All language subtitles for keeping.faith.s02e04.720p.bluray.x264-mayhem

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,834 I love you, Megan Howells. 2 00:00:03,962 --> 00:00:05,578 I love you too. 3 00:00:25,526 --> 00:00:26,892 Ready for this? 4 00:00:33,534 --> 00:00:34,945 My lord... 5 00:00:39,081 --> 00:00:42,119 I am asking for the minimal term. 6 00:00:46,630 --> 00:00:51,671 Madlen Vaughan's life is already destroyed. 7 00:00:53,887 --> 00:00:56,800 Think, please. 8 00:00:57,849 --> 00:01:02,014 Think of the impact a term in prison will have on her life... 9 00:01:03,689 --> 00:01:07,023 ...with her declining physical condition, with M.S. 10 00:01:08,569 --> 00:01:10,936 It's huge. 11 00:01:11,071 --> 00:01:16,567 And we all know how difficult it is for a woman 12 00:01:16,702 --> 00:01:20,241 who has been convicted of the murder of the father 13 00:01:20,372 --> 00:01:22,364 to ever see their child again, 14 00:01:22,499 --> 00:01:25,708 certainly without any supervision. 15 00:01:29,214 --> 00:01:30,830 My lord... 16 00:01:35,887 --> 00:01:38,095 ...she loves her son. 17 00:01:41,351 --> 00:01:44,765 She loves her son, Dyfan... 18 00:01:46,565 --> 00:01:49,399 ...more than life itself. 19 00:01:51,486 --> 00:01:53,603 Please, my lord. 20 00:01:59,411 --> 00:02:01,027 Please stand, Mrs. Vaughan. 21 00:02:07,586 --> 00:02:11,045 I sentence you to imprisonment for life. 22 00:02:12,090 --> 00:02:13,626 The term would normally be 30 years 23 00:02:13,759 --> 00:02:15,216 for murder with a firearm. 24 00:02:15,344 --> 00:02:19,133 However, in light of you having no previous record 25 00:02:19,264 --> 00:02:22,632 and your current medical condition, 26 00:02:22,768 --> 00:02:27,479 and in the exercise of discretion, 27 00:02:27,606 --> 00:02:30,974 which I have under the law, 28 00:02:31,109 --> 00:02:32,896 I am going to reduce the custodial part 29 00:02:33,028 --> 00:02:38,865 of your extended sentence from 30 years to 15 years. 30 00:02:41,703 --> 00:02:43,194 Thank you, my lord. 31 00:03:00,305 --> 00:03:02,342 This is what we're gonna do. 32 00:03:02,474 --> 00:03:06,343 We're gonna do our very best for you. 33 00:03:07,437 --> 00:03:09,850 I promise you that. 34 00:03:09,981 --> 00:03:11,541 And we're gonna take your love to Dyfan. 35 00:03:11,608 --> 00:03:13,270 No, no, no, no, no. 36 00:03:13,402 --> 00:03:15,442 We're gonna make sure everything is all right there. 37 00:03:15,529 --> 00:03:16,610 I promise you. 38 00:03:16,738 --> 00:03:17,945 But you have to promise us 39 00:03:18,073 --> 00:03:20,065 that you're gonna keep taking your meds. 40 00:03:20,200 --> 00:03:22,066 Do you promise that? 41 00:03:22,202 --> 00:03:23,488 You have to promise. 42 00:03:23,620 --> 00:03:26,408 I am not leaving until you promise me that. 43 00:03:26,540 --> 00:03:29,999 Okay. 44 00:03:33,839 --> 00:03:36,047 Okay, Madlen. This woman in the photographs. 45 00:03:36,174 --> 00:03:39,008 Remind me what she looked like? 46 00:03:39,136 --> 00:03:41,002 Slim. 47 00:03:41,138 --> 00:03:43,221 Pink coat. 48 00:03:43,348 --> 00:03:44,589 Blond hair. 49 00:03:44,725 --> 00:03:46,682 Age? 50 00:03:46,810 --> 00:03:50,349 - 20s. - Never met her? 51 00:03:51,398 --> 00:03:52,958 Come on, Madlen. It could have been her. 52 00:03:53,066 --> 00:03:55,103 She could have seen something. 53 00:03:59,489 --> 00:04:01,467 It's ridiculous. Who's paying for an investigator? 54 00:04:01,491 --> 00:04:03,107 An appeal is out of the question. 55 00:04:03,243 --> 00:04:05,701 That's all you care about. "Who's paying for it?" 56 00:04:05,829 --> 00:04:08,663 You know, we've got pink coat, we've got blond, we've got slim. 57 00:04:08,790 --> 00:04:11,077 - It's just too vague, right? - Yes! Leave it alone. 58 00:04:11,209 --> 00:04:12,937 I'm not leaving it alone! You leave it alone. 59 00:04:12,961 --> 00:04:14,001 - It's over. - You're over. 60 00:04:14,087 --> 00:04:15,419 What about those photographs? 61 00:04:15,547 --> 00:04:17,191 - Who took those photographs? - It's too much. 62 00:04:17,215 --> 00:04:18,943 That's what we've got to be asking ourselves. 63 00:04:18,967 --> 00:04:20,361 I'll tell you what's too much is you putting her in the dock. 64 00:04:20,385 --> 00:04:22,627 She is innocent, okay? 65 00:04:22,763 --> 00:04:24,824 And I am moving for an appeal. I don't care what you say. 66 00:04:24,848 --> 00:04:26,492 We need to think what's best for the firm. 67 00:04:26,516 --> 00:04:28,883 Tom, I want to find out who did kill Will Vaughan! 68 00:04:29,019 --> 00:04:31,477 If you launch an appeal, it will mean investigating 69 00:04:31,605 --> 00:04:33,016 some of our oldest clients. 70 00:04:33,148 --> 00:04:35,435 - You're a moral coward! - Oldest clients, Faith! 71 00:04:35,567 --> 00:04:37,524 And you're hollow! You're a moral coward! 72 00:04:37,652 --> 00:04:39,814 And that is where Evan gets it from! 73 00:04:50,832 --> 00:04:56,328 ♪ I gave my heart whole, I did ♪ 74 00:04:56,463 --> 00:05:02,209 ♪ I gave my heart ♪ 75 00:05:02,344 --> 00:05:08,432 ♪ And although it's lost ♪ 76 00:05:08,558 --> 00:05:12,177 ♪ It is still beating ♪ 77 00:05:14,356 --> 00:05:20,478 ♪ And I gave my whole soul, I did ♪ 78 00:05:20,612 --> 00:05:25,824 ♪ I gave my soul ♪ 79 00:05:26,493 --> 00:05:30,828 ♪ And although I'm broken ♪ 80 00:05:32,707 --> 00:05:36,496 ♪ I am still breathing ♪ 81 00:05:44,511 --> 00:05:45,968 I'm gonna just... 82 00:05:46,096 --> 00:05:47,587 Oh... 83 00:05:47,722 --> 00:05:49,463 Right, you need to take time out. 84 00:05:49,599 --> 00:05:50,840 Evan is coming back. 85 00:05:50,976 --> 00:05:52,217 Do you think I don't know that?! 86 00:05:53,395 --> 00:05:59,107 How bastard confusing do you think that feels, Cerys?! 87 00:05:59,234 --> 00:06:04,150 Cor, I know you major in zero empathy and nonexistent soul, 88 00:06:04,281 --> 00:06:06,238 but even you... even you, Cerys... 89 00:06:06,366 --> 00:06:07,857 even you must be able to get... 90 00:06:07,993 --> 00:06:12,738 get a tiny inkling of how... 91 00:06:12,873 --> 00:06:15,957 how complex this is! 92 00:06:16,084 --> 00:06:18,872 I do. I do because I'm stuck in this morass with you. 93 00:06:19,004 --> 00:06:22,293 But it's not just about you. 94 00:06:22,424 --> 00:06:25,258 - Put yourself in Tom's shoes. - Did you just say "morass"? 95 00:06:26,511 --> 00:06:30,221 Yes, I did. Morass. 96 00:06:30,348 --> 00:06:32,214 Okay. 97 00:06:32,350 --> 00:06:35,559 Faith, I am tasking myself with finding out 98 00:06:35,687 --> 00:06:37,895 why Corran Energy are crashing, so that you... 99 00:06:38,023 --> 00:06:39,355 Sorry. 100 00:06:43,820 --> 00:06:45,686 Oh, she's outside. 101 00:06:46,865 --> 00:06:48,697 Gael's outside. 102 00:06:53,413 --> 00:06:54,745 I'm sorry. 103 00:06:55,832 --> 00:06:57,164 I'm sorry. 104 00:06:57,292 --> 00:06:58,703 - Faith. - I'm so sorry. 105 00:06:58,835 --> 00:06:59,871 Faith. 106 00:07:01,046 --> 00:07:02,378 Come here. 107 00:07:02,505 --> 00:07:04,246 - I'm sorry. - Bring it in. 108 00:07:04,382 --> 00:07:06,339 Bring it in. 109 00:07:06,468 --> 00:07:08,209 I'm sorry. 110 00:07:09,763 --> 00:07:11,925 - It's fine. - No. 111 00:07:12,057 --> 00:07:13,844 Come on. 112 00:07:13,975 --> 00:07:15,807 Let's not get mad. 113 00:07:17,103 --> 00:07:20,096 Let's get even. 114 00:07:52,973 --> 00:07:55,135 The male body in the Pendine dunes 115 00:07:55,266 --> 00:07:57,349 has been subjected to basic postmortem, 116 00:07:57,477 --> 00:08:01,187 but no obvious injury or cause of death have been found. 117 00:08:01,314 --> 00:08:04,022 No wallet or identifying documents. 118 00:08:04,150 --> 00:08:08,815 The only solid clue is a ring with a Cyrillic Z. 119 00:08:08,947 --> 00:08:12,315 Okay, so murder and concealment or a natural death. 120 00:08:12,450 --> 00:08:15,318 Right, just keep me abreast of the results 121 00:08:15,453 --> 00:08:16,785 of any detailed forensics. 122 00:08:16,913 --> 00:08:20,202 Oh, and a map of this part of coast. 123 00:08:28,508 --> 00:08:30,295 Shithole. 124 00:08:45,442 --> 00:08:48,935 Sorry to hear about the case. 125 00:08:49,070 --> 00:08:52,154 So she shot her husband. 126 00:08:52,282 --> 00:08:54,148 - And what was his name? - Will Vaughan. 127 00:08:54,284 --> 00:08:56,321 Mm. In cold blood. 128 00:08:56,453 --> 00:08:57,864 I hear he was having an affair... 129 00:08:57,996 --> 00:08:59,557 Gael, you know I can't discuss the case with you. 130 00:08:59,581 --> 00:09:01,538 Very honorable. 131 00:09:01,666 --> 00:09:04,784 Did you screw my husband? 132 00:09:05,837 --> 00:09:07,314 He's coming out the day after tomorrow. 133 00:09:07,338 --> 00:09:08,733 But you'd already know that, wouldn't you? 134 00:09:08,757 --> 00:09:10,168 Yeah. Yes, I did. 135 00:09:10,300 --> 00:09:12,087 In this cab. In the boardroom. 136 00:09:12,218 --> 00:09:13,446 How do I know that you're telling me the truth? 137 00:09:13,470 --> 00:09:15,086 Well, you don't. 138 00:09:15,221 --> 00:09:19,465 See, your problem is, Faith, you've got a weak husband. 139 00:09:29,486 --> 00:09:34,106 This Corran deal. We've agreed it's the end of it. 140 00:09:34,240 --> 00:09:35,356 It is the end of it. 141 00:09:35,492 --> 00:09:37,108 No, now Breeze is onto you, 142 00:09:37,243 --> 00:09:38,529 you've run out of currency, lady. 143 00:09:38,661 --> 00:09:40,368 So careless to get followed like that. 144 00:09:40,497 --> 00:09:43,911 - I could bring you down, Gael. - Then we'll go down together. 145 00:09:51,299 --> 00:09:53,712 So will you be taking him back? Evan. 146 00:09:53,843 --> 00:09:58,087 Do you mean, am I allowing him across the threshold? 147 00:09:58,223 --> 00:10:00,556 To hold my children? 148 00:10:00,683 --> 00:10:03,517 Allow him to hurt me again? 149 00:10:03,645 --> 00:10:05,136 Or share the same bed as him? 150 00:10:05,271 --> 00:10:07,934 Well, I wasn't quite breaking it down into chapters, 151 00:10:08,066 --> 00:10:09,773 but I guess all of the above. 152 00:10:09,901 --> 00:10:11,517 Have you ever wanted children, Gael? 153 00:10:13,822 --> 00:10:16,610 Well, I did get pregnant once. 154 00:10:16,741 --> 00:10:19,324 I lost him. Jimmy. 155 00:10:22,080 --> 00:10:26,165 Seven months I carried him, and then he died. 156 00:10:32,382 --> 00:10:34,169 That's hard. 157 00:10:35,510 --> 00:10:39,845 You know, sometimes I find myself almost liking you, Faith. 158 00:10:39,973 --> 00:10:42,386 I just don't trust you. 159 00:10:45,353 --> 00:10:47,265 Now, you get this deal, Faith. 160 00:10:49,607 --> 00:10:51,439 I'll do my very best. 161 00:11:08,293 --> 00:11:09,704 Okay, the main factor 162 00:11:09,836 --> 00:11:11,372 is undercutting by the Chinese. 163 00:11:11,504 --> 00:11:13,357 They can't compete with the two bigger Welsh firms, 164 00:11:13,381 --> 00:11:15,043 and the bank have zero confidence. 165 00:11:15,175 --> 00:11:18,885 They need a quick sale, Faith. So just keep it cool, okay? 166 00:11:19,012 --> 00:11:20,878 No big dramas, babe. You've got this. 167 00:11:21,014 --> 00:11:26,476 We're already in negotiations with another local company. 168 00:11:26,603 --> 00:11:28,094 A Welsh company. 169 00:11:31,232 --> 00:11:34,441 Mrs. Reardon is prepared to move immediately, 170 00:11:34,569 --> 00:11:38,529 no detailed due diligence, cash on the nail. 171 00:11:39,574 --> 00:11:42,783 And she undertakes unreservedly to protect 172 00:11:42,911 --> 00:11:44,743 the whole of the current workforce. 173 00:11:44,871 --> 00:11:48,080 Now, that's... that's powerful press coverage, isn't it? 174 00:11:50,084 --> 00:11:52,622 You're wasting your breath, Faith. 175 00:11:52,754 --> 00:11:56,122 Unless Mrs. Reardon is willing to double her offer, 176 00:11:56,257 --> 00:12:00,092 then I'm afraid the board won't be in any position 177 00:12:00,220 --> 00:12:02,257 to consider it. 178 00:12:10,063 --> 00:12:12,225 How... 179 00:12:12,357 --> 00:12:13,848 How are you after the trial? 180 00:12:13,983 --> 00:12:16,771 I feel used, abused, and conspired against. 181 00:12:16,903 --> 00:12:18,815 Mm. 182 00:12:18,947 --> 00:12:20,609 Poor Madlen. 183 00:12:22,617 --> 00:12:24,825 Do send her my best. 184 00:12:28,581 --> 00:12:30,368 Do you know, you are... 185 00:12:30,500 --> 00:12:32,144 you're the first person to say that, Geraint, 186 00:12:32,168 --> 00:12:34,751 and I really appreciate it. 187 00:12:34,879 --> 00:12:36,461 Thank you. 188 00:12:37,382 --> 00:12:39,044 I will. 189 00:12:39,175 --> 00:12:42,293 I will. And I'm not finding this easy, either, by the way. 190 00:13:01,072 --> 00:13:03,359 Won't they be stale by Friday? 191 00:13:03,491 --> 00:13:06,825 Yes. That's why we're doing them now. 192 00:13:06,953 --> 00:13:10,321 He can always come and stay with me if there's a problem. 193 00:13:10,456 --> 00:13:11,572 I've got plenty of room. 194 00:13:11,708 --> 00:13:13,165 Doesn't Daddy want to come home? 195 00:13:13,293 --> 00:13:15,660 Of course he does, darling. He can't wait. 196 00:13:15,795 --> 00:13:17,832 Right, I'm gonna pick up Alys. See you in a minute. 197 00:13:17,964 --> 00:13:20,581 - No, I'll... I'll do it. - Okay. 198 00:13:20,717 --> 00:13:21,798 Heavy boy. 199 00:13:21,926 --> 00:13:24,134 Come here. Oh ho ho ho! 200 00:13:24,262 --> 00:13:25,548 Thank you. 201 00:13:25,930 --> 00:13:28,013 - Oh! Come on. - Hey. Rhods. 202 00:13:30,685 --> 00:13:33,473 It's a fucking financial liability, Steve. 203 00:13:33,604 --> 00:13:35,220 It makes no business sense. 204 00:13:35,356 --> 00:13:37,723 Yeah, well, she just wants a business on the cheap 205 00:13:37,859 --> 00:13:42,854 so that she can save jobs and become local hero 206 00:13:42,989 --> 00:13:45,402 and face of respectability. 207 00:13:45,533 --> 00:13:49,777 Mm. Somewhere for the Reardons to wash their cash. 208 00:13:49,912 --> 00:13:51,403 - Yeah. Faith... - I've got to... 209 00:13:51,539 --> 00:13:54,532 I've got to go. Yes. 210 00:13:58,629 --> 00:14:01,246 You make me happy, by the way. 211 00:14:28,117 --> 00:14:30,530 Oh, my God. 212 00:14:30,661 --> 00:14:33,028 Alys. Alys! 213 00:14:33,164 --> 00:14:35,872 Oh, my God, Alys! What's happened? 214 00:14:36,000 --> 00:14:37,992 She's okay Faith. 215 00:14:38,127 --> 00:14:39,914 It was a hit-and-run. 216 00:14:41,297 --> 00:14:43,584 Look at me. Look at Mommy. 217 00:14:45,343 --> 00:14:49,678 Are you okay? Are you okay? 218 00:14:49,806 --> 00:14:51,047 - It's Angie. - Okay. 219 00:14:51,182 --> 00:14:53,048 We're trying to reach Steve Baldini. 220 00:14:53,976 --> 00:14:56,514 What happened, darling? 221 00:14:56,646 --> 00:14:57,886 He didn't stop. 222 00:14:59,399 --> 00:15:02,517 All right. Yeah. 223 00:15:03,361 --> 00:15:05,774 Ohh. Okay. 224 00:15:05,905 --> 00:15:07,897 I'm here now. 225 00:15:14,455 --> 00:15:16,447 Okay. 226 00:15:26,759 --> 00:15:28,295 Where is she? 227 00:15:28,428 --> 00:15:30,572 - They've taken her for an x-ray. - Why didn't you go with her? 228 00:15:30,596 --> 00:15:31,962 I tried to go with her, Steve. 229 00:15:32,098 --> 00:15:33,589 Alys. Alys, look at me. 230 00:15:33,724 --> 00:15:34,827 - Steve. Hey! - Alys, look at me. 231 00:15:34,851 --> 00:15:36,183 Tell me what you saw. 232 00:15:36,310 --> 00:15:38,597 Just tell me what you saw, okay? What did you see? 233 00:15:38,729 --> 00:15:39,765 A white car. 234 00:15:39,897 --> 00:15:41,809 Yeah. What happened? 235 00:15:41,941 --> 00:15:44,649 It... It didn't stop, and it just... it kept going. 236 00:15:44,777 --> 00:15:45,938 - Is that it? - Yeah. 237 00:15:46,070 --> 00:15:47,311 - You sure? - Mum. 238 00:15:50,241 --> 00:15:52,153 - It was a white car, okay? - Okay. 239 00:15:52,285 --> 00:15:54,868 - That's all she's seen. - Yeah. 240 00:16:25,526 --> 00:16:27,984 It's gonna be all right, my darling. 241 00:16:30,740 --> 00:16:33,278 We'll get you home soon. 242 00:16:35,536 --> 00:16:37,994 And we'll make this right. 243 00:17:38,683 --> 00:17:40,640 We can have a family party on the beach. 244 00:17:40,768 --> 00:17:44,478 Well, maybe give them some time, you know, 245 00:17:44,605 --> 00:17:46,016 as a family. 246 00:17:46,148 --> 00:17:47,980 But we are family, Tom. 247 00:17:48,109 --> 00:17:49,909 We need to show him that despite everything... 248 00:17:49,986 --> 00:17:51,568 - I meant... - Poor Evan. 249 00:17:51,696 --> 00:17:54,359 It wasn't right that he took the rap for it all. 250 00:17:54,490 --> 00:17:55,606 He's just too nice! 251 00:17:55,741 --> 00:17:57,698 Marion, you know that's not true. 252 00:17:57,827 --> 00:18:00,410 He's committed some seriously illegal things. 253 00:18:00,538 --> 00:18:03,155 You know, there's no point being in denial 254 00:18:03,291 --> 00:18:04,907 about what he's done. 255 00:18:05,042 --> 00:18:06,783 You know, that's not gonna help anyone. 256 00:18:06,919 --> 00:18:08,410 Damn you, Tom! 257 00:18:13,718 --> 00:18:16,256 Come on, Perro! Perro, Perro! 258 00:18:19,724 --> 00:18:22,683 Gonna have some fun days, Perro. 259 00:18:24,312 --> 00:18:26,395 Come on, then! Come on, come on. 260 00:18:26,522 --> 00:18:28,354 Whoo! 261 00:18:28,482 --> 00:18:30,439 Good boy! 262 00:18:30,568 --> 00:18:32,025 Whee-hee! 263 00:18:32,153 --> 00:18:34,861 Come on, then! Come on, come on, come on. 264 00:18:34,989 --> 00:18:36,696 Good boy. 265 00:18:38,367 --> 00:18:39,824 Alys was across the road. 266 00:18:39,952 --> 00:18:41,752 But she had a real fright, as you can imagine. 267 00:18:41,871 --> 00:18:44,204 - There were no witnesses? - Witnesses? 268 00:18:44,332 --> 00:18:47,370 Well, they're waiting for, um, Angie to come 'round. 269 00:18:47,501 --> 00:18:50,585 - Who's Angie? - She's... She's... 270 00:18:52,465 --> 00:18:54,957 She's Alys's friend. She's a new friend. 271 00:18:58,554 --> 00:19:00,921 - I'll call her. - No, don't, please. 272 00:19:01,057 --> 00:19:03,368 Just wait until you're home. I mean, it's not gonna be easy. 273 00:19:03,392 --> 00:19:06,226 And tomorrow's a very big day, isn't it? 274 00:19:12,318 --> 00:19:15,732 Have you been seeing Gael Reardon since the transfer? 275 00:19:15,863 --> 00:19:17,820 Please don't lie to me, Evan. 276 00:19:19,283 --> 00:19:21,275 Please say the truth. 277 00:19:29,210 --> 00:19:32,703 I've been trying to persuade her to leave you alone. 278 00:19:32,838 --> 00:19:35,546 - Cerys phoned. - What? When? 279 00:19:35,675 --> 00:19:38,088 She was concerned about your increased involvement with Gael. 280 00:19:38,219 --> 00:19:39,676 Why didn't you ask me yourself? 281 00:19:39,804 --> 00:19:41,564 Because I didn't want to risk alienating you. 282 00:19:41,597 --> 00:19:45,216 Your visits have been the only thing keeping me going, okay? 283 00:19:51,482 --> 00:19:53,223 Cerys told me about the Corran deal. 284 00:19:53,359 --> 00:19:55,462 Oh, did she? Did she tell you that we've run out of ink 285 00:19:55,486 --> 00:19:56,486 for the printer as well? 286 00:19:56,529 --> 00:19:59,613 Faith, listen. Listen! 287 00:20:02,785 --> 00:20:03,901 Gael has promised... 288 00:20:05,871 --> 00:20:09,535 ...that once the Corran deal has landed, 289 00:20:09,667 --> 00:20:11,408 she'll leave us alone. 290 00:20:11,544 --> 00:20:13,456 - Both of us? - Yes. 291 00:20:17,425 --> 00:20:18,506 You and me? 292 00:20:18,634 --> 00:20:20,250 Yes. 293 00:20:27,643 --> 00:20:29,305 We've got to get our lives back on track. 294 00:20:32,022 --> 00:20:33,479 Well... 295 00:20:36,193 --> 00:20:38,560 That's just not possible, is it? 296 00:20:44,034 --> 00:20:46,401 Well, one step at a time. 297 00:20:50,374 --> 00:20:51,956 I'll see you tomorrow. 298 00:20:55,337 --> 00:20:57,078 At home. 299 00:20:58,215 --> 00:21:00,548 Tom's coming to picking me up. 300 00:21:06,807 --> 00:21:10,426 I think, um, Faith likes the garden to... 301 00:21:10,561 --> 00:21:11,768 doesn't like it too manicured. 302 00:21:11,896 --> 00:21:13,979 These are still being stifled 303 00:21:14,106 --> 00:21:15,392 by last year's growth, look. 304 00:21:15,524 --> 00:21:16,685 Come on, one more. 305 00:21:16,817 --> 00:21:18,308 You'll have to hold the trug for me. 306 00:21:18,444 --> 00:21:19,480 Okay. 307 00:21:20,863 --> 00:21:23,446 Evan loves this garden. 308 00:21:23,574 --> 00:21:26,783 Shame for him to think that it had been neglected. 309 00:21:31,165 --> 00:21:33,782 What is it about her you don't like? 310 00:21:33,918 --> 00:21:36,035 Faith. 311 00:21:36,170 --> 00:21:37,832 Everything. 312 00:21:39,924 --> 00:21:42,712 He should have married Saran James. 313 00:21:42,843 --> 00:21:43,959 Look at her. 314 00:21:44,094 --> 00:21:46,677 She's got a whole empire of hairdressers. 315 00:21:46,806 --> 00:21:49,139 Always looks so well turned out. 316 00:21:50,267 --> 00:21:53,851 - And she plays the harp. - You hear that, Rhod? 317 00:21:53,979 --> 00:21:57,188 When you're looking for a wife, look out for the harp player. 318 00:21:57,316 --> 00:21:59,057 No need to be caustic with me. 319 00:21:59,193 --> 00:22:01,480 Lady Marion, I wouldn't be caustic with you, mun. 320 00:22:01,612 --> 00:22:04,229 You will be out on your ass in a couple of days. 321 00:22:04,365 --> 00:22:06,823 No need for your sloppiness with the kids 322 00:22:06,951 --> 00:22:08,237 when their father comes back. 323 00:22:08,369 --> 00:22:11,703 Marion, you're not my boss. Faith's my boss. 324 00:22:11,831 --> 00:22:13,572 I'm not sure how welcome you are here. 325 00:22:13,707 --> 00:22:16,825 I've seen the way you look at her, Arthur Davies. 326 00:22:16,961 --> 00:22:17,997 Oh, yes. 327 00:22:22,091 --> 00:22:23,707 I got too emotionally involved, 328 00:22:23,843 --> 00:22:25,254 and I can't help doing that. 329 00:22:25,386 --> 00:22:26,752 - Yeah. - You are right. 330 00:22:26,887 --> 00:22:29,254 I need to take a step back. 331 00:22:29,390 --> 00:22:30,926 Well, I'm glad stern words 332 00:22:31,058 --> 00:22:33,425 in the stationery cupboard lead to good things. 333 00:22:33,561 --> 00:22:35,678 You know, we don't have the resources 334 00:22:35,813 --> 00:22:37,554 and neither does Madlen, with her debts. 335 00:22:37,690 --> 00:22:38,806 - Does she? - No. 336 00:22:38,941 --> 00:22:40,168 I didn't know you were back. 337 00:22:40,192 --> 00:22:41,603 - Ah, Delyth! - Hello, Delyth. 338 00:22:41,735 --> 00:22:42,921 I was in the stationery cupboard. 339 00:22:44,446 --> 00:22:46,233 Sorry, that's just a private joke. 340 00:22:46,365 --> 00:22:47,651 Come and join us. Come on. 341 00:22:47,783 --> 00:22:49,900 - Come on, Delyth. Pull up a pew. - Come on! 342 00:22:50,035 --> 00:22:51,446 - Come on. - Thank you. 343 00:22:51,579 --> 00:22:53,866 Got your favorite. Got your faves! 344 00:22:53,998 --> 00:22:56,206 I've got a couple of messages for you. 345 00:22:56,333 --> 00:22:59,292 Corran Energy guy being pushy. And this one. 346 00:22:59,420 --> 00:23:01,753 He's called twice, but he didn't want to leave a name, 347 00:23:01,881 --> 00:23:03,497 but left a mobile number. 348 00:23:03,632 --> 00:23:04,998 Okay, I'll get back to him. 349 00:23:05,134 --> 00:23:06,528 - He did say it was urgent. - Did he? 350 00:23:06,552 --> 00:23:08,214 - Yeah. - Okay. 351 00:23:08,345 --> 00:23:10,407 - Hope you're hungry. - I want some of that. 352 00:23:10,431 --> 00:23:11,797 That is yours, Delyth. 353 00:23:11,932 --> 00:23:13,924 - No name on here? - Oh, this is nice. 354 00:23:18,772 --> 00:23:20,513 Try one of them. They're lovely. 355 00:23:20,649 --> 00:23:21,981 Oh, hello. 356 00:23:22,109 --> 00:23:24,692 This is Faith Howells returning your call, 357 00:23:24,820 --> 00:23:26,140 though I have no idea who this is. 358 00:23:26,196 --> 00:23:27,437 Who is this? 359 00:23:33,370 --> 00:23:34,611 Why? 360 00:23:36,582 --> 00:23:38,915 Yes, I'll be there in 10 minutes. 361 00:23:43,297 --> 00:23:44,538 Everything okay? 362 00:23:55,059 --> 00:23:58,052 A body has been found in a car. White saloon. 363 00:23:58,187 --> 00:24:01,225 Driver, Medwyn Croudace. 364 00:24:01,357 --> 00:24:04,191 I rang you off his phone. He gassed himself. 365 00:24:04,318 --> 00:24:06,230 Some kids found the car down at the docks. 366 00:24:06,362 --> 00:24:07,443 Phone was in his pocket. 367 00:24:07,571 --> 00:24:09,187 And he needs a solicitor? 368 00:24:09,323 --> 00:24:10,926 I don't know why you've made this sound so urgent. 369 00:24:10,950 --> 00:24:14,534 I went through his recent call register and, uh, well, 370 00:24:14,662 --> 00:24:17,496 the thing is, Mrs. Howells, his last call 371 00:24:17,623 --> 00:24:18,955 was to your mobile. 372 00:24:19,083 --> 00:24:22,201 - At 12:45 today. - Right. 373 00:24:27,299 --> 00:24:29,666 - May I? - Yeah, just a second, please. 374 00:24:36,767 --> 00:24:37,803 Ta. 375 00:24:39,895 --> 00:24:44,185 Look, I've... I... I've no idea who this mister... mister what? 376 00:24:44,316 --> 00:24:46,353 - Croudace. - Mr. Croudace is. 377 00:24:48,237 --> 00:24:51,150 There were two messages left at the office for me to, 378 00:24:51,281 --> 00:24:52,943 um, phone that number. 379 00:24:53,075 --> 00:24:54,156 Right. 380 00:24:54,284 --> 00:24:55,900 And Delyth, she said actually 381 00:24:56,036 --> 00:24:58,196 that he refused to leave a name or any sort of message. 382 00:24:58,288 --> 00:24:59,779 Right, so calls to the office, 383 00:24:59,915 --> 00:25:01,434 and you've got no idea what this is about? 384 00:25:01,458 --> 00:25:03,199 No idea whatsoever. 385 00:25:03,335 --> 00:25:05,702 Okay, would you accompany me to the mortuary, Mrs. Howells? 386 00:25:05,838 --> 00:25:07,670 - Now? - Yeah. Why not? 387 00:25:28,110 --> 00:25:29,726 How's Alys? 388 00:25:32,281 --> 00:25:33,988 I gave her the day off school. 389 00:25:34,116 --> 00:25:35,277 Oh, I've said for a while 390 00:25:35,409 --> 00:25:38,243 we need CCTV cameras in the square. 391 00:25:38,370 --> 00:25:40,783 And there are no witnesses yet. 392 00:25:40,914 --> 00:25:43,782 We're waiting for Angie to regain consciousness. 393 00:26:09,359 --> 00:26:12,352 I have no idea who he is. 394 00:26:12,488 --> 00:26:13,854 - Absolutely sure? - Shall we? 395 00:26:24,583 --> 00:26:25,915 Come on, Delyth, where is it? 396 00:26:26,043 --> 00:26:27,830 It doesn't make any sense! It should be here! 397 00:26:27,961 --> 00:26:30,123 Maybe it's just been put back in the wrong file? 398 00:26:30,255 --> 00:26:31,996 I'll have an electronic copy. I'll look. 399 00:26:32,132 --> 00:26:33,492 I hope you've got some sort of copy 400 00:26:33,550 --> 00:26:34,986 because what's the point in having files 401 00:26:35,010 --> 00:26:36,592 if nothing's put into the files, Delyth? 402 00:26:36,720 --> 00:26:38,427 It's got to be here somewhere. 403 00:26:38,555 --> 00:26:40,922 - It's a shambles. - Here. 404 00:26:46,814 --> 00:26:48,021 Croudace turned down 405 00:26:48,148 --> 00:26:50,891 Will Vaughan's planning application. 406 00:26:53,362 --> 00:26:55,649 A week before the murder. 407 00:27:01,578 --> 00:27:03,490 Gael. 408 00:27:03,622 --> 00:27:06,581 This has gone beyond a joke now, right, 409 00:27:06,708 --> 00:27:08,700 because I don't know what you made me deliver 410 00:27:08,836 --> 00:27:11,419 to that planning officer guy, but he's dead. 411 00:27:11,547 --> 00:27:13,914 He's dead. 412 00:27:14,049 --> 00:27:18,794 And, uh, I've just been dragged in to I.D. his body. 413 00:27:20,097 --> 00:27:21,588 He's dead! 414 00:27:22,766 --> 00:27:25,850 I can't do this. I can't do this. 415 00:27:25,978 --> 00:27:28,561 I haven't felt like this in 18 months. I feel sick. 416 00:27:28,689 --> 00:27:30,569 What did you do? What did you do to pull that... 417 00:27:30,607 --> 00:27:31,848 drag that poor guy in? 418 00:27:31,984 --> 00:27:34,317 - What did you do? - Oh, shut up Faith. 419 00:27:34,444 --> 00:27:37,687 Jesus. Sounds like you're losing your cool. 420 00:27:39,032 --> 00:27:42,025 Now, just get me Corran, right? 421 00:27:42,161 --> 00:27:44,369 You know the deal. 422 00:27:48,125 --> 00:27:51,789 Bitch! 423 00:27:57,301 --> 00:27:59,384 Won't be long, sweetheart. 424 00:28:05,017 --> 00:28:09,478 Croudace left two messages to call him back. 425 00:28:09,605 --> 00:28:13,144 He was... must have been trying to tell me something. 426 00:28:13,275 --> 00:28:16,268 He was obviously trying to pass me information, wasn't he? 427 00:28:16,403 --> 00:28:18,003 And I've let him down, and now he's dead. 428 00:28:18,030 --> 00:28:19,987 Hey. 429 00:28:20,115 --> 00:28:21,651 No blame on you. 430 00:28:21,783 --> 00:28:23,319 I can feel them circling me, you know? 431 00:28:23,452 --> 00:28:27,492 Because Williams and Breeze, I can feel them on me. 432 00:28:29,499 --> 00:28:31,661 I mean that would... wouldn't that just be 433 00:28:31,793 --> 00:28:33,659 the icing on the cake, that I went inside 434 00:28:33,795 --> 00:28:35,127 the moment that Evan came out? 435 00:28:35,255 --> 00:28:37,747 Wouldn't that just be great? 436 00:28:42,554 --> 00:28:45,592 I just want to make you feel safe, Faith. 437 00:28:47,684 --> 00:28:50,552 I-I fucked up 18 months ago. 438 00:28:51,855 --> 00:28:53,141 I should have let the Glynns... 439 00:28:53,273 --> 00:28:54,639 No, don't say that. 440 00:28:54,775 --> 00:28:57,734 I should have let the Glynns destroy Gael then. 441 00:28:57,861 --> 00:28:59,022 Don't say that. 442 00:28:59,154 --> 00:29:00,986 And if she tried to punish me 443 00:29:01,114 --> 00:29:03,777 by hurting my little girl... 444 00:29:03,909 --> 00:29:05,070 Hey! 445 00:29:07,079 --> 00:29:10,038 Stop, stop, stop! Stop it. Stop. 446 00:29:10,165 --> 00:29:12,031 Stop. 447 00:29:13,835 --> 00:29:15,872 You stop it. We don't have any proof it's her. 448 00:29:16,004 --> 00:29:17,211 Stop doing that! 449 00:29:17,339 --> 00:29:19,422 I don't think I can do this, Faith. 450 00:29:19,549 --> 00:29:22,212 - Give me your hand. - See you squashed by her. 451 00:29:22,344 --> 00:29:24,210 Humiliated by her. 452 00:29:25,597 --> 00:29:27,680 Hang on. Let me get that. 453 00:29:28,934 --> 00:29:30,596 Give it here. 454 00:29:30,727 --> 00:29:32,263 It might be the hospital. 455 00:29:34,898 --> 00:29:36,935 - It's Shane. - Yeah. 456 00:29:38,652 --> 00:29:40,018 Yeah. 457 00:29:42,990 --> 00:29:44,822 Yeah, I'll be there. 458 00:29:49,454 --> 00:29:52,322 Shane's the only one who can destroy Gael. 459 00:30:49,431 --> 00:30:53,596 Mammy says she won't be too late. 460 00:30:53,727 --> 00:30:55,684 Night-night. 461 00:31:02,361 --> 00:31:06,321 It wasn't right that your daddy went to prison. 462 00:31:06,448 --> 00:31:08,485 None of it was his fault. 463 00:31:08,617 --> 00:31:11,234 I need you to understand that. 464 00:31:12,287 --> 00:31:13,448 Okay? 465 00:31:14,956 --> 00:31:18,370 Sleep now. Tomorrow's a big day. 466 00:31:18,502 --> 00:31:22,246 Where would you find the Sea of Tranquility? 467 00:31:22,381 --> 00:31:24,442 The moon, the moon, the moon, the moon. Give me that. 468 00:31:24,466 --> 00:31:26,458 Is that the moon, is it? 469 00:31:26,593 --> 00:31:28,129 - Moon? - Shh! 470 00:31:28,261 --> 00:31:31,379 Right, folks, who among you knows their Shakespeare? 471 00:31:32,808 --> 00:31:34,390 Where's Faith when you need her. 472 00:31:34,518 --> 00:31:36,054 It's Lisa night. 473 00:31:36,186 --> 00:31:38,098 Mm. 474 00:31:38,230 --> 00:31:40,643 Lisa, come on. Come on, please. 475 00:31:40,774 --> 00:31:42,094 Come on, give me the keys, please. 476 00:31:42,192 --> 00:31:45,435 Stop messing around. It's cold. 477 00:31:45,570 --> 00:31:47,061 Okay, let me get this off. 478 00:31:47,197 --> 00:31:49,439 I was supposed to get pissed tonight, not you. 479 00:31:49,574 --> 00:31:50,894 - Come on, let's get it off. - Oh! 480 00:31:50,951 --> 00:31:52,567 - Sorry. - Oh, God. 481 00:31:52,702 --> 00:31:55,115 - What are these, Lise? - I don't know. 482 00:31:58,166 --> 00:32:00,453 - Here you go, darling. - Oh. Thank you. 483 00:32:00,585 --> 00:32:03,373 It's hairier than what you're used to. 484 00:32:05,549 --> 00:32:08,257 - Oh, I'm sorry, babe. - Shh. 485 00:32:34,995 --> 00:32:37,237 My lovely friend. 486 00:32:48,800 --> 00:32:51,338 What the fuck am I gonna do, Lise? 487 00:33:09,404 --> 00:33:11,521 He's coming home. 488 00:33:37,015 --> 00:33:40,258 It should be all I want. 489 00:33:44,689 --> 00:33:46,351 But it isn't. 490 00:33:52,739 --> 00:33:54,856 That bastard crossed the line. 491 00:33:57,118 --> 00:33:58,529 And I stood by him. 492 00:33:58,662 --> 00:34:02,872 I stood by him. 493 00:34:02,999 --> 00:34:05,332 And I stood... 494 00:34:08,296 --> 00:34:10,162 ...by him... 495 00:34:12,592 --> 00:34:15,551 ...to be strong for my children. 496 00:34:19,432 --> 00:34:22,015 Because, you see, I didn't want them to stop loving him, 497 00:34:22,143 --> 00:34:23,930 and I didn't want them to stop trusting him, 498 00:34:24,062 --> 00:34:27,305 but what has happened is I've lost me. 499 00:34:27,440 --> 00:34:30,057 Pkoo! Gone. 500 00:34:39,244 --> 00:34:41,327 And it's... 501 00:34:41,454 --> 00:34:44,743 You see, there's this Steve. 502 00:34:44,874 --> 00:34:47,332 Steve. 503 00:34:47,460 --> 00:34:49,577 He makes... 504 00:34:53,425 --> 00:34:55,758 He makes me feel... 505 00:34:58,221 --> 00:35:00,133 ...safe. 506 00:35:01,766 --> 00:35:04,099 And whole. 507 00:35:05,520 --> 00:35:07,603 And happy. 508 00:35:13,028 --> 00:35:15,486 And it's wonderful, and it's scary, 509 00:35:15,614 --> 00:35:17,901 and it's completely fucking impossible! 510 00:35:22,329 --> 00:35:24,161 Shh, shh, shh, shh, shh. It's okay. 511 00:35:24,289 --> 00:35:25,871 Shh, shh. I'll just go find my phone. 512 00:35:25,999 --> 00:35:28,241 You just go to sleep. Okay, okay. 513 00:35:35,008 --> 00:35:37,341 Arthur? What's the matter? 514 00:35:37,469 --> 00:35:39,210 Nothing. No, no, nothing. 515 00:35:39,346 --> 00:35:43,841 - You okay? - No, I-I'm fine. 516 00:35:43,975 --> 00:35:48,140 Um, I was just about to phone a taxi actually. 517 00:35:48,271 --> 00:35:50,228 Had to make sure Lisa was okay. 518 00:35:50,357 --> 00:35:54,021 Okay. Well, I-I can give you a lift if you want, mind. 519 00:35:54,152 --> 00:35:55,688 It's fine. 520 00:35:55,820 --> 00:35:58,062 - Would you? - Yeah, yeah. 521 00:35:58,198 --> 00:36:00,565 I want a word anyway, so... 522 00:36:03,078 --> 00:36:05,661 - Are you sober enough for this? - Yeah. 523 00:36:05,789 --> 00:36:08,532 Well, I mean, this Madlen Vaughan thing, it... 524 00:36:13,296 --> 00:36:16,209 If someone's angry and points a gun at you, you run away. 525 00:36:16,341 --> 00:36:18,110 You don't stand there and get shot at, do you? 526 00:36:18,134 --> 00:36:19,420 What? 527 00:36:19,552 --> 00:36:21,544 I've been around guns a long time, Faith. 528 00:36:21,680 --> 00:36:24,047 Something doesn't... doesn't add up. 529 00:36:28,353 --> 00:36:31,016 Can you tell me this again in the morning, please? 530 00:36:31,147 --> 00:36:32,763 - Yeah. - Thanks. 531 00:36:32,899 --> 00:36:36,734 I love you, Faith. You don't give up, do you? 532 00:36:40,031 --> 00:36:43,490 Don't love me, Arthur. 533 00:36:43,618 --> 00:36:46,952 It would not end well. 534 00:36:47,080 --> 00:36:49,037 - No? - No. 535 00:37:26,494 --> 00:37:28,030 Hey, darling. 536 00:37:34,127 --> 00:37:36,244 You don't have to be the strong one all the time. 537 00:37:36,379 --> 00:37:37,915 Oh. 538 00:37:38,047 --> 00:37:40,585 I'm fine. It's just... 539 00:37:45,972 --> 00:37:48,715 I just don't know what's right and what's wrong anymore. 540 00:37:53,605 --> 00:37:56,188 - Mammy? - Yeah. 541 00:38:01,362 --> 00:38:03,524 You're the best. 542 00:38:03,656 --> 00:38:05,864 Everyone thinks you're tops. 543 00:38:07,368 --> 00:38:08,950 And I am so proud that you're my mam. 544 00:38:09,078 --> 00:38:12,037 And so are Megs and Rhodri. 545 00:38:13,541 --> 00:38:16,750 Don't look so scared. 546 00:38:16,878 --> 00:38:17,878 Okay? 547 00:38:17,921 --> 00:38:19,412 Good night. 548 00:38:19,547 --> 00:38:21,755 Good night, my precious girl. 549 00:39:20,441 --> 00:39:22,774 Delyth, it's Will Vaughan's funeral. 550 00:39:22,902 --> 00:39:24,438 I'm bloody late as it is. 551 00:39:24,571 --> 00:39:27,063 Yeah, yeah. Bye. 552 00:39:28,783 --> 00:39:31,275 Sorry. Hi. 553 00:39:31,411 --> 00:39:32,902 Sorry. 554 00:39:44,757 --> 00:39:51,505 ♪ Jesu, domine ♪ 555 00:39:51,639 --> 00:39:58,639 ♪ Dona eis requiem ♪ 556 00:40:20,835 --> 00:40:23,043 Lucky they're not tagging you. 557 00:40:26,883 --> 00:40:28,749 Sign there. 558 00:40:30,470 --> 00:40:34,089 Your personal effects and 46 quid. 559 00:40:34,223 --> 00:40:36,715 Your visitor will be here in half an hour. 560 00:40:40,146 --> 00:40:41,808 In the faith of Christ 561 00:40:41,940 --> 00:40:44,728 and believing that our brother is in the hands of God, 562 00:40:44,859 --> 00:40:47,021 we commit his body to the ground. 563 00:40:47,153 --> 00:40:49,110 Earth to earth. 564 00:40:49,238 --> 00:40:50,729 Ashes to ashes. 565 00:40:50,865 --> 00:40:53,278 Dust to dust. 566 00:40:53,409 --> 00:40:55,116 In the sure and certain hope 567 00:40:55,244 --> 00:40:57,611 of the resurrection to eternal life, 568 00:40:57,747 --> 00:40:59,329 through our Lord Jesus Christ, 569 00:40:59,457 --> 00:41:01,824 who shall change our corruptible body 570 00:41:01,960 --> 00:41:05,044 that it may be like unto his glorious body, 571 00:41:05,171 --> 00:41:07,128 according to the mighty working, 572 00:41:07,256 --> 00:41:11,500 whereby he is able to subdue all things to himself. 573 00:41:11,636 --> 00:41:14,629 I heard a voice from heaven saying unto me, 574 00:41:14,764 --> 00:41:18,303 blessed are the dead who die in the Lord from henceforth, 575 00:41:18,434 --> 00:41:23,930 even so, says the Spirit, that they may rest from their labors. 576 00:41:25,108 --> 00:41:28,192 Lord have mercy upon us. 577 00:41:28,319 --> 00:41:31,312 Christ have mercy upon us. 578 00:41:31,447 --> 00:41:34,656 Lord have mercy upon us. 579 00:41:38,955 --> 00:41:40,696 I should have guessed. 580 00:41:40,832 --> 00:41:43,495 We will work together. Do you understand? 581 00:41:43,626 --> 00:41:46,460 You will not make a move until I contact you. 582 00:41:46,587 --> 00:41:48,078 I will be in charge. 583 00:41:48,214 --> 00:41:51,833 Oh, and, uh, no double-crossing. 584 00:41:51,968 --> 00:41:54,176 Not like the last time. 585 00:41:56,556 --> 00:41:59,765 Are you ready for this? 586 00:41:59,892 --> 00:42:02,555 Faith and I need a fresh start. 587 00:42:02,687 --> 00:42:06,476 Without Gael Reardon in our lives. 588 00:42:08,735 --> 00:42:11,728 I know that Faith is working for Gael 589 00:42:11,863 --> 00:42:14,981 on some... some property deals, 590 00:42:15,116 --> 00:42:17,950 but that visit to the jeweler's... 591 00:42:19,579 --> 00:42:21,946 Yeah, I know, she's... 592 00:42:22,081 --> 00:42:25,245 She's playing a very dangerous game. 593 00:42:25,376 --> 00:42:26,867 God, I love this. 594 00:42:27,003 --> 00:42:29,416 I mean, I'm gonna be back in London in a month. 595 00:42:29,547 --> 00:42:31,288 The Vaughan verdict. 596 00:42:31,424 --> 00:42:33,416 It's devastated Faith. 597 00:42:33,551 --> 00:42:36,134 I can understand that. She's a shit-hot lawyer. 598 00:42:36,262 --> 00:42:39,221 If she was in London, she'd be at the top of her game. 599 00:42:39,348 --> 00:42:42,637 What the fuck is she doing in a backside place like this? 600 00:42:46,647 --> 00:42:48,513 She married me. 601 00:42:50,485 --> 00:42:53,694 Yeah. 602 00:42:58,367 --> 00:43:01,075 Get me Gael, Evan. 603 00:43:01,204 --> 00:43:03,992 And if you put one foot wrong, 604 00:43:04,123 --> 00:43:08,993 then I will arrest your gorgeous wife for money laundering. 605 00:43:14,258 --> 00:43:16,796 I've got the evidence. 606 00:43:16,928 --> 00:43:18,510 Clock's on. 607 00:43:52,964 --> 00:43:54,500 Evan! 608 00:44:10,231 --> 00:44:12,598 Tom sends his condolences. 609 00:44:12,733 --> 00:44:14,690 Thank you. 610 00:44:14,819 --> 00:44:18,028 I can't see Dyfan. 611 00:44:21,075 --> 00:44:22,532 Keep an eye out. 612 00:44:35,756 --> 00:44:39,921 Dyfan? 613 00:44:40,052 --> 00:44:41,759 Hey, listen. 614 00:44:43,181 --> 00:44:44,661 There's gonna be a man come along now, 615 00:44:44,765 --> 00:44:45,805 and he's gonna do all this. 616 00:44:45,933 --> 00:44:47,265 I wasn't good enough! 617 00:44:47,393 --> 00:44:48,929 He said I was never good enough! 618 00:44:49,061 --> 00:44:51,018 Okay. Come on. 619 00:44:51,147 --> 00:44:52,683 - Get off! - No, no, no, no, no. 620 00:44:52,815 --> 00:44:55,774 - Come on. - Ugh! Get off! 621 00:44:55,902 --> 00:44:57,859 Dyfan, come here, boy. 622 00:44:57,987 --> 00:45:02,027 Come here. Dyfan. Come here, come here. 623 00:45:02,158 --> 00:45:03,740 Come here. Come here to me. 624 00:45:03,868 --> 00:45:05,825 Come here. 625 00:45:05,953 --> 00:45:08,866 Okay. All right. 626 00:45:10,958 --> 00:45:12,199 All right. 627 00:45:13,544 --> 00:45:15,160 I was never good enough! 628 00:45:15,296 --> 00:45:17,709 I've got something to tell you. 629 00:45:17,840 --> 00:45:20,708 Do you know what I've got to tell you? 630 00:45:20,843 --> 00:45:25,383 Your mammy... your mam has sent so much love to you. 631 00:45:29,894 --> 00:45:32,511 Okay, all right. I know. 632 00:45:32,647 --> 00:45:35,515 - She's selling the farm. - Who is? 633 00:45:35,650 --> 00:45:37,733 My auntie. 634 00:45:37,860 --> 00:45:39,351 Okay. 635 00:45:39,487 --> 00:45:42,275 - Where am I supposed to go? - Okay, okay. 636 00:45:42,406 --> 00:45:44,898 Well, look, come here. Come here. 637 00:45:45,034 --> 00:45:46,650 Listen to me. Listen to me. 638 00:45:46,786 --> 00:45:48,152 Listen to me, okay? 639 00:45:48,287 --> 00:45:50,745 Look at me. Look, look, look, look. 640 00:45:50,873 --> 00:45:52,535 We are gonna sort something out. 641 00:45:52,667 --> 00:45:55,080 I want to be with Mam. 642 00:45:55,211 --> 00:45:58,454 I know, I know, I know. 643 00:45:58,589 --> 00:46:01,297 And your mammy wants to be with you. 644 00:46:02,677 --> 00:46:04,088 We are gonna sit here 645 00:46:04,220 --> 00:46:08,430 until you are ready to walk out with me, okay? 646 00:46:24,782 --> 00:46:27,741 Wow. There's posh. 647 00:46:27,868 --> 00:46:29,200 Suits me. 648 00:46:29,328 --> 00:46:31,411 Your mum's got the house, and I've got my freedom. 649 00:46:31,539 --> 00:46:33,030 It's a real bachelor pad. 650 00:46:33,165 --> 00:46:35,407 Change can be good. 651 00:46:39,964 --> 00:46:41,400 There you go. It's fully charged now. 652 00:46:41,424 --> 00:46:42,790 Oh, thanks. 653 00:46:44,969 --> 00:46:46,926 I'm nervous. 654 00:46:47,054 --> 00:46:48,716 Of course. 655 00:46:50,808 --> 00:46:53,300 Before I take you home... 656 00:46:57,064 --> 00:46:58,396 What's this? 657 00:46:58,524 --> 00:47:00,891 It's all the documentation on Will Vaughan 658 00:47:01,027 --> 00:47:04,486 and the planning applications you did 659 00:47:04,613 --> 00:47:06,024 before you were arrested. 660 00:47:11,912 --> 00:47:14,279 I took an executive decision 661 00:47:14,415 --> 00:47:16,281 and removed them from the office. 662 00:47:18,586 --> 00:47:21,294 I know Madlen was found guilty, but... 663 00:47:23,174 --> 00:47:25,917 ...if for any reason this goes to court again, 664 00:47:26,052 --> 00:47:27,588 I don't want your name involved 665 00:47:27,720 --> 00:47:31,009 with the planning applications, yeah? 666 00:47:31,140 --> 00:47:33,553 This is a fresh start for you, Evan. 667 00:47:33,684 --> 00:47:34,891 This is what you deserve. 668 00:47:35,019 --> 00:47:36,499 You know, you've been punished enough. 669 00:47:36,604 --> 00:47:40,348 Dad, I, uh... I think you're trying to overprotect me. 670 00:47:40,483 --> 00:47:42,019 Eh? 671 00:47:42,151 --> 00:47:44,814 These planning applications are all aboveboard. 672 00:47:44,945 --> 00:47:48,279 But what you've done, removing files from the office, 673 00:47:48,407 --> 00:47:50,649 it's completely illegal. 674 00:47:53,245 --> 00:47:56,488 Oh. I thought I was doing the right thing. 675 00:47:58,292 --> 00:48:02,252 You know, coming out 676 00:48:02,380 --> 00:48:04,838 is more difficult than going inside. 677 00:48:06,550 --> 00:48:08,166 I'm looking forward to seeing them all. 678 00:48:08,302 --> 00:48:09,884 Faith, the kids. 679 00:48:14,058 --> 00:48:15,515 I'm scared. 680 00:48:19,980 --> 00:48:21,846 I don't know how it's gonna be. 681 00:48:21,982 --> 00:48:25,066 Well, it's been hard on Faith. 682 00:48:26,237 --> 00:48:29,071 I don't know where she's found the strength, to be honest. 683 00:48:40,418 --> 00:48:41,750 All right? 684 00:48:41,877 --> 00:48:44,836 No, I'm not all right. 685 00:48:44,964 --> 00:48:47,957 Tomorrow I'm gonna request a meeting with Madlen Vaughan, 686 00:48:48,092 --> 00:48:50,379 and I am gonna find that woman in the pink coat, 687 00:48:50,511 --> 00:48:52,030 and I'm gonna do everything in my power 688 00:48:52,054 --> 00:48:55,843 to get Madlen and that boy back together. 689 00:48:55,975 --> 00:48:58,638 Come on. I'll take you back. 690 00:48:59,687 --> 00:49:01,178 I don't want to. 691 00:49:14,994 --> 00:49:17,156 Still waiting for the Croudace case 692 00:49:17,288 --> 00:49:19,780 to go to the coroner, by the way. 693 00:49:19,915 --> 00:49:22,498 They must be suspecting foul play. 694 00:49:28,382 --> 00:49:30,624 Williams is watching me like a hawk. 695 00:49:30,759 --> 00:49:32,421 You've got nothing to hide. 696 00:49:39,101 --> 00:49:44,142 How do cops like Williams and Breeze sleep at night? 697 00:49:48,944 --> 00:49:50,435 Come on! 698 00:50:17,973 --> 00:50:21,307 Steve, don't do this. Stop this. 699 00:50:53,342 --> 00:50:55,299 Hey, good job. Look at that, babes. 700 00:50:55,427 --> 00:50:57,840 That looks cracking. 701 00:50:57,972 --> 00:50:59,554 Hey, you gonna blow them? 702 00:51:01,100 --> 00:51:03,843 Hey, come sit. Turn the lights off. 703 00:51:03,978 --> 00:51:05,640 Quick. Oi! 704 00:51:05,771 --> 00:51:08,229 Come get him, Megs. Get him. 705 00:51:08,357 --> 00:51:10,599 Can you come down, Alys? 706 00:51:18,576 --> 00:51:21,284 Ohh! Look at the candles. 707 00:51:25,708 --> 00:51:27,495 Hey. 708 00:51:27,626 --> 00:51:29,083 Okay, babes? 709 00:51:45,686 --> 00:51:48,269 There you go. You'll feel better after that. 710 00:52:13,964 --> 00:52:18,629 ♪ Gave you all that you needed ♪ 711 00:52:19,887 --> 00:52:24,257 ♪ You cut, but I'm bleeding ♪ 712 00:52:26,352 --> 00:52:29,595 ♪ And all of my strength ♪ 713 00:52:29,730 --> 00:52:32,598 ♪ I gave to you ♪ 714 00:52:35,527 --> 00:52:39,191 ♪ I love completely ♪ 715 00:52:41,158 --> 00:52:45,869 ♪ You lose, then you leave me ♪ 716 00:52:47,665 --> 00:52:50,829 ♪ And all of my hope ♪ 717 00:52:50,959 --> 00:52:54,293 ♪ I left with you, too ♪ 718 00:52:56,674 --> 00:52:59,462 ♪ But I gave my heart whole ♪ 719 00:52:59,593 --> 00:53:03,007 - Welcome home. - ♪ I did ♪ 720 00:53:03,138 --> 00:53:08,679 ♪ I gave my heart ♪ 721 00:53:08,811 --> 00:53:11,394 ♪ And although it's lost ♪ 722 00:53:11,522 --> 00:53:15,311 - Surprise! - Surprise! 723 00:53:15,442 --> 00:53:17,104 ♪ It is still beating ♪ 724 00:53:17,236 --> 00:53:18,977 Daddy! 725 00:53:19,113 --> 00:53:20,729 Look at how much you've grown! 726 00:53:20,864 --> 00:53:22,981 - I've missed you. - I've missed you too, darling. 727 00:53:23,117 --> 00:53:27,157 I've missed you so much. 728 00:53:27,287 --> 00:53:30,951 ♪ I gave my soul ♪ 729 00:53:31,083 --> 00:53:32,949 Let me go and see your brother. 730 00:53:33,085 --> 00:53:37,125 - Hello, little man. - ♪ And although I'm broken ♪ 731 00:53:37,256 --> 00:53:38,872 Oh, come, come, come. 732 00:53:39,007 --> 00:53:41,920 ♪ I am still breathing ♪ 733 00:53:42,052 --> 00:53:44,465 Oh! Daddy's missed you. 734 00:53:46,056 --> 00:53:50,721 You see the balloons? You've grown so much. 735 00:53:50,853 --> 00:53:54,142 ♪ All the moments you've stolen ♪ 736 00:53:57,359 --> 00:54:00,272 ♪ All for my love ♪ 737 00:54:00,404 --> 00:54:03,238 ♪ I'll learn the truth ♪ 738 00:54:06,285 --> 00:54:09,653 ♪ That I gave my heart whole ♪ 739 00:54:09,788 --> 00:54:11,745 - You look thin. - ♪ I did ♪ 740 00:54:11,874 --> 00:54:13,740 ♪ I gave my heart ♪ 741 00:54:13,876 --> 00:54:15,492 Right. Let's all have some fizz, is it? 742 00:54:15,627 --> 00:54:18,119 - Yeah, please. - Cheeky. 743 00:54:18,255 --> 00:54:20,838 Look what the children have made you, Evan. 744 00:54:22,718 --> 00:54:24,050 Where's Alys? 745 00:54:24,178 --> 00:54:26,795 She's upstairs. 746 00:54:26,930 --> 00:54:28,296 Oh, look at this! 747 00:54:28,432 --> 00:54:30,765 - I'm gonna see Alys. - In our bedroom. 748 00:54:30,893 --> 00:54:36,480 ♪ I gave my whole soul, I did ♪ 749 00:54:36,607 --> 00:54:42,444 ♪ I gave my soul ♪ 750 00:54:42,571 --> 00:54:46,565 ♪ And although I'm broken ♪ 751 00:54:48,619 --> 00:54:52,784 ♪ I am still breathing ♪ 752 00:55:13,227 --> 00:55:15,093 Hello, sweetheart. 753 00:55:31,411 --> 00:55:32,868 Alys... 754 00:56:06,822 --> 00:56:08,654 I'm so sorry. 755 00:56:10,576 --> 00:56:12,192 I'm so sorry. 756 00:56:13,996 --> 00:56:16,204 I'm so sorry. 757 00:56:19,084 --> 00:56:21,167 I am so sorry. 758 00:56:42,024 --> 00:56:44,107 I've made up the "drunk bunk" for you. 759 00:56:44,234 --> 00:56:46,726 - Oh? - Yeah. 760 00:56:49,740 --> 00:56:50,901 Oh. 761 00:56:55,704 --> 00:56:58,071 I'm not ready. 762 00:56:58,206 --> 00:57:00,038 Hey, there's no rush. 763 00:57:04,838 --> 00:57:06,500 Since when has madam had our room? 764 00:57:06,632 --> 00:57:08,089 Since you left. 765 00:57:10,844 --> 00:57:12,506 Right. 766 00:57:18,560 --> 00:57:20,301 I'll... I'll... 767 00:57:27,778 --> 00:57:30,486 I'm gonna sleep in the study. 768 00:57:44,503 --> 00:57:49,294 You know, my snoring isn't that bad anymore. 769 00:57:57,641 --> 00:58:00,554 Oh, we'll talk in the morning. 770 00:58:00,686 --> 00:58:02,552 Sure. 771 00:58:07,567 --> 00:58:09,274 Welcome home. 772 00:58:09,403 --> 00:58:10,894 Thank you. 773 00:58:13,198 --> 00:58:14,484 Welcome. 774 00:58:16,284 --> 00:58:17,525 Home. 775 00:58:18,996 --> 00:58:20,532 - Faith? - Mm? 776 00:58:20,664 --> 00:58:23,452 It'll be all right. 777 00:58:25,293 --> 00:58:27,159 Yeah. 778 00:58:28,630 --> 00:58:29,630 Night-night. 779 00:58:29,715 --> 00:58:31,297 Good night. 780 00:58:33,677 --> 00:58:35,043 I love you. 781 00:59:08,920 --> 00:59:11,253 ♪ If I could hold you ♪ 782 00:59:11,381 --> 00:59:15,546 ♪ If only for a second I could hold you ♪ 783 00:59:16,470 --> 00:59:19,008 ♪ And let the fear rage on ♪ 784 00:59:19,139 --> 00:59:22,473 ♪ Cling to each other in the eye of the storm ♪ 785 00:59:22,601 --> 00:59:24,433 ♪ Eye of the storm, eye of the storm ♪ 786 00:59:24,561 --> 00:59:26,644 ♪ If I could reach you ♪ 787 00:59:26,772 --> 00:59:30,857 ♪ Only for a second I could reach you ♪ 788 00:59:31,568 --> 00:59:34,185 ♪ And let it all go to hell ♪ 789 00:59:34,321 --> 00:59:37,689 ♪ Hold on together till we go there as well ♪ 790 00:59:37,824 --> 00:59:39,781 ♪ Go there as well, go there as well ♪ 791 00:59:39,910 --> 00:59:44,621 ♪ 'Cause I know I could never be ♪ 792 00:59:44,748 --> 00:59:46,785 ♪ What you need ♪ 793 00:59:46,917 --> 00:59:50,456 ♪ Never see what you see ♪ 794 00:59:50,587 --> 00:59:53,125 ♪ Never be ♪ 795 00:59:53,256 --> 00:59:58,968 ♪ Anything more than just somewhere to run to ♪ 796 00:59:59,096 --> 01:00:02,635 ♪ When you're scared to come to ♪ 797 01:00:02,766 --> 01:00:08,433 ♪ I'll be there, someone who knows ♪ 798 01:00:08,563 --> 01:00:10,475 ♪ I won't be anything more ♪ 799 01:00:10,607 --> 01:00:12,769 ♪ I won't be anything, I won't be anything ♪ 800 01:00:12,901 --> 01:00:15,644 ♪ I won't be anything more ♪56153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.