Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,797 --> 00:00:18,797
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:02:16,042 --> 00:02:17,834
Let's hope he comes back in one piece.
3
00:04:29,627 --> 00:04:32,292
Van der Swart. Van der Swart!
4
00:04:32,667 --> 00:04:34,377
Get on the train.
5
00:04:35,127 --> 00:04:37,292
Come, come.
We don't have all day.
6
00:04:40,585 --> 00:04:42,210
We arrive in Middelburg
day after tomorrow.
7
00:04:42,377 --> 00:04:46,210
None of you get off before then.
If you fuck with me, I'll fuck with you.
8
00:04:46,585 --> 00:04:50,002
You don't fuck around with the windows
and you keep the compartment clean.
9
00:04:50,167 --> 00:04:52,127
If you want to piss,
piss in the toilet.
10
00:04:52,335 --> 00:04:55,502
I don't want any fucking issues.
Any questions?
11
00:04:56,877 --> 00:04:59,127
Good.
Get the fuck in your compartment.
12
00:07:19,417 --> 00:07:22,627
What are you doing there?
Stand up.
13
00:07:25,835 --> 00:07:27,293
Stand up!
14
00:07:39,752 --> 00:07:40,792
Stand up!
15
00:07:41,252 --> 00:07:44,792
Hey, nigger!
Stand up when a man talks to you.
16
00:07:46,167 --> 00:07:47,334
Stand up!
17
00:07:50,502 --> 00:07:52,252
Give me that bag.
18
00:07:52,835 --> 00:07:55,710
Hey, Mr. Nigger,
I have a little gift for you.
19
00:08:48,168 --> 00:08:51,002
Come! Come!
Move it! Move it!
20
00:08:51,168 --> 00:08:53,127
Why are you still sitting here?
The train arrived yesterday, scabs.
21
00:08:53,293 --> 00:08:54,585
Come here. Stay with me.
22
00:08:54,752 --> 00:08:57,752
Out! Out!
Now! Now!
23
00:09:05,377 --> 00:09:09,502
Stand in a line.
You, eyes forward.
24
00:09:09,959 --> 00:09:11,877
Move, you morons!
25
00:09:14,627 --> 00:09:16,668
Move! Move!
26
00:09:20,418 --> 00:09:22,627
Move, get on the fucking truck.
27
00:09:52,793 --> 00:09:55,043
Climb out, you cunts!
28
00:09:55,334 --> 00:09:57,459
Run! Get the fuck off.
29
00:10:00,543 --> 00:10:02,418
Take your fucking suitcase!
30
00:10:03,709 --> 00:10:05,167
Take off your clothes.
31
00:10:05,334 --> 00:10:08,752
You scabs are now the property
of the South African government.
32
00:10:09,377 --> 00:10:12,752
Faster! Are you all fucking stupid?
33
00:10:13,752 --> 00:10:15,918
What the fuck do we have here?
34
00:10:16,668 --> 00:10:19,627
Did you think this was a fucking orgy,
Pimpled Cunt?
35
00:10:20,084 --> 00:10:21,209
No, sir.
36
00:10:21,377 --> 00:10:23,877
Sergeant!
Who the fuck are you calling sir?
37
00:10:24,752 --> 00:10:28,418
Were you hoping I'd pull your rope,
Pimpled Cunt?
38
00:10:28,627 --> 00:10:31,002
Do I look like a fucking fag-ass to you?
39
00:10:31,168 --> 00:10:32,168
No, Sergeant.
40
00:10:32,877 --> 00:10:34,918
Take your hands away.
Let's see.
41
00:10:38,709 --> 00:10:39,792
You!
42
00:10:40,209 --> 00:10:42,667
Don't look at his shrivelled dick,
ass-fucker!
43
00:10:42,918 --> 00:10:44,127
Now, fuck off!
44
00:10:44,334 --> 00:10:45,627
Breathe in!
45
00:10:46,459 --> 00:10:47,502
Go.
46
00:10:48,959 --> 00:10:50,834
- Move! Move!
- Breathe in.
47
00:10:51,043 --> 00:10:53,085
What the fuck are you still doing here?
Fuck off!
48
00:11:09,584 --> 00:11:12,627
Forget everything you think you know.
49
00:11:13,127 --> 00:11:15,209
You are no longer someone.
50
00:11:15,959 --> 00:11:17,877
You are scabs.
51
00:11:18,877 --> 00:11:22,543
Bloody, puss-filled, useless scabs.
52
00:11:23,959 --> 00:11:27,002
And it's our job to turn you scabs
into men.
53
00:11:27,834 --> 00:11:29,877
- Understood?
- Yes, Lieutenant.
54
00:11:30,209 --> 00:11:32,334
- I can't hear you.
- Yes, Lieutenant!
55
00:11:33,877 --> 00:11:34,959
One.
56
00:11:35,918 --> 00:11:37,335
Count together... One.
57
00:11:37,918 --> 00:11:39,335
One.
58
00:11:39,752 --> 00:11:41,502
I can't hear you. One.
59
00:11:42,209 --> 00:11:43,252
One.
60
00:11:44,918 --> 00:11:47,043
- Two.
- Two.
61
00:11:47,502 --> 00:11:50,459
But I don't see anyone here
who's going to make it,
62
00:11:50,627 --> 00:11:52,334
and become an officer.
63
00:11:53,752 --> 00:11:55,168
I hope I am wrong
64
00:11:55,834 --> 00:11:57,709
because South Africa is in deep shit.
65
00:11:58,459 --> 00:12:01,542
- Right, scabs?
- Yes, Lieutenant!
66
00:12:02,084 --> 00:12:04,127
- Seven.
- Seven.
67
00:12:04,918 --> 00:12:07,043
- Eight.
- Eight.
68
00:12:07,834 --> 00:12:09,877
- Nine.
- Nine.
69
00:12:10,627 --> 00:12:13,002
The black savages are on our doorstep.
70
00:12:14,043 --> 00:12:16,168
So close, we can smell them.
71
00:12:17,209 --> 00:12:19,417
But we will defend our borders...
72
00:12:20,252 --> 00:12:22,418
We will defend our freedom...
73
00:12:22,793 --> 00:12:24,877
Our women...
Our children...
74
00:12:25,293 --> 00:12:27,918
- Right, scabs?
- Yes, Lieutenant.
75
00:12:28,209 --> 00:12:30,502
- I can't hear you!
- Yes, Lieutenant!
76
00:12:30,752 --> 00:12:31,918
Fifteen.
77
00:12:32,668 --> 00:12:34,835
- Sixteen.
- Sixteen.
78
00:12:35,959 --> 00:12:38,002
- Seventeen.
- Seventeen.
79
00:12:38,502 --> 00:12:40,668
Communism...
Laziness...
80
00:12:40,918 --> 00:12:43,252
Faggotry...
Nigger sympathy...
81
00:12:43,668 --> 00:12:47,168
And any kind of undermining
will not be tolerated.
82
00:12:48,793 --> 00:12:50,918
If you want to behave like the enemy,
83
00:12:51,584 --> 00:12:53,792
then I will treat you like the enemy.
84
00:13:12,584 --> 00:13:14,752
And how do we deal with the enemy,
Sgt. Brand?
85
00:13:15,084 --> 00:13:16,834
We cure them, Lieutenant.
86
00:13:17,084 --> 00:13:18,292
And how do we do that?
87
00:13:18,668 --> 00:13:20,460
The only fucking way that works.
88
00:13:21,168 --> 00:13:23,377
We send the fuckers to hell.
89
00:14:25,627 --> 00:14:27,834
Hey, who the fuck is this?
90
00:14:30,418 --> 00:14:32,502
Take a look, Bester.
Is this an English prick?
91
00:14:32,709 --> 00:14:34,042
One hundred percent.
92
00:14:34,209 --> 00:14:36,459
I don't know,
the nose is a bit...
93
00:14:36,959 --> 00:14:38,542
No, man, that's a typical Englishman
94
00:14:38,709 --> 00:14:40,127
but he's real handsome.
95
00:14:42,918 --> 00:14:44,085
Excuse me.
96
00:14:49,252 --> 00:14:52,668
I don't know how you fucking Englishmen
made it through primary school.
97
00:14:55,543 --> 00:14:58,043
The government is just wasting money
on you English faggots.
98
00:15:01,709 --> 00:15:04,084
I know what I need to know.
99
00:15:05,502 --> 00:15:07,043
I know how his sister likes it.
100
00:15:11,252 --> 00:15:13,959
I know how to point a rifle
at a nigger's head...
101
00:15:15,918 --> 00:15:17,335
and shoot.
102
00:15:18,543 --> 00:15:20,293
You don't need school
to teach you that, buddy.
103
00:15:22,877 --> 00:15:25,209
Right, can I just...
Can I have it back, please?
104
00:15:26,209 --> 00:15:27,209
- Snyman?
- Yes?
105
00:15:27,377 --> 00:15:29,334
Why don't you
pick on someone your own size?
106
00:15:29,502 --> 00:15:30,627
Give it back.
107
00:15:32,459 --> 00:15:33,667
Fucking "commie".
108
00:15:33,834 --> 00:15:35,709
Look at him, he's enjoying it.
109
00:15:56,793 --> 00:15:58,168
Dumbass!
110
00:16:03,252 --> 00:16:05,084
- I'll be right back.
- You get two minutes.
111
00:16:05,252 --> 00:16:06,918
Roos will help you.
112
00:16:12,168 --> 00:16:13,960
I am going to spend some time
with Roos' mother.
113
00:16:46,001 --> 00:16:47,917
You sound like a nigger, commie.
114
00:16:48,085 --> 00:16:49,501
- Why? Because I...
- Sachs!
115
00:16:51,001 --> 00:16:52,626
Shut your fucking trap.
116
00:17:27,917 --> 00:17:30,042
Something on your mind, Sachs?
117
00:17:37,792 --> 00:17:38,917
Move aside.
118
00:17:49,960 --> 00:17:51,960
Fuck me.
Suddenly he's got nothing to say.
119
00:17:52,627 --> 00:17:55,585
Come on.
Now's your chance to speak.
120
00:18:05,127 --> 00:18:08,002
Okay, Sachs.
I'll work on your attitude.
121
00:18:09,877 --> 00:18:11,210
Get the fuck out.
122
00:18:13,292 --> 00:18:15,084
The rest of you can join him.
123
00:18:20,335 --> 00:18:23,002
- I sweat fire
- I sweat fire
124
00:18:23,252 --> 00:18:26,042
- I piss bullets
- I piss bullets
125
00:18:26,252 --> 00:18:28,960
- I shit dynamite
- I shit dynamite
126
00:18:29,127 --> 00:18:31,835
You wanted to come
and take my country away
127
00:18:34,667 --> 00:18:37,709
I'm coming for you, my gun in hand
128
00:18:40,877 --> 00:18:43,667
You better pray so long, dear communist
129
00:18:46,252 --> 00:18:49,585
Because tomorrow
I'm gonna spill your guts
130
00:18:52,710 --> 00:18:55,252
Let's thank Sachs for this opportunity.
131
00:18:55,585 --> 00:18:56,752
Thank you, Sachs.
132
00:19:10,667 --> 00:19:11,792
Come on.
133
00:19:12,085 --> 00:19:13,252
You've all done well.
134
00:19:15,667 --> 00:19:17,167
Time to rest.
135
00:19:18,502 --> 00:19:20,460
Here's some coffee and soup.
136
00:19:23,042 --> 00:19:24,252
Get in formation.
137
00:19:25,710 --> 00:19:26,877
Places...
138
00:19:29,002 --> 00:19:30,502
Get your cups out.
139
00:19:33,292 --> 00:19:35,042
Hurry up, aren't you thirsty?
140
00:19:35,417 --> 00:19:36,752
Yes, Sergeant.
141
00:19:37,042 --> 00:19:38,377
Are you tired?
142
00:19:38,710 --> 00:19:39,835
Yes, Sergeant.
143
00:20:04,292 --> 00:20:05,834
Something to say, Fourie?
144
00:20:07,835 --> 00:20:09,085
Nothing, Sergeant.
145
00:20:10,960 --> 00:20:12,252
What are you standing around for?
146
00:20:13,417 --> 00:20:15,002
Oudtshoorn is that way.
147
00:20:18,002 --> 00:20:19,335
Fuck off!
148
00:21:07,752 --> 00:21:08,752
What else?
149
00:21:15,085 --> 00:21:16,710
Fix that attitude.
150
00:21:23,167 --> 00:21:25,292
Do you have ants in your arse,
Pimpled Cunt?
151
00:21:26,292 --> 00:21:29,042
- No, Sergeant.
- So why the fuck are you shaking?
152
00:21:31,085 --> 00:21:32,668
I'm tired, Sergeant.
153
00:21:32,835 --> 00:21:34,877
I don't give a fuck if you're tired.
154
00:21:35,042 --> 00:21:37,042
You can't be tired, Pimpled Cunt.
155
00:21:37,252 --> 00:21:39,417
If you don't stand still,
I'm going to burst
156
00:21:39,585 --> 00:21:42,210
every one of those yellow revolting
boils on your fuck ugly face.
157
00:21:43,252 --> 00:21:45,167
Drop for twenty, Pimpled Cunt.
158
00:21:52,002 --> 00:21:54,667
How about you, pretty girl?
You tired?
159
00:21:54,877 --> 00:21:56,585
No, Sergeant.
160
00:21:57,542 --> 00:21:59,377
What the fuck is this?
161
00:22:00,667 --> 00:22:01,877
My ear, Sergeant.
162
00:22:02,667 --> 00:22:05,877
- What did you say?
- My ear, Sergeant.
163
00:22:06,085 --> 00:22:09,168
Don't get fucking smart with me.
What's in your ear?
164
00:22:09,377 --> 00:22:10,752
A hole, Sergeant.
165
00:22:10,917 --> 00:22:13,209
And what do you put in that hole,
Stassen?
166
00:22:14,002 --> 00:22:15,710
Nothing of late, Sergeant.
167
00:22:21,085 --> 00:22:22,668
See that tree?
168
00:22:22,960 --> 00:22:23,960
Yes, Sergeant.
169
00:22:26,417 --> 00:22:28,502
Fetch me a leaf from that tree.
170
00:22:31,042 --> 00:22:32,417
Well, fuck me, are you back yet?
171
00:22:32,627 --> 00:22:34,002
Run, you piece of shit.
172
00:22:35,085 --> 00:22:36,960
I can't hear you, Pimpled Cunt.
173
00:22:39,460 --> 00:22:41,918
- Thirteen...
- Fuck me, thirteen?
174
00:22:42,292 --> 00:22:45,292
Make it fifty, Pimpled Cunt.
That's fucking pathetic.
175
00:22:47,710 --> 00:22:48,835
Stand up straight.
176
00:22:50,460 --> 00:22:52,210
This is not a fucking party.
177
00:23:03,542 --> 00:23:05,502
No, Stassen. That's the wrong leaf.
178
00:23:05,667 --> 00:23:06,959
Get the right one.
179
00:23:07,542 --> 00:23:08,877
Off you go.
180
00:23:11,710 --> 00:23:14,335
- Do you feel sorry for your friends?
- Yes, Sergeant.
181
00:23:17,667 --> 00:23:19,292
Take a good look at Pimpled Cunt.
182
00:23:20,252 --> 00:23:22,877
Take a good look at this
inbred sack of bones.
183
00:23:24,210 --> 00:23:25,918
Are you all prepared to die for him?
184
00:23:26,710 --> 00:23:27,710
Yes, Sergeant.
185
00:23:28,210 --> 00:23:29,377
Are you all stupid?
186
00:23:29,627 --> 00:23:31,627
Pimpled Cunt will never
make it to the border.
187
00:23:31,835 --> 00:23:33,460
He's too retarded.
188
00:23:33,667 --> 00:23:35,127
And too fucking slow.
189
00:23:35,502 --> 00:23:38,792
No, Pimpled Cunt will be
baking cookies for the Generals
190
00:23:38,960 --> 00:23:41,210
until the army spits him out
and sends him back home
191
00:23:41,417 --> 00:23:44,209
so that he can fuck
his little sister again.
192
00:23:46,292 --> 00:23:47,877
Take a good look at Pimpled Cunt.
193
00:23:48,335 --> 00:23:50,252
This is what the army rejects.
194
00:23:52,167 --> 00:23:54,042
If you want to be like him,
195
00:23:54,210 --> 00:23:57,793
I'll make sure your time here
will be fucking unbearable.
196
00:23:57,960 --> 00:24:01,543
And you will fucking suffer just like
Pimpled Cunt is going to suffer.
197
00:24:01,752 --> 00:24:04,127
- Do we understand each other?
- Yes, Sergeant!
198
00:24:28,502 --> 00:24:30,877
Who said you could puke
on my fucking tarmac, troop?
199
00:24:32,417 --> 00:24:34,334
Put that puke back in your mouth.
200
00:24:36,585 --> 00:24:37,752
Sergeant...
201
00:24:37,917 --> 00:24:40,502
Question me again
and I'll bite your fucking nose off
202
00:24:40,667 --> 00:24:42,502
and spit on you with your own snot.
203
00:24:44,627 --> 00:24:46,835
Put that puke back
in your fucking mouth, troop.
204
00:24:53,710 --> 00:24:55,252
The rest of you are dismissed.
205
00:24:57,042 --> 00:25:00,917
Stassen and I will stay right here
until he learns some manners.
206
00:27:38,085 --> 00:27:41,293
We all know that God
does not make mistakes.
207
00:27:43,835 --> 00:27:46,793
He created all of us all in his image.
208
00:27:48,502 --> 00:27:51,002
So, when we catch two scabs
209
00:27:51,917 --> 00:27:54,542
doing the most disgusting,
210
00:27:55,292 --> 00:27:56,667
revolting acts
211
00:27:57,167 --> 00:27:59,667
right here, under our noses,
212
00:28:01,752 --> 00:28:03,377
it is our duty
213
00:28:03,917 --> 00:28:07,252
as soldiers, as men,
214
00:28:07,627 --> 00:28:09,752
to punish them accordingly.
215
00:28:11,417 --> 00:28:13,459
And that is what
we are going to do today.
216
00:28:15,377 --> 00:28:17,960
The laws of our country are very clear.
217
00:28:19,752 --> 00:28:21,792
The laws of the Bible are very clear.
218
00:28:23,710 --> 00:28:25,377
So take a good look
219
00:28:26,002 --> 00:28:28,252
at these two godless animals.
220
00:28:30,085 --> 00:28:31,627
They are faggots
221
00:28:32,292 --> 00:28:34,042
and they don't belong with us.
222
00:28:35,502 --> 00:28:37,292
- What are they?
- Faggots!
223
00:28:37,710 --> 00:28:39,502
- I can't hear you!
- Faggots!
224
00:28:39,667 --> 00:28:41,127
- What?
- Faggots!
225
00:28:41,335 --> 00:28:43,127
- I can't hear you!
- Faggots!
226
00:28:43,335 --> 00:28:44,543
- What?
- Faggots!
227
00:28:44,752 --> 00:28:46,210
- What?
- Faggots!
228
00:28:46,377 --> 00:28:47,917
- What?
- Faggots!
229
00:28:49,502 --> 00:28:50,585
What are their names?
230
00:28:52,377 --> 00:28:54,002
Baxter and something.
231
00:28:55,627 --> 00:28:58,085
Van der Walt saw them in the toilets.
232
00:28:59,335 --> 00:29:00,502
What did he see?
233
00:29:00,835 --> 00:29:03,793
Two pairs of feet
in the same fucking cubicle.
234
00:29:04,167 --> 00:29:07,002
- They were busy kissing and stuff.
- Holy shit.
235
00:29:07,502 --> 00:29:10,917
Van der Walt said
the instructors took their pillows,
236
00:29:11,377 --> 00:29:13,167
filled them with gun parts
237
00:29:13,542 --> 00:29:15,877
and let everyone
beat the shit out of them.
238
00:29:44,210 --> 00:29:46,293
And now?
What happens now?
239
00:29:46,752 --> 00:29:48,002
I don't know.
240
00:29:50,585 --> 00:29:52,168
Ward 22.
241
00:29:52,542 --> 00:29:54,377
Jesus, Sachs,
do you know them?
242
00:29:54,877 --> 00:29:55,960
No.
243
00:29:56,292 --> 00:29:58,002
- Are you sure?
- Fuck off.
244
00:30:05,042 --> 00:30:07,002
Well, if you're crazy, you're crazy.
245
00:30:12,377 --> 00:30:15,460
I wonder if it's happened before.
246
00:30:15,667 --> 00:30:17,877
I wonder
if it's happened to you before.
247
00:30:22,460 --> 00:30:23,960
Our dear God and Heavenly Father.
248
00:30:24,917 --> 00:30:27,084
Thank you for another day
249
00:30:27,252 --> 00:30:30,460
in this beautiful country
that you gave us, Father.
250
00:30:30,835 --> 00:30:34,335
Father, we ask you to help us
through this day.
251
00:30:34,542 --> 00:30:38,834
To fulfil our daily duty
to the best of our abilities.
252
00:30:39,002 --> 00:30:42,335
Because, Lord,
we all know why we are here.
253
00:30:42,542 --> 00:30:47,209
We are the Davids
going to battle with Goliath.
254
00:30:47,417 --> 00:30:51,127
But David killed Goliath
with a single stone, Lord.
255
00:30:52,460 --> 00:30:55,168
Because you guided his hand.
256
00:30:55,585 --> 00:30:57,960
Lord, give us the strength,
257
00:30:58,127 --> 00:30:59,292
the energy.
258
00:30:59,502 --> 00:31:04,252
Make us the Davids
who exterminate Goliath.
259
00:31:04,417 --> 00:31:08,959
So that we can be rid,
once and for all,
260
00:31:09,167 --> 00:31:13,417
of the communist threat
on this beautiful country of ours.
261
00:31:53,252 --> 00:31:55,710
That's starting
to look like a trench.
262
00:32:02,460 --> 00:32:05,543
I know it doesn't look like it,
but I think it's going to rain tonight.
263
00:32:09,877 --> 00:32:12,417
If you climb out of these trenches
before I say so,
264
00:32:13,667 --> 00:32:15,167
I'll fucking shoot you.
265
00:32:15,460 --> 00:32:18,793
I don't give a fuck if you drown.
You stay in these trenches.
266
00:32:20,085 --> 00:32:22,502
- Understood?
- Yes, Sergeant.
267
00:32:25,167 --> 00:32:26,167
Right.
268
00:32:26,960 --> 00:32:29,835
Have a good night, girls.
See you tomorrow.
269
00:42:29,335 --> 00:42:32,252
Be careful, Van der Swart,
your willy is going to fall off.
270
00:43:31,460 --> 00:43:33,418
I'm gonna screw till I pass out.
271
00:43:35,793 --> 00:43:37,627
Are we fucking playing or not?
272
00:43:37,793 --> 00:43:40,002
Sachs, the only girl you know
is your pillow.
273
00:43:43,793 --> 00:43:46,085
Stop moaning, Van Der Merwe.
You're shit anyway.
274
00:43:49,085 --> 00:43:51,668
Yeah, she doesn't know me yet,
but she will.
275
00:43:52,418 --> 00:43:54,835
She works at this little shop
near my house.
276
00:43:55,460 --> 00:43:58,293
Blonde hair, blue eyes.
277
00:43:58,502 --> 00:44:00,877
Tits like fucking watermelons.
278
00:44:02,585 --> 00:44:04,127
Here it comes, Bester.
279
00:44:05,085 --> 00:44:06,335
Yours, Van Der Merwe!
280
00:44:06,877 --> 00:44:09,752
- What the fuck, Van Der Merwe!
- You're throwing me off my game!
281
00:44:10,002 --> 00:44:11,168
You don't need to be thrown off.
282
00:44:11,752 --> 00:44:15,252
- What the fuck does that mean?
- It means you're shit.
283
00:44:24,793 --> 00:44:26,168
Hey, sexy.
284
00:44:26,377 --> 00:44:27,793
Can I help you?
285
00:44:28,293 --> 00:44:32,418
I'll have a pack of cigarettes
and a kiss, sexy.
286
00:44:33,043 --> 00:44:37,377
A ten pack or... a twenty pack?
287
00:44:39,085 --> 00:44:42,377
- The big one.
- Oh, my goodness!
288
00:44:42,960 --> 00:44:45,377
Fuck this shit.
289
00:44:45,543 --> 00:44:47,793
- For fuck's sake, Van Der Merwe.
- We're just kidding around.
290
00:44:48,002 --> 00:44:49,293
Where are you going?
291
00:45:38,627 --> 00:45:40,627
- Baxter!
- Baxter, stop!
292
00:45:42,043 --> 00:45:44,710
Hey, put the gun down.
293
00:45:44,918 --> 00:45:47,502
Put down the fucking gun, now!
294
00:46:32,543 --> 00:46:33,877
He's out!
295
00:46:35,293 --> 00:46:37,252
Let's see how he looks
after five rounds.
296
00:46:44,127 --> 00:46:47,502
Van der Swart, you're up.
297
00:46:50,252 --> 00:46:51,585
Fight!
298
00:46:53,793 --> 00:46:56,168
Come on. Fight!
299
00:47:00,293 --> 00:47:03,377
Van Der Merwe...
Oscar fucked you up.
300
00:47:05,543 --> 00:47:08,002
Out! Out! Out!
301
00:47:11,210 --> 00:47:12,627
Spin that bottle.
302
00:47:25,085 --> 00:47:26,543
Come on, Stassen!
303
00:47:28,918 --> 00:47:31,460
Fuck. Dylan. It's just a game.
304
00:47:31,668 --> 00:47:32,752
Come on!
305
00:47:38,960 --> 00:47:40,293
Come on, Stassen!
306
00:47:43,002 --> 00:47:45,460
Fuck each other up!
Fuck him up!
307
00:47:46,335 --> 00:47:47,502
Hit him!
308
00:47:48,585 --> 00:47:49,793
Hit him!
309
00:47:52,627 --> 00:47:54,168
What a joke.
310
00:47:55,377 --> 00:47:57,252
Come on, hit harder.
311
00:47:59,418 --> 00:48:00,960
- Do it!
- Hit him!
312
00:48:01,168 --> 00:48:02,668
Fuck him up!
313
00:48:11,668 --> 00:48:13,127
Well done, Van der Swart.
314
00:49:05,835 --> 00:49:07,502
Stassen...
315
00:49:14,335 --> 00:49:16,127
Report to my office.
316
00:49:26,710 --> 00:49:28,710
- Cheers, boys.
- Cheers, guys.
317
00:54:42,127 --> 00:54:44,377
Hey!
What do you think you're doing?
318
00:54:45,585 --> 00:54:46,335
I saw you!
319
00:54:47,668 --> 00:54:49,418
Bullshit, I saw what you were doing!
320
00:54:50,210 --> 00:54:51,210
Sir?
321
00:54:51,293 --> 00:54:53,043
He was spying on you.
322
00:54:54,085 --> 00:54:55,127
Really?
323
00:54:55,127 --> 00:54:56,627
Come!
324
00:54:59,002 --> 00:55:00,002
Come here.
325
00:55:00,793 --> 00:55:03,293
I said, come here. Out of the way.
326
00:55:06,377 --> 00:55:08,585
I'm warning you,
I'll beat you, do you hear me?
327
00:55:08,918 --> 00:55:10,668
- Is everything okay?
- Yes, everything's fine.
328
00:55:11,002 --> 00:55:12,877
- What happened?
- Come!
329
00:55:13,252 --> 00:55:15,960
- Are you sure?
- Yes, I'm sure, woman.
330
00:55:16,085 --> 00:55:18,085
You shouldn't manhandle the boy
like that.
331
00:55:18,335 --> 00:55:19,335
Stay out of it.
332
00:55:30,418 --> 00:55:31,418
Get in there!
333
00:55:34,460 --> 00:55:37,335
I caught this little pervert
in the changing rooms.
334
00:55:38,043 --> 00:55:39,168
What happened?
335
00:55:39,377 --> 00:55:42,418
He was spying on
one of the other boys in the shower.
336
00:55:42,502 --> 00:55:44,710
And then he began to play with himself.
337
00:55:46,293 --> 00:55:47,585
Shut your trap!
338
00:55:47,835 --> 00:55:49,335
It's disgusting.
339
00:55:49,460 --> 00:55:51,585
We can't allow this.
There are children here.
340
00:55:51,918 --> 00:55:53,168
Where's the other boy?
341
00:55:53,627 --> 00:55:55,335
He's still in the changing room.
342
00:55:56,793 --> 00:55:58,127
Is your father here?
343
00:56:02,210 --> 00:56:04,252
Okay, let's find him and the other boy.
344
00:56:04,668 --> 00:56:06,168
Thank you, sir.
We will handle it from here.
345
00:56:06,377 --> 00:56:08,585
No, I also want to talk to his father.
346
00:56:08,960 --> 00:56:10,585
Sir, we will handle it.
347
00:56:10,877 --> 00:56:13,960
Listen, I bring my sons here
every summer.
348
00:56:14,543 --> 00:56:16,377
You get his father.
349
00:56:16,752 --> 00:56:19,293
I'll stay here and make sure
the little faggot doesn't go anywhere.
350
00:56:23,418 --> 00:56:24,627
Where's your father?
351
00:56:27,002 --> 00:56:27,793
What's his name?
352
00:56:31,543 --> 00:56:33,835
Sit here, I'll be right back.
353
00:56:48,585 --> 00:56:50,918
- Are you the father of that boy?
- What has happened?
354
00:56:51,377 --> 00:56:54,918
He was watching
other boys in the showers.
355
00:56:55,043 --> 00:56:56,168
No, no. He just went to...
356
00:56:56,293 --> 00:56:58,585
I saw it, he was there.
357
00:56:59,168 --> 00:57:01,627
What are you talking about?
He was just going to have a shower.
358
00:57:19,460 --> 00:57:21,710
There's the little pervert.
Get him out of here!
359
00:57:23,335 --> 00:57:25,335
We don't want you people here!
360
00:57:27,085 --> 00:57:29,460
If you ever bring that faggot
here again...
361
00:58:00,085 --> 00:58:02,168
Stassen must have fucked off.
362
00:58:37,293 --> 00:58:39,377
Can I help you, Van der Swart?
363
00:58:49,627 --> 00:58:51,543
He had a medical issue.
364
00:58:52,418 --> 00:58:54,002
He's been transferred.
365
00:59:05,335 --> 00:59:06,835
Drop it, Van der Swart.
366
00:59:09,668 --> 00:59:11,210
He's a piece of shit.
367
00:59:12,502 --> 00:59:15,210
I can't let him spoil the whole bunch.
368
00:59:23,085 --> 00:59:25,335
Something else you want to say to me?
369
00:59:36,585 --> 00:59:39,710
Right.
Fucking sheep lifts. Let's go.
370
00:59:40,168 --> 00:59:41,460
Pick up your partner.
371
00:59:42,502 --> 00:59:44,002
Fucking pick him up!
372
00:59:45,377 --> 00:59:46,793
Fucking run!
373
00:59:53,085 --> 00:59:54,752
Turn around. Come back.
374
00:59:57,668 --> 00:59:59,043
Let's go! Let's go!
375
01:00:04,377 --> 01:00:05,377
Swap.
376
01:00:07,752 --> 01:00:11,043
Swap, hurry up!
You're wasting my fucking time.
377
01:00:11,877 --> 01:00:13,127
Pick up your weapon.
378
01:00:16,502 --> 01:00:17,502
Let's move it.
379
01:00:19,918 --> 01:00:20,918
Turn around.
380
01:00:25,043 --> 01:00:27,668
Let's go!
You girls are taking too long.
381
01:00:36,543 --> 01:00:38,668
Don't you dare, motherfucker!
382
01:00:45,252 --> 01:00:46,752
Stand up, Van der Swart!
383
01:01:39,335 --> 01:01:40,668
Attention.
384
01:04:20,252 --> 01:04:21,377
Bang!
385
01:04:21,752 --> 01:04:23,793
Roos's entire foot, fucked up!
386
01:04:24,293 --> 01:04:26,543
- What?
- You're all so brave.
387
01:04:26,877 --> 01:04:27,918
Especially you.
388
01:04:30,418 --> 01:04:32,210
We don't feel a thing!
389
01:04:33,710 --> 01:04:35,043
It's the army motto.
390
01:04:35,210 --> 01:04:37,127
Next week we go to the border.
391
01:04:37,793 --> 01:04:40,960
They've told us to write our wills
before we leave.
392
01:04:41,293 --> 01:04:43,127
So, play your cards right
393
01:04:43,335 --> 01:04:46,918
and I'll leave you
my entire stamp collection.
394
01:04:58,377 --> 01:04:59,377
Yes.
395
01:05:39,918 --> 01:05:42,793
My balls feel like lead balloons.
396
01:05:48,460 --> 01:05:50,835
Of my balls? Fuck, yes.
397
01:05:53,793 --> 01:05:55,335
The border...?
398
01:05:57,168 --> 01:05:58,877
Can't be that bad, can it?
399
01:06:08,877 --> 01:06:11,627
Van der Swart, did you hear
about that guy, Hilton?
400
01:06:13,002 --> 01:06:15,502
The friend of that guy
who shot his brains out.
401
01:06:18,002 --> 01:06:20,002
They let him come back
from the madhouse.
402
01:06:25,085 --> 01:06:26,252
Come on, Van der Swart.
403
01:06:27,085 --> 01:06:28,252
What?
404
01:06:29,377 --> 01:06:31,168
He'll know where Stassen is.
405
01:06:35,627 --> 01:06:38,293
Come on!
Let's bag those girls.
406
01:06:54,585 --> 01:06:55,752
Fuck it, Sachs.
407
01:07:34,168 --> 01:07:37,543
Don't forget to leave me
something nice, men.
408
01:07:40,252 --> 01:07:41,252
Bessie...
409
01:07:41,710 --> 01:07:43,377
I'll take good care of your girlfriend.
410
01:07:45,377 --> 01:07:46,377
Sign.
411
01:08:14,459 --> 01:08:15,709
Faggot at the end.
412
01:10:42,918 --> 01:10:43,918
Shut up!
413
01:10:48,752 --> 01:10:49,752
Shut up...
414
01:10:54,084 --> 01:10:55,084
Shut up!
415
01:10:58,168 --> 01:10:59,168
Do you hear me?
416
01:10:59,543 --> 01:11:00,543
Shut up!
417
01:11:01,459 --> 01:11:02,459
Leave me alone.
418
01:11:03,877 --> 01:11:06,084
I can't think when you're
constantly fucking crying.
419
01:11:06,252 --> 01:11:07,252
Shut up...
420
01:11:07,418 --> 01:11:08,418
Leave me alone!
421
01:11:16,459 --> 01:11:17,459
Leave me alone!
422
01:13:12,627 --> 01:13:14,627
I'll get you, you little fuckers.
423
01:13:23,127 --> 01:13:24,668
- Commander.
- Not necessary.
424
01:13:30,418 --> 01:13:31,960
Welcome to the fun fair.
425
01:13:35,377 --> 01:13:37,918
My men are not particularly
welcoming at first.
426
01:13:39,293 --> 01:13:41,877
So I suggest you settle in
on the other side.
427
01:13:47,084 --> 01:13:48,542
Beautiful place, this.
428
01:13:50,252 --> 01:13:51,293
Tranquil.
429
01:13:51,502 --> 01:13:54,084
A man can have
some serious dreams out here.
430
01:14:02,502 --> 01:14:04,752
The water tank is at the back.
431
01:14:06,334 --> 01:14:07,542
I almost forgot...
432
01:14:10,502 --> 01:14:11,502
The neighbours.
433
01:14:12,084 --> 01:14:14,502
We're gonna have some fun
with them after dinner.
434
01:14:14,709 --> 01:14:16,627
If you're hungry, you can join us.
435
01:14:17,127 --> 01:14:19,127
A chance to meet the guys.
436
01:14:21,418 --> 01:14:23,252
Right, men. Take your stuff.
437
01:14:23,709 --> 01:14:24,709
Sleep over there.
438
01:16:51,668 --> 01:16:52,877
Snyman, search them.
439
01:16:56,252 --> 01:16:57,293
Van der Swart, Sachs...
440
01:17:01,918 --> 01:17:02,960
Hey.
441
01:17:03,627 --> 01:17:04,834
Stand in a line.
442
01:17:05,043 --> 01:17:06,502
Hey, in a line!
443
01:17:09,668 --> 01:17:12,418
Hands in the air. Come on!
444
01:17:12,918 --> 01:17:14,210
Show me your hands!
445
01:17:15,043 --> 01:17:16,043
Do it!
446
01:17:19,043 --> 01:17:22,252
Did you hear me? Hands in the air.
Lift up!
447
01:17:22,668 --> 01:17:24,627
Sachs!
Lower your fucking weapon.
448
01:17:44,293 --> 01:17:46,252
- Clean, Sergeant.
- Right.
449
01:18:13,502 --> 01:18:15,168
Bester, catch this cookie in your mouth.
450
01:18:15,377 --> 01:18:16,377
Throw!
451
01:18:18,127 --> 01:18:19,584
You're wasting food.
452
01:18:19,834 --> 01:18:21,709
You must aim for the mouth,
not the face.
453
01:18:21,877 --> 01:18:23,543
That's what his mother always says.
454
01:18:32,209 --> 01:18:34,502
Fifty bucks he's the first to die.
455
01:18:38,334 --> 01:18:40,377
What the fuck, Bester!
456
01:19:36,252 --> 01:19:38,584
We're just keeping ourselves busy.
457
01:19:53,252 --> 01:19:55,127
Tracker says it was a landmine.
458
01:19:55,293 --> 01:19:57,335
Two sets of tracks, heading southwest.
459
01:19:58,127 --> 01:20:00,209
Moving slowly, probably wounded.
460
01:20:17,502 --> 01:20:18,877
I feel nothing.
461
01:20:23,293 --> 01:20:25,835
- Not long to go, Sachs.
- Not long.
462
01:21:11,418 --> 01:21:14,335
- What do you see?
- Two men, there.
463
01:21:14,668 --> 01:21:16,835
- Where?
- There, in front of us.
464
01:21:18,543 --> 01:21:21,252
- What do you see?
- Nothing.
465
01:21:22,084 --> 01:21:23,127
Where's the radio?
466
01:21:31,002 --> 01:21:32,502
Enemy sighted. Possibly two...
467
01:21:33,377 --> 01:21:35,334
Contact!
468
01:21:59,002 --> 01:22:00,834
We're sitting ducks out here.
469
01:22:02,168 --> 01:22:04,585
- Right men, keep moving.
- Stand up.
470
01:22:31,418 --> 01:22:32,418
Contact!
471
01:22:35,209 --> 01:22:37,667
Fucking listen to me.
Get to that flank.
472
01:22:38,668 --> 01:22:39,918
Oscar, wait!
473
01:22:40,584 --> 01:22:41,959
What the fuck are you doing?
474
01:22:44,209 --> 01:22:45,417
Snyman, come back!
475
01:22:45,627 --> 01:22:46,627
Stay in your line.
476
01:22:47,168 --> 01:22:48,168
Stay in your line!
477
01:23:02,334 --> 01:23:04,542
They're waiting for us at the top.
478
01:23:08,127 --> 01:23:09,959
Snyman, Fourie...
479
01:23:10,918 --> 01:23:12,793
Follow me, stay low.
480
01:23:53,793 --> 01:23:55,543
Move, stay low.
481
01:24:27,584 --> 01:24:28,584
There's the fucker!
482
01:24:31,793 --> 01:24:32,793
Fuck!
483
01:24:33,127 --> 01:24:34,127
Snyman!
484
01:24:35,627 --> 01:24:37,168
Nick, no!
485
01:26:42,252 --> 01:26:43,502
Breathe, Snyman.
486
01:26:44,168 --> 01:26:45,377
Breathe, Snyman!
487
01:26:49,002 --> 01:26:50,877
Breathe!
Fucking breathe!
488
01:26:55,293 --> 01:26:56,293
Breathe...
489
01:31:58,127 --> 01:31:59,543
Pour yourself a glass of wine.
490
01:32:02,209 --> 01:32:04,292
Come, we're celebrating.
491
01:32:15,627 --> 01:32:17,584
You've just come out of the army, buddy.
492
01:32:22,834 --> 01:32:25,584
Now you're a man.
Have a drink with your father.
493
01:32:25,918 --> 01:32:27,377
Here, have a glass of wine.
494
01:32:41,627 --> 01:32:42,877
Let's drink to Nicholas.
495
01:32:59,877 --> 01:33:01,127
Of course.
496
01:33:02,209 --> 01:33:03,834
We're proud of you, son.
497
01:40:22,338 --> 01:40:27,338
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
34326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.