Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:39,457 --> 00:01:44,457
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:01:55,792 --> 00:01:59,583
Will you kill me
As you're leaving?
4
00:02:02,708 --> 00:02:07,583
Erase my name, erase my face
5
00:02:10,375 --> 00:02:15,667
Take your sins and dreams
Somewhere else
6
00:02:17,542 --> 00:02:22,625
And bury our love
In a secret place
7
00:02:25,375 --> 00:02:29,375
Will you burn down your life
8
00:02:32,250 --> 00:02:36,333
To start all over again?
9
00:02:39,667 --> 00:02:44,250
Throw away my favorite dress
10
00:02:46,917 --> 00:02:51,792
The one that's hidden
In your suitcase
11
00:02:54,792 --> 00:02:59,167
You turn red wine
Into sweet blood
12
00:03:02,333 --> 00:03:06,458
You put me under your spell
13
00:03:09,583 --> 00:03:14,208
Under the moonlight
Life was so intoxicating
14
00:03:16,833 --> 00:03:20,750
This is the death of a love
To foretell
15
00:03:23,958 --> 00:03:28,333
You watched our love
Shyly, slowly
16
00:03:54,083 --> 00:03:58,292
You turn red wine
Into sweet blood
17
00:05:40,583 --> 00:05:43,208
Whoo!
18
00:08:42,292 --> 00:08:43,708
Ah!
19
00:11:05,833 --> 00:11:07,292
Hey!
20
00:11:20,042 --> 00:11:21,000
Ah!
21
00:11:45,667 --> 00:11:47,167
What are you doing?
22
00:15:12,125 --> 00:15:13,958
Are you all right, sir?
23
00:17:08,125 --> 00:17:11,833
Welcome to another edition
of Navajo Nation News.
24
00:17:12,417 --> 00:17:15,998
Today we will be talking
with Chief Tall Bitter Water
25
00:17:16,000 --> 00:17:19,456
about uranium crisis
regarding our people.
26
00:17:19,458 --> 00:17:22,123
Also in studio, joining us,
27
00:17:22,125 --> 00:17:25,165
Chief Engineer from
Wes Tauros Engineering Company,
28
00:17:25,167 --> 00:17:28,167
in charge of mineral
extraction, Mr. John Previs.
29
00:17:28,583 --> 00:17:29,500
Chief?
30
00:17:29,875 --> 00:17:31,583
We call this yellow dirt,
31
00:17:32,167 --> 00:17:33,375
leetso.
32
00:17:34,042 --> 00:17:36,000
It's a monstrous layer...
33
00:17:37,375 --> 00:17:42,081
that poisons men's lungs
and women's wombs.
34
00:17:42,083 --> 00:17:43,498
It's only harvest
35
00:17:43,500 --> 00:17:45,873
of a thousand
abandoned uranium mines.
36
00:17:45,875 --> 00:17:50,208
Uh, your concerns, uh, Chief,
are in the past.
37
00:17:50,458 --> 00:17:56,081
Uh, there are no tunnels
involved now in our process.
38
00:17:56,083 --> 00:17:59,040
This is a completely safe
and effective process
39
00:17:59,042 --> 00:18:03,123
and I can assure you
that it risks no ones' life.
40
00:18:03,125 --> 00:18:08,333
Anything that man makes
is not completely safe.
41
00:18:08,667 --> 00:18:09,792
Anything.
42
00:18:10,375 --> 00:18:15,375
Navajo men are dying
of radiation-related diseases.
43
00:18:16,125 --> 00:18:19,790
Many sick ones are denied
compensation.
44
00:18:19,792 --> 00:18:23,706
The United States
Department of Justice
45
00:18:23,708 --> 00:18:25,831
delays and quibbles
46
00:18:25,833 --> 00:18:29,915
while the widows are married
to their dead men.
47
00:18:29,917 --> 00:18:31,123
I can't speak
48
00:18:31,125 --> 00:18:33,540
for the United States
Department of Justice,
49
00:18:33,542 --> 00:18:35,748
I can only speak
for our company.
50
00:18:35,750 --> 00:18:37,708
Uh, and in speaking so,
51
00:18:37,750 --> 00:18:39,998
I can tell you
that there is no statistic
52
00:18:40,000 --> 00:18:42,873
or scientific evidence
to support your position.
53
00:18:42,875 --> 00:18:45,540
All you're doing
with this protest
54
00:18:45,542 --> 00:18:50,792
is blocking your people
from their ability to prosper.
55
00:18:51,250 --> 00:18:52,917
Without our company,
56
00:18:53,875 --> 00:18:55,290
where else
is your economic growth
57
00:18:55,292 --> 00:18:56,415
going to come from?
58
00:18:56,417 --> 00:19:01,331
You... Your company
will be making money from...
59
00:19:01,333 --> 00:19:03,956
And so will you,
and that's the whole point.
60
00:19:03,958 --> 00:19:04,831
But that's not,
61
00:19:04,833 --> 00:19:06,540
that's not the point
I'm trying to make.
62
00:19:06,542 --> 00:19:09,498
The point I'm trying to make
is that we've lived here
63
00:19:09,500 --> 00:19:10,998
for many years.
64
00:19:11,000 --> 00:19:13,873
How have you lived?
How? And how do you live?
65
00:19:13,875 --> 00:19:14,998
That's the question.
66
00:19:15,000 --> 00:19:16,290
- Yeah. Yeah.
- And that is the way
67
00:19:16,292 --> 00:19:18,290
- that we know how to live.
- Hey, get it?
68
00:19:18,292 --> 00:19:20,040
- Joining us via live
- Shut up.
69
00:19:20,042 --> 00:19:21,290
is John Kazubowski.
70
00:19:21,292 --> 00:19:23,248
- Shut the fuck up!
- John, you've heard
71
00:19:23,250 --> 00:19:25,583
what's happening here
in the studio.
72
00:19:26,000 --> 00:19:27,081
What are your comments?
73
00:19:27,083 --> 00:19:30,081
What I could gather here
from BLM people,
74
00:19:30,083 --> 00:19:34,333
the sale of Valley of The Gods
to Wes Tauros is completed.
75
00:19:34,833 --> 00:19:37,081
And Tauros Engineering
has a green light
76
00:19:37,083 --> 00:19:38,917
to move their equipment in.
77
00:19:39,417 --> 00:19:42,958
Wes Tauros
will not get our land.
78
00:19:43,375 --> 00:19:46,540
Our gods will never allow it.
79
00:19:46,542 --> 00:19:48,250
Bring us the dough, man.
80
00:19:48,792 --> 00:19:50,581
Bird Face must know.
81
00:19:50,583 --> 00:19:52,250
Whoa, whoa, whoa.
82
00:19:52,667 --> 00:19:56,208
The Valley of The Gods
is the foot of our mountains.
83
00:19:59,208 --> 00:20:00,998
What are we gonna do
84
00:20:01,000 --> 00:20:03,748
if we turn the Valley
over to them?
85
00:20:03,750 --> 00:20:05,667
Hey! Oh.
86
00:20:06,167 --> 00:20:10,667
If somebody takes everything out
from your legs,
87
00:20:11,042 --> 00:20:13,042
how can you stand up?
88
00:20:16,333 --> 00:20:18,208
Grandpa,
these are just fairytales.
89
00:20:18,917 --> 00:20:20,583
Shut the fuck up!
90
00:20:29,625 --> 00:20:30,667
Hey!
91
00:21:29,333 --> 00:21:31,125
- What are you doing?
- You're so beautiful.
92
00:21:43,333 --> 00:21:44,500
Sweetgrass.
93
00:21:54,750 --> 00:21:57,000
And you can't even give me
my son.
94
00:22:25,667 --> 00:22:26,667
Hi.
95
00:22:28,167 --> 00:22:32,456
It's been a long time
96
00:22:32,458 --> 00:22:33,873
You're just as lovely
97
00:22:33,875 --> 00:22:35,081
Can I get something to drink?
98
00:22:35,083 --> 00:22:40,625
As you used to be
99
00:22:41,542 --> 00:22:43,375
How's your new life?
100
00:22:50,125 --> 00:22:51,375
How much is it?
101
00:22:52,625 --> 00:22:57,542
Means so much to me
102
00:22:59,333 --> 00:23:01,042
What's that, darlin'?
103
00:23:01,542 --> 00:23:03,208
How am I doin'?
104
00:23:03,792 --> 00:23:07,373
I'm doin' all right
105
00:23:07,375 --> 00:23:10,040
Except I can't sleep
106
00:23:10,042 --> 00:23:15,917
And I cry all night
Till dawn
107
00:23:16,500 --> 00:23:19,042
What I'm trying...
108
00:23:27,750 --> 00:23:28,917
You...
109
00:23:38,417 --> 00:23:41,667
You want to fuck us good, huh?
110
00:23:51,917 --> 00:23:58,417
And if you should ever
Find it in your heart
111
00:23:58,625 --> 00:24:01,000
To forgive me
112
00:24:01,458 --> 00:24:03,748
Come back, darlin'
113
00:24:03,750 --> 00:24:09,917
I'll be waiting for you
114
00:25:41,000 --> 00:25:41,748
You'll be okay.
115
00:25:41,750 --> 00:25:43,917
Grab me on both sides
and we step back.
116
00:25:45,792 --> 00:25:46,833
Whoo!
117
00:25:47,958 --> 00:25:50,333
Whoo!
118
00:25:55,250 --> 00:25:57,083
Whoo!
119
00:26:48,125 --> 00:26:50,290
You, you fantasize
about your life
120
00:26:50,292 --> 00:26:53,208
and in the meantime,
we don't even have a child.
121
00:26:56,167 --> 00:26:58,125
Every week,
it's the same thing with you.
122
00:26:58,958 --> 00:27:01,665
I, I, I need to concentrate.
123
00:27:01,667 --> 00:27:05,542
I'm a writer. I am an artist.
124
00:27:08,958 --> 00:27:11,831
You don't even use a cellphone,
you don't use a computer.
125
00:27:11,833 --> 00:27:12,750
You...
126
00:27:12,958 --> 00:27:16,958
You live in a fantasy world
and I live in the real one.
127
00:27:20,917 --> 00:27:23,667
And last week, I really,
I really felt...
128
00:27:26,333 --> 00:27:27,708
I felt free.
129
00:27:29,792 --> 00:27:31,165
Like I could see myself
130
00:27:31,167 --> 00:27:34,167
in the world
from a different perspective.
131
00:27:38,125 --> 00:27:39,792
I could fly.
132
00:27:40,708 --> 00:27:41,792
Ah.
133
00:27:45,583 --> 00:27:47,500
It was a dream birthday gift.
134
00:27:54,417 --> 00:27:56,333
Yes, I know. Uh...
135
00:27:58,292 --> 00:27:59,708
And thank you for that.
136
00:29:06,458 --> 00:29:07,500
Who is that?
137
00:29:09,875 --> 00:29:10,917
Hi.
138
00:29:11,833 --> 00:29:13,625
- Can you help me?
- Ah.
139
00:29:15,167 --> 00:29:16,208
Stop.
140
00:29:16,292 --> 00:29:17,540
I see, okay fine.
141
00:29:17,542 --> 00:29:19,333
Well, then,
maybe don't come back.
142
00:29:19,542 --> 00:29:20,792
All right?
143
00:29:21,875 --> 00:29:23,042
That's all.
144
00:29:23,125 --> 00:29:24,542
Bye, John.
145
00:29:32,583 --> 00:29:33,998
We should emphasize that
146
00:29:34,000 --> 00:29:35,831
Tauros Engineering's
technologies
147
00:29:35,833 --> 00:29:38,125
supplies carbon-free power.
148
00:29:38,708 --> 00:29:42,456
Over the last century,
we have been enslaved by oil
149
00:29:42,458 --> 00:29:44,458
and other fossil fuels.
150
00:29:49,500 --> 00:29:54,792
In our campaign, we have
to stress that oil is the past.
151
00:29:55,125 --> 00:29:57,708
Uranium is the future.
152
00:29:58,333 --> 00:30:02,831
The buzzwords to stick to are
"safe and reliable energy”
153
00:30:02,833 --> 00:30:05,540
as well as
"promoting jobs and security
154
00:30:05,542 --> 00:30:07,458
in a struggling
Navajo community."
155
00:30:08,208 --> 00:30:10,373
Excuse me, John.
156
00:30:10,375 --> 00:30:12,498
This is your job.
You were supposed to do it.
157
00:30:12,500 --> 00:30:13,875
You're the copywriter.
158
00:31:00,208 --> 00:31:03,248
Do you think there could be
159
00:31:03,250 --> 00:31:05,417
a positive side to this?
160
00:31:06,292 --> 00:31:07,208
Hm?
161
00:31:08,083 --> 00:31:10,998
You're now free
to do all the things
162
00:31:11,000 --> 00:31:12,748
that you ever wanted to do.
163
00:31:12,750 --> 00:31:14,500
Perhaps you could
write that novel.
164
00:31:16,083 --> 00:31:17,998
You remember that
wonderful story you told me
165
00:31:18,000 --> 00:31:21,500
about the richest man
on the planet?
166
00:31:21,917 --> 00:31:26,167
And those crazy Navajo legends.
167
00:31:26,667 --> 00:31:27,917
You remember that?
168
00:31:28,250 --> 00:31:30,081
But I can't do anything
right now.
169
00:31:30,083 --> 00:31:31,583
Don't you understand?
170
00:31:32,208 --> 00:31:33,333
Anything.
171
00:31:37,708 --> 00:31:39,792
Well, you must do something.
172
00:31:41,083 --> 00:31:42,873
Go back to your paying job
173
00:31:42,875 --> 00:31:45,792
or take a cruise
around the Caribbean?
174
00:31:46,708 --> 00:31:49,915
You must find something
to occupy your mind.
175
00:31:49,917 --> 00:31:53,290
Maybe do a PhD
in baseball statistics.
176
00:31:53,292 --> 00:31:55,248
Whatever it takes.
177
00:31:55,250 --> 00:31:58,915
But you must not sit at home
and do nothing.
178
00:31:58,917 --> 00:32:00,000
Why not?
179
00:32:00,875 --> 00:32:02,333
It feels good,
180
00:32:02,958 --> 00:32:04,165
waiting for the final quake
181
00:32:04,167 --> 00:32:06,417
to wipe this
goddamned place out.
182
00:32:08,625 --> 00:32:14,000
You must overcome this fear
of being outside.
183
00:32:15,333 --> 00:32:19,542
Walk through your fears
to conquer fear.
184
00:32:19,917 --> 00:32:23,292
That's what the, uh,
the mystics say.
185
00:32:23,958 --> 00:32:26,331
Try doing something
that you're afraid of doing
186
00:32:26,333 --> 00:32:27,998
and then...
187
00:32:28,000 --> 00:32:29,915
you will lose your fear of it.
188
00:32:29,917 --> 00:32:31,290
Bullshit.
189
00:32:31,292 --> 00:32:32,915
I'm afraid to jump
from the tenth floor,
190
00:32:32,917 --> 00:32:35,542
so I'm supposed to jump
to beat that fear?
191
00:32:37,167 --> 00:32:39,498
Do not exaggerate
what I'm saying
192
00:32:39,500 --> 00:32:40,790
to an absurd proportion.
193
00:32:40,792 --> 00:32:42,667
But everything's absurd.
194
00:32:44,292 --> 00:32:45,583
This city,
195
00:32:47,250 --> 00:32:49,748
politics, entertainment,
sports...
196
00:32:49,750 --> 00:32:52,248
Have you noticed the black sun
that's shining over LA?
197
00:32:52,250 --> 00:32:56,706
It's not white, yellow, or gold,
it's blindingly black.
198
00:32:56,708 --> 00:32:58,042
And you know why?
199
00:32:58,250 --> 00:33:01,040
Because it shines over
the land of the dead,
200
00:33:01,042 --> 00:33:03,833
who roam it entombed
in their cars.
201
00:33:11,875 --> 00:33:13,583
And when they get
a moment to themselves,
202
00:33:13,708 --> 00:33:14,915
they line up to watch a movie
203
00:33:14,917 --> 00:33:17,708
with a guy flying about
in the air.
204
00:33:18,542 --> 00:33:21,165
Every Bond or Cruise in it jumps
from the tenth floor
205
00:33:21,167 --> 00:33:23,625
every couple of minutes
and somehow lands safely.
206
00:33:23,875 --> 00:33:26,250
Doesn't even bust his tendon.
207
00:33:27,000 --> 00:33:28,831
And people buy that.
208
00:33:28,833 --> 00:33:30,831
John, let me ask you a question.
209
00:33:30,833 --> 00:33:35,000
Why is it that you cannot live
with the absurdity of this?
210
00:33:35,917 --> 00:33:37,583
Like the rest of mankind.
211
00:33:38,958 --> 00:33:42,665
Or is it that you want
to conduct a war
212
00:33:42,667 --> 00:33:44,542
against the absurd?
213
00:33:45,667 --> 00:33:48,750
In which case, try to outdo it.
214
00:33:49,250 --> 00:33:54,915
If you want to destroy
the sense of absurdity,
215
00:33:54,917 --> 00:33:57,040
use the absurd.
216
00:33:57,042 --> 00:33:58,125
Meaning?
217
00:33:59,792 --> 00:34:00,750
Well...
218
00:34:02,500 --> 00:34:04,917
do something
that makes no sense to you.
219
00:34:05,542 --> 00:34:08,665
Take all your pots and pans
for a hike.
220
00:34:08,667 --> 00:34:09,915
Walk backwards,
221
00:34:09,917 --> 00:34:12,456
go out into the deserts
and talk to the rocks.
222
00:34:12,458 --> 00:34:15,792
Do whatever you need to do,
but...
223
00:34:16,792 --> 00:34:17,750
John,
224
00:34:19,458 --> 00:34:20,417
do it.
225
00:34:30,208 --> 00:34:33,623
In your world of admirers
Lovers, and hangers on
226
00:34:33,625 --> 00:34:37,708
Bathroom mirrors, ghosts
And fleeting friends
227
00:34:39,625 --> 00:34:43,290
Your SOSs
Your emotional messes
228
00:34:43,292 --> 00:34:47,292
And your dramas without end
229
00:34:49,083 --> 00:34:52,831
Your victories, wardrobe full
of clothes you never wear
230
00:34:52,833 --> 00:34:57,500
A vase of daffodils
in your window
231
00:34:58,833 --> 00:35:03,165
It's here I met graveyard
Of my dreams
232
00:35:03,167 --> 00:35:06,667
The ones I didn't wanna know
233
00:35:08,542 --> 00:35:14,250
Buried in the darkness
Sitting naked in your chair
234
00:38:04,750 --> 00:38:05,917
Ah!
235
00:38:10,208 --> 00:38:11,458
Oh.
236
00:38:48,125 --> 00:38:50,708
So what's life like
just sitting here?
237
00:38:54,542 --> 00:38:56,333
I've seen you here before.
238
00:38:56,583 --> 00:38:58,292
Is this your favorite spot?
239
00:38:58,708 --> 00:39:00,417
This is the worst spot.
240
00:39:01,708 --> 00:39:02,917
The worst spot?
241
00:39:03,333 --> 00:39:04,250
Why?
242
00:39:13,958 --> 00:39:15,667
I lost my women there.
243
00:39:37,542 --> 00:39:38,958
This is everything I got.
244
00:39:40,792 --> 00:39:41,875
Get some food.
245
00:40:15,625 --> 00:40:16,750
Thank you.
246
00:43:49,375 --> 00:43:50,917
My baby.
247
00:43:51,042 --> 00:43:54,375
My baby... will get you all.
248
00:47:24,208 --> 00:47:25,917
Don't be afraid.
249
00:47:27,250 --> 00:47:28,917
Come closer.
250
00:47:33,667 --> 00:47:35,292
Lower your head.
251
00:47:36,792 --> 00:47:38,875
We need to scan your eye.
252
00:47:50,167 --> 00:47:52,542
We know everything about you.
253
00:48:11,167 --> 00:48:12,665
...believe that the future
254
00:48:12,667 --> 00:48:14,125
belongs to young people,
255
00:48:14,458 --> 00:48:18,208
and the imagination
to create a better world.
256
00:48:27,167 --> 00:48:28,375
Whoo!
257
00:48:53,333 --> 00:48:54,500
Don't worry, sir.
258
00:48:55,333 --> 00:48:56,750
They won't harm you.
259
00:48:59,125 --> 00:49:00,956
Mr. Tauros is very pleased
260
00:49:00,958 --> 00:49:03,958
that you have honored him
with your presence, sir.
261
00:49:04,375 --> 00:49:06,792
I hope that sir
shall like it here.
262
00:49:07,292 --> 00:49:10,123
We have a modest room
reserved for sir,
263
00:49:10,125 --> 00:49:12,833
sheets of paper
arranged the way sir likes them,
264
00:49:13,208 --> 00:49:14,748
and a fountain pen.
265
00:49:14,750 --> 00:49:18,415
We know how sir hates
writing on computers.
266
00:49:18,417 --> 00:49:20,208
How do you know so much
about me?
267
00:49:20,625 --> 00:49:24,290
Oh, before we admit anyone
into Mr. Tauros's residence,
268
00:49:24,292 --> 00:49:26,875
we take
every possible precaution.
269
00:49:27,625 --> 00:49:28,665
I'm sure you are aware
270
00:49:28,667 --> 00:49:31,750
of how many pitfalls await
the world's richest man.
271
00:49:32,125 --> 00:49:35,917
And Mr. Tauros does not like
armies of security guards.
272
00:49:36,583 --> 00:49:41,083
That would drive him to suicide
like his idol, Elvis.
273
00:49:41,292 --> 00:49:42,875
Can you imagine that, sir?
274
00:49:43,125 --> 00:49:48,542
Poor Elvis sitting day and night
in Graceland with his henchmen,
275
00:49:48,958 --> 00:49:50,458
and what was there to do?
276
00:49:50,625 --> 00:49:53,333
He just ate, got fat,
277
00:49:53,875 --> 00:49:57,248
and wasted his voice
on mundane conversations
278
00:49:57,250 --> 00:50:00,875
about the narrow horizons
of his protectors...
279
00:50:03,542 --> 00:50:05,833
Mr. Tauros loves art
280
00:50:05,958 --> 00:50:08,331
and had statues
made of all the people
281
00:50:08,333 --> 00:50:10,333
who were or are dear to him.
282
00:50:11,083 --> 00:50:12,208
If he likes you, sir,
283
00:50:12,583 --> 00:50:16,667
perhaps your likeness
shall find a place here.
284
00:50:20,375 --> 00:50:22,500
Who's that
singing so beautifully?
285
00:50:23,000 --> 00:50:25,667
Ah, that is Madame Norman.
286
00:50:26,375 --> 00:50:29,625
She's preparing a concert
for Mr. Tauros.
287
00:50:34,375 --> 00:50:38,250
And that, sir, is Madame Sara.
288
00:50:39,083 --> 00:50:41,750
Mr. Tauros's beloved wife.
289
00:50:44,875 --> 00:50:48,458
She is with Leelee,
Mr. Tauros's daughter.
290
00:50:49,250 --> 00:50:53,125
Sadly, they both died
in a car accident.
291
00:51:07,917 --> 00:51:09,917
This is your room, sir.
292
00:51:10,375 --> 00:51:11,917
I do hope you like it.
293
00:51:14,833 --> 00:51:18,833
And here are some loose leaves,
as you like them.
294
00:51:20,417 --> 00:51:22,208
And a fountain pen.
295
00:51:22,875 --> 00:51:25,583
Mont Blanc, like yours.
296
00:51:26,792 --> 00:51:28,625
Yes, pen is good.
297
00:51:29,167 --> 00:51:30,417
Has blood.
298
00:51:31,333 --> 00:51:32,792
Blue blood.
299
00:51:33,708 --> 00:51:36,333
Is there anything else
you would like, sir?
300
00:51:37,375 --> 00:51:38,458
No.
301
00:51:39,500 --> 00:51:41,083
Should hit the sack.
302
00:51:42,042 --> 00:51:44,833
In that case, sir,
I shall turn up your bed.
303
00:52:17,000 --> 00:52:18,458
Good night, sir.
304
00:52:18,875 --> 00:52:19,875
Good night.
305
00:52:54,750 --> 00:52:56,833
Laura!
306
00:57:00,292 --> 00:57:01,542
No!
307
00:57:13,292 --> 00:57:14,375
No!
308
01:02:56,917 --> 01:02:58,750
Ooh...
309
01:03:14,250 --> 01:03:18,331
The first man brought soil
from the hole in the sky,
310
01:03:18,333 --> 01:03:20,500
and he planted our mountains.
311
01:03:25,458 --> 01:03:29,583
And he covered them
with a sheet of daylight.
312
01:03:30,458 --> 01:03:34,667
And he covered them
with some grey clouds.
313
01:04:11,833 --> 01:04:14,375
And all the mountains,
314
01:04:14,458 --> 01:04:18,167
he nailed down with
the sharpest of the rainbow.
315
01:04:18,833 --> 01:04:23,667
For when the mountains walk,
earth trembles.
316
01:04:36,708 --> 01:04:38,542
Give me back my son.
317
01:04:38,875 --> 01:04:40,167
Take him.
318
01:04:40,583 --> 01:04:42,083
See if you can.
319
01:10:04,375 --> 01:10:07,292
It's based on the
J. Paul Getty's release form.
320
01:10:14,250 --> 01:10:15,750
Sign here, please.
321
01:10:16,417 --> 01:10:18,625
You must be feeling very lucky.
322
01:10:20,083 --> 01:10:21,248
Why?
323
01:10:21,250 --> 01:10:25,206
After all, you've been selected
from among 273 applicants.
324
01:10:25,208 --> 01:10:26,665
You have very similar features.
325
01:10:26,667 --> 01:10:29,415
The same neckline,
breasts, hands.
326
01:10:29,417 --> 01:10:30,833
Sign here, please.
327
01:10:31,958 --> 01:10:34,000
I'm doing it just for my son.
328
01:10:34,458 --> 01:10:36,625
- How old is he?
- Eight.
329
01:10:37,583 --> 01:10:39,292
I have to get him back.
330
01:10:39,458 --> 01:10:42,292
You will, you will.
331
01:10:56,417 --> 01:10:58,292
What kind of stone is this?
332
01:11:02,042 --> 01:11:03,750
That's the stone of my son.
333
01:11:04,375 --> 01:11:05,708
Of your son?
334
01:11:06,125 --> 01:11:07,292
Yes.
335
01:11:07,958 --> 01:11:09,625
From his kidney.
336
01:11:40,375 --> 01:11:42,000
She's ready, sir.
337
01:11:51,125 --> 01:11:52,417
What's this?
338
01:11:55,042 --> 01:11:56,667
A museum.
339
01:11:57,208 --> 01:11:59,208
A museum of poverty.
340
01:12:00,000 --> 01:12:02,790
In his teens,
Mr. Tauros wandered aimlessly
341
01:12:02,792 --> 01:12:04,417
across the country.
342
01:12:04,875 --> 01:12:07,373
He was so hungry, he ate reeds.
343
01:12:07,375 --> 01:12:08,500
Yes.
344
01:12:08,833 --> 01:12:10,708
He got to Las Vegas,
345
01:12:11,583 --> 01:12:13,042
lived in a hovel.
346
01:12:14,167 --> 01:12:15,748
Somewhere on the Strip,
347
01:12:15,750 --> 01:12:18,792
he found a paper bag
full of dollar bills.
348
01:12:19,958 --> 01:12:21,708
I guess he had luck with it.
349
01:12:22,292 --> 01:12:23,875
Wes Tauros?
350
01:12:25,750 --> 01:12:28,167
Wes Tauros indeed.
351
01:12:29,000 --> 01:12:31,248
These pieces of junk
are more precious to him
352
01:12:31,250 --> 01:12:34,000
than the finest Venetian china.
353
01:12:48,917 --> 01:12:50,708
The famous...
354
01:12:53,875 --> 01:12:55,750
Wes Tauros.
355
01:12:57,500 --> 01:12:59,125
What would you like me to do?
356
01:12:59,250 --> 01:13:02,792
Madame,
you should lay face down.
357
01:13:06,583 --> 01:13:07,750
You're staying?
358
01:13:07,875 --> 01:13:09,125
Yes, Madame.
359
01:13:11,250 --> 01:13:12,750
For a threesome?
360
01:13:14,292 --> 01:13:17,625
Please, Madame, don't be vulgar.
361
01:13:19,292 --> 01:13:21,042
Lie face down.
362
01:14:08,417 --> 01:14:09,792
What would she do?
363
01:16:36,542 --> 01:16:37,748
Fucking hey, man!
364
01:16:37,750 --> 01:16:38,498
What are you doing?
365
01:16:38,500 --> 01:16:39,956
You're violating our holy place!
366
01:16:39,958 --> 01:16:40,998
Do you know what this is?
367
01:16:41,000 --> 01:16:42,790
This is our fathers'
holy resting place.
368
01:16:42,792 --> 01:16:44,208
And you just woke them up.
369
01:16:44,250 --> 01:16:45,290
Do you know what that means?
370
01:16:45,292 --> 01:16:47,708
- Hey, Grey Horse, come on.
- Huh?
371
01:16:49,125 --> 01:16:50,208
Grey Horse.
372
01:16:50,292 --> 01:16:51,583
"Our fathers"?
373
01:16:52,333 --> 01:16:55,000
Since when did you care
about this stuff, huh, man?
374
01:16:55,792 --> 01:16:59,208
In a few days, this won't be
a resting place anymore.
375
01:16:59,500 --> 01:17:00,206
Get it?
376
01:17:00,208 --> 01:17:01,458
Fuck you, Bird Face.
377
01:17:01,625 --> 01:17:03,331
- Yeah, fuck you too.
- Who are you?
378
01:17:03,333 --> 01:17:05,000
Reservation Police.
379
01:17:06,833 --> 01:17:08,042
Are you okay?
380
01:17:09,042 --> 01:17:10,208
Never been better.
381
01:17:11,583 --> 01:17:12,873
Show me your driving license.
382
01:17:12,875 --> 01:17:15,083
Well, it's... It's burned.
383
01:17:16,250 --> 01:17:17,917
Maybe, I don't know.
384
01:17:27,625 --> 01:17:29,792
God! Goddamn it, fuck!
385
01:17:37,583 --> 01:17:38,958
You're under arrest then.
386
01:17:39,583 --> 01:17:40,708
Frisk him.
387
01:17:42,750 --> 01:17:44,000
Get up.
388
01:17:56,333 --> 01:17:58,373
Let's see what we got here.
389
01:17:58,375 --> 01:18:00,000
Credit cards.
390
01:18:00,875 --> 01:18:02,375
Four hundred bucks.
391
01:18:03,375 --> 01:18:04,417
A lot.
392
01:18:05,333 --> 01:18:06,583
Keep the cash,
393
01:18:07,208 --> 01:18:08,458
keep the car.
394
01:18:09,625 --> 01:18:12,167
Keep whatever you want,
just leave me alone, please.
395
01:18:13,333 --> 01:18:15,625
Are you trying to bribe
the law enforcement officers?
396
01:18:16,208 --> 01:18:17,500
Hey, book him.
397
01:18:19,167 --> 01:18:22,167
Feel like he just stunk up
the whole freaking valley.
398
01:18:24,500 --> 01:18:25,958
Fucking great.
399
01:18:29,042 --> 01:18:32,083
Got Laura Ecas, attorney at law.
400
01:18:33,292 --> 01:18:34,333
Is she your lawyer?
401
01:18:34,417 --> 01:18:35,708
'Cause you're gonna need one.
402
01:18:38,792 --> 01:18:40,167
She's my wife.
403
01:22:10,875 --> 01:22:12,875
Tauros loves to hear singing.
404
01:22:13,292 --> 01:22:15,208
He's been silent all his life.
405
01:22:15,292 --> 01:22:16,292
No.
406
01:22:16,417 --> 01:22:19,833
I heard it was
since his wife and kid's death.
407
01:22:59,917 --> 01:23:01,958
When will Tauros finally arrive?
408
01:23:02,458 --> 01:23:05,206
You never know if he's going
to show up to anything.
409
01:23:05,208 --> 01:23:09,083
He's buying Navajo Country
for their uranium ore.
410
01:23:33,000 --> 01:23:35,750
He may no longer be
the world's richest man.
411
01:23:36,042 --> 01:23:38,417
Sound like he's been overtaken,
I've heard.
412
01:24:28,375 --> 01:24:29,958
You're supposed to be dead.
413
01:24:32,292 --> 01:24:34,333
I saw your sculpture
in the garden.
414
01:24:35,542 --> 01:24:36,583
Really?
415
01:24:37,625 --> 01:24:39,415
Apparently, you died
in a car accident,
416
01:24:39,417 --> 01:24:40,748
along with your daughter.
417
01:24:40,750 --> 01:24:43,248
I don't have a daughter,
just a son.
418
01:24:43,250 --> 01:24:44,542
And he's fine.
419
01:24:45,792 --> 01:24:47,581
A few people have
already mistaken me
420
01:24:47,583 --> 01:24:49,167
for Tauros's wife.
421
01:24:53,708 --> 01:24:55,708
But you look exactly like her.
422
01:24:56,500 --> 01:24:59,998
Madame, I'd like to invite you
to the garden
423
01:25:00,000 --> 01:25:01,831
for the catapult display.
424
01:25:01,833 --> 01:25:04,331
You were supposed
to introduce me to Mr. Tauros.
425
01:25:04,333 --> 01:25:06,208
That is why I'm here, sir.
426
01:25:07,375 --> 01:25:09,750
May I offer you my arm, Madame?
427
01:25:10,417 --> 01:25:11,831
Thank you, I'll stay here.
428
01:25:11,833 --> 01:25:13,875
But I insist, Madame.
429
01:25:14,458 --> 01:25:15,623
I'm not in the mood.
430
01:25:15,625 --> 01:25:20,250
Madame, do you know
what mood spelled backward is?
431
01:26:08,958 --> 01:26:14,208
And now if you will excuse me,
we have a surprise for you.
432
01:26:34,375 --> 01:26:37,875
Honored guests,
ladies and gentlemen.
433
01:26:38,708 --> 01:26:42,331
Mr. Tauros welcomes you all
most cordially
434
01:26:42,333 --> 01:26:45,958
and is delighted
that so many of you have come.
435
01:26:47,667 --> 01:26:49,833
For the requirements
of this evening,
436
01:26:50,292 --> 01:26:55,498
a team of engineers
led by Mr. Tauros himself
437
01:26:55,500 --> 01:26:56,875
have built a catapult.
438
01:26:56,958 --> 01:26:58,042
What are you doing here?
439
01:26:58,292 --> 01:26:59,748
...in 500 years of...
440
01:26:59,750 --> 01:27:01,623
Same as you. I was invited.
441
01:27:01,625 --> 01:27:04,290
...of Leonardo da Vinci.
442
01:27:04,292 --> 01:27:07,500
Maybe Mr. Tauros wanted to meet
someone who writes about him.
443
01:27:08,167 --> 01:27:09,125
Mm.
444
01:27:10,083 --> 01:27:11,917
And you need some spice?
445
01:27:13,000 --> 01:27:15,500
In a moment, we shall see
whether it works
446
01:27:15,792 --> 01:27:20,748
as we attempt to fire from it
a certain superfluous item
447
01:27:20,750 --> 01:27:23,625
from the famed
Tauros collection.
448
01:27:50,958 --> 01:27:53,417
This is the Phantom V,
449
01:27:53,750 --> 01:27:57,748
in which Queen Elizabeth rode
during her royal visit
450
01:27:57,750 --> 01:27:59,208
to Bermuda.
451
01:28:10,792 --> 01:28:15,042
And here is our host himself,
Mr. Wes Tauros.
452
01:28:32,667 --> 01:28:33,750
I'm scared.
453
01:28:34,958 --> 01:28:37,167
Don't be. This catapult's solid.
454
01:28:38,917 --> 01:28:42,917
It's not the catapult, stupid.
It's this Bluebeard's castle.
455
01:28:44,208 --> 01:28:47,665
He locks his guests in cages
and turns them into stone.
456
01:28:47,667 --> 01:28:48,833
Let's go.
457
01:28:50,167 --> 01:28:51,792
I'm sorry, I can't.
458
01:28:52,917 --> 01:28:54,081
My wife will be here soon.
459
01:28:54,083 --> 01:28:56,833
You won't get out of here
on your own either.
460
01:29:00,042 --> 01:29:01,250
Idiot.
461
01:30:54,125 --> 01:30:55,375
Who's there?
462
01:31:17,042 --> 01:31:18,167
Laura.
463
01:31:24,458 --> 01:31:25,792
What are you doing here?
464
01:31:27,833 --> 01:31:29,958
Because you're still my husband.
465
01:31:31,375 --> 01:31:33,333
I don't want you
doing anything stupid.
466
01:31:36,042 --> 01:31:37,625
Did you bring your desk
out here?
467
01:31:38,625 --> 01:31:39,833
Our desk.
468
01:31:43,250 --> 01:31:44,540
John, stop.
469
01:31:44,542 --> 01:31:46,123
- I love you so much.
- No, stop.
470
01:31:46,125 --> 01:31:47,333
I miss you.
471
01:31:48,292 --> 01:31:49,667
I missed you.
472
01:31:50,458 --> 01:31:51,625
No...
473
01:32:59,583 --> 01:33:03,042
The rock grew as tall as a tower
474
01:33:03,208 --> 01:33:05,917
and it reached
the temples of the gods.
475
01:33:06,875 --> 01:33:09,500
Dusk covered the windows.
476
01:33:09,792 --> 01:33:12,125
Darkness covered the houses.
477
01:33:13,000 --> 01:33:18,375
And the gods lacked breath,
as did the sheep in the fold.
478
01:33:19,167 --> 01:33:21,792
The sleeping rock has taken
479
01:33:22,292 --> 01:33:25,792
all the rain clouds
and put them in his head.
480
01:33:26,500 --> 01:33:29,500
For when the black storm comes,
481
01:33:30,125 --> 01:33:35,042
the sleeping rock will awaken
to avenge his people.
482
01:33:48,333 --> 01:33:53,831
Here in the center,
your spirit lives.
483
01:33:53,833 --> 01:33:58,500
The green spots
are sacred mountains.
484
01:33:59,167 --> 01:34:04,000
The yellow,
cities that eat our land.
485
01:34:05,208 --> 01:34:06,583
Do you hear?
486
01:34:07,458 --> 01:34:12,083
It's the wind
that gives us life.
487
01:34:12,875 --> 01:34:16,623
The very wind
that comes out of our mouths
488
01:34:16,625 --> 01:34:20,375
when we breathe and speak.
489
01:34:21,125 --> 01:34:25,458
When it ceases
to blow inside us,
490
01:34:26,375 --> 01:34:29,581
it can make us speechless,
491
01:34:29,583 --> 01:34:31,500
so that we die.
492
01:34:33,417 --> 01:34:39,875
All the stones hold the breaths
of those who lie underneath.
493
01:36:44,792 --> 01:36:46,458
No!
494
01:40:05,333 --> 01:40:06,958
What did you tell them?
495
01:40:07,458 --> 01:40:08,542
Huh?
496
01:40:10,833 --> 01:40:13,417
How am I gonna see my child now?
497
01:40:16,458 --> 01:40:17,875
It's your fault.
498
01:40:19,208 --> 01:40:20,331
My fault?
499
01:40:20,333 --> 01:40:23,375
They accused me
of telling you the details.
500
01:40:24,958 --> 01:40:26,417
Details of what?
501
01:41:01,167 --> 01:41:03,583
How am I meant to communicate
with him if he's mute?
502
01:41:04,750 --> 01:41:07,750
There are many ways
of communicating, sir.
503
01:41:08,208 --> 01:41:10,792
As a writer,
you should know that well.
504
01:41:59,625 --> 01:42:02,417
I'm sure you've heard
of the Taj Mahal.
505
01:42:03,750 --> 01:42:06,167
On the other side of the river
506
01:42:06,792 --> 01:42:11,250
was to stand a twin Taj Mahal,
but a black one.
507
01:42:11,667 --> 01:42:14,665
That didn't happen
350 years ago,
508
01:42:14,667 --> 01:42:17,167
so now maybe I'll put it there.
509
01:42:18,375 --> 01:42:23,458
I'm awaiting permission
from the Indian government.
510
01:42:24,750 --> 01:42:26,208
You speak.
511
01:42:26,750 --> 01:42:29,333
Well, you should know,
you write about me.
512
01:42:29,792 --> 01:42:31,665
You've kept it
absolutely secret.
513
01:42:31,667 --> 01:42:32,917
Not at all.
514
01:42:33,333 --> 01:42:36,500
We spoke before, remember?
515
01:42:42,625 --> 01:42:43,917
- That was you?
- Yes.
516
01:42:43,958 --> 01:42:46,248
- At the crossroads?
- Yes. Yes.
517
01:42:46,250 --> 01:42:48,625
I exist as two people.
At least two.
518
01:42:48,792 --> 01:42:50,873
A public and a private.
519
01:42:50,875 --> 01:42:54,248
Some people create their avatars
in a virtual world,
520
01:42:54,250 --> 01:42:56,081
I created mine in a real one.
521
01:42:56,083 --> 01:42:58,331
And I use my double
for public functions,
522
01:42:58,333 --> 01:43:00,206
just like Howard Hughes.
523
01:43:00,208 --> 01:43:02,081
Howard Hughes
didn't have a double.
524
01:43:02,083 --> 01:43:04,248
Oh, yes, he did.
525
01:43:04,250 --> 01:43:06,331
This guy who
wandered around two floors
526
01:43:06,333 --> 01:43:09,873
of a hotel in Las Vegas
wearing Kleenex boxes.
527
01:43:09,875 --> 01:43:11,583
Didn't particularly
look like him.
528
01:43:11,875 --> 01:43:15,540
Meanwhile, the real Hughes
was tending his garden
529
01:43:15,542 --> 01:43:17,167
on Martinique.
530
01:43:19,833 --> 01:43:24,167
I suspect you live
a double life as well.
531
01:43:24,208 --> 01:43:26,208
Now most of us do.
532
01:43:26,750 --> 01:43:30,500
We are the masters of fiction
in our lives.
533
01:43:51,625 --> 01:43:53,873
Hughes thought up
the idea of a double,
534
01:43:53,875 --> 01:43:56,250
so he could live in peace,
535
01:43:57,125 --> 01:44:00,790
but I can only feel peaceful
when I'm reduced to nothing
536
01:44:00,792 --> 01:44:02,833
and lying in my grave.
537
01:44:04,167 --> 01:44:07,917
What mattered most to Hughes
was his garden.
538
01:44:08,250 --> 01:44:10,000
To me, it's my own debt.
539
01:44:11,625 --> 01:44:13,458
And buying Navajo land.
540
01:44:15,000 --> 01:44:17,581
Valley of the Gods,
to be precise.
541
01:44:17,583 --> 01:44:18,875
And not to buy,
542
01:44:19,083 --> 01:44:22,583
but to open it up
for mineral exploitation.
543
01:44:22,958 --> 01:44:24,581
Uranium.
544
01:44:24,583 --> 01:44:25,875
Toxic stuff.
545
01:44:26,375 --> 01:44:27,542
Mm.
546
01:44:28,708 --> 01:44:29,833
Mm-hm.
547
01:44:31,375 --> 01:44:33,625
Why do you keep your guests
imprisoned?
548
01:44:37,292 --> 01:44:40,623
I am trying
to help these lost souls
549
01:44:40,625 --> 01:44:42,165
get back to themselves.
550
01:44:42,167 --> 01:44:44,292
But tell me, why are you here?
551
01:44:45,708 --> 01:44:48,458
What exactly
do you hope to find out?
552
01:44:51,500 --> 01:44:52,750
Simply?
553
01:44:54,792 --> 01:44:57,375
What does it mean to be
the world's richest man?
554
01:44:59,333 --> 01:45:01,458
What is it
to have all that power?
555
01:45:02,875 --> 01:45:06,500
To be able to do... anything.
556
01:45:07,875 --> 01:45:09,167
Do anything?
557
01:45:10,000 --> 01:45:14,583
Despite what you may think,
very little.
558
01:45:14,958 --> 01:45:17,917
Money only complicates things.
559
01:45:20,583 --> 01:45:23,500
Regardless
of how much money I have,
560
01:45:26,250 --> 01:45:29,250
I can't bring back my wife...
561
01:45:32,292 --> 01:45:33,833
or my daughter.
562
01:45:40,375 --> 01:45:43,540
Rather it's you
who has the power,
563
01:45:43,542 --> 01:45:46,917
and with a stroke of a pen,
you can...
564
01:45:47,042 --> 01:45:50,417
disarm, or maim, or Kill...
565
01:45:52,583 --> 01:45:55,333
or open all the cages.
566
01:45:56,792 --> 01:45:58,208
Do you want to?
567
01:52:06,708 --> 01:52:08,500
Whoo-hoo-hoo!
568
01:53:33,167 --> 01:53:37,792
May your fertility
flow onto the soil,
569
01:53:37,917 --> 01:53:43,125
and your strength
let us make new soil.
570
01:53:43,542 --> 01:53:46,167
Holy soil, mountain soil.
571
01:53:46,625 --> 01:53:50,831
Mother Snake twists
around the mountain bed.
572
01:53:50,833 --> 01:53:56,000
People howl through the night
like coyotes in cages.
573
01:54:01,917 --> 01:54:07,625
May the sickness of your head
turn to cloud and go to heaven.
574
01:54:08,292 --> 01:54:14,125
May the sickness from your hand
the black earth take.
575
01:54:48,750 --> 01:54:53,750
Whatever sickness she has,
576
01:54:54,208 --> 01:54:57,083
take away, grandpa.
577
01:54:58,042 --> 01:55:01,083
Now the sun is risen,
578
01:55:01,667 --> 01:55:04,125
and ll am woman.
579
01:55:08,625 --> 01:55:12,667
I wear my heart
where my people can see it.
580
01:55:13,125 --> 01:55:17,375
I had bled for centuries
of love.
581
01:55:17,833 --> 01:55:19,873
None of it wasted,
582
01:55:19,875 --> 01:55:21,792
none of it lost.
583
02:00:35,032 --> 02:00:40,032
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
583
02:00:41,305 --> 02:01:41,297
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
40436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.