Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,231 --> 00:01:47,642
The secret, old man.
2
00:01:47,774 --> 00:01:49,640
Tell me, and I shall let you live!
3
00:01:49,985 --> 00:01:51,976
It is my right as your eldest son.
4
00:01:53,280 --> 00:01:56,398
I demand the key to the ancient power!
5
00:01:56,742 --> 00:02:00,030
The ancient power must never fall into
the hands of the Devil's agents.
6
00:02:00,245 --> 00:02:02,156
Father!
7
00:02:02,748 --> 00:02:04,739
Father!
8
00:02:04,791 --> 00:02:06,748
Then let the secret die...
9
00:02:07,127 --> 00:02:08,617
...now!!!
10
00:02:12,090 --> 00:02:14,331
Voltan!
11
00:02:14,593 --> 00:02:15,708
Father!
12
00:02:15,761 --> 00:02:17,718
Father.
13
00:02:24,144 --> 00:02:27,136
The prophecy's fulfilled, my son.
14
00:02:27,898 --> 00:02:29,354
The evil I have spawned...
15
00:02:29,608 --> 00:02:31,519
...will now pollute the land.
16
00:02:32,861 --> 00:02:34,443
I have much to tell you...
17
00:02:34,780 --> 00:02:36,942
...and so little time.
18
00:02:37,866 --> 00:02:40,107
Take the pouch from my neck.
19
00:02:43,205 --> 00:02:44,695
The Great Sword.
20
00:02:44,915 --> 00:02:47,031
Place it... between us.
21
00:02:56,593 --> 00:02:59,335
Empty the pouch into your hand.
22
00:03:00,764 --> 00:03:01,595
Look“.
23
00:03:03,684 --> 00:03:06,642
...look into the heart of the stone.
24
00:03:08,313 --> 00:03:12,307
Quick! The coldness of death
is in my limbs.
25
00:03:44,891 --> 00:03:47,849
The last... Elfin Mindstone...
26
00:03:50,105 --> 00:03:54,099
Think... of the Great Sword in your hand...
27
00:03:54,860 --> 00:03:57,443
...and it will be so.
28
00:03:59,030 --> 00:04:03,024
The Mindsword is now yours, my son.
29
00:04:06,955 --> 00:04:07,865
Father.
30
00:04:59,174 --> 00:05:00,380
Voltan!
31
00:05:02,052 --> 00:05:03,588
You will die!
32
00:05:04,179 --> 00:05:05,510
By the Sword.
33
00:07:17,979 --> 00:07:20,767
Quick! Sister - help me get him inside.
34
00:07:37,958 --> 00:07:40,416
Sister Monica - help me
to remove these rags.
35
00:07:50,553 --> 00:07:52,510
- Oh!
- God in Heaven!
36
00:07:53,682 --> 00:07:55,969
What's happend to his hands?
He's got no fingers!
37
00:07:56,226 --> 00:07:58,718
Left on some battlefield - with
the rest of the hand.
38
00:07:59,479 --> 00:08:01,220
With the help of God -
and a sharp knife...
39
00:08:01,231 --> 00:08:03,689
...we may yet save the rest of
the arm from infection.
40
00:08:13,618 --> 00:08:16,201
Come, Master Ranulf. It is
time for you to eat.
41
00:08:16,746 --> 00:08:17,907
Where am I?
42
00:08:19,249 --> 00:08:21,240
You are under the protection
of Caddonbury...
43
00:08:21,334 --> 00:08:23,245
...with the Sisterhood of
the Holy Word.
44
00:08:23,545 --> 00:08:25,377
How did you know my name?
45
00:08:26,131 --> 00:08:28,122
You were delirious for a long time...
46
00:08:28,216 --> 00:08:30,127
...and you spoke of many things.
47
00:08:30,385 --> 00:08:33,594
Some... so terrible they passed
our understanding.
48
00:08:35,557 --> 00:08:37,218
I could not save the hand.
49
00:08:37,308 --> 00:08:39,219
But the arm has healed.
50
00:08:41,604 --> 00:08:43,265
What happened, my son?
51
00:08:47,152 --> 00:08:51,191
...village to the south was attacked by
raiders - led by the devil himself.
52
00:08:51,906 --> 00:08:53,271
That devil...
53
00:08:53,366 --> 00:08:55,607
...burned our homes to the ground...
54
00:08:56,202 --> 00:08:57,784
...and as the men, women...
55
00:08:59,873 --> 00:09:00,829
...and children...
56
00:09:01,291 --> 00:09:03,623
...tried to escape from the flames...
57
00:09:04,169 --> 00:09:06,376
...they hacked them to pieces...
58
00:09:07,630 --> 00:09:09,712
...laughing, as they did so.
59
00:09:12,010 --> 00:09:13,000
God.
60
00:09:14,095 --> 00:09:15,301
How they laughed.
61
00:09:18,600 --> 00:09:21,388
I... was the only one to escape.
God forgive me.
62
00:09:22,896 --> 00:09:24,637
What sort of man...
63
00:09:24,814 --> 00:09:27,101
...would kill innocents?
64
00:09:28,276 --> 00:09:30,734
I heard them call his name.
65
00:09:32,072 --> 00:09:33,358
Voltan!
66
00:09:34,449 --> 00:09:35,780
The Dark One!
67
00:09:38,203 --> 00:09:40,490
Wizard!
68
00:09:41,956 --> 00:09:43,663
Help me!
69
00:09:43,666 --> 00:09:45,657
Wizard!
70
00:09:47,962 --> 00:09:50,624
You promised me all...
71
00:09:50,924 --> 00:09:53,882
...in return for my...
72
00:09:54,135 --> 00:09:57,173
...sword-arm!!!
73
00:10:01,351 --> 00:10:03,092
Enter, Dark One.
74
00:10:04,771 --> 00:10:07,263
The pain - it gets worse.
75
00:10:08,525 --> 00:10:10,266
Each time it gets worse.
76
00:10:10,360 --> 00:10:12,271
Your face does not heal.
77
00:10:13,279 --> 00:10:16,817
A strange malady affects the flesh.
78
00:10:17,575 --> 00:10:19,691
It is beyond all skill...
79
00:10:19,786 --> 00:10:22,244
...to render a permanent cure.
80
00:10:22,622 --> 00:10:24,158
Steel yourself.
81
00:10:30,088 --> 00:10:33,080
Your face will
not pain you for a while...
82
00:10:33,133 --> 00:10:36,000
...but you will need the crystal again.
83
00:10:36,636 --> 00:10:39,128
There is one who
stands between us...
84
00:10:39,222 --> 00:10:41,133
...and the final victory.
85
00:10:41,474 --> 00:10:44,557
You will prepare
the way for his death!
86
00:10:46,896 --> 00:10:49,308
We pray for care and compassion.
87
00:10:49,649 --> 00:10:53,358
For the love that is freely given
and joyfully received.
88
00:10:53,987 --> 00:10:55,148
Blessed is the Word...
89
00:10:55,238 --> 00:10:57,320
...and doubly blessed are the true---
90
00:11:05,456 --> 00:11:06,992
This is a house of God.
91
00:11:07,167 --> 00:11:08,999
Your weapons have no place here.
92
00:11:09,878 --> 00:11:11,494
I am told, woman...
93
00:11:11,546 --> 00:11:13,503
...that your Church holds you
in high esteem?
94
00:11:13,840 --> 00:11:15,797
I am but a humble servant of God...
95
00:11:15,967 --> 00:11:17,799
...like my sisters here beside me.
96
00:11:17,886 --> 00:11:20,628
We are here solely to assist those
who most need our help.
97
00:11:20,805 --> 00:11:23,263
We would like you to help
us, old woman.
98
00:11:24,017 --> 00:11:26,008
My son, Drogo, speaks true.
99
00:11:26,436 --> 00:11:27,892
How can I help you?
100
00:11:27,979 --> 00:11:29,060
What do you want?
101
00:11:30,190 --> 00:11:32,227
I, Voltan, want you...
102
00:11:32,442 --> 00:11:33,853
...old woman.
103
00:11:34,652 --> 00:11:36,188
I know your name.
104
00:11:36,696 --> 00:11:39,154
Killer of women and
innocent children.
105
00:11:39,157 --> 00:11:40,943
You are a servant of evil.
106
00:11:41,367 --> 00:11:43,859
But in this church, we
have no fear of you.
107
00:11:44,370 --> 00:11:46,452
I am pleased that you
know of me.
108
00:11:46,497 --> 00:11:49,114
It will make my task
that much easier.
109
00:11:50,293 --> 00:11:51,408
Seize her.
110
00:11:51,461 --> 00:11:51,996
No!!!
111
00:11:52,587 --> 00:11:54,794
Let her go.
112
00:12:00,053 --> 00:12:01,168
No!
113
00:12:01,721 --> 00:12:02,677
Leave him.
114
00:12:02,722 --> 00:12:04,679
He will live to serve
my purpose.
115
00:12:04,766 --> 00:12:06,382
Our lady is needed here.
116
00:12:06,601 --> 00:12:07,966
Why do you take her from us?
117
00:12:08,102 --> 00:12:11,094
For the gold that lies in the fat
coffers of your Hon Fortress.
118
00:12:11,314 --> 00:12:12,475
Go tell them...
119
00:12:12,565 --> 00:12:15,398
...for two thousand pieces of gold
they can buy her freedom.
120
00:12:15,735 --> 00:12:18,352
I shall return when next
the moon is full.
121
00:12:18,655 --> 00:12:20,771
The gold had best be here.
122
00:12:21,157 --> 00:12:22,613
If not---
123
00:12:35,630 --> 00:12:36,415
Ah!
124
00:12:37,382 --> 00:12:38,838
You are a warrior.
125
00:12:38,883 --> 00:12:40,294
Tell us what to do?
126
00:12:40,551 --> 00:12:42,633
Pay the... the ransom.
127
00:12:42,679 --> 00:12:43,794
That is impossible.
128
00:12:43,846 --> 00:12:45,632
The Church has decreed
that no ransom...
129
00:12:45,640 --> 00:12:47,631
...can ever be paid to
any of its order.
130
00:12:48,810 --> 00:12:50,346
What happens to us
is the Will of God.
131
00:12:50,436 --> 00:12:51,392
Will of God?!
132
00:12:51,521 --> 00:12:52,727
I know this man!
133
00:12:52,814 --> 00:12:56,023
I've seen what he can do - he'll take great
pleasure in your Lady's death.
134
00:12:56,067 --> 00:12:58,308
Oh, God, help me. I know
not what to do.
135
00:12:59,028 --> 00:13:01,269
You saved my arm...
136
00:13:01,364 --> 00:13:04,356
...and skullface must pay for
the death of my village.
137
00:13:04,492 --> 00:13:06,904
Somehow... I'll get help.
138
00:13:07,453 --> 00:13:09,035
Then you must go...
139
00:13:09,455 --> 00:13:11,696
...you must go to the Holy
Fortress at Danesford...
140
00:13:11,791 --> 00:13:13,657
...and speak to the
High Abbott, himself.
141
00:13:13,710 --> 00:13:15,667
He will tell us what to do.
142
00:13:48,411 --> 00:13:49,242
Yes?
143
00:13:49,746 --> 00:13:52,408
A warrior has come from our
church in Caddonbury.
144
00:13:53,166 --> 00:13:55,077
He bears grave news.
145
00:13:56,794 --> 00:13:58,751
Feed him and let him rest.
146
00:14:00,256 --> 00:14:02,122
Then bring him to me.
147
00:14:08,306 --> 00:14:12,391
The price to be paid is two thousand
gold pieces - or she will be killed.
148
00:14:13,353 --> 00:14:16,141
If we pay the ransom for just
one of our people...
149
00:14:16,314 --> 00:14:19,022
...then... all of us are at risk.
150
00:14:19,108 --> 00:14:22,021
It would be one more victory for
the powers of Darkness...
151
00:14:22,070 --> 00:14:24,027
...if she were no longer among us.
152
00:14:25,865 --> 00:14:27,276
There is one...
153
00:14:27,617 --> 00:14:30,029
...who... who has helped us before.
154
00:14:30,870 --> 00:14:33,202
A warrior who fought on
the side of light...
155
00:14:33,289 --> 00:14:35,200
...during those dark years.
156
00:14:35,375 --> 00:14:36,865
If he could be found...
157
00:14:36,959 --> 00:14:38,324
...he might help us.
158
00:14:38,378 --> 00:14:40,335
News has reached us
of his passing...
159
00:14:40,380 --> 00:14:42,747
...through the northern territories
a few days ago.
160
00:14:42,799 --> 00:14:44,756
Now, if you should find him...
161
00:14:45,718 --> 00:14:46,833
...give him this.
162
00:14:47,804 --> 00:14:50,387
He'll know... that his
help is needed.
163
00:14:51,307 --> 00:14:53,173
By what name is this warrior called?
164
00:14:53,393 --> 00:14:54,633
He is called...
165
00:14:54,769 --> 00:14:55,383
...Hawk!
166
00:14:59,941 --> 00:15:01,773
“OO-EE-OO-EE-OO“
167
00:15:56,330 --> 00:15:57,820
She's gonna burn!
168
00:15:57,874 --> 00:15:59,831
You're gonna burn, eh!
169
00:15:59,876 --> 00:16:02,038
Burn!
170
00:16:03,045 --> 00:16:04,035
Burn! Ha, ha!
171
00:16:04,213 --> 00:16:06,045
Why do you treat the
woman this way?
172
00:16:07,383 --> 00:16:09,545
If it's any of your business...
173
00:16:09,677 --> 00:16:11,338
...she's a witch!
174
00:16:11,387 --> 00:16:13,845
And was caught practising
her foul arts...
175
00:16:13,890 --> 00:16:16,222
...on one of my fine hogs.
176
00:16:16,642 --> 00:16:18,224
Does he speak the truth, woman?
177
00:16:18,269 --> 00:16:21,261
I sought only to cure the
animal of its ills.
178
00:16:21,314 --> 00:16:22,099
She lies.
179
00:16:22,148 --> 00:16:24,264
The pig died an hour after
she touched it...
180
00:16:24,317 --> 00:16:25,978
...with that devil stick!
181
00:16:26,027 --> 00:16:27,688
Had you let me tend it...
182
00:16:27,737 --> 00:16:29,273
...the creature would have lived.
183
00:16:29,363 --> 00:16:31,149
Enough of your chatter.
184
00:16:31,407 --> 00:16:32,863
This will put an end to it!
185
00:16:32,867 --> 00:16:33,402
No!
186
00:16:39,874 --> 00:16:41,330
Well, witch...
187
00:16:42,251 --> 00:16:45,619
...it seems that you'll have
company when you burn.
188
00:16:46,797 --> 00:16:47,662
Kill him!
189
00:17:05,858 --> 00:17:07,895
He may run like a dog...
190
00:17:08,277 --> 00:17:09,688
...but not I.
191
00:17:10,404 --> 00:17:12,236
Go in peace with your friend.
192
00:17:13,074 --> 00:17:14,314
Or else...?
193
00:17:16,536 --> 00:17:17,526
Ha.
194
00:17:17,954 --> 00:17:20,616
"Or else" what, my fine friend?
195
00:17:21,624 --> 00:17:23,206
“OO-EE-OO-EE-OO“
196
00:17:52,738 --> 00:17:54,194
Aaargh!!!
197
00:17:55,324 --> 00:17:57,156
Use your sword, pig!
198
00:17:58,077 --> 00:17:59,533
Do not mock me!
199
00:18:01,247 --> 00:18:04,114
The time of playing games
is OVER!!!
200
00:18:07,253 --> 00:18:08,493
You go in peace.
201
00:18:09,338 --> 00:18:10,419
Now.
202
00:18:14,927 --> 00:18:15,917
Beware!
203
00:18:37,533 --> 00:18:38,739
Help me.
204
00:18:39,076 --> 00:18:40,908
My cave is there - in the woods.
205
00:18:41,078 --> 00:18:42,364
But first...
206
00:18:42,580 --> 00:18:44,366
...hand me my staff.
207
00:18:50,421 --> 00:18:52,412
By what name are you
called, Lord?
208
00:18:52,632 --> 00:18:53,246
Hawk.
209
00:18:54,133 --> 00:18:55,294
Ah...
210
00:18:55,718 --> 00:18:59,006
Yes... many times I've
heard it spoken.
211
00:18:59,889 --> 00:19:01,425
You fight for good.
212
00:19:02,433 --> 00:19:04,049
It's the way I have chosen.
213
00:19:05,728 --> 00:19:08,220
You saved my life today
and I am in your debt.
214
00:19:09,023 --> 00:19:10,934
How can I repay you?
215
00:19:12,526 --> 00:19:13,857
I need no payment.
216
00:19:13,944 --> 00:19:15,105
Wait.
217
00:19:15,488 --> 00:19:18,105
Let me look into the fire.
218
00:19:18,324 --> 00:19:21,407
It shows these dead
eyes many things.
219
00:19:29,168 --> 00:19:31,785
A one-handed man seeks you.
220
00:19:32,421 --> 00:19:34,287
He carries a token.
221
00:19:35,299 --> 00:19:38,712
I also see a man who wears
the mask of death.
222
00:19:39,637 --> 00:19:41,548
Beware of this man.
223
00:19:41,681 --> 00:19:43,638
He is filled with hate.
224
00:19:44,934 --> 00:19:46,049
Voltan.
225
00:19:46,936 --> 00:19:48,973
Where do I find this
one-handed man?
226
00:19:49,021 --> 00:19:51,558
Go south, quickly - for he
rides into danger.
227
00:19:51,649 --> 00:19:53,014
Ranulf is his name.
228
00:19:53,776 --> 00:19:55,608
You will need me again.
229
00:19:55,945 --> 00:19:58,607
For the final battle has
yet to be fought.
230
00:20:32,148 --> 00:20:33,730
No, friend - that's not necessary.
231
00:20:33,774 --> 00:20:34,809
We're travellers.
232
00:20:34,942 --> 00:20:37,855
And we would know in what direction
the village of Burnby lies.
233
00:20:53,002 --> 00:20:55,835
To have killed our friend was
a very bad mistake.
234
00:20:57,381 --> 00:20:59,543
A mistake that will cost
you more...
235
00:20:59,592 --> 00:21:01,549
...than these few, paltry coins.
236
00:21:04,847 --> 00:21:06,133
Your friend...
237
00:21:06,223 --> 00:21:09,215
...was about to stick me
with his arrow.
238
00:21:09,727 --> 00:21:12,765
What punishment is fitting for
this one-handed murderer?
239
00:21:13,355 --> 00:21:14,220
Something different.
240
00:21:15,024 --> 00:21:16,685
It's been a dull day.
241
00:21:16,734 --> 00:21:18,099
I'm no murderer.
242
00:21:18,194 --> 00:21:20,652
I was... I was protecting myself.
243
00:21:20,696 --> 00:21:21,276
Argh!
244
00:21:21,322 --> 00:21:23,233
Silence... scum!
245
00:21:23,783 --> 00:21:24,739
A contest?
246
00:21:36,128 --> 00:21:38,790
I'll wager two silver pieces
that I can get closest...
247
00:21:39,256 --> 00:21:40,917
...without drawing blood.
248
00:21:41,217 --> 00:21:42,127
Done.
249
00:22:06,200 --> 00:22:08,237
The first two pieces of silver...
250
00:22:08,327 --> 00:22:08,907
...are mine.
251
00:22:09,662 --> 00:22:10,402
Again!
252
00:22:10,412 --> 00:22:12,403
And this time I'll raise the
hairs on his head!
253
00:22:17,378 --> 00:22:18,539
Cut him down.
254
00:22:25,094 --> 00:22:26,209
It's you...
255
00:22:26,345 --> 00:22:28,052
...who will be cut down.
256
00:22:28,305 --> 00:22:29,795
The contest gets better!
257
00:23:26,322 --> 00:23:28,404
What manner of man are you?
258
00:23:29,116 --> 00:23:30,527
I'm called Hawk.
259
00:23:31,201 --> 00:23:31,941
Hawk?
260
00:23:37,833 --> 00:23:39,164
I have this for you.
261
00:23:41,170 --> 00:23:42,501
You're from the Fortress?
262
00:23:42,588 --> 00:23:43,328
Yes.
263
00:23:43,923 --> 00:23:45,960
I've been looking for you
for many days.
264
00:23:47,343 --> 00:23:48,674
Innkeeper!
265
00:23:52,890 --> 00:23:55,097
Tell me of the rumours again.
266
00:23:55,809 --> 00:23:58,597
I swear... I swear I, I know nothing.
Nothing - nothing...
267
00:23:58,646 --> 00:24:01,354
...for sure. But they say...
268
00:24:01,398 --> 00:24:04,436
...that a one-armed man is
searching far and wide.
269
00:24:04,485 --> 00:24:05,441
Searching for what?
270
00:24:05,486 --> 00:24:09,354
I know... I know not.
H swear it.
271
00:24:10,449 --> 00:24:13,362
You will tell us immediately
that he comes here?
272
00:24:13,410 --> 00:24:14,650
Oh, yes...
273
00:24:22,044 --> 00:24:23,159
Animals!
274
00:24:23,963 --> 00:24:26,421
When you are in the
presence of Voltan...
275
00:24:26,465 --> 00:24:28,422
...you do not continue to eat.
276
00:24:29,385 --> 00:24:32,377
Nor do you sit on your
greasy backsides!
277
00:24:32,471 --> 00:24:35,304
I rise to no man - save the man
who pays my wages!
278
00:24:35,307 --> 00:24:37,298
Who pays your wages this night?
279
00:24:37,476 --> 00:24:39,683
My master is Sped - the Hunchback.
280
00:24:39,687 --> 00:24:41,644
We are slavers on the River Shale.
281
00:24:42,064 --> 00:24:44,271
And we do not take kindly
to strangers...
282
00:24:44,274 --> 00:24:45,389
...trying to teach us good manners!
283
00:24:45,442 --> 00:24:47,024
Watch your mouth, dog!
284
00:24:47,069 --> 00:24:50,858
No! I like a man with spirit!
285
00:24:51,323 --> 00:24:54,691
But remember this - and
remember it well.
286
00:24:54,868 --> 00:24:56,358
Voltan owns everything.
287
00:24:56,495 --> 00:24:59,032
The table, the chairs - the
very food you eat.
288
00:24:59,081 --> 00:25:02,824
I own everything - including
your useless life.
289
00:25:03,002 --> 00:25:05,334
Remember it well.
290
00:25:10,092 --> 00:25:13,460
Your friend has lost his
appetite, it seems.
291
00:25:15,139 --> 00:25:17,551
The Hunchback will have
something to say about this!
292
00:25:17,641 --> 00:25:19,507
The Hunchback may have
many things to say...
293
00:25:19,560 --> 00:25:20,925
...but you have already
said too much!
294
00:25:21,270 --> 00:25:24,058
Cut the tongue from his
head - it tires me!
295
00:25:33,365 --> 00:25:36,107
I trust you have learned
something from this?
296
00:25:42,624 --> 00:25:44,581
I expect to be kept informed...
297
00:25:44,668 --> 00:25:46,579
...of any strangers passing this way.
298
00:25:47,087 --> 00:25:48,327
Or...
299
00:25:48,589 --> 00:25:52,173
...of any unusual occurence.
300
00:25:52,259 --> 00:25:53,420
Do you understand?
301
00:25:53,510 --> 00:25:56,377
- Yes.
- Yes. YES!
302
00:26:04,354 --> 00:26:07,517
Noooooooooo!!
303
00:26:12,362 --> 00:26:14,854
Tell me again of the
Dark One's demands?
304
00:26:15,115 --> 00:26:18,198
Two thousand pieces of gold for
the Abbess' safe return.
305
00:26:20,454 --> 00:26:22,616
Have you ever crossed
swords with him?
306
00:26:44,895 --> 00:26:46,852
A fine thing for us to do
on our wedding day.
307
00:26:47,606 --> 00:26:49,563
The guests will wonder
where we have gone.
308
00:26:56,115 --> 00:26:57,526
Voltan!
309
00:26:58,408 --> 00:27:00,194
You're not enjoying
the festivities?
310
00:27:00,410 --> 00:27:02,026
How could I enjoy them when
these festivities...
311
00:27:02,079 --> 00:27:03,490
...should have been for my
marriage to Eliane?
312
00:27:03,497 --> 00:27:05,488
Eliane was never your betrothed.
313
00:27:06,500 --> 00:27:07,661
She had a free choice.
314
00:27:07,835 --> 00:27:10,452
While I have fought alongside
our father, you were here...
315
00:27:10,587 --> 00:27:13,500
...turning her love for me to hate
with your silvery tongue.
316
00:27:13,632 --> 00:27:14,997
You and I were friends.
317
00:27:15,175 --> 00:27:16,381
Nothing more.
318
00:27:16,802 --> 00:27:18,918
I love your brother -
as he loves me.
319
00:27:20,389 --> 00:27:23,347
Cannot you find happiness in
your heart for our marriage?
320
00:27:23,475 --> 00:27:24,556
No...
321
00:27:25,144 --> 00:27:25,884
...NO!
322
00:27:28,272 --> 00:27:31,310
You were mine once -
and will be again!
323
00:27:32,776 --> 00:27:34,858
Take care, little brother.
324
00:27:35,362 --> 00:27:37,319
Watch for me in the night.
325
00:27:41,702 --> 00:27:43,192
He has changed.
326
00:27:43,829 --> 00:27:45,490
And it frightens me.
327
00:27:46,415 --> 00:27:48,827
His mind has turned
in on itself.
328
00:28:02,306 --> 00:28:03,262
Wear it.
329
00:28:04,141 --> 00:28:05,631
It will protect you.
330
00:28:15,068 --> 00:28:17,105
When I had Voltan
in my sights...
331
00:28:17,905 --> 00:28:19,771
...I should have fired.
332
00:28:20,949 --> 00:28:23,441
The black ones protect their own.
333
00:28:26,288 --> 00:28:28,279
Our horses have rested enough.
334
00:28:30,167 --> 00:28:31,908
We have others to find.
335
00:28:33,045 --> 00:28:35,662
Comrades who have fought
by my side before.
336
00:28:36,423 --> 00:28:38,289
We have little time left.
337
00:28:39,635 --> 00:28:42,172
There is one who will
find them for us...
338
00:28:42,512 --> 00:28:44,924
...but the way lies through
the Forest of Weir.
339
00:28:45,015 --> 00:28:45,629
Huh?
340
00:28:46,016 --> 00:28:48,883
The shortest route, my friend, is
often the most dangerous.
341
00:29:03,242 --> 00:29:06,075
Beyond those gates will be
as darkest night...
342
00:29:06,328 --> 00:29:08,865
...but the Mind Sword
shall light our way.
343
00:29:10,249 --> 00:29:13,367
Leave this circle of light and I may
be powerless to help you.
344
00:29:28,225 --> 00:29:30,307
The ones we seek are
the last of their kind.
345
00:29:31,270 --> 00:29:32,431
Gort...
346
00:29:32,771 --> 00:29:35,308
...a giant from the mountains
at the edge of the world.
347
00:29:36,441 --> 00:29:37,181
Crow...
348
00:29:37,734 --> 00:29:40,226
...an elfin bowman from
the Silver Forest...
349
00:29:40,404 --> 00:29:42,361
...now burnt and blackened.
350
00:29:43,323 --> 00:29:44,404
And Baldin...
351
00:29:45,033 --> 00:29:47,650
...a dwarf from the Iron Hills.
352
00:29:53,166 --> 00:29:55,203
The land has changed.
353
00:29:55,669 --> 00:29:58,161
Wolves hunt where there
were none before.
354
00:29:58,714 --> 00:30:01,547
This was once a green forest -
full of sunlight.
355
00:30:01,758 --> 00:30:04,125
Now it's a place of
darkness and evil.
356
00:30:20,944 --> 00:30:22,150
Ride! Yah! Yah!
357
00:30:38,211 --> 00:30:39,042
Woman?
358
00:30:39,171 --> 00:30:40,753
Enter, Lord Hawk.
359
00:30:40,797 --> 00:30:43,084
And bring the one-handed
one with you.
360
00:30:46,511 --> 00:30:47,751
Sit.
361
00:30:49,473 --> 00:30:50,929
I need your help.
362
00:31:00,442 --> 00:31:02,399
With the help of my powers...
363
00:31:02,611 --> 00:31:05,148
...you shall journey to where
each man is.
364
00:31:05,697 --> 00:31:07,608
...and if he is willing...
365
00:31:07,866 --> 00:31:10,278
...he will return here with you.
366
00:31:11,161 --> 00:31:13,869
First the giant.
367
00:31:17,292 --> 00:31:19,124
I kept my side of the bargain.
368
00:31:19,211 --> 00:31:21,452
You've drunk enough of
my ale for three men.
369
00:31:22,047 --> 00:31:23,458
Part of the bargain.
370
00:31:23,632 --> 00:31:25,043
First, the beer.
371
00:31:25,217 --> 00:31:27,458
Then there was a price of
two pennies mentioned.
372
00:31:28,011 --> 00:31:29,922
When the task was completed.
373
00:31:30,138 --> 00:31:31,970
You 'aven't even started yet.
374
00:31:50,951 --> 00:31:52,112
Pay up, rat nose.
375
00:31:52,494 --> 00:31:54,485
Ah. Well now, you see, I, uh...
376
00:31:54,538 --> 00:31:56,404
...I-I never carry any
money with me...
377
00:31:56,456 --> 00:31:58,743
...002, like, there's all
them thieves about.
378
00:31:58,875 --> 00:32:01,116
Ah. Uh... I'll give you the
money tomorrow.
379
00:32:01,294 --> 00:32:03,626
All right? Yes -
I'll 'ave it 'ere...
380
00:32:03,672 --> 00:32:05,629
...first light - yeah. You
can see to that.
381
00:32:05,757 --> 00:32:06,838
Bag of dirt!
382
00:32:07,134 --> 00:32:09,091
You strike me - you get nothing.
383
00:32:09,428 --> 00:32:10,759
I'll have it here tomorrer.
384
00:32:11,638 --> 00:32:12,548
Some time.
385
00:32:12,806 --> 00:32:15,047
On the other 'and-—-
386
00:32:24,151 --> 00:32:25,141
Uh...?
387
00:32:27,529 --> 00:32:30,021
You owe me nothing
now, pick-nose.
388
00:32:30,615 --> 00:32:31,776
Justice!
389
00:32:31,908 --> 00:32:33,023
I demand justice!
390
00:32:33,076 --> 00:32:35,238
Look what this great ox has
just done to my wares!
391
00:32:35,245 --> 00:32:37,532
Am I an honest citizen, to
be treated that way?
392
00:32:37,622 --> 00:32:39,078
The ale-seller is right.
393
00:32:39,749 --> 00:32:41,911
Now be a good fellow and clear
up the mess you made.
394
00:32:41,960 --> 00:32:43,701
I'd sooner eat cow dung.
395
00:32:45,380 --> 00:32:47,246
Well... that could be arranged.
396
00:32:49,426 --> 00:32:52,134
You can wash it down with your
own blood if need be.
397
00:32:52,554 --> 00:32:53,419
So be it.
398
00:33:04,274 --> 00:33:05,355
Raargh!
399
00:33:06,568 --> 00:33:08,058
Aaargh!
400
00:33:39,601 --> 00:33:42,639
Consider this the luckiest
day of your life, toad.
401
00:33:58,537 --> 00:33:59,777
Next, the elf.
402
00:34:35,782 --> 00:34:38,570
A strange individual,
to be sure.
403
00:34:38,785 --> 00:34:40,571
I've never seen his like before.
404
00:34:41,037 --> 00:34:42,027
Well, whatever.
405
00:34:42,789 --> 00:34:45,372
He's got plenty of gold, and the way
he inspects those points...
406
00:34:45,584 --> 00:34:47,916
...no doubt, he fancies
himself as a bowman.
407
00:34:48,712 --> 00:34:50,328
I'm not so sure about this one.
408
00:34:50,505 --> 00:34:52,041
This has never failed yet.
409
00:34:52,799 --> 00:34:54,915
Listen. You play your
part, as always...
410
00:34:55,677 --> 00:34:59,261
And we'll have our pockets lined with
his gold before the end of the hour.
411
00:35:01,308 --> 00:35:03,299
Well, go on - get rid of the blacksmith.
412
00:35:08,148 --> 00:35:10,014
Good day to you, master Blacksmith.
413
00:35:11,109 --> 00:35:13,521
I have a hard, but
rewarding task for you.
414
00:35:14,279 --> 00:35:17,192
Our wagon lies with a broken
wheel a mile down the road.
415
00:35:17,532 --> 00:35:20,069
If you will repair it and return
it here before sunset...
416
00:35:20,368 --> 00:35:22,075
...you shall be paid handsomely.
417
00:35:26,541 --> 00:35:28,077
Part-payment in advance.
418
00:35:32,047 --> 00:35:32,912
Hmm?
419
00:35:40,388 --> 00:35:41,594
Greetings.
420
00:35:44,643 --> 00:35:46,805
My friend and I could
not help but notice...
421
00:35:46,895 --> 00:35:49,478
...the beautiful bow and arrows
you tend so lovingly.
422
00:35:51,358 --> 00:35:54,271
Might one enquire if you're bound
for the tournament at Brackley?
423
00:35:54,778 --> 00:35:55,438
Hmm?
424
00:36:03,119 --> 00:36:04,780
Permit me to introduce ourselves.
425
00:36:05,205 --> 00:36:09,244
This is Ralf of Coggeshall,
master Bowman...
426
00:36:09,626 --> 00:36:13,119
...and I am his humble
companion, Fitzwalter.
427
00:36:16,758 --> 00:36:17,589
Er...
428
00:36:18,134 --> 00:36:21,843
To whom do I have the pleasure
of addressing myself?
429
00:36:27,352 --> 00:36:28,057
Crow.
430
00:36:43,785 --> 00:36:46,447
Maybe our friend only
cleans bows?
431
00:36:49,582 --> 00:36:51,118
Oh, dear!
432
00:36:51,292 --> 00:36:54,034
I do believe my impetuous
friend is challenging you.
433
00:36:55,296 --> 00:36:57,628
He wastes his time and mine.
434
00:36:59,175 --> 00:37:02,759
Oh, gentlemen, gentlemen - calm
yourselves, I beg of you.
435
00:37:03,555 --> 00:37:06,468
Our friend here's not interested
in children's games.
436
00:37:06,599 --> 00:37:08,465
He requires more serious inducement.
437
00:37:08,893 --> 00:37:11,305
Now, for a small wager...
438
00:37:11,855 --> 00:37:14,096
...we could make it
worth his while.
439
00:37:16,526 --> 00:37:17,857
What do you say, sir?
440
00:37:19,904 --> 00:37:20,735
Hmm?
441
00:37:22,198 --> 00:37:24,314
Name the target.
442
00:37:24,743 --> 00:37:25,232
Hmm.
443
00:37:25,952 --> 00:37:27,659
We shoot from here.
444
00:37:35,003 --> 00:37:36,869
Whoever cuts their mark cleanly.
445
00:37:44,554 --> 00:37:46,465
Our friend will take the
red mark, Ralf.
446
00:37:46,681 --> 00:37:49,719
Bows to remain couched and arrows in
their quiver until I give the signal...
447
00:37:49,809 --> 00:37:51,595
...“Three-two-one-shoot“.
448
00:37:51,644 --> 00:37:52,725
Is that understood?
449
00:37:55,231 --> 00:37:57,063
Right, gentlemen.
450
00:37:59,694 --> 00:38:01,150
Three...
451
00:38:01,279 --> 00:38:02,394
...Two...
452
00:38:02,822 --> 00:38:04,187
...On--—
453
00:38:04,449 --> 00:38:06,156
Leave the odds as they are.
454
00:38:15,001 --> 00:38:16,287
Continue.
455
00:38:19,839 --> 00:38:20,749
Three...
456
00:38:21,216 --> 00:38:22,047
...Two...
457
00:38:22,592 --> 00:38:23,548
...One...
458
00:38:24,344 --> 00:38:25,300
Shoot!
459
00:38:30,183 --> 00:38:31,844
My arrow hit first.
460
00:38:31,976 --> 00:38:34,638
The devil it did! My arrow
left the bow first.
461
00:38:39,984 --> 00:38:41,895
- There's only one way to settle this.
- I forbid this.
462
00:38:41,945 --> 00:38:43,606
You stay out of this, Fitzwalter.
463
00:38:43,863 --> 00:38:44,944
Well, little man?
464
00:38:44,989 --> 00:38:46,946
Has the quake in your belly
stopped your mouth?
465
00:38:47,242 --> 00:38:48,403
I am ready.
466
00:38:49,744 --> 00:38:50,779
Right, Fitzwalter.
467
00:38:51,037 --> 00:38:52,072
Count us down.
468
00:38:56,876 --> 00:38:57,786
Three...
469
00:39:00,171 --> 00:39:02,082
...Two...
470
00:39:09,055 --> 00:39:10,295
...One...
471
00:39:15,770 --> 00:39:16,680
Shoot!
472
00:39:22,068 --> 00:39:23,399
I never even saw it.
473
00:39:30,285 --> 00:39:33,277
I knew it! I knew it!!!
474
00:39:33,580 --> 00:39:36,117
I knew your tongue would be
the death of you!
475
00:39:36,624 --> 00:39:37,910
God's blood!
476
00:39:37,959 --> 00:39:42,044
I've a mind to take your gizzard
out and throttle you!
477
00:39:52,515 --> 00:39:56,429
Look into the flames for the
last time, Lord Hawk.
478
00:39:56,978 --> 00:39:59,515
One more and we are complete.
479
00:40:00,273 --> 00:40:03,106
The Table of Five.
480
00:40:03,943 --> 00:40:07,481
The dwarf.
481
00:40:11,659 --> 00:40:13,525
Hosa me.
482
00:40:13,745 --> 00:40:15,531
Hosa me.
483
00:40:16,497 --> 00:40:18,329
Hosa me.
484
00:40:18,791 --> 00:40:20,782
Hosa me.
485
00:40:25,632 --> 00:40:26,793
Brethren.
486
00:40:32,138 --> 00:40:34,095
Cut me loose, dogs!
487
00:40:34,223 --> 00:40:36,214
Then I, Baldin of the Iron Hills...
488
00:40:36,309 --> 00:40:38,721
...will show you what to do
with your puny bows.
489
00:40:38,770 --> 00:40:41,228
Be still, ugly one.
490
00:40:41,898 --> 00:40:44,811
It is a great honour to
you to die this way.
491
00:40:45,443 --> 00:40:46,683
When the raft burns...
492
00:40:46,736 --> 00:40:50,024
...your ashes will mingle with
the holy waters of the lake...
493
00:40:50,448 --> 00:40:51,984
...and you will become a part...
494
00:40:52,075 --> 00:40:53,986
...of its sacred oneness.
495
00:40:55,870 --> 00:40:57,076
Brethren.
496
00:41:03,753 --> 00:41:05,209
Here I am, about to roast...
497
00:41:05,254 --> 00:41:08,167
...and I sit upon enough water to
put out the very fires of Hell.
498
00:41:08,466 --> 00:41:10,298
Damn your holy eyes!!!
499
00:41:10,843 --> 00:41:11,298
Brethren.
500
00:41:12,345 --> 00:41:13,631
Lay down your bows.
501
00:41:13,638 --> 00:41:15,629
By all the Gods - Hawk!
502
00:41:26,025 --> 00:41:27,015
Oh, well.
503
00:41:28,236 --> 00:41:29,943
This warrior is needed.
504
00:41:30,488 --> 00:41:32,570
You do not understand.
505
00:41:32,824 --> 00:41:34,531
By dying this way...
506
00:41:34,575 --> 00:41:38,489
...he will be purified, and his
soul forever cleansed.
507
00:41:39,122 --> 00:41:40,453
Priest...
508
00:41:41,332 --> 00:41:43,699
...I prefer him exactly
the way he is.
509
00:41:43,960 --> 00:41:45,746
Unwashed, but alive.
510
00:41:51,384 --> 00:41:52,874
Wench'. Water'.'!
511
00:41:52,969 --> 00:41:54,676
I never did like the stuff.
512
00:41:55,013 --> 00:41:56,094
Greetings, Hawk.
513
00:41:56,139 --> 00:41:58,426
And how did the mighty Baldin
come to be in this...
514
00:41:58,599 --> 00:41:59,839
...sorry mess?
515
00:42:00,518 --> 00:42:01,508
Too much wine.
516
00:42:01,853 --> 00:42:03,184
A friendly fight or two.
517
00:42:03,312 --> 00:42:04,598
You know how it goes?
518
00:42:04,647 --> 00:42:06,513
A crack on the skull from
a sultry wench...
519
00:42:06,566 --> 00:42:10,730
...and I wake to find myself at the
mercy of these chanting fools.
520
00:42:11,195 --> 00:42:15,109
There's a hole here as large as the
Pit of Gimri in the Iron Hills.
521
00:42:20,872 --> 00:42:23,330
Yeurgh.
522
00:42:30,423 --> 00:42:33,336
Your diet has improved little
since we last met.
523
00:42:33,342 --> 00:42:35,629
Ah! But the eye is just as quick.
524
00:42:35,970 --> 00:42:38,052
Think again, ugly one.
525
00:42:38,097 --> 00:42:40,680
Great glory could have been thine.
526
00:42:41,059 --> 00:42:42,720
I'll give you "great glory"!
527
00:42:42,935 --> 00:42:47,350
Ah! Brethren!
528
00:42:58,159 --> 00:42:59,615
Now, you all know the
fate that awaits...
529
00:42:59,619 --> 00:43:02,737
...the Abbess of Caddonbury...
if we fail.
530
00:43:04,665 --> 00:43:05,621
Remember...
531
00:43:06,167 --> 00:43:08,499
Voltan has many men
and we are few.
532
00:43:09,504 --> 00:43:10,960
If it comes to battle...
533
00:43:11,756 --> 00:43:13,588
...it will go hard on us.
534
00:43:15,468 --> 00:43:17,675
Since last I fought by your side...
535
00:43:18,054 --> 00:43:19,670
...time has hung heavy.
536
00:43:20,640 --> 00:43:22,597
And that's not the only thing
that hangs heavy!
537
00:43:24,060 --> 00:43:25,892
I yearn for the old days.
538
00:43:26,437 --> 00:43:27,677
I'm with you.
539
00:43:31,442 --> 00:43:33,433
The Iron Hills are no more.
540
00:43:34,195 --> 00:43:35,526
If I am to die...
541
00:43:36,197 --> 00:43:37,813
...why not amongst friends?
542
00:43:39,075 --> 00:43:41,533
Voltan will want his gold soon.
543
00:43:41,911 --> 00:43:44,323
We do not have enough riches
to fill a chamber pot!
544
00:43:45,039 --> 00:43:45,744
True.
545
00:43:46,582 --> 00:43:48,493
How are we to tempt Voltan...
546
00:43:48,584 --> 00:43:50,495
...if there is no wine in the cup?
547
00:43:50,795 --> 00:43:53,332
A days' march from Caddonbury...
548
00:43:53,840 --> 00:43:55,581
...is the River Shale.
549
00:43:56,175 --> 00:43:59,133
Once a month, traders
come with gold...
550
00:43:59,554 --> 00:44:02,467
...to buy slaves from the
Hunchback, Sped.
551
00:44:02,723 --> 00:44:04,384
It would be fitting justice...
552
00:44:04,433 --> 00:44:06,765
...for his ill-gotten gold to be used...
553
00:44:06,811 --> 00:44:08,722
...for the ways of good.
554
00:44:09,147 --> 00:44:11,434
The end truly justifies
the means if...
555
00:44:11,440 --> 00:44:13,431
...the Lady Abbess is returned
to her flock.
556
00:44:17,697 --> 00:44:20,109
I have reason to doubt
the word of Voltan.
557
00:44:25,913 --> 00:44:27,028
I feel...
558
00:44:27,456 --> 00:44:28,946
We are as one, my love.
559
00:44:30,459 --> 00:44:31,995
But you're so silent.
560
00:44:33,379 --> 00:44:35,746
Father worries at the news
from the north.
561
00:44:36,841 --> 00:44:39,549
The country is being put to
the torch, and soon...
562
00:44:39,844 --> 00:44:41,926
...we may be defending
our own lands.
563
00:44:43,431 --> 00:44:45,047
If there is to be fighting...
564
00:44:45,766 --> 00:44:47,598
...then my sword will
stand by yours.
565
00:44:52,648 --> 00:44:55,982
Tomorrow at first light, we leave
for the church at Caddonbury.
566
00:45:36,442 --> 00:45:38,433
Welcome! Welcome!
567
00:45:38,819 --> 00:45:41,186
Thank God you have returned safely.
568
00:45:41,239 --> 00:45:41,853
This is Hawk.
569
00:45:41,906 --> 00:45:43,613
He's been sent by the Lord
High Abbott to help us.
570
00:45:43,616 --> 00:45:46,199
Come and sit. Get some food
and drink for our friends.
571
00:45:47,036 --> 00:45:48,447
Now...
572
00:45:48,621 --> 00:45:51,033
...tell us - how do you propose
to raise the ransom?
573
00:45:51,207 --> 00:45:53,039
A day's ride from here are men...
574
00:45:53,334 --> 00:45:55,325
...who will be only too happy
to meet our needs.
575
00:45:55,628 --> 00:45:57,335
This is good news, indeed.
576
00:45:57,546 --> 00:45:59,878
Once the gold is here our
Lady will be returned.
577
00:46:00,258 --> 00:46:02,124
Would it were that simple.
578
00:46:02,843 --> 00:46:05,460
I know Voltan as well
as I know myself.
579
00:46:07,223 --> 00:46:09,385
The next one will send you
to Hell, little brother.
580
00:46:09,433 --> 00:46:11,344
...what sweet revenge to
tell our whining...
581
00:46:11,352 --> 00:46:12,842
...peace-loving father
of your death.
582
00:46:13,020 --> 00:46:15,387
Then will he heed my bidding!
583
00:46:16,107 --> 00:46:18,314
Look well, little brother!
584
00:46:18,818 --> 00:46:21,230
The last thing you will ever see
is the woman you love...
585
00:46:21,320 --> 00:46:22,606
...in my arms!
586
00:46:22,613 --> 00:46:24,069
I will still be his!
587
00:46:24,156 --> 00:46:27,114
For I would rather be dead than have
your snake-hands touch me.
588
00:46:27,618 --> 00:46:29,905
I loathe each breath that
keeps you alive!
589
00:47:01,110 --> 00:47:04,193
Sister, there is no guarantee he
will return the Abbess...
590
00:47:04,238 --> 00:47:05,979
...even if the ransom is paid in full.
591
00:47:06,032 --> 00:47:07,818
No, no - you must not
say such things.
592
00:47:07,950 --> 00:47:09,406
He gave his word.
593
00:47:09,744 --> 00:47:10,984
Once the money is paid...
594
00:47:11,078 --> 00:47:12,568
...our sister will be returned.
595
00:47:12,621 --> 00:47:14,578
What you say is too awful
to contemplate!
596
00:47:16,292 --> 00:47:18,374
Her head moves in
the clouds, I fear.
597
00:47:18,586 --> 00:47:20,372
I'll try to make her understand.
598
00:47:20,713 --> 00:47:22,374
Thank you, Sister.
599
00:47:22,506 --> 00:47:23,917
That will be sufficient for me.
600
00:47:23,966 --> 00:47:26,207
Now, please - some food
for my friends.
601
00:47:38,564 --> 00:47:39,178
What is it?
602
00:47:40,232 --> 00:47:40,812
Nothing.
603
00:47:41,025 --> 00:47:42,015
Enjoy the food.
604
00:47:42,109 --> 00:47:44,020
It probably won't affect
you, in any case.
605
00:47:44,695 --> 00:47:46,686
Do you know something,
dwarf, that I don't?
606
00:47:47,990 --> 00:47:48,695
Out with it.
607
00:47:49,200 --> 00:47:50,690
It's not really important.
608
00:47:50,910 --> 00:47:52,776
The food will taste just
the same to you...
609
00:47:52,953 --> 00:47:53,738
...believe me.
610
00:47:54,538 --> 00:47:55,619
Little brother...
611
00:47:55,706 --> 00:47:57,447
...you're trying my patience.
612
00:47:57,541 --> 00:47:58,997
Unless you want to end
up even shorter...
613
00:47:59,043 --> 00:48:00,533
...your tongue had better
speak quickly.
614
00:48:00,586 --> 00:48:02,293
Why do you say “it will
taste the same“?
615
00:48:02,671 --> 00:48:04,708
Very well, then, longshanks.
616
00:48:04,799 --> 00:48:05,709
So be it.
617
00:48:06,133 --> 00:48:07,294
We are in a monastery.
618
00:48:07,301 --> 00:48:09,042
Surely that's clear?
Even to you.
619
00:48:09,136 --> 00:48:09,546
Well?
620
00:48:09,595 --> 00:48:10,926
Well, all I'm saying is...
621
00:48:11,180 --> 00:48:12,636
...that might be holy food.
622
00:48:14,975 --> 00:48:16,886
Dammit, little brother! What does
that mean, “holy food“?
623
00:48:16,936 --> 00:48:18,222
Holy food has a flavour that...
624
00:48:18,270 --> 00:48:20,181
...some find not to their liking.
625
00:48:24,235 --> 00:48:25,270
Is this...
626
00:48:25,486 --> 00:48:26,601
...holy food?
627
00:48:27,363 --> 00:48:28,353
How should I know?
628
00:48:28,656 --> 00:48:30,488
You'll find out soon enough -
when you finish it.
629
00:48:31,867 --> 00:48:32,652
No.
630
00:48:33,369 --> 00:48:35,110
You find out - you're the expert.
631
00:48:35,162 --> 00:48:36,903
- I don't want to eat it.
- Oh!
632
00:48:36,997 --> 00:48:37,828
But why not?
633
00:48:37,873 --> 00:48:40,365
What are companions for, if
not to help one another?
634
00:48:49,343 --> 00:48:49,878
Well?
635
00:49:00,020 --> 00:49:00,600
Well?!
636
00:49:06,485 --> 00:49:07,646
Can't be sure.
637
00:49:08,362 --> 00:49:09,272
Little brother...
638
00:49:09,488 --> 00:49:11,229
...if I thought for one moment
that what you...
639
00:49:11,282 --> 00:49:12,613
...told me was a lie---
640
00:49:12,700 --> 00:49:13,861
Sister of the Faith?
641
00:49:13,951 --> 00:49:15,487
Tell my ox-like friend, here...
642
00:49:15,494 --> 00:49:17,485
...would you describe this
food as being “holy"?
643
00:49:17,788 --> 00:49:20,280
All food is holy -
it comes from God.
644
00:49:27,506 --> 00:49:29,622
I hope I have made the
right decision, Ranulf.
645
00:49:30,801 --> 00:49:32,792
My mind is sorely troubled.
646
00:49:32,887 --> 00:49:33,752
Sister...
647
00:49:34,722 --> 00:49:38,056
...the return of your Lady is
Hawk's first concern.
648
00:49:39,477 --> 00:49:41,639
We could have offered what
little wealth we have...
649
00:49:42,188 --> 00:49:44,020
...and asked Voltan for
sufficient time to...
650
00:49:44,064 --> 00:49:46,726
...pay the rest. I'm sure we could
make him understand.
651
00:49:46,817 --> 00:49:49,684
The Dark One understands nothing
but the spilling of blood.
652
00:49:50,654 --> 00:49:51,519
I'm a warrior.
653
00:49:51,572 --> 00:49:53,688
And I know that your salvation
from Voltan...
654
00:49:53,741 --> 00:49:56,574
...lies in having the strength of someone
like Hawk to protect you.
655
00:49:56,702 --> 00:49:59,114
My son - God protects us.
656
00:49:59,538 --> 00:50:01,324
He was protecting the Abbess...
657
00:50:01,415 --> 00:50:02,655
...and look where it's got her.
658
00:50:02,750 --> 00:50:03,490
Ranulf...
659
00:50:04,335 --> 00:50:06,292
...your words flirt with blasphemy!
660
00:50:06,295 --> 00:50:09,162
My words are just as
true, nevertheless.
661
00:50:14,595 --> 00:50:16,882
It's impossible to talk to
the woman sensibly.
662
00:50:17,848 --> 00:50:19,338
She will find her own counsel.
663
00:50:21,185 --> 00:50:23,017
Our first concern is the gold.
664
00:50:24,730 --> 00:50:26,266
Tomorrow we arrange a welcome...
665
00:50:26,315 --> 00:50:28,272
...for the slavers of the
River Shale.
666
00:50:32,446 --> 00:50:33,857
Welcome!
667
00:50:35,324 --> 00:50:36,906
Welcome, friends!
668
00:50:36,992 --> 00:50:39,654
Welcome! Good to see you!
669
00:50:39,787 --> 00:50:41,869
I have many fine slaves...
670
00:50:41,914 --> 00:50:43,370
...for you to buy today.
671
00:50:43,415 --> 00:50:46,032
All lovely and clean for yer!
672
00:50:46,210 --> 00:50:49,123
Fine! Look at that lot there, eh?
673
00:50:49,713 --> 00:50:50,544
Well?!
674
00:50:51,090 --> 00:50:51,795
Well?!
675
00:50:51,924 --> 00:50:53,335
Did I mislead you?
676
00:50:53,676 --> 00:50:55,212
Aren't they a fine bunch?
677
00:50:56,387 --> 00:50:59,630
Blood it cost me to collect
these fine specimens!
678
00:51:00,224 --> 00:51:02,340
They don't call Sped the finest...
679
00:51:02,434 --> 00:51:04,471
...trader on the River Shale
for nothing!
680
00:51:04,812 --> 00:51:07,179
"Play square with me and I'll
play square with you"...
681
00:51:07,189 --> 00:51:08,554
...that's what I say.
682
00:51:08,732 --> 00:51:10,564
But play foul with Sped...
683
00:51:10,859 --> 00:51:12,270
...and may God help yer!
684
00:51:12,361 --> 00:51:14,272
Not as good as last
time, Thomas.
685
00:51:14,405 --> 00:51:14,940
What?!
686
00:51:15,030 --> 00:51:15,815
Indeed.
687
00:51:15,948 --> 00:51:17,234
Whaddya say?!
688
00:51:18,242 --> 00:51:21,155
Look at the fine biceps on this
one, here. Look at that.
689
00:51:21,328 --> 00:51:22,443
Hunchback...
690
00:51:22,830 --> 00:51:25,037
...greetings.
691
00:51:25,499 --> 00:51:27,706
I don't know what you're
doing here...
692
00:51:28,210 --> 00:51:30,372
...but you've chosen the
wrong time to do it.
693
00:51:30,462 --> 00:51:31,577
My apologies.
694
00:51:32,756 --> 00:51:34,292
I have an urgent request to make.
695
00:51:34,592 --> 00:51:35,798
Request?
696
00:51:35,843 --> 00:51:39,131
I find myself in need of
two thousand gold pieces...
697
00:51:40,055 --> 00:51:42,171
...and have been told that that boat...
698
00:51:42,224 --> 00:51:44,181
...contains sufficient for my cause.
699
00:51:44,810 --> 00:51:47,097
I shall need your help to unload it.
700
00:51:48,856 --> 00:51:50,312
This a jest?!
701
00:51:50,566 --> 00:51:52,648
It's a good one!
702
00:51:53,360 --> 00:51:54,600
It's no jest.
703
00:51:59,241 --> 00:52:01,232
Will no-one rid me
of this madman?
704
00:52:01,285 --> 00:52:02,491
Cut him down!
705
00:52:20,429 --> 00:52:21,385
Eh?!
706
00:52:24,308 --> 00:52:25,389
Release them.
707
00:52:26,685 --> 00:52:27,470
Now!
708
00:52:35,277 --> 00:52:36,062
Man!
709
00:52:39,448 --> 00:52:41,610
Take this and return
to your homes.
710
00:52:42,409 --> 00:52:43,991
What about fat man, here?
711
00:52:45,621 --> 00:52:47,203
I'm sure you'll think of something.
712
00:52:48,874 --> 00:52:51,161
Put me down, you over-stuffed fool!
713
00:52:51,710 --> 00:52:52,996
It'll be a pleasure!
714
00:52:54,838 --> 00:52:56,875
Damn you, eater of dung!
715
00:52:57,007 --> 00:52:58,589
I'll make you pay double for this!
716
00:52:58,634 --> 00:53:02,093
You still haven't learned the lesson
of humility yet, have you, worm?
717
00:53:02,096 --> 00:53:04,588
Get me my club and I'll
crack your head...
718
00:53:04,932 --> 00:53:06,923
...like the putrid egg it is!
719
00:53:07,017 --> 00:53:08,633
Since you set such store by this...
720
00:53:08,727 --> 00:53:12,095
...club of yours, you've
given me an idea.
721
00:53:22,866 --> 00:53:23,697
Let me loose!
722
00:53:23,742 --> 00:53:24,823
Open wide!
723
00:53:26,870 --> 00:53:28,281
Bite hard, my friend.
724
00:53:28,372 --> 00:53:29,658
Now, prattle-tale...
725
00:53:29,832 --> 00:53:31,664
...I advise you to stay silent.
726
00:53:31,792 --> 00:53:34,580
One word from that foul
mouth of yours and...
727
00:53:37,214 --> 00:53:38,921
Or perhaps one of your
bought slaves...
728
00:53:39,007 --> 00:53:40,543
...might happen along and find you.
729
00:53:40,634 --> 00:53:43,376
No doubt he'll want to exchange
fond memories with you.
730
00:53:43,554 --> 00:53:45,886
The sort that will make
you laugh loudly.
731
00:53:46,598 --> 00:53:49,056
Our thanks, brother, for
the bountiful gifts...
732
00:53:49,101 --> 00:53:50,887
...you have bestowed upon us.
733
00:53:56,400 --> 00:53:58,983
Some people can never keep
their mouths shut.
734
00:54:01,321 --> 00:54:04,109
Let me raid the fat lords
in the north.
735
00:54:04,366 --> 00:54:07,358
I will send cold fear
into their hearts.
736
00:54:07,911 --> 00:54:09,072
All I ask...
737
00:54:09,329 --> 00:54:12,117
...is you give me command of some
men to prove my strength.
738
00:54:12,750 --> 00:54:14,991
My blood is forever on the move!
739
00:54:15,127 --> 00:54:16,709
It needs excitement!
740
00:54:31,685 --> 00:54:34,143
If I were to press
one more inch...
741
00:54:34,229 --> 00:54:37,187
...your backbone would snap
like rotten wood.
742
00:54:37,316 --> 00:54:39,182
Is this not excitement?
743
00:54:39,401 --> 00:54:41,517
Is not the fine choice between
living and dying...
744
00:54:41,570 --> 00:54:44,779
...more than enough to make your hot
blood race through your veins?!
745
00:54:49,495 --> 00:54:51,202
We will talk of this no more.
746
00:54:51,246 --> 00:54:53,203
My face pains me.
747
00:54:57,669 --> 00:55:01,333
Draw your dagger out one more
inch, and you are a dead man...
748
00:55:01,799 --> 00:55:04,040
...be you my son, or not.
749
00:55:25,364 --> 00:55:27,822
I know the art of curing.
750
00:55:28,116 --> 00:55:30,073
Shall I tend your face?
751
00:55:33,413 --> 00:55:35,825
There is no cure for this face...
752
00:55:38,377 --> 00:55:39,617
...Woman.
753
00:55:41,964 --> 00:55:44,626
Only periods of relief.
754
00:55:56,270 --> 00:55:58,386
What filthy animal have we here?
755
00:55:58,480 --> 00:56:00,141
I beg you - have pity on me!
756
00:56:00,315 --> 00:56:02,056
I barely escaped with my life.
757
00:56:02,109 --> 00:56:04,316
You may not escape so easily
from the hands of...
758
00:56:04,361 --> 00:56:06,318
...Drogo, son of Voltan.
759
00:56:06,655 --> 00:56:08,646
If you are who you
say you are...
760
00:56:08,866 --> 00:56:10,823
...we are brothers under
the skin.
761
00:56:10,868 --> 00:56:13,155
I buy slaves on the River Shale.
762
00:56:18,625 --> 00:56:21,617
You dare to call me "brother"?
763
00:56:22,754 --> 00:56:23,744
A slaver?
764
00:56:23,797 --> 00:56:25,879
God's teeth! Listen to me.
765
00:56:26,091 --> 00:56:28,458
I have words of great
importance for you.
766
00:56:28,510 --> 00:56:30,467
Your news had better be very good.
767
00:56:30,762 --> 00:56:33,094
Would the news that a
certain Hunchback...
768
00:56:33,223 --> 00:56:36,386
...is no longer master of the river
slavers be important?
769
00:56:36,435 --> 00:56:37,391
Goon
770
00:56:37,561 --> 00:56:38,266
And...
771
00:56:38,437 --> 00:56:41,555
That a band of warriors led
by a certain man had...
772
00:56:41,607 --> 00:56:43,848
...taken possession of the
Hunchback's gold.
773
00:56:43,942 --> 00:56:45,728
What man? Get to the point!
774
00:56:45,777 --> 00:56:47,734
All right... but you're choking me!
775
00:56:49,740 --> 00:56:53,233
He is a strange warrior who
wields a mighty sword.
776
00:56:54,119 --> 00:56:54,984
A warrior?
777
00:56:56,663 --> 00:56:57,368
Hawk.
778
00:56:57,915 --> 00:56:58,905
It must be.
779
00:56:59,750 --> 00:57:01,536
Quickly, where is he?
780
00:57:02,920 --> 00:57:05,036
Such information would
be worth much...
781
00:57:05,088 --> 00:57:07,045
...to the right person?
782
00:57:07,341 --> 00:57:09,173
Well, it didn't make a
lot of sense...
783
00:57:09,259 --> 00:57:13,127
...but as I hid in the bushes I heard one
of his men speak of a sanctuary.
784
00:57:14,264 --> 00:57:15,254
So...
785
00:57:15,766 --> 00:57:18,724
...he helps the Sisters find
my father's ransom.
786
00:57:22,230 --> 00:57:24,141
Now this must stay a secret...
787
00:57:24,816 --> 00:57:28,059
...between you... and me.
788
00:57:31,865 --> 00:57:34,106
Not only will I bring back the
head of this Hawk...
789
00:57:35,661 --> 00:57:37,368
...but I'll have the gold as well.
790
00:57:38,747 --> 00:57:39,862
And then, Voltan...
791
00:57:40,540 --> 00:57:43,248
...we'll see who is the
Lord of the Dance.
792
00:57:48,465 --> 00:57:49,830
You have done well...
793
00:57:50,550 --> 00:57:52,507
...and will be richly rewarded.
794
00:57:53,971 --> 00:57:57,760
But first, you must swear you
will tell no-one of this...
795
00:57:58,016 --> 00:57:59,723
...chance remark you overheard.
796
00:58:10,904 --> 00:58:12,565
Today is the day...
797
00:58:12,739 --> 00:58:15,731
...that Drogo comes of age...
798
00:58:16,618 --> 00:58:17,733
...my father.
799
00:58:22,124 --> 00:58:24,866
Has the one we seek come?
800
00:58:25,335 --> 00:58:26,700
Not yet.
801
00:58:27,004 --> 00:58:29,837
Hurry! The pain grows worse!
802
00:58:30,382 --> 00:58:33,920
Soon my tormentor will
be in my grasp.
803
00:58:34,511 --> 00:58:36,252
Then shall he endure...
804
00:58:36,304 --> 00:58:39,968
...double the pain that I have
suffered these long years!
805
00:58:40,100 --> 00:58:42,512
Prepare yourself, Dark One.
806
00:58:55,115 --> 00:58:57,231
It is truly a miracle.
807
00:58:57,576 --> 00:58:59,237
Our Lady is saved.
808
00:58:59,619 --> 00:59:00,529
Not yet.
809
00:59:00,871 --> 00:59:02,953
And Hawk still believes that
when the gold is given...
810
00:59:02,998 --> 00:59:04,238
...the Dark One will kill her.
811
00:59:05,000 --> 00:59:07,367
But he gave his word.
We must trust him.
812
00:59:08,045 --> 00:59:10,628
To trust him is to trust
the Devil himself.
813
00:59:11,298 --> 00:59:13,164
We stay until the Abbess is safe.
814
00:59:14,259 --> 00:59:16,466
It will anger Voltan if
he finds you here.
815
00:59:16,511 --> 00:59:17,626
You must go!
816
00:59:17,888 --> 00:59:18,969
We stay.
817
00:59:24,227 --> 00:59:26,844
Our Sister has great faith
in Voltan's word.
818
00:59:27,606 --> 00:59:29,517
One that she may live to regret.
819
00:59:30,817 --> 00:59:31,727
Baldin!
820
00:59:32,194 --> 00:59:34,435
Check to see if this place could
be held against attack.
821
00:59:46,958 --> 00:59:47,823
No way in, there.
822
00:59:47,876 --> 00:59:49,833
A small door leading to
the outside - barred.
823
00:59:50,045 --> 00:59:51,331
It will hold against many men.
824
00:59:51,421 --> 00:59:53,788
The rest is... as you see.
825
01:00:05,727 --> 01:00:07,092
Always stuffing yourself...
826
01:00:07,145 --> 01:00:09,432
...and never a thought of offering
your companions anything.
827
01:00:10,107 --> 01:00:10,687
Well...
828
01:00:10,982 --> 01:00:12,313
...they're rather special, that's all.
829
01:00:12,400 --> 01:00:13,265
Special, are they?
830
01:00:13,693 --> 01:00:15,149
Too good to share with a
friend, are they?
831
01:00:15,195 --> 01:00:18,187
No... it's just that dwarves seem
to be the only ones...
832
01:00:18,281 --> 01:00:20,192
...who appreciate the special flavouring.
833
01:00:20,283 --> 01:00:23,366
Are you insinuating that your people
have better taste than mine?
834
01:00:31,336 --> 01:00:31,996
Mmm.
835
01:00:32,712 --> 01:00:33,998
What are they? Some kind of fruit?
836
01:00:34,172 --> 01:00:35,162
"Fruit“, he says?
837
01:00:35,465 --> 01:00:36,500
Well, what are they then?
838
01:00:36,633 --> 01:00:40,092
Those are the finest sugared
turkles money can buy.
839
01:00:40,262 --> 01:00:40,922
"Turkles"?
840
01:00:41,054 --> 01:00:43,341
Mmm, you long lummox. Turkles.
841
01:00:43,974 --> 01:00:45,430
What is it you call them...?
842
01:00:46,643 --> 01:00:47,804
Lizard's eyeballs.
843
01:00:57,028 --> 01:00:58,063
You needn't worry.
844
01:00:58,488 --> 01:01:01,355
Actually, they're sugared nuts, but
if I'd told that to the big one...
845
01:01:01,449 --> 01:01:03,861
...in no time at all this bag would
have been as empty as his head.
846
01:01:25,473 --> 01:01:27,384
Armed men - moving towards us.
847
01:01:27,392 --> 01:01:29,178
- How many?
- A dozen.
848
01:01:29,936 --> 01:01:31,847
Please - give them the gold?
849
01:01:32,314 --> 01:01:34,681
They shall have it when the
Abbess is returned.
850
01:01:35,650 --> 01:01:36,890
Now go to your cells.
851
01:02:13,230 --> 01:02:14,516
That's far enough.
852
01:02:17,025 --> 01:02:18,015
State your business.
853
01:02:18,318 --> 01:02:19,604
You know my business.
854
01:02:19,986 --> 01:02:22,023
I am Drogo, son of Voltan.
855
01:02:22,322 --> 01:02:23,483
I come for the gold.
856
01:02:23,615 --> 01:02:26,073
The gold will be given when the
Abbess is released.
857
01:02:27,327 --> 01:02:28,988
Tell Voltan it's here.
858
01:02:29,412 --> 01:02:30,368
Waiting.
859
01:02:31,539 --> 01:02:33,450
I did not make myself clear.
860
01:02:34,417 --> 01:02:36,328
I came for the gold.
861
01:02:37,254 --> 01:02:39,996
I am no messenger!
862
01:02:41,758 --> 01:02:43,544
But I will give you a message...
863
01:02:44,511 --> 01:02:46,001
...the message of death!
864
01:03:02,696 --> 01:03:03,982
Take him to Voltan.
865
01:03:04,614 --> 01:03:06,605
Tell him Hawk awaits the return
of the Abbess.
866
01:03:06,616 --> 01:03:07,902
Why did you not give
him the gold?!
867
01:03:08,076 --> 01:03:09,441
That is all he wanted!
868
01:03:09,619 --> 01:03:11,951
Now you will bring the death of
the Dark One upon us!
869
01:03:12,330 --> 01:03:13,991
He came for the gold AND Hawk.
870
01:03:14,207 --> 01:03:15,197
If he'd got them...
871
01:03:15,333 --> 01:03:16,994
...your Lady would not have
lived beyond the dawn...
872
01:03:17,002 --> 01:03:18,618
...and this place would have been
burned to the ground.
873
01:03:18,628 --> 01:03:20,414
You should have given
him the gold!
874
01:03:20,588 --> 01:03:23,250
He would have returned the Abbess
and left us to live in peace.
875
01:03:24,426 --> 01:03:25,882
The peace of the dead.
876
01:03:59,169 --> 01:04:00,125
I wanted...
877
01:04:00,670 --> 01:04:02,456
...to prove myself.
878
01:04:04,758 --> 01:04:05,498
Hawk.
879
01:04:06,426 --> 01:04:08,758
Hawk... where?
880
01:04:09,929 --> 01:04:12,216
He helps the nuns.
881
01:04:14,017 --> 01:04:14,973
The gold...
882
01:04:15,477 --> 01:04:17,343
...is in the church.
883
01:04:19,814 --> 01:04:21,225
I tried!
884
01:04:26,196 --> 01:04:28,563
DROGO!!!
885
01:04:35,413 --> 01:04:37,199
My son lies dead.
886
01:04:37,582 --> 01:04:39,323
Yet you live.
887
01:04:46,800 --> 01:04:47,915
Give them weapons.
888
01:04:48,635 --> 01:04:50,467
It is fitting my son dies with...
889
01:04:50,512 --> 01:04:51,843
...dogs at his feet!
890
01:05:07,028 --> 01:05:07,483
Fight!
891
01:05:09,114 --> 01:05:11,355
Or you die where you stand!
892
01:05:42,772 --> 01:05:45,810
Have you lost your courage so soon?
893
01:05:56,744 --> 01:05:57,734
Pick it up!
894
01:06:00,415 --> 01:06:02,031
Pick it up!!!
895
01:06:11,509 --> 01:06:13,216
Soon, Voltan will be here.
896
01:06:16,890 --> 01:06:18,506
The gold is here...
897
01:06:19,476 --> 01:06:20,932
...and I am here.
898
01:07:12,153 --> 01:07:12,893
One man.
899
01:07:12,987 --> 01:07:13,772
On a horse.
900
01:07:19,077 --> 01:07:21,409
This is Voltan.
901
01:07:21,621 --> 01:07:22,110
Wait!
902
01:07:22,205 --> 01:07:23,912
I have words for you.
903
01:07:24,207 --> 01:07:25,368
I will go.
904
01:07:33,007 --> 01:07:35,214
I know you hide the one
called Hawk...
905
01:07:35,260 --> 01:07:37,217
...behind your doors. Hear me!
906
01:07:38,012 --> 01:07:39,252
And hear me well.
907
01:07:39,556 --> 01:07:41,172
Tomorrow...
908
01:07:41,683 --> 01:07:44,641
...when the moon is high,
I shall return.
909
01:07:45,103 --> 01:07:46,059
Hawk...
910
01:07:47,230 --> 01:07:50,313
...and the gold will be
given to me, or...
911
01:07:50,942 --> 01:07:53,309
...you shall have your Lady back...
912
01:07:53,528 --> 01:07:57,396
...with her innards tied around
her scrawny neck!
913
01:07:57,865 --> 01:08:00,027
And this place shall be wiped...
914
01:08:00,285 --> 01:08:03,403
...from the face of
THE LAND!!!
915
01:08:15,717 --> 01:08:17,503
We will all die because
you killed his son.
916
01:08:17,635 --> 01:08:21,003
There would have been no ransom
gold were it not for Hawk.
917
01:08:21,097 --> 01:08:22,633
You should have paid!
918
01:08:23,558 --> 01:08:26,892
And now we must all suffer because
of your quarrel with this man.
919
01:08:32,191 --> 01:08:33,898
I shall ride for help.
920
01:08:34,110 --> 01:08:36,192
There's... no time...
921
01:08:36,946 --> 01:08:38,186
...my beloved.
922
01:08:41,200 --> 01:08:42,486
Voltan...
923
01:08:43,119 --> 01:08:45,986
...goes to destroy your father.
924
01:08:47,874 --> 01:08:49,285
You must go.
925
01:08:55,256 --> 01:08:56,792
Eliane---
926
01:08:58,384 --> 01:09:00,045
Don't think badly of Sister Monica.
927
01:09:00,136 --> 01:09:01,752
She's frightened and confused.
928
01:09:02,013 --> 01:09:04,004
She blames you for our
coming here.
929
01:09:04,432 --> 01:09:05,593
I know.
930
01:09:06,809 --> 01:09:07,640
What now?
931
01:09:08,478 --> 01:09:11,140
We are few and Voltan has
too many men.
932
01:09:11,606 --> 01:09:13,973
If you're being stung
by wasps...
933
01:09:14,108 --> 01:09:15,974
...you can either cover
your head...
934
01:09:16,778 --> 01:09:18,439
...or you can search
our their nest...
935
01:09:18,738 --> 01:09:20,445
...and destroy it.
936
01:09:21,741 --> 01:09:23,857
Then let us find ourselves a nest...
937
01:09:23,910 --> 01:09:25,867
...and bring the odds
in our favour.
938
01:09:26,579 --> 01:09:27,364
Crow.
939
01:09:27,872 --> 01:09:29,909
Find the woman - I need her help.
940
01:09:50,728 --> 01:09:52,469
Woman - we need the use
of your magic.
941
01:10:03,491 --> 01:10:05,653
There is no sign of the Abbess.
942
01:10:05,743 --> 01:10:07,199
I am ready.
943
01:10:54,709 --> 01:10:57,326
Take one more step and
her throat will be slit.
944
01:10:58,379 --> 01:11:00,541
The smoke is thinning - we must go.
945
01:11:02,383 --> 01:11:03,919
We've done enough!
946
01:11:06,679 --> 01:11:08,636
Move out - the smoke's thinning!
947
01:11:09,056 --> 01:11:10,763
Let's move out!
948
01:11:20,985 --> 01:11:22,771
They will be here soon enough.
949
01:11:22,987 --> 01:11:24,068
Let us rest.
950
01:11:24,864 --> 01:11:27,196
This is where the final
struggle will be.
951
01:11:52,642 --> 01:11:53,757
Why have you come?
952
01:11:55,645 --> 01:11:57,852
I have a plan that will gain
you the ransom...
953
01:11:58,523 --> 01:11:59,854
...and Hawk.
954
01:12:01,275 --> 01:12:04,017
I only ask... that you spare the
Abbess and the church.
955
01:12:04,070 --> 01:12:05,856
Sister! I forbid you to speak further!
956
01:12:05,905 --> 01:12:07,066
I must.
957
01:12:07,490 --> 01:12:09,322
Your life and the church are
all that matter.
958
01:12:09,408 --> 01:12:11,991
The end cannot justify
the means!
959
01:12:12,954 --> 01:12:14,945
Then tomorrow will be the
judge of my actions.
960
01:12:15,164 --> 01:12:16,325
Enough.
961
01:12:26,717 --> 01:12:27,923
Baldin.
962
01:12:28,094 --> 01:12:30,256
Make sure all the doors
are barred.
963
01:12:30,972 --> 01:12:32,212
Ah, little Sister.
964
01:12:32,306 --> 01:12:35,469
Some welcome food before
I retire - perfect.
965
01:12:41,065 --> 01:12:43,602
We have sat waiting,
like this...
966
01:12:43,693 --> 01:12:45,104
...many times before.
967
01:12:46,654 --> 01:12:47,985
Sometimes I tire...
968
01:12:48,614 --> 01:12:49,979
...of the fighting and killing.
969
01:12:54,662 --> 01:12:55,618
At night...
970
01:12:56,163 --> 01:12:58,245
...I can hear the call
of my race.
971
01:13:00,084 --> 01:13:01,290
They wait for me.
972
01:13:03,421 --> 01:13:05,958
Once I join them, we
will be forgotten.
973
01:13:07,133 --> 01:13:08,840
Your people will never
be forgotten.
974
01:13:09,635 --> 01:13:10,796
All is secure.
975
01:13:10,845 --> 01:13:13,257
It would take a thousand men
to enter here, now.
976
01:13:14,390 --> 01:13:14,970
Good.
977
01:14:12,865 --> 01:14:14,401
To warm you against
the night air.
978
01:14:14,533 --> 01:14:15,318
Thank you.
979
01:14:15,493 --> 01:14:16,779
Mmm! Beer!
980
01:14:17,870 --> 01:14:20,202
And a fine brew, by
the smell of it.
981
01:14:20,748 --> 01:14:21,658
Thank you, Sister.
982
01:14:22,291 --> 01:14:25,079
You and your ladies have
been most generous.
983
01:14:31,968 --> 01:14:32,799
Excellent.
984
01:14:55,741 --> 01:14:57,231
Great warrior you may be...
985
01:14:57,284 --> 01:14:58,820
...but against so many swords
at your throat...
986
01:14:58,869 --> 01:15:00,826
...I fear the fight would be short.
987
01:15:05,835 --> 01:15:07,872
A little help from the
good Sister.
988
01:15:08,254 --> 01:15:09,415
Tie them up.
989
01:15:10,965 --> 01:15:13,582
You said no blood would be
spilt inside the church!
990
01:15:13,968 --> 01:15:15,550
I kept my side of the bargain!
991
01:15:15,594 --> 01:15:17,460
Unfortunately...
992
01:15:17,930 --> 01:15:20,888
...you will not live long enough
to realise your mistake!
993
01:15:37,366 --> 01:15:39,528
First you took the woman
I loved...
994
01:15:40,661 --> 01:15:43,369
...then you slew my son.
995
01:15:50,129 --> 01:15:52,837
Your death will be slow
and painful.
996
01:15:52,882 --> 01:15:54,839
As will be your friends'.
997
01:15:55,384 --> 01:15:58,297
You will know how I have suffered
through the years with a face...
998
01:15:58,345 --> 01:16:00,302
...that no woman would
look upon!
999
01:16:00,639 --> 01:16:04,052
Forcing me to take another man's
child to call my own!
1000
01:16:05,895 --> 01:16:08,136
You say you loved Eliane...?
1001
01:16:09,315 --> 01:16:11,056
And yet you killed her.
1002
01:16:13,069 --> 01:16:16,312
- You killed our father!
- Enough!
1003
01:16:19,200 --> 01:16:20,782
Where is the gold?
1004
01:16:22,161 --> 01:16:23,572
Where you will never find it.
1005
01:16:25,790 --> 01:16:27,372
Dear brother...
1006
01:16:27,958 --> 01:16:29,574
I think you and your friends...
1007
01:16:29,627 --> 01:16:31,959
...can be persuaded
to tell me.
1008
01:16:33,005 --> 01:16:34,495
They don't know.
1009
01:16:36,008 --> 01:16:38,500
Only I can tell you
where it is.
1010
01:16:38,636 --> 01:16:40,343
Well, then...
1011
01:16:41,180 --> 01:16:43,592
...they shall watch you suffer!
1012
01:16:43,808 --> 01:16:45,594
And when I have finished...
1013
01:16:45,935 --> 01:16:49,599
...they will accompany you
down the river of death.
1014
01:16:50,147 --> 01:16:51,763
Fetch me fire!!!
1015
01:16:52,858 --> 01:16:55,395
Bring all the wine and food
in your stores...
1016
01:16:55,444 --> 01:16:58,778
...counter of beads. I have...
thirsty work ahead.
1017
01:17:03,119 --> 01:17:06,407
Little men with pointed ears.
1018
01:17:06,580 --> 01:17:10,244
I shall trim them for you later.
1019
01:17:11,585 --> 01:17:12,825
And the giant.
1020
01:17:13,337 --> 01:17:15,920
Felled by a pinch of powder!
1021
01:17:17,341 --> 01:17:20,049
You will give us great sport
before you die!
1022
01:17:20,052 --> 01:17:23,420
I shall give you a crushed head if
I can get my hands free.
1023
01:17:26,142 --> 01:17:29,635
You and I have met before -
that time I let you live.
1024
01:17:29,812 --> 01:17:31,803
You used your “second life“ well...
1025
01:17:31,856 --> 01:17:33,813
...fetching my saintly brother.
1026
01:17:33,941 --> 01:17:35,477
Now...
1027
01:17:37,653 --> 01:17:40,315
...I have no more
use for you.
1028
01:17:45,536 --> 01:17:47,322
And the dwarf.
1029
01:17:50,040 --> 01:17:52,077
You should never have
been allowed...
1030
01:17:52,126 --> 01:17:54,083
...to dig yourself out
of the earth!
1031
01:17:58,340 --> 01:17:59,375
Bring the Abbess!
1032
01:18:00,134 --> 01:18:02,375
I think it fitting that such
a holy woman be...
1033
01:18:02,386 --> 01:18:04,377
...present to give them Absolution...
1034
01:18:04,471 --> 01:18:05,836
...before they die.
1035
01:18:07,141 --> 01:18:10,054
See how it glows, brother?
1036
01:18:10,144 --> 01:18:11,634
Soon you will feel its touch.
1037
01:18:12,104 --> 01:18:13,594
And together...
1038
01:18:13,856 --> 01:18:17,565
...we shall seek out the hiding
place of the gold.
1039
01:18:17,776 --> 01:18:19,562
Leave him, skull-face!
1040
01:18:19,904 --> 01:18:21,565
I can tell you where the
gold is hidden.
1041
01:18:26,785 --> 01:18:29,197
Speak then, misshapened one!
1042
01:18:29,246 --> 01:18:30,953
It is buried beneath me.
1043
01:18:31,207 --> 01:18:32,038
Where?!
1044
01:18:51,602 --> 01:18:52,558
VOLT AN!
1045
01:18:52,853 --> 01:18:54,594
You will die by my hand!
1046
01:18:56,273 --> 01:18:58,856
Guard them!
1047
01:19:08,327 --> 01:19:09,613
He's still alive.
1048
01:19:09,870 --> 01:19:11,076
Only just.
1049
01:19:11,580 --> 01:19:13,992
We MUST free ourselves.
1050
01:19:16,585 --> 01:19:18,167
Quick - the crystal.
1051
01:19:18,212 --> 01:19:19,702
The pain is great.
1052
01:19:19,880 --> 01:19:21,712
Has HE been found?
1053
01:19:21,757 --> 01:19:25,500
Yes. Yes - he dies this
very night. Quickly!
1054
01:19:25,678 --> 01:19:27,510
THE PAIN!!!
1055
01:19:29,974 --> 01:19:33,683
My bonds are as immovable
as yours.
1056
01:19:34,645 --> 01:19:39,105
If we are not free by the time
Voltan returns, we---
1057
01:20:13,017 --> 01:20:15,099
You have need of
my help, Lord.
1058
01:20:15,728 --> 01:20:17,810
You've been looking into your
fire of magic, Mother.
1059
01:20:17,855 --> 01:20:19,220
Go quickly.
1060
01:20:19,356 --> 01:20:21,393
Voltan's men return
with the Abbess...
1061
01:20:21,442 --> 01:20:24,025
...and the Dark One will not be
at his ministerings long.
1062
01:20:27,156 --> 01:20:30,239
This will make them dream
a little longer.
1063
01:20:39,043 --> 01:20:41,705
Even my powers cannot save him.
1064
01:20:42,504 --> 01:20:44,836
He waits at the Gate of Death.
1065
01:20:55,267 --> 01:20:56,598
I am sorry...
1066
01:20:58,020 --> 01:21:00,728
...not to be with you for
the final fight.
1067
01:21:03,692 --> 01:21:06,024
I die as I wanted...
1068
01:21:06,987 --> 01:21:08,603
...among my friends.
1069
01:21:19,416 --> 01:21:21,248
This will protect the grave...
1070
01:21:21,251 --> 01:21:23,868
...from wild beasts who
would disturb it.
1071
01:21:24,630 --> 01:21:27,543
The dwarf shall sleep peacefully.
1072
01:21:30,386 --> 01:21:32,423
What now, Hawk?
1073
01:21:33,180 --> 01:21:35,968
I go to avenge my friend's death...
1074
01:21:36,642 --> 01:21:39,555
...and pay a debt long overdue.
1075
01:21:40,604 --> 01:21:42,766
How do we get back
into the church?
1076
01:21:42,815 --> 01:21:45,227
I will give you the way.
1077
01:21:49,321 --> 01:21:51,528
I beseech you once more...
1078
01:21:51,573 --> 01:21:53,359
...release my Sisters!
1079
01:21:53,409 --> 01:21:55,776
If Hawk is not in my hands
by dawn, they will die.
1080
01:21:55,911 --> 01:21:59,245
And I will tear this sanctuary
down - stone by stone.
1081
01:21:59,748 --> 01:22:02,206
Pray hard, woman - that
he may hear you.
1082
01:22:03,085 --> 01:22:04,621
Have no fear...
1083
01:22:04,795 --> 01:22:07,253
...my magic powers will
not harm you.
1084
01:22:07,965 --> 01:22:10,002
But, just for a short time...
1085
01:22:10,217 --> 01:22:13,130
...my powders will create a
whirlpool of flying...
1086
01:22:13,137 --> 01:22:15,378
...firebolts to blind their eyes.
1087
01:23:12,821 --> 01:23:15,153
Take her away - I may
yet need her!
1088
01:23:15,491 --> 01:23:17,778
Hawk! The Abbess - they're
taking her!
1089
01:23:27,544 --> 01:23:29,626
Giant! Behind you - beware!
1090
01:23:39,223 --> 01:23:40,384
Lady?
1091
01:23:41,767 --> 01:23:44,680
Sweet little Lady.
1092
01:24:04,331 --> 01:24:05,537
Wait here.
1093
01:24:40,117 --> 01:24:41,607
Now, Hawk...
1094
01:24:42,202 --> 01:24:44,489
...this is the moment
of my revenge.
1095
01:24:44,580 --> 01:24:47,117
At my command they
shall all be hung.
1096
01:24:47,416 --> 01:24:50,408
And your friend will have
his heart skewered.
1097
01:24:52,170 --> 01:24:53,160
What do you want?
1098
01:24:53,338 --> 01:24:54,544
You.
1099
01:24:55,299 --> 01:24:57,040
Always you.
1100
01:24:57,884 --> 01:25:00,467
Let the Sisters and
Gort go free.
1101
01:25:01,763 --> 01:25:04,050
I shall be your prisoner.
1102
01:25:05,267 --> 01:25:08,851
You... still don't UNDERSTAND!!!
1103
01:25:08,937 --> 01:25:11,304
YOU ARE IN NO POSITION
TO BARGAIN!
1104
01:25:11,940 --> 01:25:13,897
THROW DOWN YOUR SWORD!!!
1105
01:25:14,651 --> 01:25:15,891
Now.
1106
01:25:32,961 --> 01:25:34,543
And your vestment.
1107
01:25:44,097 --> 01:25:44,802
No!
1108
01:25:56,151 --> 01:25:58,643
If you have a god to pray to...
1109
01:25:59,112 --> 01:26:01,103
...pray to him now.
1110
01:26:27,808 --> 01:26:30,175
Enough! You have prayed enough!
1111
01:26:31,436 --> 01:26:32,597
GORT!
1112
01:26:42,656 --> 01:26:44,067
So...
1113
01:26:46,201 --> 01:26:48,659
...you have found the
power which is...
1114
01:26:49,246 --> 01:26:50,862
...rightly mine.
1115
01:26:54,960 --> 01:27:01,332
Ten thousand times have I dreamed
of killing you - slowly...
1116
01:27:03,260 --> 01:27:05,251
...painfully.
1117
01:27:06,138 --> 01:27:07,720
And now---
1118
01:27:07,931 --> 01:27:08,716
Ha!
1119
01:28:33,183 --> 01:28:34,389
Brother...
1120
01:28:35,644 --> 01:28:41,856
...I shall... wait for you...
at the Gates of Hell!
1121
01:28:52,911 --> 01:28:55,619
Your friend will soon recover
his strength...
1122
01:28:55,914 --> 01:28:58,497
...but I grieve for the
others who died.
1123
01:28:59,000 --> 01:29:01,116
I know you will see that
they rest well.
1124
01:29:15,267 --> 01:29:18,100
There's a lot of good eating and drinking
money here, my friend.
1125
01:29:18,311 --> 01:29:20,052
I don't suppose we could-—-
1126
01:29:44,504 --> 01:29:48,122
We have further
need of you, Dark One.
1127
01:29:49,926 --> 01:29:52,133
Your sleep of death...
1128
01:29:52,220 --> 01:29:55,258
...will not last long.
1129
01:30:00,812 --> 01:30:03,645
My heart is heavy at the loss
of your friends.
1130
01:30:03,940 --> 01:30:05,647
It is a high price to pay.
1131
01:30:06,359 --> 01:30:07,941
The price is always high.
1132
01:30:09,779 --> 01:30:10,985
Use it well.
1133
01:30:14,701 --> 01:30:16,362
Where will you go now...
1134
01:30:16,536 --> 01:30:17,697
...Lord Hawk?
1135
01:30:19,205 --> 01:30:21,162
Gort follows his own path.
1136
01:30:21,666 --> 01:30:22,701
As do I.
1137
01:30:22,792 --> 01:30:25,124
I've heard talk of fat barons...
1138
01:30:25,420 --> 01:30:29,288
...with great stores of winter food
and wine to protect.
1139
01:30:30,091 --> 01:30:33,129
It seems that... I am the
man for that work.
1140
01:30:34,804 --> 01:30:36,636
Then may God go with you.
1141
01:30:40,518 --> 01:30:43,761
The Dark One is no more.
1142
01:30:44,064 --> 01:30:45,771
But, even as we speak...
1143
01:30:46,191 --> 01:30:48,523
...the wizards gather in the south.
1144
01:30:50,946 --> 01:30:54,064
Follow your destiny!
1145
01:30:56,034 --> 01:30:57,820
When you get that look
in your face-—-
1146
01:30:57,827 --> 01:30:59,818
You did say "south“, woman?
1147
01:31:01,915 --> 01:31:02,905
Ah, well.
1148
01:31:03,124 --> 01:31:06,367
Who wants to work with fat
old barons, anyway?
1149
01:31:06,920 --> 01:31:08,035
South it is.
1150
01:31:08,797 --> 01:31:11,038
We shall meet again...
1151
01:31:11,257 --> 01:31:13,840
...bearer of the Mind Sword.
1152
01:31:14,841 --> 01:31:20,841
Subtitle rip by HookyB.
79617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.