All language subtitles for moffie.2019.bdrip.x264-spooks

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,797 --> 00:00:18,797 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:16,042 --> 00:02:17,834 Let's hope he comes back in one piece. 3 00:04:29,627 --> 00:04:32,292 Van der Swart. Van der Swart! 4 00:04:32,667 --> 00:04:34,377 Get on the train. 5 00:04:35,127 --> 00:04:37,292 Come, come. We don't have all day. 6 00:04:40,585 --> 00:04:42,210 We arrive in Middelburg day after tomorrow. 7 00:04:42,377 --> 00:04:46,210 None of you get off before then. If you fuck with me, I'll fuck with you. 8 00:04:46,585 --> 00:04:50,002 You don't fuck around with the windows and you keep the compartment clean. 9 00:04:50,167 --> 00:04:52,127 If you want to piss, piss in the toilet. 10 00:04:52,335 --> 00:04:55,502 I don't want any fucking issues. Any questions? 11 00:04:56,877 --> 00:04:59,127 Good. Get the fuck in your compartment. 12 00:07:19,417 --> 00:07:22,627 What are you doing there? Stand up. 13 00:07:25,835 --> 00:07:27,293 Stand up! 14 00:07:39,752 --> 00:07:40,792 Stand up! 15 00:07:41,252 --> 00:07:44,792 Hey, nigger! Stand up when a man talks to you. 16 00:07:46,167 --> 00:07:47,334 Stand up! 17 00:07:50,502 --> 00:07:52,252 Give me that bag. 18 00:07:52,835 --> 00:07:55,710 Hey, Mr. Nigger, I have a little gift for you. 19 00:08:48,168 --> 00:08:51,002 Come! Come! Move it! Move it! 20 00:08:51,168 --> 00:08:53,127 Why are you still sitting here? The train arrived yesterday, scabs. 21 00:08:53,293 --> 00:08:54,585 Come here. Stay with me. 22 00:08:54,752 --> 00:08:57,752 Out! Out! Now! Now! 23 00:09:05,377 --> 00:09:09,502 Stand in a line. You, eyes forward. 24 00:09:09,959 --> 00:09:11,877 Move, you morons! 25 00:09:14,627 --> 00:09:16,668 Move! Move! 26 00:09:20,418 --> 00:09:22,627 Move, get on the fucking truck. 27 00:09:52,793 --> 00:09:55,043 Climb out, you cunts! 28 00:09:55,334 --> 00:09:57,459 Run! Get the fuck off. 29 00:10:00,543 --> 00:10:02,418 Take your fucking suitcase! 30 00:10:03,709 --> 00:10:05,167 Take off your clothes. 31 00:10:05,334 --> 00:10:08,752 You scabs are now the property of the South African government. 32 00:10:09,377 --> 00:10:12,752 Faster! Are you all fucking stupid? 33 00:10:13,752 --> 00:10:15,918 What the fuck do we have here? 34 00:10:16,668 --> 00:10:19,627 Did you think this was a fucking orgy, Pimpled Cunt? 35 00:10:20,084 --> 00:10:21,209 No, sir. 36 00:10:21,377 --> 00:10:23,877 Sergeant! Who the fuck are you calling sir? 37 00:10:24,752 --> 00:10:28,418 Were you hoping I'd pull your rope, Pimpled Cunt? 38 00:10:28,627 --> 00:10:31,002 Do I look like a fucking fag-ass to you? 39 00:10:31,168 --> 00:10:32,168 No, Sergeant. 40 00:10:32,877 --> 00:10:34,918 Take your hands away. Let's see. 41 00:10:38,709 --> 00:10:39,792 You! 42 00:10:40,209 --> 00:10:42,667 Don't look at his shrivelled dick, ass-fucker! 43 00:10:42,918 --> 00:10:44,127 Now, fuck off! 44 00:10:44,334 --> 00:10:45,627 Breathe in! 45 00:10:46,459 --> 00:10:47,502 Go. 46 00:10:48,959 --> 00:10:50,834 - Move! Move! - Breathe in. 47 00:10:51,043 --> 00:10:53,085 What the fuck are you still doing here? Fuck off! 48 00:11:09,584 --> 00:11:12,627 Forget everything you think you know. 49 00:11:13,127 --> 00:11:15,209 You are no longer someone. 50 00:11:15,959 --> 00:11:17,877 You are scabs. 51 00:11:18,877 --> 00:11:22,543 Bloody, puss-filled, useless scabs. 52 00:11:23,959 --> 00:11:27,002 And it's our job to turn you scabs into men. 53 00:11:27,834 --> 00:11:29,877 - Understood? - Yes, Lieutenant. 54 00:11:30,209 --> 00:11:32,334 - I can't hear you. - Yes, Lieutenant! 55 00:11:33,877 --> 00:11:34,959 One. 56 00:11:35,918 --> 00:11:37,335 Count together... One. 57 00:11:37,918 --> 00:11:39,335 One. 58 00:11:39,752 --> 00:11:41,502 I can't hear you. One. 59 00:11:42,209 --> 00:11:43,252 One. 60 00:11:44,918 --> 00:11:47,043 - Two. - Two. 61 00:11:47,502 --> 00:11:50,459 But I don't see anyone here who's going to make it, 62 00:11:50,627 --> 00:11:52,334 and become an officer. 63 00:11:53,752 --> 00:11:55,168 I hope I am wrong 64 00:11:55,834 --> 00:11:57,709 because South Africa is in deep shit. 65 00:11:58,459 --> 00:12:01,542 - Right, scabs? - Yes, Lieutenant! 66 00:12:02,084 --> 00:12:04,127 - Seven. - Seven. 67 00:12:04,918 --> 00:12:07,043 - Eight. - Eight. 68 00:12:07,834 --> 00:12:09,877 - Nine. - Nine. 69 00:12:10,627 --> 00:12:13,002 The black savages are on our doorstep. 70 00:12:14,043 --> 00:12:16,168 So close, we can smell them. 71 00:12:17,209 --> 00:12:19,417 But we will defend our borders... 72 00:12:20,252 --> 00:12:22,418 We will defend our freedom... 73 00:12:22,793 --> 00:12:24,877 Our women... Our children... 74 00:12:25,293 --> 00:12:27,918 - Right, scabs? - Yes, Lieutenant. 75 00:12:28,209 --> 00:12:30,502 - I can't hear you! - Yes, Lieutenant! 76 00:12:30,752 --> 00:12:31,918 Fifteen. 77 00:12:32,668 --> 00:12:34,835 - Sixteen. - Sixteen. 78 00:12:35,959 --> 00:12:38,002 - Seventeen. - Seventeen. 79 00:12:38,502 --> 00:12:40,668 Communism... Laziness... 80 00:12:40,918 --> 00:12:43,252 Faggotry... Nigger sympathy... 81 00:12:43,668 --> 00:12:47,168 And any kind of undermining will not be tolerated. 82 00:12:48,793 --> 00:12:50,918 If you want to behave like the enemy, 83 00:12:51,584 --> 00:12:53,792 then I will treat you like the enemy. 84 00:13:12,584 --> 00:13:14,752 And how do we deal with the enemy, Sgt. Brand? 85 00:13:15,084 --> 00:13:16,834 We cure them, Lieutenant. 86 00:13:17,084 --> 00:13:18,292 And how do we do that? 87 00:13:18,668 --> 00:13:20,460 The only fucking way that works. 88 00:13:21,168 --> 00:13:23,377 We send the fuckers to hell. 89 00:14:25,627 --> 00:14:27,834 Hey, who the fuck is this? 90 00:14:30,418 --> 00:14:32,502 Take a look, Bester. Is this an English prick? 91 00:14:32,709 --> 00:14:34,042 One hundred percent. 92 00:14:34,209 --> 00:14:36,459 I don't know, the nose is a bit... 93 00:14:36,959 --> 00:14:38,542 No, man, that's a typical Englishman 94 00:14:38,709 --> 00:14:40,127 but he's real handsome. 95 00:14:42,918 --> 00:14:44,085 Excuse me. 96 00:14:49,252 --> 00:14:52,668 I don't know how you fucking Englishmen made it through primary school. 97 00:14:55,543 --> 00:14:58,043 The government is just wasting money on you English faggots. 98 00:15:01,709 --> 00:15:04,084 I know what I need to know. 99 00:15:05,502 --> 00:15:07,043 I know how his sister likes it. 100 00:15:11,252 --> 00:15:13,959 I know how to point a rifle at a nigger's head... 101 00:15:15,918 --> 00:15:17,335 and shoot. 102 00:15:18,543 --> 00:15:20,293 You don't need school to teach you that, buddy. 103 00:15:22,877 --> 00:15:25,209 Right, can I just... Can I have it back, please? 104 00:15:26,209 --> 00:15:27,209 - Snyman? - Yes? 105 00:15:27,377 --> 00:15:29,334 Why don't you pick on someone your own size? 106 00:15:29,502 --> 00:15:30,627 Give it back. 107 00:15:32,459 --> 00:15:33,667 Fucking "commie". 108 00:15:33,834 --> 00:15:35,709 Look at him, he's enjoying it. 109 00:15:56,793 --> 00:15:58,168 Dumbass! 110 00:16:03,252 --> 00:16:05,084 - I'll be right back. - You get two minutes. 111 00:16:05,252 --> 00:16:06,918 Roos will help you. 112 00:16:12,168 --> 00:16:13,960 I am going to spend some time with Roos' mother. 113 00:16:46,001 --> 00:16:47,917 You sound like a nigger, commie. 114 00:16:48,085 --> 00:16:49,501 - Why? Because I... - Sachs! 115 00:16:51,001 --> 00:16:52,626 Shut your fucking trap. 116 00:17:27,917 --> 00:17:30,042 Something on your mind, Sachs? 117 00:17:37,792 --> 00:17:38,917 Move aside. 118 00:17:49,960 --> 00:17:51,960 Fuck me. Suddenly he's got nothing to say. 119 00:17:52,627 --> 00:17:55,585 Come on. Now's your chance to speak. 120 00:18:05,127 --> 00:18:08,002 Okay, Sachs. I'll work on your attitude. 121 00:18:09,877 --> 00:18:11,210 Get the fuck out. 122 00:18:13,292 --> 00:18:15,084 The rest of you can join him. 123 00:18:20,335 --> 00:18:23,002 - I sweat fire - I sweat fire 124 00:18:23,252 --> 00:18:26,042 - I piss bullets - I piss bullets 125 00:18:26,252 --> 00:18:28,960 - I shit dynamite - I shit dynamite 126 00:18:29,127 --> 00:18:31,835 You wanted to come and take my country away 127 00:18:34,667 --> 00:18:37,709 I'm coming for you, my gun in hand 128 00:18:40,877 --> 00:18:43,667 You better pray so long, dear communist 129 00:18:46,252 --> 00:18:49,585 Because tomorrow I'm gonna spill your guts 130 00:18:52,710 --> 00:18:55,252 Let's thank Sachs for this opportunity. 131 00:18:55,585 --> 00:18:56,752 Thank you, Sachs. 132 00:19:10,667 --> 00:19:11,792 Come on. 133 00:19:12,085 --> 00:19:13,252 You've all done well. 134 00:19:15,667 --> 00:19:17,167 Time to rest. 135 00:19:18,502 --> 00:19:20,460 Here's some coffee and soup. 136 00:19:23,042 --> 00:19:24,252 Get in formation. 137 00:19:25,710 --> 00:19:26,877 Places... 138 00:19:29,002 --> 00:19:30,502 Get your cups out. 139 00:19:33,292 --> 00:19:35,042 Hurry up, aren't you thirsty? 140 00:19:35,417 --> 00:19:36,752 Yes, Sergeant. 141 00:19:37,042 --> 00:19:38,377 Are you tired? 142 00:19:38,710 --> 00:19:39,835 Yes, Sergeant. 143 00:20:04,292 --> 00:20:05,834 Something to say, Fourie? 144 00:20:07,835 --> 00:20:09,085 Nothing, Sergeant. 145 00:20:10,960 --> 00:20:12,252 What are you standing around for? 146 00:20:13,417 --> 00:20:15,002 Oudtshoorn is that way. 147 00:20:18,002 --> 00:20:19,335 Fuck off! 148 00:21:07,752 --> 00:21:08,752 What else? 149 00:21:15,085 --> 00:21:16,710 Fix that attitude. 150 00:21:23,167 --> 00:21:25,292 Do you have ants in your arse, Pimpled Cunt? 151 00:21:26,292 --> 00:21:29,042 - No, Sergeant. - So why the fuck are you shaking? 152 00:21:31,085 --> 00:21:32,668 I'm tired, Sergeant. 153 00:21:32,835 --> 00:21:34,877 I don't give a fuck if you're tired. 154 00:21:35,042 --> 00:21:37,042 You can't be tired, Pimpled Cunt. 155 00:21:37,252 --> 00:21:39,417 If you don't stand still, I'm going to burst 156 00:21:39,585 --> 00:21:42,210 every one of those yellow revolting boils on your fuck ugly face. 157 00:21:43,252 --> 00:21:45,167 Drop for twenty, Pimpled Cunt. 158 00:21:52,002 --> 00:21:54,667 How about you, pretty girl? You tired? 159 00:21:54,877 --> 00:21:56,585 No, Sergeant. 160 00:21:57,542 --> 00:21:59,377 What the fuck is this? 161 00:22:00,667 --> 00:22:01,877 My ear, Sergeant. 162 00:22:02,667 --> 00:22:05,877 - What did you say? - My ear, Sergeant. 163 00:22:06,085 --> 00:22:09,168 Don't get fucking smart with me. What's in your ear? 164 00:22:09,377 --> 00:22:10,752 A hole, Sergeant. 165 00:22:10,917 --> 00:22:13,209 And what do you put in that hole, Stassen? 166 00:22:14,002 --> 00:22:15,710 Nothing of late, Sergeant. 167 00:22:21,085 --> 00:22:22,668 See that tree? 168 00:22:22,960 --> 00:22:23,960 Yes, Sergeant. 169 00:22:26,417 --> 00:22:28,502 Fetch me a leaf from that tree. 170 00:22:31,042 --> 00:22:32,417 Well, fuck me, are you back yet? 171 00:22:32,627 --> 00:22:34,002 Run, you piece of shit. 172 00:22:35,085 --> 00:22:36,960 I can't hear you, Pimpled Cunt. 173 00:22:39,460 --> 00:22:41,918 - Thirteen... - Fuck me, thirteen? 174 00:22:42,292 --> 00:22:45,292 Make it fifty, Pimpled Cunt. That's fucking pathetic. 175 00:22:47,710 --> 00:22:48,835 Stand up straight. 176 00:22:50,460 --> 00:22:52,210 This is not a fucking party. 177 00:23:03,542 --> 00:23:05,502 No, Stassen. That's the wrong leaf. 178 00:23:05,667 --> 00:23:06,959 Get the right one. 179 00:23:07,542 --> 00:23:08,877 Off you go. 180 00:23:11,710 --> 00:23:14,335 - Do you feel sorry for your friends? - Yes, Sergeant. 181 00:23:17,667 --> 00:23:19,292 Take a good look at Pimpled Cunt. 182 00:23:20,252 --> 00:23:22,877 Take a good look at this inbred sack of bones. 183 00:23:24,210 --> 00:23:25,918 Are you all prepared to die for him? 184 00:23:26,710 --> 00:23:27,710 Yes, Sergeant. 185 00:23:28,210 --> 00:23:29,377 Are you all stupid? 186 00:23:29,627 --> 00:23:31,627 Pimpled Cunt will never make it to the border. 187 00:23:31,835 --> 00:23:33,460 He's too retarded. 188 00:23:33,667 --> 00:23:35,127 And too fucking slow. 189 00:23:35,502 --> 00:23:38,792 No, Pimpled Cunt will be baking cookies for the Generals 190 00:23:38,960 --> 00:23:41,210 until the army spits him out and sends him back home 191 00:23:41,417 --> 00:23:44,209 so that he can fuck his little sister again. 192 00:23:46,292 --> 00:23:47,877 Take a good look at Pimpled Cunt. 193 00:23:48,335 --> 00:23:50,252 This is what the army rejects. 194 00:23:52,167 --> 00:23:54,042 If you want to be like him, 195 00:23:54,210 --> 00:23:57,793 I'll make sure your time here will be fucking unbearable. 196 00:23:57,960 --> 00:24:01,543 And you will fucking suffer just like Pimpled Cunt is going to suffer. 197 00:24:01,752 --> 00:24:04,127 - Do we understand each other? - Yes, Sergeant! 198 00:24:28,502 --> 00:24:30,877 Who said you could puke on my fucking tarmac, troop? 199 00:24:32,417 --> 00:24:34,334 Put that puke back in your mouth. 200 00:24:36,585 --> 00:24:37,752 Sergeant... 201 00:24:37,917 --> 00:24:40,502 Question me again and I'll bite your fucking nose off 202 00:24:40,667 --> 00:24:42,502 and spit on you with your own snot. 203 00:24:44,627 --> 00:24:46,835 Put that puke back in your fucking mouth, troop. 204 00:24:53,710 --> 00:24:55,252 The rest of you are dismissed. 205 00:24:57,042 --> 00:25:00,917 Stassen and I will stay right here until he learns some manners. 206 00:27:38,085 --> 00:27:41,293 We all know that God does not make mistakes. 207 00:27:43,835 --> 00:27:46,793 He created all of us all in his image. 208 00:27:48,502 --> 00:27:51,002 So, when we catch two scabs 209 00:27:51,917 --> 00:27:54,542 doing the most disgusting, 210 00:27:55,292 --> 00:27:56,667 revolting acts 211 00:27:57,167 --> 00:27:59,667 right here, under our noses, 212 00:28:01,752 --> 00:28:03,377 it is our duty 213 00:28:03,917 --> 00:28:07,252 as soldiers, as men, 214 00:28:07,627 --> 00:28:09,752 to punish them accordingly. 215 00:28:11,417 --> 00:28:13,459 And that is what we are going to do today. 216 00:28:15,377 --> 00:28:17,960 The laws of our country are very clear. 217 00:28:19,752 --> 00:28:21,792 The laws of the Bible are very clear. 218 00:28:23,710 --> 00:28:25,377 So take a good look 219 00:28:26,002 --> 00:28:28,252 at these two godless animals. 220 00:28:30,085 --> 00:28:31,627 They are faggots 221 00:28:32,292 --> 00:28:34,042 and they don't belong with us. 222 00:28:35,502 --> 00:28:37,292 - What are they? - Faggots! 223 00:28:37,710 --> 00:28:39,502 - I can't hear you! - Faggots! 224 00:28:39,667 --> 00:28:41,127 - What? - Faggots! 225 00:28:41,335 --> 00:28:43,127 - I can't hear you! - Faggots! 226 00:28:43,335 --> 00:28:44,543 - What? - Faggots! 227 00:28:44,752 --> 00:28:46,210 - What? - Faggots! 228 00:28:46,377 --> 00:28:47,917 - What? - Faggots! 229 00:28:49,502 --> 00:28:50,585 What are their names? 230 00:28:52,377 --> 00:28:54,002 Baxter and something. 231 00:28:55,627 --> 00:28:58,085 Van der Walt saw them in the toilets. 232 00:28:59,335 --> 00:29:00,502 What did he see? 233 00:29:00,835 --> 00:29:03,793 Two pairs of feet in the same fucking cubicle. 234 00:29:04,167 --> 00:29:07,002 - They were busy kissing and stuff. - Holy shit. 235 00:29:07,502 --> 00:29:10,917 Van der Walt said the instructors took their pillows, 236 00:29:11,377 --> 00:29:13,167 filled them with gun parts 237 00:29:13,542 --> 00:29:15,877 and let everyone beat the shit out of them. 238 00:29:44,210 --> 00:29:46,293 And now? What happens now? 239 00:29:46,752 --> 00:29:48,002 I don't know. 240 00:29:50,585 --> 00:29:52,168 Ward 22. 241 00:29:52,542 --> 00:29:54,377 Jesus, Sachs, do you know them? 242 00:29:54,877 --> 00:29:55,960 No. 243 00:29:56,292 --> 00:29:58,002 - Are you sure? - Fuck off. 244 00:30:05,042 --> 00:30:07,002 Well, if you're crazy, you're crazy. 245 00:30:12,377 --> 00:30:15,460 I wonder if it's happened before. 246 00:30:15,667 --> 00:30:17,877 I wonder if it's happened to you before. 247 00:30:22,460 --> 00:30:23,960 Our dear God and Heavenly Father. 248 00:30:24,917 --> 00:30:27,084 Thank you for another day 249 00:30:27,252 --> 00:30:30,460 in this beautiful country that you gave us, Father. 250 00:30:30,835 --> 00:30:34,335 Father, we ask you to help us through this day. 251 00:30:34,542 --> 00:30:38,834 To fulfil our daily duty to the best of our abilities. 252 00:30:39,002 --> 00:30:42,335 Because, Lord, we all know why we are here. 253 00:30:42,542 --> 00:30:47,209 We are the Davids going to battle with Goliath. 254 00:30:47,417 --> 00:30:51,127 But David killed Goliath with a single stone, Lord. 255 00:30:52,460 --> 00:30:55,168 Because you guided his hand. 256 00:30:55,585 --> 00:30:57,960 Lord, give us the strength, 257 00:30:58,127 --> 00:30:59,292 the energy. 258 00:30:59,502 --> 00:31:04,252 Make us the Davids who exterminate Goliath. 259 00:31:04,417 --> 00:31:08,959 So that we can be rid, once and for all, 260 00:31:09,167 --> 00:31:13,417 of the communist threat on this beautiful country of ours. 261 00:31:53,252 --> 00:31:55,710 That's starting to look like a trench. 262 00:32:02,460 --> 00:32:05,543 I know it doesn't look like it, but I think it's going to rain tonight. 263 00:32:09,877 --> 00:32:12,417 If you climb out of these trenches before I say so, 264 00:32:13,667 --> 00:32:15,167 I'll fucking shoot you. 265 00:32:15,460 --> 00:32:18,793 I don't give a fuck if you drown. You stay in these trenches. 266 00:32:20,085 --> 00:32:22,502 - Understood? - Yes, Sergeant. 267 00:32:25,167 --> 00:32:26,167 Right. 268 00:32:26,960 --> 00:32:29,835 Have a good night, girls. See you tomorrow. 269 00:42:29,335 --> 00:42:32,252 Be careful, Van der Swart, your willy is going to fall off. 270 00:43:31,460 --> 00:43:33,418 I'm gonna screw till I pass out. 271 00:43:35,793 --> 00:43:37,627 Are we fucking playing or not? 272 00:43:37,793 --> 00:43:40,002 Sachs, the only girl you know is your pillow. 273 00:43:43,793 --> 00:43:46,085 Stop moaning, Van Der Merwe. You're shit anyway. 274 00:43:49,085 --> 00:43:51,668 Yeah, she doesn't know me yet, but she will. 275 00:43:52,418 --> 00:43:54,835 She works at this little shop near my house. 276 00:43:55,460 --> 00:43:58,293 Blonde hair, blue eyes. 277 00:43:58,502 --> 00:44:00,877 Tits like fucking watermelons. 278 00:44:02,585 --> 00:44:04,127 Here it comes, Bester. 279 00:44:05,085 --> 00:44:06,335 Yours, Van Der Merwe! 280 00:44:06,877 --> 00:44:09,752 - What the fuck, Van Der Merwe! - You're throwing me off my game! 281 00:44:10,002 --> 00:44:11,168 You don't need to be thrown off. 282 00:44:11,752 --> 00:44:15,252 - What the fuck does that mean? - It means you're shit. 283 00:44:24,793 --> 00:44:26,168 Hey, sexy. 284 00:44:26,377 --> 00:44:27,793 Can I help you? 285 00:44:28,293 --> 00:44:32,418 I'll have a pack of cigarettes and a kiss, sexy. 286 00:44:33,043 --> 00:44:37,377 A ten pack or... a twenty pack? 287 00:44:39,085 --> 00:44:42,377 - The big one. - Oh, my goodness! 288 00:44:42,960 --> 00:44:45,377 Fuck this shit. 289 00:44:45,543 --> 00:44:47,793 - For fuck's sake, Van Der Merwe. - We're just kidding around. 290 00:44:48,002 --> 00:44:49,293 Where are you going? 291 00:45:38,627 --> 00:45:40,627 - Baxter! - Baxter, stop! 292 00:45:42,043 --> 00:45:44,710 Hey, put the gun down. 293 00:45:44,918 --> 00:45:47,502 Put down the fucking gun, now! 294 00:46:32,543 --> 00:46:33,877 He's out! 295 00:46:35,293 --> 00:46:37,252 Let's see how he looks after five rounds. 296 00:46:44,127 --> 00:46:47,502 Van der Swart, you're up. 297 00:46:50,252 --> 00:46:51,585 Fight! 298 00:46:53,793 --> 00:46:56,168 Come on. Fight! 299 00:47:00,293 --> 00:47:03,377 Van Der Merwe... Oscar fucked you up. 300 00:47:05,543 --> 00:47:08,002 Out! Out! Out! 301 00:47:11,210 --> 00:47:12,627 Spin that bottle. 302 00:47:25,085 --> 00:47:26,543 Come on, Stassen! 303 00:47:28,918 --> 00:47:31,460 Fuck. Dylan. It's just a game. 304 00:47:31,668 --> 00:47:32,752 Come on! 305 00:47:38,960 --> 00:47:40,293 Come on, Stassen! 306 00:47:43,002 --> 00:47:45,460 Fuck each other up! Fuck him up! 307 00:47:46,335 --> 00:47:47,502 Hit him! 308 00:47:48,585 --> 00:47:49,793 Hit him! 309 00:47:52,627 --> 00:47:54,168 What a joke. 310 00:47:55,377 --> 00:47:57,252 Come on, hit harder. 311 00:47:59,418 --> 00:48:00,960 - Do it! - Hit him! 312 00:48:01,168 --> 00:48:02,668 Fuck him up! 313 00:48:11,668 --> 00:48:13,127 Well done, Van der Swart. 314 00:49:05,835 --> 00:49:07,502 Stassen... 315 00:49:14,335 --> 00:49:16,127 Report to my office. 316 00:49:26,710 --> 00:49:28,710 - Cheers, boys. - Cheers, guys. 317 00:54:42,127 --> 00:54:44,377 Hey! What do you think you're doing? 318 00:54:45,585 --> 00:54:46,335 I saw you! 319 00:54:47,668 --> 00:54:49,418 Bullshit, I saw what you were doing! 320 00:54:50,210 --> 00:54:51,210 Sir? 321 00:54:51,293 --> 00:54:53,043 He was spying on you. 322 00:54:54,085 --> 00:54:55,127 Really? 323 00:54:55,127 --> 00:54:56,627 Come! 324 00:54:59,002 --> 00:55:00,002 Come here. 325 00:55:00,793 --> 00:55:03,293 I said, come here. Out of the way. 326 00:55:06,377 --> 00:55:08,585 I'm warning you, I'll beat you, do you hear me? 327 00:55:08,918 --> 00:55:10,668 - Is everything okay? - Yes, everything's fine. 328 00:55:11,002 --> 00:55:12,877 - What happened? - Come! 329 00:55:13,252 --> 00:55:15,960 - Are you sure? - Yes, I'm sure, woman. 330 00:55:16,085 --> 00:55:18,085 You shouldn't manhandle the boy like that. 331 00:55:18,335 --> 00:55:19,335 Stay out of it. 332 00:55:30,418 --> 00:55:31,418 Get in there! 333 00:55:34,460 --> 00:55:37,335 I caught this little pervert in the changing rooms. 334 00:55:38,043 --> 00:55:39,168 What happened? 335 00:55:39,377 --> 00:55:42,418 He was spying on one of the other boys in the shower. 336 00:55:42,502 --> 00:55:44,710 And then he began to play with himself. 337 00:55:46,293 --> 00:55:47,585 Shut your trap! 338 00:55:47,835 --> 00:55:49,335 It's disgusting. 339 00:55:49,460 --> 00:55:51,585 We can't allow this. There are children here. 340 00:55:51,918 --> 00:55:53,168 Where's the other boy? 341 00:55:53,627 --> 00:55:55,335 He's still in the changing room. 342 00:55:56,793 --> 00:55:58,127 Is your father here? 343 00:56:02,210 --> 00:56:04,252 Okay, let's find him and the other boy. 344 00:56:04,668 --> 00:56:06,168 Thank you, sir. We will handle it from here. 345 00:56:06,377 --> 00:56:08,585 No, I also want to talk to his father. 346 00:56:08,960 --> 00:56:10,585 Sir, we will handle it. 347 00:56:10,877 --> 00:56:13,960 Listen, I bring my sons here every summer. 348 00:56:14,543 --> 00:56:16,377 You get his father. 349 00:56:16,752 --> 00:56:19,293 I'll stay here and make sure the little faggot doesn't go anywhere. 350 00:56:23,418 --> 00:56:24,627 Where's your father? 351 00:56:27,002 --> 00:56:27,793 What's his name? 352 00:56:31,543 --> 00:56:33,835 Sit here, I'll be right back. 353 00:56:48,585 --> 00:56:50,918 - Are you the father of that boy? - What has happened? 354 00:56:51,377 --> 00:56:54,918 He was watching other boys in the showers. 355 00:56:55,043 --> 00:56:56,168 No, no. He just went to... 356 00:56:56,293 --> 00:56:58,585 I saw it, he was there. 357 00:56:59,168 --> 00:57:01,627 What are you talking about? He was just going to have a shower. 358 00:57:19,460 --> 00:57:21,710 There's the little pervert. Get him out of here! 359 00:57:23,335 --> 00:57:25,335 We don't want you people here! 360 00:57:27,085 --> 00:57:29,460 If you ever bring that faggot here again... 361 00:58:00,085 --> 00:58:02,168 Stassen must have fucked off. 362 00:58:37,293 --> 00:58:39,377 Can I help you, Van der Swart? 363 00:58:49,627 --> 00:58:51,543 He had a medical issue. 364 00:58:52,418 --> 00:58:54,002 He's been transferred. 365 00:59:05,335 --> 00:59:06,835 Drop it, Van der Swart. 366 00:59:09,668 --> 00:59:11,210 He's a piece of shit. 367 00:59:12,502 --> 00:59:15,210 I can't let him spoil the whole bunch. 368 00:59:23,085 --> 00:59:25,335 Something else you want to say to me? 369 00:59:36,585 --> 00:59:39,710 Right. Fucking sheep lifts. Let's go. 370 00:59:40,168 --> 00:59:41,460 Pick up your partner. 371 00:59:42,502 --> 00:59:44,002 Fucking pick him up! 372 00:59:45,377 --> 00:59:46,793 Fucking run! 373 00:59:53,085 --> 00:59:54,752 Turn around. Come back. 374 00:59:57,668 --> 00:59:59,043 Let's go! Let's go! 375 01:00:04,377 --> 01:00:05,377 Swap. 376 01:00:07,752 --> 01:00:11,043 Swap, hurry up! You're wasting my fucking time. 377 01:00:11,877 --> 01:00:13,127 Pick up your weapon. 378 01:00:16,502 --> 01:00:17,502 Let's move it. 379 01:00:19,918 --> 01:00:20,918 Turn around. 380 01:00:25,043 --> 01:00:27,668 Let's go! You girls are taking too long. 381 01:00:36,543 --> 01:00:38,668 Don't you dare, motherfucker! 382 01:00:45,252 --> 01:00:46,752 Stand up, Van der Swart! 383 01:01:39,335 --> 01:01:40,668 Attention. 384 01:04:20,252 --> 01:04:21,377 Bang! 385 01:04:21,752 --> 01:04:23,793 Roos's entire foot, fucked up! 386 01:04:24,293 --> 01:04:26,543 - What? - You're all so brave. 387 01:04:26,877 --> 01:04:27,918 Especially you. 388 01:04:30,418 --> 01:04:32,210 We don't feel a thing! 389 01:04:33,710 --> 01:04:35,043 It's the army motto. 390 01:04:35,210 --> 01:04:37,127 Next week we go to the border. 391 01:04:37,793 --> 01:04:40,960 They've told us to write our wills before we leave. 392 01:04:41,293 --> 01:04:43,127 So, play your cards right 393 01:04:43,335 --> 01:04:46,918 and I'll leave you my entire stamp collection. 394 01:04:58,377 --> 01:04:59,377 Yes. 395 01:05:39,918 --> 01:05:42,793 My balls feel like lead balloons. 396 01:05:48,460 --> 01:05:50,835 Of my balls? Fuck, yes. 397 01:05:53,793 --> 01:05:55,335 The border...? 398 01:05:57,168 --> 01:05:58,877 Can't be that bad, can it? 399 01:06:08,877 --> 01:06:11,627 Van der Swart, did you hear about that guy, Hilton? 400 01:06:13,002 --> 01:06:15,502 The friend of that guy who shot his brains out. 401 01:06:18,002 --> 01:06:20,002 They let him come back from the madhouse. 402 01:06:25,085 --> 01:06:26,252 Come on, Van der Swart. 403 01:06:27,085 --> 01:06:28,252 What? 404 01:06:29,377 --> 01:06:31,168 He'll know where Stassen is. 405 01:06:35,627 --> 01:06:38,293 Come on! Let's bag those girls. 406 01:06:54,585 --> 01:06:55,752 Fuck it, Sachs. 407 01:07:34,168 --> 01:07:37,543 Don't forget to leave me something nice, men. 408 01:07:40,252 --> 01:07:41,252 Bessie... 409 01:07:41,710 --> 01:07:43,377 I'll take good care of your girlfriend. 410 01:07:45,377 --> 01:07:46,377 Sign. 411 01:08:14,459 --> 01:08:15,709 Faggot at the end. 412 01:10:42,918 --> 01:10:43,918 Shut up! 413 01:10:48,752 --> 01:10:49,752 Shut up... 414 01:10:54,084 --> 01:10:55,084 Shut up! 415 01:10:58,168 --> 01:10:59,168 Do you hear me? 416 01:10:59,543 --> 01:11:00,543 Shut up! 417 01:11:01,459 --> 01:11:02,459 Leave me alone. 418 01:11:03,877 --> 01:11:06,084 I can't think when you're constantly fucking crying. 419 01:11:06,252 --> 01:11:07,252 Shut up... 420 01:11:07,418 --> 01:11:08,418 Leave me alone! 421 01:11:16,459 --> 01:11:17,459 Leave me alone! 422 01:13:12,627 --> 01:13:14,627 I'll get you, you little fuckers. 423 01:13:23,127 --> 01:13:24,668 - Commander. - Not necessary. 424 01:13:30,418 --> 01:13:31,960 Welcome to the fun fair. 425 01:13:35,377 --> 01:13:37,918 My men are not particularly welcoming at first. 426 01:13:39,293 --> 01:13:41,877 So I suggest you settle in on the other side. 427 01:13:47,084 --> 01:13:48,542 Beautiful place, this. 428 01:13:50,252 --> 01:13:51,293 Tranquil. 429 01:13:51,502 --> 01:13:54,084 A man can have some serious dreams out here. 430 01:14:02,502 --> 01:14:04,752 The water tank is at the back. 431 01:14:06,334 --> 01:14:07,542 I almost forgot... 432 01:14:10,502 --> 01:14:11,502 The neighbours. 433 01:14:12,084 --> 01:14:14,502 We're gonna have some fun with them after dinner. 434 01:14:14,709 --> 01:14:16,627 If you're hungry, you can join us. 435 01:14:17,127 --> 01:14:19,127 A chance to meet the guys. 436 01:14:21,418 --> 01:14:23,252 Right, men. Take your stuff. 437 01:14:23,709 --> 01:14:24,709 Sleep over there. 438 01:16:51,668 --> 01:16:52,877 Snyman, search them. 439 01:16:56,252 --> 01:16:57,293 Van der Swart, Sachs... 440 01:17:01,918 --> 01:17:02,960 Hey. 441 01:17:03,627 --> 01:17:04,834 Stand in a line. 442 01:17:05,043 --> 01:17:06,502 Hey, in a line! 443 01:17:09,668 --> 01:17:12,418 Hands in the air. Come on! 444 01:17:12,918 --> 01:17:14,210 Show me your hands! 445 01:17:15,043 --> 01:17:16,043 Do it! 446 01:17:19,043 --> 01:17:22,252 Did you hear me? Hands in the air. Lift up! 447 01:17:22,668 --> 01:17:24,627 Sachs! Lower your fucking weapon. 448 01:17:44,293 --> 01:17:46,252 - Clean, Sergeant. - Right. 449 01:18:13,502 --> 01:18:15,168 Bester, catch this cookie in your mouth. 450 01:18:15,377 --> 01:18:16,377 Throw! 451 01:18:18,127 --> 01:18:19,584 You're wasting food. 452 01:18:19,834 --> 01:18:21,709 You must aim for the mouth, not the face. 453 01:18:21,877 --> 01:18:23,543 That's what his mother always says. 454 01:18:32,209 --> 01:18:34,502 Fifty bucks he's the first to die. 455 01:18:38,334 --> 01:18:40,377 What the fuck, Bester! 456 01:19:36,252 --> 01:19:38,584 We're just keeping ourselves busy. 457 01:19:53,252 --> 01:19:55,127 Tracker says it was a landmine. 458 01:19:55,293 --> 01:19:57,335 Two sets of tracks, heading southwest. 459 01:19:58,127 --> 01:20:00,209 Moving slowly, probably wounded. 460 01:20:17,502 --> 01:20:18,877 I feel nothing. 461 01:20:23,293 --> 01:20:25,835 - Not long to go, Sachs. - Not long. 462 01:21:11,418 --> 01:21:14,335 - What do you see? - Two men, there. 463 01:21:14,668 --> 01:21:16,835 - Where? - There, in front of us. 464 01:21:18,543 --> 01:21:21,252 - What do you see? - Nothing. 465 01:21:22,084 --> 01:21:23,127 Where's the radio? 466 01:21:31,002 --> 01:21:32,502 Enemy sighted. Possibly two... 467 01:21:33,377 --> 01:21:35,334 Contact! 468 01:21:59,002 --> 01:22:00,834 We're sitting ducks out here. 469 01:22:02,168 --> 01:22:04,585 - Right men, keep moving. - Stand up. 470 01:22:31,418 --> 01:22:32,418 Contact! 471 01:22:35,209 --> 01:22:37,667 Fucking listen to me. Get to that flank. 472 01:22:38,668 --> 01:22:39,918 Oscar, wait! 473 01:22:40,584 --> 01:22:41,959 What the fuck are you doing? 474 01:22:44,209 --> 01:22:45,417 Snyman, come back! 475 01:22:45,627 --> 01:22:46,627 Stay in your line. 476 01:22:47,168 --> 01:22:48,168 Stay in your line! 477 01:23:02,334 --> 01:23:04,542 They're waiting for us at the top. 478 01:23:08,127 --> 01:23:09,959 Snyman, Fourie... 479 01:23:10,918 --> 01:23:12,793 Follow me, stay low. 480 01:23:53,793 --> 01:23:55,543 Move, stay low. 481 01:24:27,584 --> 01:24:28,584 There's the fucker! 482 01:24:31,793 --> 01:24:32,793 Fuck! 483 01:24:33,127 --> 01:24:34,127 Snyman! 484 01:24:35,627 --> 01:24:37,168 Nick, no! 485 01:26:42,252 --> 01:26:43,502 Breathe, Snyman. 486 01:26:44,168 --> 01:26:45,377 Breathe, Snyman! 487 01:26:49,002 --> 01:26:50,877 Breathe! Fucking breathe! 488 01:26:55,293 --> 01:26:56,293 Breathe... 489 01:31:58,127 --> 01:31:59,543 Pour yourself a glass of wine. 490 01:32:02,209 --> 01:32:04,292 Come, we're celebrating. 491 01:32:15,627 --> 01:32:17,584 You've just come out of the army, buddy. 492 01:32:22,834 --> 01:32:25,584 Now you're a man. Have a drink with your father. 493 01:32:25,918 --> 01:32:27,377 Here, have a glass of wine. 494 01:32:41,627 --> 01:32:42,877 Let's drink to Nicholas. 495 01:32:59,877 --> 01:33:01,127 Of course. 496 01:33:02,209 --> 01:33:03,834 We're proud of you, son. 497 01:40:22,338 --> 01:40:27,338 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 34326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.