chongxi?
398
00:25:28,161 --> 00:25:28,960
emperor
399
00:25:29,881 --> 00:25:32,161
Weichen Takeo
400
00:25:33,080 --> 00:25:34,480
I'm afraid I don't deserve the princess
401
00:25:35,241 --> 00:25:36,881
Aiqing young hero
402
00:25:36,921 --> 00:25:38,281
Why is it not worthy to say
403
00:25:38,480 --> 00:25:40,921
Unless you want to disobey the emperor's order
404
00:25:44,521 --> 00:25:45,560
Weichen dare not
405
00:25:46,680 --> 00:25:49,281
In that case, get married as soon as possible
406
00:25:49,480 --> 00:25:52,720
The princess can't stand the delay
407
00:25:54,801 --> 00:25:56,121
Congratulations to the emperor
408
00:25:57,480 --> 00:26:00,001
Congratulations to General Xue
409
00:26:05,080 --> 00:26:08,960
Minister Xie Huang's grace
410
00:26:56,360 --> 00:26:57,641
I wish the emperor sister
411
00:26:58,320 --> 00:26:59,761
Be free
412
00:27:15,921 --> 00:27:16,840
Son
413
00:27:18,041 --> 00:27:19,840
It is said that on this
414
00:27:19,840 --> 00:27:21,440
Write the name of your sweetheart
415
00:27:21,680 --> 00:27:22,960
Go up to heaven
416
00:27:23,241 --> 00:27:24,921
Must be able to stay in this life
417
00:27:26,560 --> 00:27:27,600
Sweetheart
418
00:27:28,161 --> 00:27:30,200
Can't you write about other women?
419
00:27:30,881 --> 00:27:32,401
So beautiful
420
00:27:32,521 --> 00:27:34,200
Don't write the name of your sweetheart
421
00:27:34,200 --> 00:27:35,521
What else to write
422
00:27:36,121 --> 00:27:37,281
I'd like to see
423
00:27:37,281 --> 00:27:38,921
Which girl is it?
424
00:27:38,921 --> 00:27:40,960
Let the stars linger so much
425
00:27:41,480 --> 00:27:42,641
Alright alright alright
426
00:27:48,881 --> 00:27:49,641
Son
427
00:27:50,641 --> 00:27:52,041
Son is not good
428
00:27:52,121 --> 00:27:52,761
what happened
429
00:27:55,801 --> 00:27:58,041
Princess Chuyue has an accident
430
00:28:00,401 --> 00:28:01,200
Qin Yixiao
431
00:28:44,521 --> 00:28:46,200
This princess is so fate
432
00:28:46,200 --> 00:28:47,960
The God of War who can marry us Nansang
433
00:28:49,440 --> 00:28:50,680
What god of war
434
00:28:51,281 --> 00:28:53,480
I heard he is a guillotine
435
00:28:53,521 --> 00:28:55,480
There are thousands of beds
436
00:28:55,480 --> 00:28:56,761
Cranial
437
00:28:57,041 --> 00:28:59,600
And this princess is sick all year round
438
00:29:00,041 --> 00:29:02,521
The royal family just wants to find a hard life
439
00:29:03,480 --> 00:29:04,801
Oh princess
440
00:29:05,121 --> 00:29:06,041
If you don't wake up again
441
00:29:06,041 --> 00:29:07,041
You really want to marry that
442
00:29:07,041 --> 00:29:08,281
Guillotine general Xue
443
00:29:30,360 --> 00:29:32,840
Princess, wake up
444
00:29:32,881 --> 00:29:35,001
It's really too late if you don't wake up
445
00:29:37,320 --> 00:29:38,121
You still have time
446
00:29:38,360 --> 00:29:39,560
Shun Wang you
447
00:29:40,200 --> 00:29:41,641
Princess Shun is here
448
00:29:41,641 --> 00:29:43,480
He saved you, don't worry
449
00:29:43,480 --> 00:29:44,401
Do you remember the last time you changed your dream
450
00:29:44,440 --> 00:29:45,440
When is it
451
00:29:46,041 --> 00:29:48,001
Last time
452
00:29:49,041 --> 00:29:51,960
The princess said that Mother Sixi fell into the well
453
00:29:51,960 --> 00:29:53,881
So I saved Mother Sixi
454
00:29:57,121 --> 00:29:58,161
The time to transform
455
00:29:58,161 --> 00:30:00,241
About noon
456
00:30:00,401 --> 00:30:02,641
Earthly branch corresponds to horse
457
00:30:02,761 --> 00:30:04,480
Last time we couldn't find the princess anywhere
458
00:30:04,480 --> 00:30:05,200
I found out later
459
00:30:05,200 --> 00:30:06,600
She put a big pot of grain in the stable
460
00:30:06,600 --> 00:30:07,560
Eat it all
461
00:30:07,560 --> 00:30:08,881
Made us run ten
462
00:30:10,200 --> 00:30:12,080
Why didn't you tell me about such a big thing?
463
00:30:13,720 --> 00:30:15,360
The princess won't let us say
464
00:30:16,480 --> 00:30:18,121
What should I do? I'll take her away
465
00:30:18,480 --> 00:30:19,320
No no no
466
00:30:19,320 --> 00:30:20,480
This is the marriage of the emperor
467
00:30:20,480 --> 00:30:21,521
Can't you take her
468
00:30:22,001 --> 00:30:23,720
This marriage was originally for Chongxi
469
00:30:23,720 --> 00:30:25,080
It takes one day
470
00:30:25,281 --> 00:30:27,801
Unless the princess wakes up herself
471
00:30:43,401 --> 00:30:44,121
General
472
00:30:44,560 --> 00:30:46,281
Is there no room for reversal in this matter?
473
00:30:47,401 --> 00:30:48,680
Once the princess passes the door
474
00:30:48,840 --> 00:30:50,801
That's what the emperor put in our Xue Mansion
475
00:30:50,840 --> 00:30:52,080
a pair of eyes
476
00:30:52,521 --> 00:30:53,801
Endless troubles
477
00:30:54,480 --> 00:30:55,360
Mr. Bai
478
00:30:56,041 --> 00:30:57,440
I have handed over the soldiers
479
00:30:57,560 --> 00:30:59,680
But the emperor still can't let go of caution
480
00:30:59,881 --> 00:31:02,200
If a marriage can put him at ease
481
00:31:02,281 --> 00:31:03,241
We are not as good as
482
00:31:03,241 --> 00:31:05,241
Just act according to the emperor's wishes
483
00:31:05,921 --> 00:31:07,560
Besides, this Princess Chuyue
484
00:31:07,840 --> 00:31:09,480
I may not have seen my appearance
485
00:31:09,480 --> 00:31:10,560
Is also a hidden danger
486
00:31:11,080 --> 00:31:12,401
We will do it
487
00:31:12,401 --> 00:31:13,440
Leave her in Xue Mansion
488
00:31:13,440 --> 00:31:14,720
Isn't it better
489
00:31:15,840 --> 00:31:17,320
good idea
490
00:31:17,680 --> 00:31:19,121
General
491
00:31:19,401 --> 00:31:20,241
General
492
00:31:20,521 --> 00:31:21,960
The old lady took someone to the temple
493
00:31:22,001 --> 00:31:23,921
Said he was not coming to the wedding
494
00:31:24,121 --> 00:31:25,440
How is this good
495
00:31:27,041 --> 00:31:29,200
Send more people to escort my aunt
496
00:31:29,440 --> 00:31:31,360
I'll pick her up in person in a few days
497
00:31:32,080 --> 00:31:32,960
Is a general
498
00:31:41,241 --> 00:31:42,121
what is that
499
00:31:43,600 --> 00:31:46,121
It's what the princess usually likes to watch
500
00:31:46,161 --> 00:31:47,161
"Guanshan Chronicle"
501
00:31:48,041 --> 00:31:48,921
Travel notes
502
00:31:49,881 --> 00:31:50,641
The princess said
503
00:31:50,641 --> 00:31:52,281
What is written in this book is
504
00:31:52,281 --> 00:31:53,921
Mr. Guan Shan traveled to counties
505
00:31:53,921 --> 00:31:55,921
An interesting story about his wife's boudoir
506
00:31:58,121 --> 00:31:58,921
With
507
00:32:02,200 --> 00:32:03,720
Late wife
508
00:32:03,921 --> 00:32:06,801
JAC's silk is of high quality
509
00:32:07,320 --> 00:32:09,200
The clothes made are the best selling
510
00:32:09,881 --> 00:32:11,241
When the ferry goes south
511
00:32:11,320 --> 00:32:13,161
Willows on both sides of the baling
512
00:32:13,480 --> 00:32:15,241
Look like yours
513
00:32:17,001 --> 00:32:18,921
But in my heart
514
00:32:19,320 --> 00:32:23,041
Your eyes are the most beautiful March in this world
515
00:32:23,360 --> 00:32:24,320
Reacted
516
00:32:24,720 --> 00:32:25,401
Emperor sister
517
00:32:25,560 --> 00:32:26,360
Sister Wake Up
518
00:32:26,360 --> 00:32:27,680
Princess wake up, can you hear me
519
00:32:27,680 --> 00:32:28,641
I'm Princess Taoyao
520
00:32:29,360 --> 00:32:30,041
princess
521
00:32:30,641 --> 00:32:32,121
Isn't it exciting enough to wake up the princess
522
00:32:32,121 --> 00:32:33,200
Why can't I wake up?
523
00:32:55,680 --> 00:32:56,840
Xue Fu arrives
524
00:32:57,360 --> 00:32:58,560
Auspicious time has come
525
00:32:59,001 --> 00:33:00,761
Please get off the sedan chair
526
00:33:03,480 --> 00:33:05,121
Still lying down
527
00:33:05,121 --> 00:33:06,200
What to do then
528
00:33:06,200 --> 00:33:07,680
Have not encountered such a situation
529
00:33:07,840 --> 00:33:08,801
The bride got off the sedan chair
530
00:33:08,801 --> 00:33:09,761
Let me come
531
00:33:11,600 --> 00:33:12,320
no need
532
00:33:15,680 --> 00:33:16,921
Lord Shun
533
00:33:19,161 --> 00:33:19,881
Prince
534
00:33:24,281 --> 00:33:25,041
Mother
535
00:33:25,401 --> 00:33:27,041
The emperor is still in a coma and is not suitable for marriage
536
00:33:27,641 --> 00:33:29,281
I want to take her back to the palace to recuperate
537
00:33:29,360 --> 00:33:30,480
King Shun knows
538
00:33:30,560 --> 00:33:32,921
This marriage is a gift from the emperor
539
00:33:34,080 --> 00:33:35,080
Of course this king knows
540
00:33:35,641 --> 00:33:37,080
This king will return to the palace
541
00:33:37,320 --> 00:33:38,641
Please take my father back
542
00:33:39,881 --> 00:33:40,521
Mother
543
00:33:40,521 --> 00:33:41,680
Just do as i say
544
00:33:42,921 --> 00:33:44,041
How can I look at the emperor sister
545
00:33:44,041 --> 00:33:45,600
Just marry in a daze
546
00:33:45,641 --> 00:33:47,001
what do you mean
547
00:33:47,080 --> 00:33:48,921
This general is not good enough for the princess
548
00:33:51,241 --> 00:33:51,960
Of course
549
00:33:52,560 --> 00:33:54,480
No one in this world can match my emperor sister
550
00:33:56,360 --> 00:33:57,641
Didn't you say Chongxi?
551
00:33:57,960 --> 00:33:59,840
Beating all day long
552
00:34:00,960 --> 00:34:02,281
I didn't see the emperor wake up
553
00:34:03,641 --> 00:34:05,281
You can't even enter the Xue family's door
554
00:34:06,121 --> 00:34:07,641
Which way is it?
555
00:34:17,161 --> 00:34:19,560
The princess can't walk into my Xue Mansion by herself
556
00:34:20,521 --> 00:34:23,320
Then let the general take her in
557
00:34:25,320 --> 00:34:26,080
What are you doing
558
00:34:33,840 --> 00:34:34,840
Put down my emperor sister
559
00:34:35,161 --> 00:34:36,161
I let you go
560
00:34:53,080 --> 00:34:54,480
Am i dreaming
561
00:34:56,121 --> 00:34:58,001
Is this the husband of my dreams?
562
00:34:59,200 --> 00:35:01,121
Looks upright
563
00:35:02,080 --> 00:35:03,840
The arm is also powerful
564
00:35:04,881 --> 00:35:07,080
The smell on my body is also very familiar
565
00:35:08,281 --> 00:35:09,080
and many more
566
00:35:09,320 --> 00:35:10,921
Why doesn't this seem like dreaming
567
00:35:12,200 --> 00:35:13,600
What are they doing
568
00:35:14,521 --> 00:35:15,881
Is the star back?
569
00:35:17,921 --> 00:35:18,960
Head hurts
570
00:35:19,761 --> 00:35:21,200
Why can't you move
571
00:35:56,960 --> 00:35:58,480
She is not only your emperor sister
572
00:35:58,600 --> 00:35:59,921
More my wife
573
00:36:00,401 --> 00:36:01,521
lady
574
00:36:01,720 --> 00:36:03,161
Wife and brother send relatives here
575
00:36:03,440 --> 00:36:04,480
Please go back
576
00:36:05,121 --> 00:36:06,121
Wife and brother
577
00:36:07,080 --> 00:36:08,480
In the end what happened
578
00:36:08,921 --> 00:36:10,601
Xu Chuyue, wake up soon
579
00:36:13,281 --> 00:36:14,601
Madam is suffering
580
00:36:14,880 --> 00:36:16,001
The wedding banquet will be held another day
581
00:36:16,200 --> 00:36:18,120
Mr. Bai sees off
582
00:36:18,400 --> 00:36:19,321
Is a general
583
00:36:34,041 --> 00:36:34,680
Prince
584
00:36:36,920 --> 00:36:39,400
The emperor's fate is hard to violate
585
00:36:39,640 --> 00:36:41,241
At this time, we don’t care about the strong ones
586
00:36:42,281 --> 00:36:44,281
We can't get enough of Xue Mansion
587
00:36:44,960 --> 00:36:46,081
Longer term
588
00:36:46,761 --> 00:36:47,801
You can talk about long-term planning
589
00:36:47,801 --> 00:36:48,880
What else to say
590
00:36:50,041 --> 00:36:51,561
I promised the emperor to come back this time
591
00:36:51,920 --> 00:36:53,321
I went to my father to plead
592
00:36:53,321 --> 00:36:54,361
Take her out of the palace
593
00:36:55,761 --> 00:36:56,761
But it's fine now
594
00:36:57,281 --> 00:36:58,841
She just married so unclearly
595
00:36:59,561 --> 00:37:00,640
I won't do it again
596
00:37:01,160 --> 00:37:03,041
She doesn't know how to be with this man
597
00:37:03,081 --> 00:37:03,680
Prince
598
00:37:04,081 --> 00:37:05,120
The princess is in a coma now
599
00:37:05,120 --> 00:37:06,440
How could you talk to someone
600
00:37:08,761 --> 00:37:09,880
If you don't worry
601
00:37:10,440 --> 00:37:11,601
Let's look at the situation
602
00:37:16,801 --> 00:37:19,041
Congratulations General Congratulations Madam
603
00:37:32,440 --> 00:37:34,200
Why am i so unlucky
604
00:37:34,960 --> 00:37:36,880
Finally didn't have to marry Bei Zehou
605
00:37:37,120 --> 00:37:39,200
What mandarin duck book did my father order me again?
606
00:37:39,761 --> 00:37:42,281
Married a man who fell his bride right after the door
607
00:37:43,081 --> 00:37:44,801
Stars, don't go
608
00:37:44,880 --> 00:37:46,480
Hurry up and save me
609
00:38:19,960 --> 00:38:22,281
Xu Chuyue, you must stand up
610
00:38:22,480 --> 00:38:23,920
You can't be seen
611
00:38:24,601 --> 00:38:27,440
I can see that you are going to have a bridal chamber with someone else tonight
612
00:38:58,200 --> 00:38:59,361
What's going on here
613
00:39:00,480 --> 00:39:01,521
Itchy
614
00:39:02,001 --> 00:39:03,920
Hold back Xu Chuyue
615
00:39:04,120 --> 00:39:05,400
Whether it's raining down the knife
616
00:39:05,400 --> 00:39:06,841
You have to hold back
617
00:39:13,960 --> 00:39:16,601
You blow your head
618
00:39:16,880 --> 00:39:17,801
It's over
619
00:39:17,920 --> 00:39:19,160
Really want to sneeze
620
00:39:59,400 --> 00:40:00,601
Why is my tooth so itchy
621
00:40:03,241 --> 00:40:04,081
It's over
622
00:40:04,640 --> 00:40:05,920
What is going to change this time
623
00:40:07,400 --> 00:40:08,841
How come my teeth become so big
624
00:40:10,241 --> 00:40:11,200
Could it be
625
00:40:13,720 --> 00:40:15,081
Why are my ears so big?
626
00:40:20,241 --> 00:40:22,361
Ugly cow
627
00:40:23,200 --> 00:40:25,761
Now is the time
628
00:40:26,241 --> 00:40:27,400
It's a mouse
629
00:40:34,761 --> 00:40:38,200
I like the jujube
630
00:40:41,224 --> 00:40:51,224
Sub by MGTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
39971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.