Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,143 --> 00:00:10,277
Es ist immer noch da.
2
00:00:11,612 --> 00:00:12,713
Verspottet mich.
3
00:00:14,215 --> 00:00:17,618
Erinnert mich daran,
wie ungeeignet ich bin.
4
00:00:19,186 --> 00:00:23,791
Was weiß ich schon,
wie man ein Land regiert?
5
00:00:25,659 --> 00:00:27,461
Ich bin fehl am Platz und überfordert.
6
00:00:29,530 --> 00:00:34,268
Vielleicht bin ich wirklich nur
enttäuschtes Mädchen mit großer Klappe,
7
00:00:34,335 --> 00:00:37,138
die andere zum Handeln inspiriert,
aber selbst nichts tut.
8
00:00:39,573 --> 00:00:40,574
Mal ehrlich...
9
00:00:42,243 --> 00:00:44,378
Ich will nur mit Leo
in einem Feld liegen,
10
00:00:45,513 --> 00:00:48,182
die Sonne anstarren und lachen.
11
00:00:50,284 --> 00:00:51,419
Ist das so schlimm?
12
00:00:55,689 --> 00:00:57,358
Du bist ein sehr unhöflicher Bär.
13
00:01:18,813 --> 00:01:21,182
-Wohin gehen wir?
-Warte nur.
14
00:01:21,248 --> 00:01:22,349
Hoffentlich ist er noch da.
15
00:01:23,851 --> 00:01:25,619
Sieh mal.
16
00:01:28,656 --> 00:01:29,757
Es ist ein Vogel.
17
00:01:30,791 --> 00:01:32,493
Ich könnte ihm ewig zusehen.
18
00:01:32,560 --> 00:01:33,761
Wieso denn das?
19
00:01:34,829 --> 00:01:36,363
Ich bin verändert, Grigor.
20
00:01:36,764 --> 00:01:38,632
Etwas geschah mit mir,
als ich im Sterben lag.
21
00:01:38,699 --> 00:01:40,734
Unglaublich,
dass jemand mich töten wollte.
22
00:01:40,801 --> 00:01:42,570
-Wer würde so was tun?
-Unfassbar.
23
00:01:42,636 --> 00:01:44,338
In der Tat. Ein Irrer.
24
00:01:44,371 --> 00:01:46,540
Jedenfalls lag ich im Bett
25
00:01:46,607 --> 00:01:50,244
und wusste, dass ich nicht war,
wer ich sein möchte.
26
00:01:50,611 --> 00:01:52,313
Ist das nicht total irre?
27
00:01:58,118 --> 00:01:59,787
-Herr!
-Wer ist das?
28
00:01:59,854 --> 00:02:03,757
Meine neue Vorkosterin Lizaweta
und Tataren-Nick. Ein Killer.
29
00:02:03,824 --> 00:02:06,560
Er hat behält die Luftröhren seiner Opfer.
30
00:02:06,627 --> 00:02:09,763
Macht Löcher rein und spielt Flöte drauf.
Krasse Lieder.
31
00:02:09,830 --> 00:02:10,831
Ich verstehe.
32
00:02:10,898 --> 00:02:12,299
Die Beeren sind giftig.
33
00:02:12,867 --> 00:02:14,368
Koste sie, um sicher zu sein.
34
00:02:14,902 --> 00:02:17,137
Sie sind giftig, Kaiser.
Das ist bekannt.
35
00:02:17,204 --> 00:02:21,475
Nick. Du bringst Leute um, die mich
töten wollen und sie kostet mein Essen.
36
00:02:22,409 --> 00:02:23,911
Das ist was zu essen. Koste es.
37
00:02:24,178 --> 00:02:25,779
Aber ich weiß bereits, dass sie...
38
00:02:40,494 --> 00:02:43,931
Alles ist besser, Grigor.
Alles. Gehen wir zurück.
39
00:02:44,198 --> 00:02:45,599
Ich möchte am Hof sprechen.
40
00:02:59,446 --> 00:03:01,515
*eine gelegentlich wahre Geschichte.
41
00:03:01,582 --> 00:03:04,919
Fallschirm
42
00:03:21,769 --> 00:03:22,836
Morgen allerseits.
43
00:03:23,470 --> 00:03:25,673
Versammelt den Hof.
Ich hab was zu sagen.
44
00:03:34,815 --> 00:03:36,283
Mein Gott.
45
00:03:37,484 --> 00:03:38,485
Echt jetzt?
46
00:03:57,504 --> 00:03:58,973
Verdammte Scheiße.
47
00:03:59,239 --> 00:04:00,574
Gütiger Gott.
48
00:04:00,641 --> 00:04:03,310
Er hat alle getötet,
die mit dem Borschtsch zu tun hatten.
49
00:04:03,377 --> 00:04:05,779
Den Bauer, der die Rüben anbaute,
der, der sie auslieferte,
50
00:04:05,846 --> 00:04:08,315
Der Koch, der sie kochte,
der Diener, der sie servierte
51
00:04:08,382 --> 00:04:09,984
und die Wachen,
an denen er mit der Suppe vorbeiging.
52
00:04:10,250 --> 00:04:13,020
Und sogar seinen Chefkoch Louis.
Er liebt Louis doch.
53
00:04:23,030 --> 00:04:24,398
Mein Gott.
54
00:04:25,466 --> 00:04:27,735
Alles in Ordnung? Ahnt er etwas?
55
00:04:27,801 --> 00:04:30,504
Nein. Er wollte mir einen Vogel zeigen.
56
00:04:30,571 --> 00:04:31,972
Einen Vogel?
57
00:04:35,342 --> 00:04:37,378
Es scheinen alle da zu sein.
58
00:04:41,915 --> 00:04:47,788
Letzte Woche war natürlich für alle
entsetzlich, aber ich habe überlebt.
59
00:04:49,623 --> 00:04:52,326
-Hussa!
-Hussa!
60
00:04:53,861 --> 00:04:56,997
Auch, wenn jemand das nicht wollte.
61
00:04:57,598 --> 00:05:00,868
Der nicht zufrieden mit mir war,
und das macht mich traurig.
62
00:05:00,934 --> 00:05:04,371
Ich möchte der beliebteste Herrscher sein,
den Russland je hatte.
63
00:05:04,772 --> 00:05:07,908
Ich höre mir gern eure Beschwerden an.
64
00:05:07,975 --> 00:05:10,377
Tretet ruhig vor.
65
00:05:10,778 --> 00:05:13,580
Ich verbessere mich gern, also...
66
00:05:23,524 --> 00:05:24,658
Keine Sorge wegen der Leichen.
67
00:05:24,725 --> 00:05:26,593
Mehr Tote wird es nicht geben.
68
00:05:26,660 --> 00:05:29,930
Am Ende war es wohl
ein verärgerter Diener oder Chefkoch.
69
00:05:29,997 --> 00:05:34,435
Ich hatte Louis wegen
seines Clafoutis kritisiert, und zurecht.
70
00:05:34,501 --> 00:05:37,371
Karamellisieren heißt nicht anbrennen.
71
00:05:38,539 --> 00:05:40,908
Aber heute ist ein neuer Tag.
72
00:05:41,608 --> 00:05:43,711
Ich sah einen Vogel, der...
73
00:05:47,948 --> 00:05:49,950
-Grigor?
-Toller Vogel.
74
00:05:50,651 --> 00:05:54,121
Es ist ein neuer Tag. Ich bin
ein neuer Mensch, erfrischt, gestärkt.
75
00:05:54,354 --> 00:05:56,356
-Hussa!
-Hussa!
76
00:05:56,423 --> 00:05:58,392
Eine Torte zu meinen Ehren.
77
00:05:58,459 --> 00:06:01,595
Eine Torte mit Honig und frischen Feigen.
78
00:06:01,662 --> 00:06:03,831
-Hussa!
-Hussa!
79
00:06:03,897 --> 00:06:04,965
Habt einen schönen Tag.
80
00:06:07,668 --> 00:06:09,036
Wo zum Henker ist Lizaweta?
81
00:06:11,605 --> 00:06:12,840
Diese Leichen. Schaurig.
82
00:06:12,906 --> 00:06:14,742
Ich fand es seltsam zurückhaltend.
83
00:06:19,847 --> 00:06:22,616
Wollen wir weitermachen,
brauchen wir Männer, die kämpfen.
84
00:06:23,417 --> 00:06:25,719
Wir sind nicht wie er.
85
00:06:25,786 --> 00:06:30,791
Ja. Vielleicht müssen wir umdenken,
uns neu ordnen.
86
00:06:30,858 --> 00:06:32,559
Welementow ist wieder an der Front.
87
00:06:32,626 --> 00:06:34,762
Ich sollte hin und mit ihm reden.
88
00:06:34,828 --> 00:06:36,497
Ich glaube, wir könnten ihn überzeugen.
89
00:06:37,097 --> 00:06:38,532
Ich reite an die Front.
90
00:06:38,599 --> 00:06:39,533
Ihr?
91
00:06:39,600 --> 00:06:42,870
Der Gedanke ist entsetzlich,
aber wir müssen mutig sein, wie Ihr sagt.
92
00:06:44,004 --> 00:06:46,840
Ich sage viele Dinge.
Das steht fest.
93
00:07:03,924 --> 00:07:07,594
Sieh mal. Dom Pérignon,
in Frankreich erfunden.
94
00:07:07,661 --> 00:07:12,099
Gottes Nektar, von Mönchen gemacht,
ein Champagner wie kein anderer.
95
00:07:14,034 --> 00:07:15,569
Das macht jetzt schon Spaß.
96
00:07:17,171 --> 00:07:18,472
Ich will nichts trinken.
97
00:07:18,539 --> 00:07:22,943
Musst du aber. Wir müssen vergessen,
was wir eben gesehen haben. Unbedingt.
98
00:07:25,445 --> 00:07:29,183
Und wenn ich Kaiserin geworden wäre?
Wenn er gestorben wäre?
99
00:07:29,449 --> 00:07:30,884
Was wäre wohl passiert?
100
00:07:30,951 --> 00:07:33,153
-Mit uns?
-Mit Russland.
101
00:07:33,220 --> 00:07:35,622
Glaubst du, ich wäre gut?
102
00:07:35,689 --> 00:07:38,458
Du wärst außergewöhnlich,
wie du schon bist.
103
00:07:39,459 --> 00:07:42,863
Ich war nicht außergewöhnlich,
nicht, wie ich sein möchte.
104
00:07:42,930 --> 00:07:45,065
Wir sind nie, wie wir sein möchten.
105
00:07:45,132 --> 00:07:48,836
So fähig, so klug.
Versagen liegt in der Natur des Menschen.
106
00:07:50,103 --> 00:07:53,173
Unsere Gedanken können unberührt bleiben
von der harschen Realität,
107
00:07:53,240 --> 00:07:55,542
aber unsere Körper und Seelen leiden
108
00:07:55,609 --> 00:07:58,645
und die Welt entscheidet am Ende,
wer wir sind.
109
00:07:59,880 --> 00:08:01,682
Leider könntest du recht haben.
110
00:08:02,683 --> 00:08:03,750
Wo sind wir?
111
00:08:06,186 --> 00:08:07,855
In meinen Gemächern.
112
00:08:08,655 --> 00:08:09,723
Mit wem?
113
00:08:10,924 --> 00:08:11,959
Miteinander.
114
00:08:13,493 --> 00:08:16,496
Was ist das?
115
00:08:22,703 --> 00:08:24,204
Zisch. Unglaublich.
116
00:08:25,105 --> 00:08:26,707
Das steigt in die Nase.
117
00:08:27,541 --> 00:08:31,778
In dieser Welt,
hinter diesen Mauern, sind wir glücklich.
118
00:08:31,845 --> 00:08:37,084
Wir haben alles.
Mehr können wir momentan nicht tun.
119
00:08:38,118 --> 00:08:39,720
Geben wir unser Bestes.
120
00:08:49,162 --> 00:08:50,764
Verdammt.
121
00:08:54,001 --> 00:08:55,035
Einen Moment.
122
00:09:00,040 --> 00:09:01,608
Du bist wütend auf mich.
123
00:09:01,675 --> 00:09:06,079
Ich bin zornig aufgewacht mit dem Geruch
von Scheiße in der Nase. Wie jeden Tag.
124
00:09:08,916 --> 00:09:10,851
Ich bin auch
beunruhigt aufgewacht wegen...
125
00:09:10,918 --> 00:09:13,754
Eurer Feigheit? Eurer Untätigkeit?
126
00:09:13,820 --> 00:09:16,056
-Eurer...
-Ich kann für mich selbst sprechen.
127
00:09:16,123 --> 00:09:17,758
Und ich bin Eure Dienstmagd.
128
00:09:17,824 --> 00:09:20,861
Es ist meine Aufgabe, Euch mit
allem zu versorgen, was Ihr braucht.
129
00:09:20,928 --> 00:09:25,098
Tee, Bäder, Worte. Aber nicht mit Mut.
130
00:09:25,933 --> 00:09:28,201
Aber vielleicht etwas Kaviar
mit Eurem Trunk,
131
00:09:28,268 --> 00:09:31,805
bevor Ihr es den ganzen Nachmittag
mit Romeo treibt.
132
00:09:31,872 --> 00:09:33,006
Es tut mir leid.
133
00:09:33,607 --> 00:09:37,210
Ich hab die ganze Sache
wie eine Zweijährige gehandhabt.
134
00:09:38,011 --> 00:09:40,180
Ich bin nicht so fähig, wie ich dachte.
135
00:09:40,247 --> 00:09:42,683
Ihr wollt aufgeben. Ich sehe es.
136
00:09:44,017 --> 00:09:46,320
Ich glaube, eine kurze Auszeit wäre gut.
137
00:09:46,920 --> 00:09:49,890
Um die Sache zu überdenken und...
138
00:09:51,191 --> 00:09:54,895
Ich habe Orlo
zu Welementow geschickt,
139
00:09:54,962 --> 00:09:59,599
bin also weiterhin entschlossen.
140
00:10:21,688 --> 00:10:22,689
Tochter.
141
00:10:30,063 --> 00:10:31,331
Mein Lieber.
142
00:10:33,333 --> 00:10:34,735
Für deine Reise.
143
00:10:36,737 --> 00:10:38,405
Du kommst zu spät.
144
00:10:39,639 --> 00:10:40,774
Bist tot, was?
145
00:10:40,841 --> 00:10:42,676
-Setz dich.
-Kleiner Racker.
146
00:10:43,110 --> 00:10:45,212
Fick dich. Ich hab ihn nie gemocht.
147
00:10:47,080 --> 00:10:49,116
Danke, übrigens.
Hast du es selbst erledigt?
148
00:10:49,182 --> 00:10:51,018
Natürlich, Familie
149
00:10:51,418 --> 00:10:53,253
Ich würde das keinem Fremden überlassen.
150
00:10:53,320 --> 00:10:54,988
Du hast ihm ein paar Jahre geschenkt.
151
00:10:55,055 --> 00:10:56,757
Ich hätte ihn mit seiner Mutter erledigt.
152
00:10:56,823 --> 00:10:58,125
Aber du liebst Kinder.
153
00:10:58,191 --> 00:10:59,226
Das ist wahr.
154
00:10:59,292 --> 00:11:01,962
Schade, dass deins starb.
Wie hieß er noch mal?
155
00:11:02,662 --> 00:11:03,663
Wie fühlst du dich?
156
00:11:03,730 --> 00:11:06,666
Großartig. Komisch, hier zu sein.
157
00:11:07,067 --> 00:11:09,903
Ich hatte beunruhigende Träume
über Gott und einen Raben.
158
00:11:09,970 --> 00:11:12,139
Dann träumte ich,
dass Mutter mich annagte.
159
00:11:12,205 --> 00:11:14,741
Das war doch nur einmal,
und nur ein wenig.
160
00:11:14,808 --> 00:11:16,743
Sei nicht so dramatisch, Lieber.
161
00:11:21,214 --> 00:11:23,750
Der Gedanke, dass du sterben könntest,
war schrecklich.
162
00:11:25,452 --> 00:11:28,088
-Du würdest mich vermissen?
-Natürlich.
163
00:11:28,755 --> 00:11:32,926
Und die Auswirkungen.
Die arme Katharina war völlig ratlos.
164
00:11:32,993 --> 00:11:35,829
Sie ist eine Frau,
geistesschwach mit straffen Brüsten.
165
00:11:35,896 --> 00:11:37,230
Verurteile sie nicht so sehr.
166
00:11:37,297 --> 00:11:39,032
Das Volk sah, wie zerbrechlich sie ist.
167
00:11:39,099 --> 00:11:41,034
Ich dachte schon, wir müssten sie töten,
168
00:11:41,101 --> 00:11:43,236
und dazu bin ich viel zu beschäftigt.
169
00:11:44,838 --> 00:11:47,007
Ich interessiere mich für Fruchtbarkeit.
170
00:11:47,074 --> 00:11:49,309
Ja, du fickst gern.
Das liegt in der Familie.
171
00:11:49,376 --> 00:11:52,012
Und das solltest du auch, mein Lieber.
Deine Frau.
172
00:11:52,412 --> 00:11:55,215
-Wir brauchen einen Erben. Einen Jungen.
-Ich versuche es ja.
173
00:11:55,282 --> 00:11:58,318
Deinen Schwanz in Madame Dymow zu stecken,
schwängert nicht Katharina.
174
00:11:59,252 --> 00:12:02,289
Obwohl das wunderbar wäre.
175
00:12:02,889 --> 00:12:05,358
Es mit jemandem zu treiben
und jemand anderes zu schwängern.
176
00:12:05,425 --> 00:12:08,361
Einen Mann ficken und der andere spürt es.
Wie herrlich.
177
00:12:10,197 --> 00:12:11,198
Ich schweife ab.
178
00:12:11,965 --> 00:12:13,500
Dymow macht mich glücklich.
179
00:12:13,767 --> 00:12:17,737
Und im Angesicht des Todes
bedeutet Glück alles.
180
00:12:17,804 --> 00:12:20,474
Das wurde mir bei der Erfahrung klar.
181
00:12:24,010 --> 00:12:25,512
Hör auf.
182
00:12:27,214 --> 00:12:28,782
Du wirst uns ruinieren.
183
00:12:28,849 --> 00:12:31,118
Ich sagte aufhören.
184
00:12:37,257 --> 00:12:41,061
Ich glaubte deiner Mutter nicht.
Wir beweisen, dass sie unrecht hatte.
185
00:12:41,128 --> 00:12:43,497
Ich bin anders als der, der ich war.
186
00:12:43,763 --> 00:12:46,933
Du bist großartig
und warst es schon immer.
187
00:12:48,135 --> 00:12:50,871
Geh zu deiner Gemahlin.
Mach uns einen Erben.
188
00:12:50,937 --> 00:12:54,875
Gut. Ich werde der beliebteste Herrscher,
den Russland je hatte.
189
00:12:54,941 --> 00:12:57,944
Das sage ich seit jeher, mein Lieber.
190
00:13:12,058 --> 00:13:16,029
Manchmal erwache ich nachts und denke,
die Vögel auf der Tapete
191
00:13:16,096 --> 00:13:19,366
sind an einen anderen Ort
an der Wand geflogen.
192
00:13:19,432 --> 00:13:22,235
Noch ein paar Gläser von dem Zeug
und sie tun es vielleicht.
193
00:13:30,810 --> 00:13:32,212
Leo, verpiss dich eine Weile.
194
00:13:32,812 --> 00:13:34,581
Kaiserin, lass uns ficken.
195
00:13:36,416 --> 00:13:37,417
In der Tat.
196
00:13:43,223 --> 00:13:44,291
Ich geleite ihn hinaus.
197
00:14:00,240 --> 00:14:01,541
Es tut mir leid.
198
00:14:02,309 --> 00:14:03,443
So ist es eben.
199
00:14:04,477 --> 00:14:05,478
Wir...
200
00:14:06,213 --> 00:14:09,316
Es ist seit meiner Ankunft
einfach noch nie passiert.
201
00:14:10,250 --> 00:14:11,885
-Ich nehme an...
-Wir vergaßen es.
202
00:14:17,190 --> 00:14:18,191
Mist.
203
00:14:19,025 --> 00:14:20,860
Ich will sein Kind nicht.
204
00:14:22,862 --> 00:14:23,863
Zitronenscheiben.
205
00:14:32,539 --> 00:14:37,477
In Euch drin ist es wie eine Wand
und die Säure tötet seinen Samen.
206
00:14:37,544 --> 00:14:38,612
Danke.
207
00:14:40,447 --> 00:14:41,581
Ich bin Euch zu Diensten.
208
00:14:43,917 --> 00:14:45,018
Ich warte!
209
00:14:52,626 --> 00:14:53,994
Wie seltsam.
210
00:14:54,060 --> 00:14:58,265
Normalerweise denke ich ans Jagen und
dass Stachelbeeren mit Schwein schmecken,
211
00:14:58,665 --> 00:15:02,269
aber jetzt denke ich dran,
dass ich ein Kind im Schwanz habe
212
00:15:02,335 --> 00:15:04,404
und es gleich in dich hineinspritze.
213
00:15:05,338 --> 00:15:07,474
Außergewöhnlich,
wenn man drüber nachdenkt, was?
214
00:15:08,041 --> 00:15:09,643
In der Tat.
215
00:15:10,543 --> 00:15:11,945
Etwas in mir hat sich verändert.
216
00:15:12,545 --> 00:15:13,913
Ich weiß nicht was, aber...
217
00:15:14,414 --> 00:15:17,917
-Es waren schlimme Tage.
-Genau.
218
00:15:19,152 --> 00:15:20,153
Er kommt.
219
00:15:38,972 --> 00:15:40,573
Was machst du jetzt normalerweise?
220
00:15:42,442 --> 00:15:44,311
Ich nehme ein Bad.
221
00:15:44,377 --> 00:15:47,213
Großartig. Wir nehmen eins zusammen.
222
00:15:54,954 --> 00:15:56,022
Du hast einen Ausschlag.
223
00:15:57,090 --> 00:16:00,393
Ja. Seitdem du krank warst.
224
00:16:01,094 --> 00:16:02,095
Ich bin gerührt.
225
00:16:04,331 --> 00:16:07,067
Diese Veränderung in dir,
wird sie etwas bewirken?
226
00:16:07,133 --> 00:16:09,102
Ja, aber wie?
227
00:16:09,502 --> 00:16:11,104
Ich weiß nicht wie.
228
00:16:11,171 --> 00:16:12,372
Du möchtest geliebt werden.
229
00:16:12,439 --> 00:16:14,040
Ich werde geliebt.
230
00:16:14,441 --> 00:16:16,643
Jemand hat versucht, dich zu töten.
231
00:16:17,243 --> 00:16:18,511
Touché.
232
00:16:20,046 --> 00:16:21,514
Wie lässt sich das ändern?
233
00:16:21,581 --> 00:16:24,484
Ich bin perfekt, aber ich weiß,
ich muss mich irgendwie ändern.
234
00:16:24,551 --> 00:16:25,685
Es ist ein Rätsel.
235
00:16:25,752 --> 00:16:28,355
Ja, ich weiß, was du meinst.
236
00:16:31,191 --> 00:16:34,661
Die Veränderung in dir
muss sich in Russland manifestieren.
237
00:16:35,562 --> 00:16:37,997
Dann bist du, wer du sein möchtest.
238
00:16:39,032 --> 00:16:40,200
Dieser neue Mensch.
239
00:16:40,266 --> 00:16:41,368
Hab ich das gesagt?
240
00:16:41,434 --> 00:16:44,137
Du müsstest
auf andere Art und Weise herrschen.
241
00:16:44,204 --> 00:16:46,039
Klar, das ist anzunehmen.
242
00:16:46,506 --> 00:16:47,640
Hör auf das Volk.
243
00:16:48,575 --> 00:16:49,576
Was will es?
244
00:16:49,642 --> 00:16:51,411
Was es will? Und was ich will?
245
00:16:51,478 --> 00:16:54,114
Du willst, dass es dich liebt
und dass es zufrieden ist.
246
00:16:55,348 --> 00:16:58,051
Was die Leute wollen,
ist also der Schlüssel.
247
00:16:58,118 --> 00:17:01,321
Was sie wollen. Eine neuartige Idee.
248
00:17:01,388 --> 00:17:02,422
Aus Frankreich?
249
00:17:03,089 --> 00:17:06,359
Sie wissen allerdings nicht immer,
was sie wollen.
250
00:17:06,760 --> 00:17:11,030
Aber als ihr Anführer erahnst du es
und berätst dich mit ihnen.
251
00:17:11,097 --> 00:17:13,066
-Ich soll mit ihnen reden?
-Ja.
252
00:17:13,133 --> 00:17:16,536
Einige Dinge lassen sich auch erraten.
253
00:17:16,603 --> 00:17:18,805
Ja? Natürlich.
254
00:17:20,673 --> 00:17:23,443
Du kannst sie auflisten, wenn du magst,
255
00:17:23,510 --> 00:17:26,246
da ich entspannt bin
und mich nicht anstrengen möchte,
256
00:17:26,312 --> 00:17:29,149
aber ich weiß schon, was du sagen wirst.
257
00:17:30,150 --> 00:17:32,786
Große Kunst aus Europa.
258
00:17:33,386 --> 00:17:35,588
Mehr Musik. Vorlesungen zu Hofe.
259
00:17:36,556 --> 00:17:39,826
Wissenschafts-Ausstellungen.
Das Volk liebt sie.
260
00:17:40,093 --> 00:17:41,327
Wirklich?
261
00:17:42,328 --> 00:17:45,732
In Deutschland sammelten sich Tausende.
262
00:17:45,799 --> 00:17:50,136
Und das Glück und die Dankbarkeit
des Volkes? Unglaublich.
263
00:17:50,670 --> 00:17:53,373
Weil sie wussten,
dass der Kaiser ihr Glück wollte.
264
00:17:53,440 --> 00:17:56,242
Dass ihr Verstand und ihre Herzen
mit dem Kaiserreich wachsen sollten.
265
00:17:56,309 --> 00:17:57,544
Das klingt doch gut.
266
00:17:57,610 --> 00:18:00,680
Ich könnte die Kunst auswählen.
Dinge, die die Menschen lieben.
267
00:18:00,747 --> 00:18:01,815
Tu es.
268
00:18:04,717 --> 00:18:05,785
Ich sollte gehen.
269
00:18:14,093 --> 00:18:16,629
Guten Tag, Diener.
Was sagst du zum Königreich?
270
00:18:16,696 --> 00:18:17,697
Wie bitte?
271
00:18:18,298 --> 00:18:19,833
Dazu, wie die Dinge hier stehen?
272
00:18:21,734 --> 00:18:23,269
Was ist das?
273
00:18:23,336 --> 00:18:24,471
Es ist ein Fallschirm.
274
00:18:25,271 --> 00:18:26,706
Geh mit mir und erklär es mir.
275
00:18:32,412 --> 00:18:33,546
Ich habe einen neuen Plan
276
00:18:33,613 --> 00:18:37,283
und verschaffe dir und dem Land alles,
was wir brauchen.
277
00:18:37,350 --> 00:18:39,118
Und kein Tropfen Blut wird vergossen.
278
00:18:40,353 --> 00:18:41,521
Klingt unwahrscheinlich.
279
00:18:43,389 --> 00:18:44,624
Eine frische Zitrone.
280
00:18:50,463 --> 00:18:53,500
Man hängt Sachen dran
und wirft ihn von hohen Stellen ab.
281
00:18:53,566 --> 00:18:57,504
und durch den Windwiderstand scheint es,
als würde er fliegen.
282
00:18:58,338 --> 00:18:59,572
Ein wissenschaftliches Experiment.
283
00:18:59,639 --> 00:19:01,274
Oh, Wissenschaft. Erzähl mir mehr.
284
00:19:02,308 --> 00:19:05,144
Guten Morgen,
Gräfin Dolzikow und Unbekannte.
285
00:19:05,211 --> 00:19:06,846
-Wie ist Euer Tag?
-Gut.
286
00:19:07,447 --> 00:19:09,516
Ideen, was wir hier verbessern könnten?
287
00:19:09,582 --> 00:19:11,351
Nichts. Alles ist bestens.
288
00:19:11,751 --> 00:19:13,486
Alles. Absolut alles.
289
00:19:13,553 --> 00:19:15,788
Wunderbar, aber nicht informativ.
290
00:19:16,389 --> 00:19:18,157
Also, dieser Fallschirm.
291
00:19:18,224 --> 00:19:20,927
Man hängt Sachen dran
und schmeißt ihn vom Dach?
292
00:19:21,194 --> 00:19:22,362
Und er fliegt?
293
00:19:23,563 --> 00:19:25,498
Er fliegt also?
294
00:19:25,565 --> 00:19:28,167
Schwebt, aber es sieht aus,
als ob er fliegt.
295
00:19:28,701 --> 00:19:29,869
Und wer bist du?
296
00:19:31,804 --> 00:19:32,805
Oleg Kaminski.
297
00:19:32,872 --> 00:19:34,507
Oleg. Was machst du hier?
298
00:19:34,574 --> 00:19:36,309
-Ich repariere Dinge.
-Wunderbar.
299
00:19:36,376 --> 00:19:37,544
Machst du das gern?
300
00:19:37,610 --> 00:19:39,646
Es ist endlos,
weil Ihr viel kaputtmacht.
301
00:19:39,712 --> 00:19:40,947
Das ist wohl wahr.
302
00:19:41,548 --> 00:19:45,385
Kaiser, das sind frische Walnüsse
von einem Baum auf der Wiese.
303
00:19:45,451 --> 00:19:47,720
-Nehmt welche als...
-Oleg, du bist ein wahrer Freund.
304
00:19:48,421 --> 00:19:49,856
Nick! Bei Fuß!
305
00:19:49,923 --> 00:19:51,224
Meine Güte.
306
00:19:51,624 --> 00:19:52,825
Gib mir die verdammte Walnuss.
307
00:19:54,227 --> 00:19:55,828
Ich muss sie essen
und wir müssen eine Stunde warten.
308
00:19:56,529 --> 00:19:58,231
Du nervst langsam.
309
00:20:01,301 --> 00:20:02,902
-Zeig mir das mit dem...
-Fallschirm.
310
00:20:02,969 --> 00:20:06,306
In der Tat. Grigor soll dir helfen. Hussa.
311
00:20:08,708 --> 00:20:10,643
-Guten Tag, mein Herr. Hübscher Hut.
-Danke.
312
00:20:10,710 --> 00:20:12,679
Auch ein toller Hut.
313
00:20:14,814 --> 00:20:18,618
Zieh mich an.
Und danke für alles, was du hier tust.
314
00:20:18,685 --> 00:20:20,520
Der Kaiser braucht seine Kleider nicht.
315
00:20:20,587 --> 00:20:24,691
Georgina. Ich habe viel zu tun.
Ich lasse Grigor kommen.
316
00:20:25,291 --> 00:20:26,626
Du weist mich ab?
317
00:20:28,394 --> 00:20:29,929
-Das hast du noch nie...
-Stimmt.
318
00:20:29,996 --> 00:20:31,331
Interessant.
319
00:20:32,732 --> 00:20:34,267
Alles verändert sich.
320
00:21:31,457 --> 00:21:32,625
Kaiserin.
321
00:21:34,060 --> 00:21:35,328
Leo.
322
00:21:35,795 --> 00:21:37,063
Hat eine Weile gedauert.
323
00:21:37,797 --> 00:21:38,965
Ich wollte nichts sagen.
324
00:21:39,699 --> 00:21:40,867
Ignoriere es.
325
00:21:41,467 --> 00:21:42,902
Gute Idee.
326
00:21:42,969 --> 00:21:45,571
Aber ich kriege es nicht aus meinem Kopf.
327
00:21:46,739 --> 00:21:47,874
Es tut mir leid.
328
00:21:48,675 --> 00:21:49,776
Du gehörst nicht mir.
329
00:21:50,610 --> 00:21:52,011
Ich habe kein Recht...
330
00:21:53,312 --> 00:21:55,048
Du hast das Recht.
Wo ist der Champagner?
331
00:21:56,916 --> 00:21:58,317
Vielleicht hattest du genug.
332
00:21:58,918 --> 00:22:01,788
Ich labere dich voll,
was geschmacklos ist.
333
00:22:02,922 --> 00:22:06,092
Ich hatte zu viel, und doch nicht genug.
334
00:22:08,027 --> 00:22:09,929
Wir sind hier. Jetzt.
335
00:22:10,863 --> 00:22:11,964
Das ist alles.
336
00:22:12,632 --> 00:22:13,966
Du zitierst mich.
337
00:22:14,434 --> 00:22:15,702
Nervig und gerissen.
338
00:22:16,803 --> 00:22:19,739
Weil ich so weise bin. Ich verstehe.
339
00:22:22,742 --> 00:22:23,743
Noch ein Glas?
340
00:22:24,711 --> 00:22:26,846
Gern. Danke, dass du fragst.
341
00:22:28,347 --> 00:22:29,749
Leistet Ihr uns nicht Gesellschaft?
342
00:22:29,816 --> 00:22:31,818
Oder geht Ihr mit Leo reiten?
343
00:22:32,351 --> 00:22:36,489
Liebend gern, meine Damen,
aber es ist etwas qualvoll.
344
00:22:37,123 --> 00:22:38,524
Ich nehme an, es ist...
345
00:22:39,792 --> 00:22:41,394
total langweilig.
346
00:22:43,730 --> 00:22:44,997
Ich hab eine Idee.
347
00:22:52,472 --> 00:22:53,539
Hussa!
348
00:23:04,083 --> 00:23:08,054
Elisabeth hat recht. Ich kann mehr tun.
Ich kann Vater sein. Ein großer Anführer.
349
00:23:08,121 --> 00:23:10,623
Das Bemühen um einen Erben
ist von Priorität, ja.
350
00:23:10,690 --> 00:23:12,625
Ich hab mich den ganzen Morgen
um einen bemüht.
351
00:23:13,593 --> 00:23:14,727
Grigor, ich sagte...
352
00:23:16,129 --> 00:23:18,998
Ich bin langsam heute Morgen.
Sehr witzig.
353
00:23:19,565 --> 00:23:22,001
-Hussa, mein Freund.
-Euer Saft ist heilig.
354
00:23:22,068 --> 00:23:25,538
Ihr verspritzt ihn überall,
aber die Chancen auf ein Baby steigen,
355
00:23:25,605 --> 00:23:28,074
wenn Ihr ihn nur für Katharina spart.
356
00:23:28,141 --> 00:23:30,176
Ist das Wissenschaft?
357
00:23:30,777 --> 00:23:32,578
Ich verzichtete heute Morgen auf Georgina.
358
00:23:32,645 --> 00:23:34,847
Vielleicht ist es Zeit,
auf nur ein Tor zu schießen.
359
00:23:34,914 --> 00:23:36,415
Genau.
360
00:23:42,822 --> 00:23:43,823
Hussa.
361
00:23:51,097 --> 00:23:56,469
Die Erfindung des Flaschenzertrümmerns
iat ein Geschenk an Euch von Kaiser Peter.
362
00:23:56,536 --> 00:23:58,471
-Hussa!
-Hussa!
363
00:23:58,538 --> 00:23:59,872
Hussa für mich.
364
00:24:02,074 --> 00:24:03,743
Erwähne die Kunst und Wissenschaft.
365
00:24:04,677 --> 00:24:08,781
Hergehört! Unser Hof
wird ein noch perfekterer Ort.
366
00:24:08,848 --> 00:24:13,186
Kunst kommt, um uns zu erfreuen,
und eine wissenschaftliche Vorführung.
367
00:24:13,920 --> 00:24:16,022
Wir lassen Dinge
vom Dach des Palastes fliegen.
368
00:24:16,722 --> 00:24:18,624
Was zum Henker?
369
00:24:20,459 --> 00:24:21,961
Leo, alter Kumpel, du und ich.
370
00:24:22,562 --> 00:24:25,231
Ist mir ein Vergnügen.
Wer die meisten Flaschen trifft, gewinnt?
371
00:24:28,868 --> 00:24:31,504
Der Kaiser, 16. Leo, 16.
372
00:24:31,571 --> 00:24:32,772
Jeder hat noch einen Wurf.
373
00:24:32,839 --> 00:24:34,073
Los!
374
00:24:34,140 --> 00:24:35,174
Dein bester Wurf, Leo.
375
00:24:44,750 --> 00:24:46,986
-Daneben.
-Eine Gelegenheit.
376
00:24:47,687 --> 00:24:48,754
Wartet.
377
00:24:59,265 --> 00:25:00,600
Leo, mein Freund.
378
00:25:09,075 --> 00:25:11,177
-Zeit?
-Sieben Minuten.
379
00:25:11,244 --> 00:25:14,013
Man muss eine Stunde warten,
um sicher zu sein.
380
00:25:14,080 --> 00:25:16,249
-Mein Herz würde stocken und...
-Klappe.
381
00:25:16,515 --> 00:25:20,253
Ich bin am Verhungern.
Das sieht lecker aus.
382
00:25:21,821 --> 00:25:24,257
Ich habe über Euren Traum
vom Raben nachgedacht.
383
00:25:24,523 --> 00:25:25,758
Ich vergesse ihn lieber.
384
00:25:25,825 --> 00:25:27,760
Es ging um zwei Pfade.
385
00:25:28,294 --> 00:25:30,830
Ihr entfernt Euch
vom Pfad der Gottesfurcht.
386
00:25:30,897 --> 00:25:35,534
Die Unzucht, die Amoral zu Hofe,
das Blutvergießen.
387
00:25:35,601 --> 00:25:36,802
All die schönen Dinge.
388
00:25:36,869 --> 00:25:39,538
Er bat Euch,
dem Pfad der Gottesfurcht zu folgen.
389
00:25:39,605 --> 00:25:41,908
Die Leute liebten die Idee
von Kunst und Wissenschaft.
390
00:25:41,974 --> 00:25:43,943
Und das Zertrümmern der Flaschen.
391
00:25:44,010 --> 00:25:49,015
Sagt, kamen Euch diese Ideen im Traum?
392
00:25:49,081 --> 00:25:51,250
Nein, sie sind mir eingefallen.
393
00:25:52,184 --> 00:25:55,288
Und Katharina,
die sich mit Kunst auskennt.
394
00:25:55,554 --> 00:26:00,826
Ich verstehe. Träume, die uns zufliegen,
sind von Gott und dem Schicksal.
395
00:26:00,893 --> 00:26:03,296
Die Kaiserin meint es sicher gut.
396
00:26:03,963 --> 00:26:06,966
Die Moderne ist ein grelles Licht,
das eine Tür öffnet,
397
00:26:07,033 --> 00:26:11,671
die zu einer dunklen Klippe
und ewiger Verdammnis führt.
398
00:26:14,106 --> 00:26:15,908
Es sind doch nur Gemälde, Herrgott.
399
00:26:15,975 --> 00:26:16,943
Los.
400
00:26:17,009 --> 00:26:18,010
Endlich.
401
00:26:22,114 --> 00:26:23,215
Sieht wie eine Muschi aus.
402
00:26:24,183 --> 00:26:25,251
Sieh mal.
403
00:26:26,152 --> 00:26:29,121
Wahnsinn. Das ist Gott, Erzi.
404
00:26:29,188 --> 00:26:31,057
Wieso so eine Frucht erschaffen,
405
00:26:31,123 --> 00:26:33,659
wenn Er nicht will,
dass wir Frauen vögeln?
406
00:26:35,061 --> 00:26:37,897
Ich mache Erben, esse Feigen
und lass mich vom Volk lieben.
407
00:26:37,964 --> 00:26:38,965
Das ist sicher richtig.
408
00:26:39,832 --> 00:26:44,804
Ich muss immer daran denken,
wie der Rabe an Euren Eingeweiden pickte.
409
00:26:44,870 --> 00:26:49,709
Wie Bänder, die von verkommenen
Schulkindern gezogen werden.
410
00:26:53,279 --> 00:26:54,780
Lass mich essen. Danke.
411
00:27:02,822 --> 00:27:04,991
Es ist zu salzig und kalt und...
412
00:27:06,325 --> 00:27:07,326
Scheiße.
413
00:27:08,094 --> 00:27:11,297
Der neue Chefkoch ist nicht wie Louis.
Der war ein Genie.
414
00:27:11,831 --> 00:27:12,898
Scheiße!
415
00:27:15,901 --> 00:27:17,169
Hussa.
416
00:27:17,837 --> 00:27:19,205
Du bist so betrunken.
417
00:27:19,271 --> 00:27:21,340
Ich bin Russe. Unser natürlicher Zustand.
418
00:27:21,407 --> 00:27:22,742
Süß ist dein natürlich Zustand.
419
00:27:22,808 --> 00:27:23,909
Ich will nicht süß sein.
420
00:27:23,976 --> 00:27:25,778
Hast du gebadet, nachdem...
421
00:27:25,845 --> 00:27:26,912
Antworte nicht.
422
00:27:27,313 --> 00:27:29,949
Mist! Was ist nur mit mir los?
423
00:27:30,349 --> 00:27:33,986
Ich liebe dich.
So ist das nun mal. Ist mir egal.
424
00:27:34,053 --> 00:27:36,288
-Und?
-Wir haben gebadet.
425
00:27:36,355 --> 00:27:37,356
Wir?
426
00:27:37,423 --> 00:27:41,394
Er war seltsam.
Ich glaube, ich kann ihn beeinflussen.
427
00:27:42,128 --> 00:27:44,063
Und somit allen helfen.
428
00:27:45,197 --> 00:27:46,265
Entschuldige mich.
429
00:27:54,073 --> 00:27:55,408
Es tut mir leid.
430
00:27:56,709 --> 00:27:58,110
-Ich muss.
-Ich weiß.
431
00:28:05,451 --> 00:28:06,986
Ich liebe dich.
432
00:28:15,694 --> 00:28:16,695
Ich liebe dich.
433
00:28:18,931 --> 00:28:21,000
Ich liebe dich.
434
00:28:40,453 --> 00:28:41,754
Ich bin betrunken.
435
00:28:43,456 --> 00:28:44,790
Und ein Narr.
436
00:28:45,958 --> 00:28:47,159
Beides, weil du mich liebst.
437
00:28:49,462 --> 00:28:50,996
Dich und einen Baum.
438
00:28:51,864 --> 00:28:52,998
Ein herrlicher Anblick.
439
00:30:42,942 --> 00:30:44,076
Netter Bär.
440
00:30:45,844 --> 00:30:46,845
Netter Bär.
441
00:31:44,603 --> 00:31:48,941
Weiche Matratze, weicher Verstand,
sagte mein Mentor im Kloster immer.
442
00:31:49,642 --> 00:31:53,012
Das führte zu einer Manie
für weiche Matratzen für mich.
443
00:31:53,679 --> 00:31:58,550
Ich kämpfe gegen meine noble Herkunft mit
weichen Matratzen und warmen Bädern an.
444
00:31:58,617 --> 00:32:00,052
Eine Schwäche.
445
00:32:01,053 --> 00:32:03,122
Aber die haben wir doch alle. Nicht wahr?
446
00:32:03,188 --> 00:32:05,090
Ihr seid auf meinem Bett.
447
00:32:06,292 --> 00:32:07,693
Ich habe für Euch gebetet.
448
00:32:07,960 --> 00:32:11,297
Ich danke Euch,
und dafür, dass Ihr mein Bett verlasst.
449
00:32:15,167 --> 00:32:16,568
Marial.
450
00:32:20,706 --> 00:32:22,241
Ich sah dich nicht reinkommen.
451
00:32:22,308 --> 00:32:25,611
Ich bin leise.
Die Kaiserin und ich trinken Tee.
452
00:32:25,678 --> 00:32:27,479
Im Salon.
453
00:32:36,121 --> 00:32:38,290
Lass dir die Haare schneiden.
454
00:32:38,357 --> 00:32:40,059
Geh, bitte.
455
00:32:46,565 --> 00:32:49,335
Ich habe
unsere Freundschaft vernachlässigt.
456
00:32:49,968 --> 00:32:52,237
-Mir geht es sehr gut.
-Wirklich?
457
00:32:53,405 --> 00:32:57,543
Ihr kamt unglücklich hierher,
wurdet zu Ehebruch und Unzucht gezwungen
458
00:32:57,609 --> 00:33:04,016
und wollt nun mit Euren westlichen Ideen
in unserer Welt Fuß fassen.
459
00:33:04,083 --> 00:33:09,254
Ich schloss Frieden mit meinem Leben.
Das wolltet Ihr doch.
460
00:33:10,189 --> 00:33:11,657
Ich nehme an, das ist wahr.
461
00:33:12,458 --> 00:33:17,096
Ich fürchte, Peter ist geschwächt.
462
00:33:17,596 --> 00:33:23,335
Seine Berührung mit dem Tod
hat ihn erschüttert und...
463
00:33:25,704 --> 00:33:26,772
...geschwächt.
464
00:33:27,473 --> 00:33:33,379
Kunst. Wissenschaft. Das sind nicht seine,
sondern Eure Ideen. Sie sind gefährlich.
465
00:33:34,279 --> 00:33:35,481
Sie sind die Zukunft.
466
00:33:36,281 --> 00:33:37,583
Wieso sagen das immer alle?
467
00:33:38,183 --> 00:33:41,153
Als wäre die Zukunft automatisch besser
als die Vergangenheit
468
00:33:41,220 --> 00:33:43,689
oder ein Fortschritt
und kein Rückschlag.
469
00:33:43,756 --> 00:33:48,327
Wollt Ihr mir drohen
oder mich lediglich bedrängen?
470
00:33:48,394 --> 00:33:49,762
Was funktioniert besser?
471
00:33:50,028 --> 00:33:51,230
Weder noch.
472
00:33:51,630 --> 00:33:55,734
Macht mich nicht zum Feind,
denn Ihr macht Euch Gott zum Feind.
473
00:33:56,468 --> 00:33:58,270
Gott ist mit Liebe erfüllt,
474
00:33:58,337 --> 00:34:03,409
kann aber auch zornig werden und
will ohne Konkurrenz für das Gute kämpfen.
475
00:34:04,209 --> 00:34:08,080
Und als sein Vertreter tue ich das auch.
476
00:34:08,814 --> 00:34:10,783
Vielleicht spricht Gott ja durch mich.
477
00:34:12,251 --> 00:34:14,052
-Eine Frau?
-In der Tat.
478
00:34:14,586 --> 00:34:17,055
Er erschuf Eva nach Adam.
479
00:34:17,656 --> 00:34:18,824
Ein Fortschritt.
480
00:34:19,358 --> 00:34:21,493
Ihr tanzt nahe an der Ketzerei.
481
00:34:21,560 --> 00:34:23,595
Soll ich Musiker holen?
482
00:34:25,264 --> 00:34:28,167
Ich nahm an,
es sei eine naive Manipulation.
483
00:34:28,634 --> 00:34:30,169
Vielleicht irrte ich mich.
484
00:34:30,235 --> 00:34:32,438
Die Dinge müssen sich ändern.
485
00:34:32,838 --> 00:34:34,239
Die Kirche...
486
00:34:35,240 --> 00:34:36,775
Hör zu, Mädchen.
487
00:34:48,654 --> 00:34:51,790
Kommt mir mit Euren Fingern
nie wieder zu nah!
488
00:34:52,357 --> 00:34:53,725
Was ist passiert?
489
00:34:53,792 --> 00:34:55,861
Der Patriarch geht.
490
00:34:56,762 --> 00:34:57,763
In der Tat.
491
00:35:04,736 --> 00:35:06,238
Er ist nicht mein Freund.
492
00:35:06,672 --> 00:35:07,739
Ihr schätzt ihn falsch ein.
493
00:35:07,806 --> 00:35:10,476
Eine von uns tut das, aber nicht ich.
494
00:35:28,594 --> 00:35:31,763
Frauen. Frauen. Land.
495
00:35:33,398 --> 00:35:34,399
Scheiße!
496
00:35:36,835 --> 00:35:37,836
Mist.
497
00:35:55,320 --> 00:35:57,890
Russischer Abschaum.
Wer will zuerst sterben?
498
00:35:58,156 --> 00:35:59,424
Verdammter Schwede.
499
00:36:05,831 --> 00:36:08,267
Schon mal
schwedische Fleischklößchen probiert?
500
00:36:14,873 --> 00:36:15,874
Los.
501
00:36:17,209 --> 00:36:20,312
Entschuldigung.
502
00:36:20,379 --> 00:36:24,449
Ich bin ein Bediensteter
der russischen Regierung.
503
00:36:24,516 --> 00:36:27,486
Graf Orlo. Ich möchte die Freilassung
dieser Männer verhandeln.
504
00:36:27,553 --> 00:36:30,789
Ich habe Geld
und kann eine Garantie erwirken.
505
00:36:39,765 --> 00:36:42,367
Scheiße. Tut mir leid.
506
00:36:42,434 --> 00:36:43,802
-Mach ihn fertig!
-Na los!
507
00:36:43,869 --> 00:36:45,337
Töte den verkackten Schweden.
508
00:36:46,405 --> 00:36:48,707
-Binde uns los. Los!
-Niemand tötet ihn.
509
00:36:48,774 --> 00:36:50,776
Einen Moment.
510
00:36:52,611 --> 00:36:55,213
Du Wichser! Mach uns los!
511
00:36:55,280 --> 00:36:59,918
Ihr seid unhöflich. Bleibt einfach dort.
512
00:37:20,572 --> 00:37:23,442
Das macht man in Sibirien vor dem Akt.
513
00:37:23,508 --> 00:37:25,644
Ein wenig Robbenfett in die Mumu.
514
00:37:26,445 --> 00:37:29,314
-Ich will aber kein...
-Aber wir haben keins mehr.
515
00:37:29,381 --> 00:37:30,749
Das ist eiskalt
516
00:37:30,816 --> 00:37:32,517
und raubt der ganzen Sache den Spaß.
517
00:37:32,584 --> 00:37:36,555
Die Kunst des Liebens muss
der Wissenschaft des Erbenmachens weichen.
518
00:37:36,622 --> 00:37:38,624
Kommt mir bitte
nicht mehr mit Wissenschaft.
519
00:37:40,559 --> 00:37:41,994
Kühler Saft. Gut.
520
00:37:42,260 --> 00:37:45,397
Nimm deine verdammten Hände
von meinen Eiern.
521
00:37:45,464 --> 00:37:46,598
Ja, mein Herr.
522
00:37:46,665 --> 00:37:48,433
Einhundert Stöße und dann Ejakulation.
523
00:37:48,500 --> 00:37:50,002
-Ich zähle.
-Ich kann selber zählen.
524
00:37:50,268 --> 00:37:51,603
Habt Ihr 100 gesagt?
525
00:37:51,670 --> 00:37:53,271
Eins, zwei...
526
00:37:53,305 --> 00:37:54,640
Etwas Privatsphäre?
527
00:38:06,752 --> 00:38:08,453
Sind die noch...
528
00:38:11,823 --> 00:38:12,791
Danke.
529
00:38:14,626 --> 00:38:15,861
Die Pflicht. Tut mir leid.
530
00:38:16,962 --> 00:38:17,963
Ich hab mich verzählt.
531
00:38:18,030 --> 00:38:19,031
Dreiundfünfzig.
532
00:38:26,438 --> 00:38:27,606
Geht Ihr bitte weg?
533
00:38:35,447 --> 00:38:37,449
Ich hab heute Morgen
den ersten Star gesehen.
534
00:38:37,516 --> 00:38:39,451
Wunderbar. Ich liebe Stare.
535
00:38:39,518 --> 00:38:41,653
Kräftigere Stöße ab 70.
536
00:38:41,720 --> 00:38:43,321
Es sind 73.
537
00:39:07,612 --> 00:39:11,083
Neunzig, 91, 92, 93, 94,
538
00:39:11,349 --> 00:39:12,818
95, 96, 97,
539
00:39:12,884 --> 00:39:15,821
98, 99, 100.
540
00:39:16,421 --> 00:39:17,656
Und eins.
541
00:39:18,657 --> 00:39:20,726
-Ziemlich nah dran.
-Wer will Wodka?
542
00:39:22,060 --> 00:39:24,730
Katharina,
Ihr solltet ruhig liegen bleiben.
543
00:39:27,099 --> 00:39:28,700
Gut gemacht.
544
00:39:30,702 --> 00:39:32,137
Wir gehen jetzt.
545
00:39:59,131 --> 00:40:01,566
Ich lass das vielleicht
mit der Wissenschaftssache.
546
00:40:02,400 --> 00:40:03,935
Und das mit der Kunst.
547
00:40:04,936 --> 00:40:06,705
Ich ändere mich auf andere Weise.
548
00:40:07,773 --> 00:40:08,907
Wie du willst.
549
00:40:11,109 --> 00:40:12,110
Aber warum?
550
00:40:13,845 --> 00:40:16,414
Als ich im Sterben lag,
schickte Gott mir Träume.
551
00:40:16,481 --> 00:40:17,549
Wirklich?
552
00:40:17,616 --> 00:40:20,685
Erzi meint, sie sollen mich
gottesfürchtig machen.
553
00:40:21,086 --> 00:40:24,856
Außerdem schmeckt alles nach Scheiße.
Ist vielleicht ein Zeichen.
554
00:40:24,923 --> 00:40:29,060
Arsen beeinflusst den Geschmackssinn.
Vielleicht eine Folgeerscheinung.
555
00:40:29,127 --> 00:40:30,095
Wirklich?
556
00:40:30,629 --> 00:40:31,797
Wissenschaft.
557
00:40:36,935 --> 00:40:41,106
Ich träumte einst, dass ein Pferd
Beeren aus einem Goldhut fraß.
558
00:40:41,173 --> 00:40:43,608
Goldhut. Beeren. Amüsant.
559
00:40:44,209 --> 00:40:46,678
Ich glaube nicht,
dass jeder Traum etwas bedeutet.
560
00:40:48,079 --> 00:40:50,081
Woran dachtest du,
als du im Sterben lagst?
561
00:40:50,148 --> 00:40:54,786
An meine Eltern.
Dass ich sie wiedersehen würde.
562
00:40:54,853 --> 00:40:56,054
Und?
563
00:40:56,855 --> 00:40:58,590
Ich hab mich vollgepinkelt.
564
00:40:59,024 --> 00:41:01,159
Vielleicht wegen des Gifts.
Schwer zu sagen.
565
00:41:03,161 --> 00:41:04,196
Es war schrecklich.
566
00:41:04,462 --> 00:41:06,064
Sie war grausam zu dir.
567
00:41:06,898 --> 00:41:09,701
Sie dachte, ich sei nicht genug.
568
00:41:11,837 --> 00:41:16,474
Das kannst du sein.
Es ist deine Entscheidung.
569
00:41:17,976 --> 00:41:19,144
Schlaf hier.
570
00:41:20,645 --> 00:41:21,646
Natürlich.
571
00:41:25,784 --> 00:41:27,619
Wie werden wohl unsere Kinder sein?
572
00:41:30,255 --> 00:41:31,256
Klein.
573
00:41:31,890 --> 00:41:32,891
In der Tat.
574
00:41:35,660 --> 00:41:38,063
Ich will einen Agaven-Muffin.
Willst du irgendwas?
575
00:41:40,198 --> 00:41:41,199
Zitronen.
576
00:41:53,879 --> 00:41:56,848
Er greift nach seiner Tasche!
577
00:42:08,927 --> 00:42:09,928
Halt.
578
00:42:12,264 --> 00:42:17,102
Meine Bibel.
Ich will lesen, bevor ich sterbe.
579
00:42:18,103 --> 00:42:19,604
Natürlich.
580
00:42:19,671 --> 00:42:22,007
Töte ihn, verdammt noch mal! Töte ihn!
581
00:42:22,073 --> 00:42:25,944
Wir müssen vernünftig und barmherzig sein.
582
00:42:26,011 --> 00:42:27,145
Er stirbt.
583
00:42:31,116 --> 00:42:32,317
Und du auch.
584
00:42:36,187 --> 00:42:37,322
Töte ihn! Mach ihn fertig!
585
00:42:39,925 --> 00:42:40,926
Töte ihn!
586
00:42:51,569 --> 00:42:52,704
Du Mistkerl!
587
00:42:55,674 --> 00:42:56,675
Mistkerl!
588
00:43:29,140 --> 00:43:31,343
Scheiße. Oh Gott. Das ist der Rabe.
589
00:43:36,881 --> 00:43:39,217
Es ist nur ein Vogel.
Die fliegen manchmal rein.
590
00:43:39,284 --> 00:43:41,886
Nicht nur ein Vogel. Das ist Gott.
591
00:43:47,792 --> 00:43:48,793
Scheiße!
592
00:43:51,830 --> 00:43:54,132
Nein, ich bin auf dem falschen Pfad. Mist.
593
00:44:01,639 --> 00:44:02,841
Scheiße.
594
00:44:02,907 --> 00:44:05,110
Soll ich ihn
zum Patriarchen zurückbringen?
595
00:44:06,111 --> 00:44:07,145
Was?
596
00:44:07,212 --> 00:44:10,181
Ich sah ihn mit einem Vogelkäfig
aus Euren Gemächern kommen.
597
00:44:11,182 --> 00:44:12,183
Wichser!
598
00:44:13,218 --> 00:44:14,386
Wichser.
599
00:44:26,064 --> 00:44:29,401
Wirklich unfassbar. Ich habe dir vertraut.
600
00:44:29,667 --> 00:44:31,002
Wovon redet Ihr?
601
00:44:31,069 --> 00:44:32,137
Von dem Vogel.
602
00:44:35,140 --> 00:44:39,077
Ich wollte Euch nur daran erinnern,
dass Gott alles sieht.
603
00:44:39,744 --> 00:44:41,846
Ihr wandelt auf dem falschen Pfad.
604
00:44:41,913 --> 00:44:44,416
Uud zu Eurem Wohle
und dem der Nation muss ich...
605
00:44:47,152 --> 00:44:51,289
Im Nachhinein
war meine Methode vielleicht töricht.
606
00:44:51,356 --> 00:44:54,692
Ich trank Wein mit den Bischöfen
und etwas ergriff mich.
607
00:44:54,759 --> 00:44:57,962
Eine Idee, die ich von Gott glaubte,
aber vielleicht lag es am Wein.
608
00:44:59,464 --> 00:45:01,466
Fick dich. Fick Gott.
609
00:45:14,012 --> 00:45:16,014
-Was ist das?
-Das habe ich veranlasst.
610
00:45:16,414 --> 00:45:18,249
An Eiern kann man nicht rumpfuschen.
611
00:45:18,316 --> 00:45:19,484
Wir sehen ihm zu.
612
00:45:19,751 --> 00:45:21,352
Sie werden frisch und heiß sein.
613
00:45:21,419 --> 00:45:23,755
Wlad hat außerdem
einen Trüffel ausgegraben.
614
00:45:25,023 --> 00:45:27,492
Trüffelspäne auf Ei? Genial.
615
00:45:29,194 --> 00:45:30,395
-Lizaweta?
-Mein Herr?
616
00:45:30,462 --> 00:45:31,496
Verpiss dich.
617
00:45:54,419 --> 00:45:55,487
Souvenir.
618
00:45:57,355 --> 00:45:58,356
Sein Kopf.
619
00:46:01,426 --> 00:46:02,427
Danke.
620
00:46:08,233 --> 00:46:10,368
Ihr musstet es tun und habt es getan.
621
00:46:38,796 --> 00:46:40,865
Ein leckerer Trüffel, so erdig.
622
00:46:40,932 --> 00:46:44,135
Als würde man den Herbst essen.
Danke, verdammt.
623
00:46:47,405 --> 00:46:48,406
Weißt du was?
624
00:46:49,007 --> 00:46:51,976
Ich hab Männer getötet und Gott
oder Erzi hatten nichts dagegen,
625
00:46:52,043 --> 00:46:55,013
was ist also so schlimm
an Seide und Gegenständen?
626
00:46:55,413 --> 00:46:59,217
Scheiß drauf. Scheiß auf Gott.
Mich austricksen. Wir tun es.
627
00:46:59,284 --> 00:47:00,885
Hast du noch den Fallschirm?
628
00:47:02,086 --> 00:47:03,488
Ich glaube, du hast recht.
629
00:47:03,555 --> 00:47:05,523
Bringen wir
Wissenschaftler aus Frankreich her,
630
00:47:05,590 --> 00:47:08,526
die sich witzige Experimente ausdenken
und neue Ideen.
631
00:47:08,593 --> 00:47:10,495
Hussa. Gute Idee.
632
00:47:14,933 --> 00:47:16,234
Tust du mir einen Gefallen?
633
00:47:16,301 --> 00:47:18,069
Natürlich. Was du willst.
634
00:47:19,304 --> 00:47:22,373
Marial. Meine Dienstmagd.
635
00:47:22,440 --> 00:47:24,042
Ich weiß, wer sie ist.
636
00:47:24,108 --> 00:47:26,110
Sie war einst eine Dame zu Hofe.
637
00:47:26,177 --> 00:47:28,012
Ich möchte, dass sie das wieder wird.
638
00:47:28,413 --> 00:47:29,847
Ihr Vater...
639
00:47:30,381 --> 00:47:31,616
Was hat er getan?
640
00:47:36,921 --> 00:47:40,625
So ein guter Tänzer, Breschnew.
Und damit meine ich albern.
641
00:47:40,892 --> 00:47:44,028
Danke, liebe Georgina,
die Allerschönste am Hofe.
642
00:47:47,298 --> 00:47:49,367
Breschnew, du bist wirklich witzig.
643
00:48:02,413 --> 00:48:06,017
Breschnew muss daran teilhaben.
644
00:48:07,185 --> 00:48:09,887
Begeben wir uns ins Bett?
645
00:48:12,223 --> 00:48:13,324
Georgina?
646
00:48:13,391 --> 00:48:14,993
Du kannst zusehen.
647
00:48:15,059 --> 00:48:17,128
Setz dich und lerne was dazu.
648
00:48:17,195 --> 00:48:19,530
Ich nehme aktiv am Leben teil.
649
00:48:19,597 --> 00:48:21,633
Ich suche mir eine eigene Gespielin.
650
00:48:47,058 --> 00:48:48,993
Sie war schon immer laut.
651
00:48:49,060 --> 00:48:50,662
Also haltet Euch die Ohren zu.
652
00:48:52,330 --> 00:48:53,998
-Mutter?
-Oh Scheiße.
653
00:49:02,140 --> 00:49:03,941
Runter von meiner Mutter.
654
00:49:05,009 --> 00:49:06,244
Ist doch nur ein Jux.
655
00:49:10,548 --> 00:49:13,284
Ach so. Verstehe.
656
00:49:13,351 --> 00:49:20,024
Also, nein. Sonst alles.
Scheiß auf ihn und deswegen auf sie.
657
00:49:20,992 --> 00:49:23,161
Irgendwas muss ich für sie tun.
658
00:49:23,227 --> 00:49:24,462
Du bist die Kaiserin.
659
00:49:24,529 --> 00:49:25,997
Dir fällt schon was ein.
660
00:49:34,105 --> 00:49:35,340
Tut mir leid.
661
00:49:35,406 --> 00:49:36,407
Nur ein Hund.
662
00:49:37,508 --> 00:49:39,544
-Miststück.
-Aber Kaiserin.
663
00:49:39,610 --> 00:49:41,312
Schön lächeln.
664
00:49:48,119 --> 00:49:49,387
Blini.
665
00:49:51,356 --> 00:49:52,490
Tut mir leid.
666
00:49:52,557 --> 00:49:54,525
Er war unnachgiebig.
667
00:49:54,592 --> 00:49:56,427
Ich konnte nur deinen...
668
00:49:57,395 --> 00:49:59,597
Danke.
669
00:50:00,531 --> 00:50:01,766
Du liebst den Hund wirklich.
670
00:50:02,033 --> 00:50:03,634
Ja.
671
00:50:06,337 --> 00:50:10,308
Der Rest wird schwerer,
aber ich kann ihn beeinflussen.
672
00:50:11,542 --> 00:50:15,346
Im Kern ist er weich und sorgenvoll.
673
00:50:16,547 --> 00:50:19,350
Aber das ist die See,
in die ich gestochen bin.
674
00:50:22,086 --> 00:50:25,590
Ich segle mit ihm auf einen neuen Hof,
eine neues Russland, zu.
675
00:50:27,658 --> 00:50:29,060
Ohne Blutvergießen.
676
00:50:30,528 --> 00:50:32,397
Ein Putsch der Ideen.
677
00:50:50,448 --> 00:50:52,383
Also nur Flaschen?
678
00:50:52,450 --> 00:50:58,122
Oder jeder andere Gegenstand,
der leicht genug ist. Ich nehme Flaschen.
679
00:50:59,490 --> 00:51:04,362
Seht zum Balkon.
Die Demonstration beginnt.
680
00:51:04,429 --> 00:51:06,731
-Hussa!
-Hussa
681
00:51:22,146 --> 00:51:23,347
Wie geht es deinem Kopf?
682
00:51:23,414 --> 00:51:24,382
Nicht so gut.
683
00:51:24,449 --> 00:51:26,551
Von außen sieht er gut aus.
684
00:51:26,617 --> 00:51:27,819
Sehr nett.
685
00:51:30,588 --> 00:51:32,190
-Tut mir leid.
-Tut mir leid.
686
00:51:38,596 --> 00:51:40,431
Die Zukunft wird rosig aussehen.
687
00:51:44,135 --> 00:51:45,136
Ist das ein Hund?
688
00:51:46,771 --> 00:51:49,841
Das ist Wissenschaft. Viel Spaß.
689
00:51:50,107 --> 00:51:51,375
Hussa!
690
00:51:53,277 --> 00:51:55,379
Ich hoffe, der Wind ist stark genug.
691
00:51:55,780 --> 00:51:56,848
Wieso das?
692
00:51:57,114 --> 00:51:59,450
Damit der Wind den Hund in der Luft hält.
693
00:52:00,885 --> 00:52:02,753
Wenn nicht, ist das auch amüsant.
694
00:52:26,744 --> 00:52:28,346
Die Zukunft ist rosig.
695
00:52:31,315 --> 00:52:32,717
Hussa!
696
00:52:32,783 --> 00:52:34,385
Hussa!
1
00:00:09,143 --> 00:00:10,277
Es ist immer noch da.
2
00:00:11,612 --> 00:00:12,713
Verspottet mich.
3
00:00:14,215 --> 00:00:17,618
Erinnert mich daran,
wie ungeeignet ich bin.
4
00:00:19,186 --> 00:00:23,791
Was weiß ich schon,
wie man ein Land regiert?
5
00:00:25,659 --> 00:00:27,461
Ich bin fehl am Platz und überfordert.
6
00:00:29,530 --> 00:00:34,268
Vielleicht bin ich wirklich nur
enttäuschtes Mädchen mit großer Klappe,
7
00:00:34,335 --> 00:00:37,138
die andere zum Handeln inspiriert,
aber selbst nichts tut.
8
00:00:39,573 --> 00:00:40,574
Mal ehrlich...
9
00:00:42,243 --> 00:00:44,378
Ich will nur mit Leo
in einem Feld liegen,
10
00:00:45,513 --> 00:00:48,182
die Sonne anstarren und lachen.
11
00:00:50,284 --> 00:00:51,419
Ist das so schlimm?
12
00:00:55,689 --> 00:00:57,358
Du bist ein sehr unhöflicher Bär.
13
00:01:18,813 --> 00:01:21,182
-Wohin gehen wir?
-Warte nur.
14
00:01:21,248 --> 00:01:22,349
Hoffentlich ist er noch da.
15
00:01:23,851 --> 00:01:25,619
Sieh mal.
16
00:01:28,656 --> 00:01:29,757
Es ist ein Vogel.
17
00:01:30,791 --> 00:01:32,493
Ich könnte ihm ewig zusehen.
18
00:01:32,560 --> 00:01:33,761
Wieso denn das?
19
00:01:34,829 --> 00:01:36,363
Ich bin verändert, Grigor.
20
00:01:36,764 --> 00:01:38,632
Etwas geschah mit mir,
als ich im Sterben lag.
21
00:01:38,699 --> 00:01:40,734
Unglaublich,
dass jemand mich töten wollte.
22
00:01:40,801 --> 00:01:42,570
-Wer würde so was tun?
-Unfassbar.
23
00:01:42,636 --> 00:01:44,338
In der Tat. Ein Irrer.
24
00:01:44,371 --> 00:01:46,540
Jedenfalls lag ich im Bett
25
00:01:46,607 --> 00:01:50,244
und wusste, dass ich nicht war,
wer ich sein möchte.
26
00:01:50,611 --> 00:01:52,313
Ist das nicht total irre?
27
00:01:58,118 --> 00:01:59,787
-Herr!
-Wer ist das?
28
00:01:59,854 --> 00:02:03,757
Meine neue Vorkosterin Lizaweta
und Tataren-Nick. Ein Killer.
29
00:02:03,824 --> 00:02:06,560
Er hat behält die Luftröhren seiner Opfer.
30
00:02:06,627 --> 00:02:09,763
Macht Löcher rein und spielt Flöte drauf.
Krasse Lieder.
31
00:02:09,830 --> 00:02:10,831
Ich verstehe.
32
00:02:10,898 --> 00:02:12,299
Die Beeren sind giftig.
33
00:02:12,867 --> 00:02:14,368
Koste sie, um sicher zu sein.
34
00:02:14,902 --> 00:02:17,137
Sie sind giftig, Kaiser.
Das ist bekannt.
35
00:02:17,204 --> 00:02:21,475
Nick. Du bringst Leute um, die mich
töten wollen und sie kostet mein Essen.
36
00:02:22,409 --> 00:02:23,911
Das ist was zu essen. Koste es.
37
00:02:24,178 --> 00:02:25,779
Aber ich weiß bereits, dass sie...
38
00:02:40,494 --> 00:02:43,931
Alles ist besser, Grigor.
Alles. Gehen wir zurück.
39
00:02:44,198 --> 00:02:45,599
Ich möchte am Hof sprechen.
40
00:02:59,446 --> 00:03:01,515
*eine gelegentlich wahre Geschichte.
41
00:03:01,582 --> 00:03:04,919
Fallschirm
42
00:03:21,769 --> 00:03:22,836
Morgen allerseits.
43
00:03:23,470 --> 00:03:25,673
Versammelt den Hof.
Ich hab was zu sagen.
44
00:03:34,815 --> 00:03:36,283
Mein Gott.
45
00:03:37,484 --> 00:03:38,485
Echt jetzt?
46
00:03:57,504 --> 00:03:58,973
Verdammte Scheiße.
47
00:03:59,239 --> 00:04:00,574
Gütiger Gott.
48
00:04:00,641 --> 00:04:03,310
Er hat alle getötet,
die mit dem Borschtsch zu tun hatten.
49
00:04:03,377 --> 00:04:05,779
Den Bauer, der die Rüben anbaute,
der, der sie auslieferte,
50
00:04:05,846 --> 00:04:08,315
Der Koch, der sie kochte,
der Diener, der sie servierte
51
00:04:08,382 --> 00:04:09,984
und die Wachen,
an denen er mit der Suppe vorbeiging.
52
00:04:10,250 --> 00:04:13,020
Und sogar seinen Chefkoch Louis.
Er liebt Louis doch.
53
00:04:23,030 --> 00:04:24,398
Mein Gott.
54
00:04:25,466 --> 00:04:27,735
Alles in Ordnung? Ahnt er etwas?
55
00:04:27,801 --> 00:04:30,504
Nein. Er wollte mir einen Vogel zeigen.
56
00:04:30,571 --> 00:04:31,972
Einen Vogel?
57
00:04:35,342 --> 00:04:37,378
Es scheinen alle da zu sein.
58
00:04:41,915 --> 00:04:47,788
Letzte Woche war natürlich für alle
entsetzlich, aber ich habe überlebt.
59
00:04:49,623 --> 00:04:52,326
-Hussa!
-Hussa!
60
00:04:53,861 --> 00:04:56,997
Auch, wenn jemand das nicht wollte.
61
00:04:57,598 --> 00:05:00,868
Der nicht zufrieden mit mir war,
und das macht mich traurig.
62
00:05:00,934 --> 00:05:04,371
Ich möchte der beliebteste Herrscher sein,
den Russland je hatte.
63
00:05:04,772 --> 00:05:07,908
Ich höre mir gern eure Beschwerden an.
64
00:05:07,975 --> 00:05:10,377
Tretet ruhig vor.
65
00:05:10,778 --> 00:05:13,580
Ich verbessere mich gern, also...
66
00:05:23,524 --> 00:05:24,658
Keine Sorge wegen der Leichen.
67
00:05:24,725 --> 00:05:26,593
Mehr Tote wird es nicht geben.
68
00:05:26,660 --> 00:05:29,930
Am Ende war es wohl
ein verärgerter Diener oder Chefkoch.
69
00:05:29,997 --> 00:05:34,435
Ich hatte Louis wegen
seines Clafoutis kritisiert, und zurecht.
70
00:05:34,501 --> 00:05:37,371
Karamellisieren heißt nicht anbrennen.
71
00:05:38,539 --> 00:05:40,908
Aber heute ist ein neuer Tag.
72
00:05:41,608 --> 00:05:43,711
Ich sah einen Vogel, der...
73
00:05:47,948 --> 00:05:49,950
-Grigor?
-Toller Vogel.
74
00:05:50,651 --> 00:05:54,121
Es ist ein neuer Tag. Ich bin
ein neuer Mensch, erfrischt, gestärkt.
75
00:05:54,354 --> 00:05:56,356
-Hussa!
-Hussa!
76
00:05:56,423 --> 00:05:58,392
Eine Torte zu meinen Ehren.
77
00:05:58,459 --> 00:06:01,595
Eine Torte mit Honig und frischen Feigen.
78
00:06:01,662 --> 00:06:03,831
-Hussa!
-Hussa!
79
00:06:03,897 --> 00:06:04,965
Habt einen schönen Tag.
80
00:06:07,668 --> 00:06:09,036
Wo zum Henker ist Lizaweta?
81
00:06:11,605 --> 00:06:12,840
Diese Leichen. Schaurig.
82
00:06:12,906 --> 00:06:14,742
Ich fand es seltsam zurückhaltend.
83
00:06:19,847 --> 00:06:22,616
Wollen wir weitermachen,
brauchen wir Männer, die kämpfen.
84
00:06:23,417 --> 00:06:25,719
Wir sind nicht wie er.
85
00:06:25,786 --> 00:06:30,791
Ja. Vielleicht müssen wir umdenken,
uns neu ordnen.
86
00:06:30,858 --> 00:06:32,559
Welementow ist wieder an der Front.
87
00:06:32,626 --> 00:06:34,762
Ich sollte hin und mit ihm reden.
88
00:06:34,828 --> 00:06:36,497
Ich glaube, wir könnten ihn überzeugen.
89
00:06:37,097 --> 00:06:38,532
Ich reite an die Front.
90
00:06:38,599 --> 00:06:39,533
Ihr?
91
00:06:39,600 --> 00:06:42,870
Der Gedanke ist entsetzlich,
aber wir müssen mutig sein, wie Ihr sagt.
92
00:06:44,004 --> 00:06:46,840
Ich sage viele Dinge.
Das steht fest.
93
00:07:03,924 --> 00:07:07,594
Sieh mal. Dom Pérignon,
in Frankreich erfunden.
94
00:07:07,661 --> 00:07:12,099
Gottes Nektar, von Mönchen gemacht,
ein Champagner wie kein anderer.
95
00:07:14,034 --> 00:07:15,569
Das macht jetzt schon Spaß.
96
00:07:17,171 --> 00:07:18,472
Ich will nichts trinken.
97
00:07:18,539 --> 00:07:22,943
Musst du aber. Wir müssen vergessen,
was wir eben gesehen haben. Unbedingt.
98
00:07:25,445 --> 00:07:29,183
Und wenn ich Kaiserin geworden wäre?
Wenn er gestorben wäre?
99
00:07:29,449 --> 00:07:30,884
Was wäre wohl passiert?
100
00:07:30,951 --> 00:07:33,153
-Mit uns?
-Mit Russland.
101
00:07:33,220 --> 00:07:35,622
Glaubst du, ich wäre gut?
102
00:07:35,689 --> 00:07:38,458
Du wärst außergewöhnlich,
wie du schon bist.
103
00:07:39,459 --> 00:07:42,863
Ich war nicht außergewöhnlich,
nicht, wie ich sein möchte.
104
00:07:42,930 --> 00:07:45,065
Wir sind nie, wie wir sein möchten.
105
00:07:45,132 --> 00:07:48,836
So fähig, so klug.
Versagen liegt in der Natur des Menschen.
106
00:07:50,103 --> 00:07:53,173
Unsere Gedanken können unberührt bleiben
von der harschen Realität,
107
00:07:53,240 --> 00:07:55,542
aber unsere Körper und Seelen leiden
108
00:07:55,609 --> 00:07:58,645
und die Welt entscheidet am Ende,
wer wir sind.
109
00:07:59,880 --> 00:08:01,682
Leider könntest du recht haben.
110
00:08:02,683 --> 00:08:03,750
Wo sind wir?
111
00:08:06,186 --> 00:08:07,855
In meinen Gemächern.
112
00:08:08,655 --> 00:08:09,723
Mit wem?
113
00:08:10,924 --> 00:08:11,959
Miteinander.
114
00:08:13,493 --> 00:08:16,496
Was ist das?
115
00:08:22,703 --> 00:08:24,204
Zisch. Unglaublich.
116
00:08:25,105 --> 00:08:26,707
Das steigt in die Nase.
117
00:08:27,541 --> 00:08:31,778
In dieser Welt,
hinter diesen Mauern, sind wir glücklich.
118
00:08:31,845 --> 00:08:37,084
Wir haben alles.
Mehr können wir momentan nicht tun.
119
00:08:38,118 --> 00:08:39,720
Geben wir unser Bestes.
120
00:08:49,162 --> 00:08:50,764
Verdammt.
121
00:08:54,001 --> 00:08:55,035
Einen Moment.
122
00:09:00,040 --> 00:09:01,608
Du bist wütend auf mich.
123
00:09:01,675 --> 00:09:06,079
Ich bin zornig aufgewacht mit dem Geruch
von Scheiße in der Nase. Wie jeden Tag.
124
00:09:08,916 --> 00:09:10,851
Ich bin auch
beunruhigt aufgewacht wegen...
125
00:09:10,918 --> 00:09:13,754
Eurer Feigheit? Eurer Untätigkeit?
126
00:09:13,820 --> 00:09:16,056
-Eurer...
-Ich kann für mich selbst sprechen.
127
00:09:16,123 --> 00:09:17,758
Und ich bin Eure Dienstmagd.
128
00:09:17,824 --> 00:09:20,861
Es ist meine Aufgabe, Euch mit
allem zu versorgen, was Ihr braucht.
129
00:09:20,928 --> 00:09:25,098
Tee, Bäder, Worte. Aber nicht mit Mut.
130
00:09:25,933 --> 00:09:28,201
Aber vielleicht etwas Kaviar
mit Eurem Trunk,
131
00:09:28,268 --> 00:09:31,805
bevor Ihr es den ganzen Nachmittag
mit Romeo treibt.
132
00:09:31,872 --> 00:09:33,006
Es tut mir leid.
133
00:09:33,607 --> 00:09:37,210
Ich hab die ganze Sache
wie eine Zweijährige gehandhabt.
134
00:09:38,011 --> 00:09:40,180
Ich bin nicht so fähig, wie ich dachte.
135
00:09:40,247 --> 00:09:42,683
Ihr wollt aufgeben. Ich sehe es.
136
00:09:44,017 --> 00:09:46,320
Ich glaube, eine kurze Auszeit wäre gut.
137
00:09:46,920 --> 00:09:49,890
Um die Sache zu überdenken und...
138
00:09:51,191 --> 00:09:54,895
Ich habe Orlo
zu Welementow geschickt,
139
00:09:54,962 --> 00:09:59,599
bin also weiterhin entschlossen.
140
00:10:21,688 --> 00:10:22,689
Tochter.
141
00:10:30,063 --> 00:10:31,331
Mein Lieber.
142
00:10:33,333 --> 00:10:34,735
Für deine Reise.
143
00:10:36,737 --> 00:10:38,405
Du kommst zu spät.
144
00:10:39,639 --> 00:10:40,774
Bist tot, was?
145
00:10:40,841 --> 00:10:42,676
-Setz dich.
-Kleiner Racker.
146
00:10:43,110 --> 00:10:45,212
Fick dich. Ich hab ihn nie gemocht.
147
00:10:47,080 --> 00:10:49,116
Danke, übrigens.
Hast du es selbst erledigt?
148
00:10:49,182 --> 00:10:51,018
Natürlich, Familie
149
00:10:51,418 --> 00:10:53,253
Ich würde das keinem Fremden überlassen.
150
00:10:53,320 --> 00:10:54,988
Du hast ihm ein paar Jahre geschenkt.
151
00:10:55,055 --> 00:10:56,757
Ich hätte ihn mit seiner Mutter erledigt.
152
00:10:56,823 --> 00:10:58,125
Aber du liebst Kinder.
153
00:10:58,191 --> 00:10:59,226
Das ist wahr.
154
00:10:59,292 --> 00:11:01,962
Schade, dass deins starb.
Wie hieß er noch mal?
155
00:11:02,662 --> 00:11:03,663
Wie fühlst du dich?
156
00:11:03,730 --> 00:11:06,666
Großartig. Komisch, hier zu sein.
157
00:11:07,067 --> 00:11:09,903
Ich hatte beunruhigende Träume
über Gott und einen Raben.
158
00:11:09,970 --> 00:11:12,139
Dann träumte ich,
dass Mutter mich annagte.
159
00:11:12,205 --> 00:11:14,741
Das war doch nur einmal,
und nur ein wenig.
160
00:11:14,808 --> 00:11:16,743
Sei nicht so dramatisch, Lieber.
161
00:11:21,214 --> 00:11:23,750
Der Gedanke, dass du sterben könntest,
war schrecklich.
162
00:11:25,452 --> 00:11:28,088
-Du würdest mich vermissen?
-Natürlich.
163
00:11:28,755 --> 00:11:32,926
Und die Auswirkungen.
Die arme Katharina war völlig ratlos.
164
00:11:32,993 --> 00:11:35,829
Sie ist eine Frau,
geistesschwach mit straffen Brüsten.
165
00:11:35,896 --> 00:11:37,230
Verurteile sie nicht so sehr.
166
00:11:37,297 --> 00:11:39,032
Das Volk sah, wie zerbrechlich sie ist.
167
00:11:39,099 --> 00:11:41,034
Ich dachte schon, wir müssten sie töten,
168
00:11:41,101 --> 00:11:43,236
und dazu bin ich viel zu beschäftigt.
169
00:11:44,838 --> 00:11:47,007
Ich interessiere mich für Fruchtbarkeit.
170
00:11:47,074 --> 00:11:49,309
Ja, du fickst gern.
Das liegt in der Familie.
171
00:11:49,376 --> 00:11:52,012
Und das solltest du auch, mein Lieber.
Deine Frau.
172
00:11:52,412 --> 00:11:55,215
-Wir brauchen einen Erben. Einen Jungen.
-Ich versuche es ja.
173
00:11:55,282 --> 00:11:58,318
Deinen Schwanz in Madame Dymow zu stecken,
schwängert nicht Katharina.
174
00:11:59,252 --> 00:12:02,289
Obwohl das wunderbar wäre.
175
00:12:02,889 --> 00:12:05,358
Es mit jemandem zu treiben
und jemand anderes zu schwängern.
176
00:12:05,425 --> 00:12:08,361
Einen Mann ficken und der andere spürt es.
Wie herrlich.
177
00:12:10,197 --> 00:12:11,198
Ich schweife ab.
178
00:12:11,965 --> 00:12:13,500
Dymow macht mich glücklich.
179
00:12:13,767 --> 00:12:17,737
Und im Angesicht des Todes
bedeutet Glück alles.
180
00:12:17,804 --> 00:12:20,474
Das wurde mir bei der Erfahrung klar.
181
00:12:24,010 --> 00:12:25,512
Hör auf.
182
00:12:27,214 --> 00:12:28,782
Du wirst uns ruinieren.
183
00:12:28,849 --> 00:12:31,118
Ich sagte aufhören.
184
00:12:37,257 --> 00:12:41,061
Ich glaubte deiner Mutter nicht.
Wir beweisen, dass sie unrecht hatte.
185
00:12:41,128 --> 00:12:43,497
Ich bin anders als der, der ich war.
186
00:12:43,763 --> 00:12:46,933
Du bist großartig
und warst es schon immer.
187
00:12:48,135 --> 00:12:50,871
Geh zu deiner Gemahlin.
Mach uns einen Erben.
188
00:12:50,937 --> 00:12:54,875
Gut. Ich werde der beliebteste Herrscher,
den Russland je hatte.
189
00:12:54,941 --> 00:12:57,944
Das sage ich seit jeher, mein Lieber.
190
00:13:12,058 --> 00:13:16,029
Manchmal erwache ich nachts und denke,
die Vögel auf der Tapete
191
00:13:16,096 --> 00:13:19,366
sind an einen anderen Ort
an der Wand geflogen.
192
00:13:19,432 --> 00:13:22,235
Noch ein paar Gläser von dem Zeug
und sie tun es vielleicht.
193
00:13:30,810 --> 00:13:32,212
Leo, verpiss dich eine Weile.
194
00:13:32,812 --> 00:13:34,581
Kaiserin, lass uns ficken.
195
00:13:36,416 --> 00:13:37,417
In der Tat.
196
00:13:43,223 --> 00:13:44,291
Ich geleite ihn hinaus.
197
00:14:00,240 --> 00:14:01,541
Es tut mir leid.
198
00:14:02,309 --> 00:14:03,443
So ist es eben.
199
00:14:04,477 --> 00:14:05,478
Wir...
200
00:14:06,213 --> 00:14:09,316
Es ist seit meiner Ankunft
einfach noch nie passiert.
201
00:14:10,250 --> 00:14:11,885
-Ich nehme an...
-Wir vergaßen es.
202
00:14:17,190 --> 00:14:18,191
Mist.
203
00:14:19,025 --> 00:14:20,860
Ich will sein Kind nicht.
204
00:14:22,862 --> 00:14:23,863
Zitronenscheiben.
205
00:14:32,539 --> 00:14:37,477
In Euch drin ist es wie eine Wand
und die Säure tötet seinen Samen.
206
00:14:37,544 --> 00:14:38,612
Danke.
207
00:14:40,447 --> 00:14:41,581
Ich bin Euch zu Diensten.
208
00:14:43,917 --> 00:14:45,018
Ich warte!
209
00:14:52,626 --> 00:14:53,994
Wie seltsam.
210
00:14:54,060 --> 00:14:58,265
Normalerweise denke ich ans Jagen und
dass Stachelbeeren mit Schwein schmecken,
211
00:14:58,665 --> 00:15:02,269
aber jetzt denke ich dran,
dass ich ein Kind im Schwanz habe
212
00:15:02,335 --> 00:15:04,404
und es gleich in dich hineinspritze.
213
00:15:05,338 --> 00:15:07,474
Außergewöhnlich,
wenn man drüber nachdenkt, was?
214
00:15:08,041 --> 00:15:09,643
In der Tat.
215
00:15:10,543 --> 00:15:11,945
Etwas in mir hat sich verändert.
216
00:15:12,545 --> 00:15:13,913
Ich weiß nicht was, aber...
217
00:15:14,414 --> 00:15:17,917
-Es waren schlimme Tage.
-Genau.
218
00:15:19,152 --> 00:15:20,153
Er kommt.
219
00:15:38,972 --> 00:15:40,573
Was machst du jetzt normalerweise?
220
00:15:42,442 --> 00:15:44,311
Ich nehme ein Bad.
221
00:15:44,377 --> 00:15:47,213
Großartig. Wir nehmen eins zusammen.
222
00:15:54,954 --> 00:15:56,022
Du hast einen Ausschlag.
223
00:15:57,090 --> 00:16:00,393
Ja. Seitdem du krank warst.
224
00:16:01,094 --> 00:16:02,095
Ich bin gerührt.
225
00:16:04,331 --> 00:16:07,067
Diese Veränderung in dir,
wird sie etwas bewirken?
226
00:16:07,133 --> 00:16:09,102
Ja, aber wie?
227
00:16:09,502 --> 00:16:11,104
Ich weiß nicht wie.
228
00:16:11,171 --> 00:16:12,372
Du möchtest geliebt werden.
229
00:16:12,439 --> 00:16:14,040
Ich werde geliebt.
230
00:16:14,441 --> 00:16:16,643
Jemand hat versucht, dich zu töten.
231
00:16:17,243 --> 00:16:18,511
Touché.
232
00:16:20,046 --> 00:16:21,514
Wie lässt sich das ändern?
233
00:16:21,581 --> 00:16:24,484
Ich bin perfekt, aber ich weiß,
ich muss mich irgendwie ändern.
234
00:16:24,551 --> 00:16:25,685
Es ist ein Rätsel.
235
00:16:25,752 --> 00:16:28,355
Ja, ich weiß, was du meinst.
236
00:16:31,191 --> 00:16:34,661
Die Veränderung in dir
muss sich in Russland manifestieren.
237
00:16:35,562 --> 00:16:37,997
Dann bist du, wer du sein möchtest.
238
00:16:39,032 --> 00:16:40,200
Dieser neue Mensch.
239
00:16:40,266 --> 00:16:41,368
Hab ich das gesagt?
240
00:16:41,434 --> 00:16:44,137
Du müsstest
auf andere Art und Weise herrschen.
241
00:16:44,204 --> 00:16:46,039
Klar, das ist anzunehmen.
242
00:16:46,506 --> 00:16:47,640
Hör auf das Volk.
243
00:16:48,575 --> 00:16:49,576
Was will es?
244
00:16:49,642 --> 00:16:51,411
Was es will? Und was ich will?
245
00:16:51,478 --> 00:16:54,114
Du willst, dass es dich liebt
und dass es zufrieden ist.
246
00:16:55,348 --> 00:16:58,051
Was die Leute wollen,
ist also der Schlüssel.
247
00:16:58,118 --> 00:17:01,321
Was sie wollen. Eine neuartige Idee.
248
00:17:01,388 --> 00:17:02,422
Aus Frankreich?
249
00:17:03,089 --> 00:17:06,359
Sie wissen allerdings nicht immer,
was sie wollen.
250
00:17:06,760 --> 00:17:11,030
Aber als ihr Anführer erahnst du es
und berätst dich mit ihnen.
251
00:17:11,097 --> 00:17:13,066
-Ich soll mit ihnen reden?
-Ja.
252
00:17:13,133 --> 00:17:16,536
Einige Dinge lassen sich auch erraten.
253
00:17:16,603 --> 00:17:18,805
Ja? Natürlich.
254
00:17:20,673 --> 00:17:23,443
Du kannst sie auflisten, wenn du magst,
255
00:17:23,510 --> 00:17:26,246
da ich entspannt bin
und mich nicht anstrengen möchte,
256
00:17:26,312 --> 00:17:29,149
aber ich weiß schon, was du sagen wirst.
257
00:17:30,150 --> 00:17:32,786
Große Kunst aus Europa.
258
00:17:33,386 --> 00:17:35,588
Mehr Musik. Vorlesungen zu Hofe.
259
00:17:36,556 --> 00:17:39,826
Wissenschafts-Ausstellungen.
Das Volk liebt sie.
260
00:17:40,093 --> 00:17:41,327
Wirklich?
261
00:17:42,328 --> 00:17:45,732
In Deutschland sammelten sich Tausende.
262
00:17:45,799 --> 00:17:50,136
Und das Glück und die Dankbarkeit
des Volkes? Unglaublich.
263
00:17:50,670 --> 00:17:53,373
Weil sie wussten,
dass der Kaiser ihr Glück wollte.
264
00:17:53,440 --> 00:17:56,242
Dass ihr Verstand und ihre Herzen
mit dem Kaiserreich wachsen sollten.
265
00:17:56,309 --> 00:17:57,544
Das klingt doch gut.
266
00:17:57,610 --> 00:18:00,680
Ich könnte die Kunst auswählen.
Dinge, die die Menschen lieben.
267
00:18:00,747 --> 00:18:01,815
Tu es.
268
00:18:04,717 --> 00:18:05,785
Ich sollte gehen.
269
00:18:14,093 --> 00:18:16,629
Guten Tag, Diener.
Was sagst du zum Königreich?
270
00:18:16,696 --> 00:18:17,697
Wie bitte?
271
00:18:18,298 --> 00:18:19,833
Dazu, wie die Dinge hier stehen?
272
00:18:21,734 --> 00:18:23,269
Was ist das?
273
00:18:23,336 --> 00:18:24,471
Es ist ein Fallschirm.
274
00:18:25,271 --> 00:18:26,706
Geh mit mir und erklär es mir.
275
00:18:32,412 --> 00:18:33,546
Ich habe einen neuen Plan
276
00:18:33,613 --> 00:18:37,283
und verschaffe dir und dem Land alles,
was wir brauchen.
277
00:18:37,350 --> 00:18:39,118
Und kein Tropfen Blut wird vergossen.
278
00:18:40,353 --> 00:18:41,521
Klingt unwahrscheinlich.
279
00:18:43,389 --> 00:18:44,624
Eine frische Zitrone.
280
00:18:50,463 --> 00:18:53,500
Man hängt Sachen dran
und wirft ihn von hohen Stellen ab.
281
00:18:53,566 --> 00:18:57,504
und durch den Windwiderstand scheint es,
als würde er fliegen.
282
00:18:58,338 --> 00:18:59,572
Ein wissenschaftliches Experiment.
283
00:18:59,639 --> 00:19:01,274
Oh, Wissenschaft. Erzähl mir mehr.
284
00:19:02,308 --> 00:19:05,144
Guten Morgen,
Gräfin Dolzikow und Unbekannte.
285
00:19:05,211 --> 00:19:06,846
-Wie ist Euer Tag?
-Gut.
286
00:19:07,447 --> 00:19:09,516
Ideen, was wir hier verbessern könnten?
287
00:19:09,582 --> 00:19:11,351
Nichts. Alles ist bestens.
288
00:19:11,751 --> 00:19:13,486
Alles. Absolut alles.
289
00:19:13,553 --> 00:19:15,788
Wunderbar, aber nicht informativ.
290
00:19:16,389 --> 00:19:18,157
Also, dieser Fallschirm.
291
00:19:18,224 --> 00:19:20,927
Man hängt Sachen dran
und schmeißt ihn vom Dach?
292
00:19:21,194 --> 00:19:22,362
Und er fliegt?
293
00:19:23,563 --> 00:19:25,498
Er fliegt also?
294
00:19:25,565 --> 00:19:28,167
Schwebt, aber es sieht aus,
als ob er fliegt.
295
00:19:28,701 --> 00:19:29,869
Und wer bist du?
296
00:19:31,804 --> 00:19:32,805
Oleg Kaminski.
297
00:19:32,872 --> 00:19:34,507
Oleg. Was machst du hier?
298
00:19:34,574 --> 00:19:36,309
-Ich repariere Dinge.
-Wunderbar.
299
00:19:36,376 --> 00:19:37,544
Machst du das gern?
300
00:19:37,610 --> 00:19:39,646
Es ist endlos,
weil Ihr viel kaputtmacht.
301
00:19:39,712 --> 00:19:40,947
Das ist wohl wahr.
302
00:19:41,548 --> 00:19:45,385
Kaiser, das sind frische Walnüsse
von einem Baum auf der Wiese.
303
00:19:45,451 --> 00:19:47,720
-Nehmt welche als...
-Oleg, du bist ein wahrer Freund.
304
00:19:48,421 --> 00:19:49,856
Nick! Bei Fuß!
305
00:19:49,923 --> 00:19:51,224
Meine Güte.
306
00:19:51,624 --> 00:19:52,825
Gib mir die verdammte Walnuss.
307
00:19:54,227 --> 00:19:55,828
Ich muss sie essen
und wir müssen eine Stunde warten.
308
00:19:56,529 --> 00:19:58,231
Du nervst langsam.
309
00:20:01,301 --> 00:20:02,902
-Zeig mir das mit dem...
-Fallschirm.
310
00:20:02,969 --> 00:20:06,306
In der Tat. Grigor soll dir helfen. Hussa.
311
00:20:08,708 --> 00:20:10,643
-Guten Tag, mein Herr. Hübscher Hut.
-Danke.
312
00:20:10,710 --> 00:20:12,679
Auch ein toller Hut.
313
00:20:14,814 --> 00:20:18,618
Zieh mich an.
Und danke für alles, was du hier tust.
314
00:20:18,685 --> 00:20:20,520
Der Kaiser braucht seine Kleider nicht.
315
00:20:20,587 --> 00:20:24,691
Georgina. Ich habe viel zu tun.
Ich lasse Grigor kommen.
316
00:20:25,291 --> 00:20:26,626
Du weist mich ab?
317
00:20:28,394 --> 00:20:29,929
-Das hast du noch nie...
-Stimmt.
318
00:20:29,996 --> 00:20:31,331
Interessant.
319
00:20:32,732 --> 00:20:34,267
Alles verändert sich.
320
00:21:31,457 --> 00:21:32,625
Kaiserin.
321
00:21:34,060 --> 00:21:35,328
Leo.
322
00:21:35,795 --> 00:21:37,063
Hat eine Weile gedauert.
323
00:21:37,797 --> 00:21:38,965
Ich wollte nichts sagen.
324
00:21:39,699 --> 00:21:40,867
Ignoriere es.
325
00:21:41,467 --> 00:21:42,902
Gute Idee.
326
00:21:42,969 --> 00:21:45,571
Aber ich kriege es nicht aus meinem Kopf.
327
00:21:46,739 --> 00:21:47,874
Es tut mir leid.
328
00:21:48,675 --> 00:21:49,776
Du gehörst nicht mir.
329
00:21:50,610 --> 00:21:52,011
Ich habe kein Recht...
330
00:21:53,312 --> 00:21:55,048
Du hast das Recht.
Wo ist der Champagner?
331
00:21:56,916 --> 00:21:58,317
Vielleicht hattest du genug.
332
00:21:58,918 --> 00:22:01,788
Ich labere dich voll,
was geschmacklos ist.
333
00:22:02,922 --> 00:22:06,092
Ich hatte zu viel, und doch nicht genug.
334
00:22:08,027 --> 00:22:09,929
Wir sind hier. Jetzt.
335
00:22:10,863 --> 00:22:11,964
Das ist alles.
336
00:22:12,632 --> 00:22:13,966
Du zitierst mich.
337
00:22:14,434 --> 00:22:15,702
Nervig und gerissen.
338
00:22:16,803 --> 00:22:19,739
Weil ich so weise bin. Ich verstehe.
339
00:22:22,742 --> 00:22:23,743
Noch ein Glas?
340
00:22:24,711 --> 00:22:26,846
Gern. Danke, dass du fragst.
341
00:22:28,347 --> 00:22:29,749
Leistet Ihr uns nicht Gesellschaft?
342
00:22:29,816 --> 00:22:31,818
Oder geht Ihr mit Leo reiten?
343
00:22:32,351 --> 00:22:36,489
Liebend gern, meine Damen,
aber es ist etwas qualvoll.
344
00:22:37,123 --> 00:22:38,524
Ich nehme an, es ist...
345
00:22:39,792 --> 00:22:41,394
total langweilig.
346
00:22:43,730 --> 00:22:44,997
Ich hab eine Idee.
347
00:22:52,472 --> 00:22:53,539
Hussa!
348
00:23:04,083 --> 00:23:08,054
Elisabeth hat recht. Ich kann mehr tun.
Ich kann Vater sein. Ein großer Anführer.
349
00:23:08,121 --> 00:23:10,623
Das Bemühen um einen Erben
ist von Priorität, ja.
350
00:23:10,690 --> 00:23:12,625
Ich hab mich den ganzen Morgen
um einen bemüht.
351
00:23:13,593 --> 00:23:14,727
Grigor, ich sagte...
352
00:23:16,129 --> 00:23:18,998
Ich bin langsam heute Morgen.
Sehr witzig.
353
00:23:19,565 --> 00:23:22,001
-Hussa, mein Freund.
-Euer Saft ist heilig.
354
00:23:22,068 --> 00:23:25,538
Ihr verspritzt ihn überall,
aber die Chancen auf ein Baby steigen,
355
00:23:25,605 --> 00:23:28,074
wenn Ihr ihn nur für Katharina spart.
356
00:23:28,141 --> 00:23:30,176
Ist das Wissenschaft?
357
00:23:30,777 --> 00:23:32,578
Ich verzichtete heute Morgen auf Georgina.
358
00:23:32,645 --> 00:23:34,847
Vielleicht ist es Zeit,
auf nur ein Tor zu schießen.
359
00:23:34,914 --> 00:23:36,415
Genau.
360
00:23:42,822 --> 00:23:43,823
Hussa.
361
00:23:51,097 --> 00:23:56,469
Die Erfindung des Flaschenzertrümmerns
iat ein Geschenk an Euch von Kaiser Peter.
362
00:23:56,536 --> 00:23:58,471
-Hussa!
-Hussa!
363
00:23:58,538 --> 00:23:59,872
Hussa für mich.
364
00:24:02,074 --> 00:24:03,743
Erwähne die Kunst und Wissenschaft.
365
00:24:04,677 --> 00:24:08,781
Hergehört! Unser Hof
wird ein noch perfekterer Ort.
366
00:24:08,848 --> 00:24:13,186
Kunst kommt, um uns zu erfreuen,
und eine wissenschaftliche Vorführung.
367
00:24:13,920 --> 00:24:16,022
Wir lassen Dinge
vom Dach des Palastes fliegen.
368
00:24:16,722 --> 00:24:18,624
Was zum Henker?
369
00:24:20,459 --> 00:24:21,961
Leo, alter Kumpel, du und ich.
370
00:24:22,562 --> 00:24:25,231
Ist mir ein Vergnügen.
Wer die meisten Flaschen trifft, gewinnt?
371
00:24:28,868 --> 00:24:31,504
Der Kaiser, 16. Leo, 16.
372
00:24:31,571 --> 00:24:32,772
Jeder hat noch einen Wurf.
373
00:24:32,839 --> 00:24:34,073
Los!
374
00:24:34,140 --> 00:24:35,174
Dein bester Wurf, Leo.
375
00:24:44,750 --> 00:24:46,986
-Daneben.
-Eine Gelegenheit.
376
00:24:47,687 --> 00:24:48,754
Wartet.
377
00:24:59,265 --> 00:25:00,600
Leo, mein Freund.
378
00:25:09,075 --> 00:25:11,177
-Zeit?
-Sieben Minuten.
379
00:25:11,244 --> 00:25:14,013
Man muss eine Stunde warten,
um sicher zu sein.
380
00:25:14,080 --> 00:25:16,249
-Mein Herz würde stocken und...
-Klappe.
381
00:25:16,515 --> 00:25:20,253
Ich bin am Verhungern.
Das sieht lecker aus.
382
00:25:21,821 --> 00:25:24,257
Ich habe über Euren Traum
vom Raben nachgedacht.
383
00:25:24,523 --> 00:25:25,758
Ich vergesse ihn lieber.
384
00:25:25,825 --> 00:25:27,760
Es ging um zwei Pfade.
385
00:25:28,294 --> 00:25:30,830
Ihr entfernt Euch
vom Pfad der Gottesfurcht.
386
00:25:30,897 --> 00:25:35,534
Die Unzucht, die Amoral zu Hofe,
das Blutvergießen.
387
00:25:35,601 --> 00:25:36,802
All die schönen Dinge.
388
00:25:36,869 --> 00:25:39,538
Er bat Euch,
dem Pfad der Gottesfurcht zu folgen.
389
00:25:39,605 --> 00:25:41,908
Die Leute liebten die Idee
von Kunst und Wissenschaft.
390
00:25:41,974 --> 00:25:43,943
Und das Zertrümmern der Flaschen.
391
00:25:44,010 --> 00:25:49,015
Sagt, kamen Euch diese Ideen im Traum?
392
00:25:49,081 --> 00:25:51,250
Nein, sie sind mir eingefallen.
393
00:25:52,184 --> 00:25:55,288
Und Katharina,
die sich mit Kunst auskennt.
394
00:25:55,554 --> 00:26:00,826
Ich verstehe. Träume, die uns zufliegen,
sind von Gott und dem Schicksal.
395
00:26:00,893 --> 00:26:03,296
Die Kaiserin meint es sicher gut.
396
00:26:03,963 --> 00:26:06,966
Die Moderne ist ein grelles Licht,
das eine Tür öffnet,
397
00:26:07,033 --> 00:26:11,671
die zu einer dunklen Klippe
und ewiger Verdammnis führt.
398
00:26:14,106 --> 00:26:15,908
Es sind doch nur Gemälde, Herrgott.
399
00:26:15,975 --> 00:26:16,943
Los.
400
00:26:17,009 --> 00:26:18,010
Endlich.
401
00:26:22,114 --> 00:26:23,215
Sieht wie eine Muschi aus.
402
00:26:24,183 --> 00:26:25,251
Sieh mal.
403
00:26:26,152 --> 00:26:29,121
Wahnsinn. Das ist Gott, Erzi.
404
00:26:29,188 --> 00:26:31,057
Wieso so eine Frucht erschaffen,
405
00:26:31,123 --> 00:26:33,659
wenn Er nicht will,
dass wir Frauen vögeln?
406
00:26:35,061 --> 00:26:37,897
Ich mache Erben, esse Feigen
und lass mich vom Volk lieben.
407
00:26:37,964 --> 00:26:38,965
Das ist sicher richtig.
408
00:26:39,832 --> 00:26:44,804
Ich muss immer daran denken,
wie der Rabe an Euren Eingeweiden pickte.
409
00:26:44,870 --> 00:26:49,709
Wie Bänder, die von verkommenen
Schulkindern gezogen werden.
410
00:26:53,279 --> 00:26:54,780
Lass mich essen. Danke.
411
00:27:02,822 --> 00:27:04,991
Es ist zu salzig und kalt und...
412
00:27:06,325 --> 00:27:07,326
Scheiße.
413
00:27:08,094 --> 00:27:11,297
Der neue Chefkoch ist nicht wie Louis.
Der war ein Genie.
414
00:27:11,831 --> 00:27:12,898
Scheiße!
415
00:27:15,901 --> 00:27:17,169
Hussa.
416
00:27:17,837 --> 00:27:19,205
Du bist so betrunken.
417
00:27:19,271 --> 00:27:21,340
Ich bin Russe. Unser natürlicher Zustand.
418
00:27:21,407 --> 00:27:22,742
Süß ist dein natürlich Zustand.
419
00:27:22,808 --> 00:27:23,909
Ich will nicht süß sein.
420
00:27:23,976 --> 00:27:25,778
Hast du gebadet, nachdem...
421
00:27:25,845 --> 00:27:26,912
Antworte nicht.
422
00:27:27,313 --> 00:27:29,949
Mist! Was ist nur mit mir los?
423
00:27:30,349 --> 00:27:33,986
Ich liebe dich.
So ist das nun mal. Ist mir egal.
424
00:27:34,053 --> 00:27:36,288
-Und?
-Wir haben gebadet.
425
00:27:36,355 --> 00:27:37,356
Wir?
426
00:27:37,423 --> 00:27:41,394
Er war seltsam.
Ich glaube, ich kann ihn beeinflussen.
427
00:27:42,128 --> 00:27:44,063
Und somit allen helfen.
428
00:27:45,197 --> 00:27:46,265
Entschuldige mich.
429
00:27:54,073 --> 00:27:55,408
Es tut mir leid.
430
00:27:56,709 --> 00:27:58,110
-Ich muss.
-Ich weiß.
431
00:28:05,451 --> 00:28:06,986
Ich liebe dich.
432
00:28:15,694 --> 00:28:16,695
Ich liebe dich.
433
00:28:18,931 --> 00:28:21,000
Ich liebe dich.
434
00:28:40,453 --> 00:28:41,754
Ich bin betrunken.
435
00:28:43,456 --> 00:28:44,790
Und ein Narr.
436
00:28:45,958 --> 00:28:47,159
Beides, weil du mich liebst.
437
00:28:49,462 --> 00:28:50,996
Dich und einen Baum.
438
00:28:51,864 --> 00:28:52,998
Ein herrlicher Anblick.
439
00:30:42,942 --> 00:30:44,076
Netter Bär.
440
00:30:45,844 --> 00:30:46,845
Netter Bär.
441
00:31:44,603 --> 00:31:48,941
Weiche Matratze, weicher Verstand,
sagte mein Mentor im Kloster immer.
442
00:31:49,642 --> 00:31:53,012
Das führte zu einer Manie
für weiche Matratzen für mich.
443
00:31:53,679 --> 00:31:58,550
Ich kämpfe gegen meine noble Herkunft mit
weichen Matratzen und warmen Bädern an.
444
00:31:58,617 --> 00:32:00,052
Eine Schwäche.
445
00:32:01,053 --> 00:32:03,122
Aber die haben wir doch alle. Nicht wahr?
446
00:32:03,188 --> 00:32:05,090
Ihr seid auf meinem Bett.
447
00:32:06,292 --> 00:32:07,693
Ich habe für Euch gebetet.
448
00:32:07,960 --> 00:32:11,297
Ich danke Euch,
und dafür, dass Ihr mein Bett verlasst.
449
00:32:15,167 --> 00:32:16,568
Marial.
450
00:32:20,706 --> 00:32:22,241
Ich sah dich nicht reinkommen.
451
00:32:22,308 --> 00:32:25,611
Ich bin leise.
Die Kaiserin und ich trinken Tee.
452
00:32:25,678 --> 00:32:27,479
Im Salon.
453
00:32:36,121 --> 00:32:38,290
Lass dir die Haare schneiden.
454
00:32:38,357 --> 00:32:40,059
Geh, bitte.
455
00:32:46,565 --> 00:32:49,335
Ich habe
unsere Freundschaft vernachlässigt.
456
00:32:49,968 --> 00:32:52,237
-Mir geht es sehr gut.
-Wirklich?
457
00:32:53,405 --> 00:32:57,543
Ihr kamt unglücklich hierher,
wurdet zu Ehebruch und Unzucht gezwungen
458
00:32:57,609 --> 00:33:04,016
und wollt nun mit Euren westlichen Ideen
in unserer Welt Fuß fassen.
459
00:33:04,083 --> 00:33:09,254
Ich schloss Frieden mit meinem Leben.
Das wolltet Ihr doch.
460
00:33:10,189 --> 00:33:11,657
Ich nehme an, das ist wahr.
461
00:33:12,458 --> 00:33:17,096
Ich fürchte, Peter ist geschwächt.
462
00:33:17,596 --> 00:33:23,335
Seine Berührung mit dem Tod
hat ihn erschüttert und...
463
00:33:25,704 --> 00:33:26,772
...geschwächt.
464
00:33:27,473 --> 00:33:33,379
Kunst. Wissenschaft. Das sind nicht seine,
sondern Eure Ideen. Sie sind gefährlich.
465
00:33:34,279 --> 00:33:35,481
Sie sind die Zukunft.
466
00:33:36,281 --> 00:33:37,583
Wieso sagen das immer alle?
467
00:33:38,183 --> 00:33:41,153
Als wäre die Zukunft automatisch besser
als die Vergangenheit
468
00:33:41,220 --> 00:33:43,689
oder ein Fortschritt
und kein Rückschlag.
469
00:33:43,756 --> 00:33:48,327
Wollt Ihr mir drohen
oder mich lediglich bedrängen?
470
00:33:48,394 --> 00:33:49,762
Was funktioniert besser?
471
00:33:50,028 --> 00:33:51,230
Weder noch.
472
00:33:51,630 --> 00:33:55,734
Macht mich nicht zum Feind,
denn Ihr macht Euch Gott zum Feind.
473
00:33:56,468 --> 00:33:58,270
Gott ist mit Liebe erfüllt,
474
00:33:58,337 --> 00:34:03,409
kann aber auch zornig werden und
will ohne Konkurrenz für das Gute kämpfen.
475
00:34:04,209 --> 00:34:08,080
Und als sein Vertreter tue ich das auch.
476
00:34:08,814 --> 00:34:10,783
Vielleicht spricht Gott ja durch mich.
477
00:34:12,251 --> 00:34:14,052
-Eine Frau?
-In der Tat.
478
00:34:14,586 --> 00:34:17,055
Er erschuf Eva nach Adam.
479
00:34:17,656 --> 00:34:18,824
Ein Fortschritt.
480
00:34:19,358 --> 00:34:21,493
Ihr tanzt nahe an der Ketzerei.
481
00:34:21,560 --> 00:34:23,595
Soll ich Musiker holen?
482
00:34:25,264 --> 00:34:28,167
Ich nahm an,
es sei eine naive Manipulation.
483
00:34:28,634 --> 00:34:30,169
Vielleicht irrte ich mich.
484
00:34:30,235 --> 00:34:32,438
Die Dinge müssen sich ändern.
485
00:34:32,838 --> 00:34:34,239
Die Kirche...
486
00:34:35,240 --> 00:34:36,775
Hör zu, Mädchen.
487
00:34:48,654 --> 00:34:51,790
Kommt mir mit Euren Fingern
nie wieder zu nah!
488
00:34:52,357 --> 00:34:53,725
Was ist passiert?
489
00:34:53,792 --> 00:34:55,861
Der Patriarch geht.
490
00:34:56,762 --> 00:34:57,763
In der Tat.
491
00:35:04,736 --> 00:35:06,238
Er ist nicht mein Freund.
492
00:35:06,672 --> 00:35:07,739
Ihr schätzt ihn falsch ein.
493
00:35:07,806 --> 00:35:10,476
Eine von uns tut das, aber nicht ich.
494
00:35:28,594 --> 00:35:31,763
Frauen. Frauen. Land.
495
00:35:33,398 --> 00:35:34,399
Scheiße!
496
00:35:36,835 --> 00:35:37,836
Mist.
497
00:35:55,320 --> 00:35:57,890
Russischer Abschaum.
Wer will zuerst sterben?
498
00:35:58,156 --> 00:35:59,424
Verdammter Schwede.
499
00:36:05,831 --> 00:36:08,267
Schon mal
schwedische Fleischklößchen probiert?
500
00:36:14,873 --> 00:36:15,874
Los.
501
00:36:17,209 --> 00:36:20,312
Entschuldigung.
502
00:36:20,379 --> 00:36:24,449
Ich bin ein Bediensteter
der russischen Regierung.
503
00:36:24,516 --> 00:36:27,486
Graf Orlo. Ich möchte die Freilassung
dieser Männer verhandeln.
504
00:36:27,553 --> 00:36:30,789
Ich habe Geld
und kann eine Garantie erwirken.
505
00:36:39,765 --> 00:36:42,367
Scheiße. Tut mir leid.
506
00:36:42,434 --> 00:36:43,802
-Mach ihn fertig!
-Na los!
507
00:36:43,869 --> 00:36:45,337
Töte den verkackten Schweden.
508
00:36:46,405 --> 00:36:48,707
-Binde uns los. Los!
-Niemand tötet ihn.
509
00:36:48,774 --> 00:36:50,776
Einen Moment.
510
00:36:52,611 --> 00:36:55,213
Du Wichser! Mach uns los!
511
00:36:55,280 --> 00:36:59,918
Ihr seid unhöflich. Bleibt einfach dort.
512
00:37:20,572 --> 00:37:23,442
Das macht man in Sibirien vor dem Akt.
513
00:37:23,508 --> 00:37:25,644
Ein wenig Robbenfett in die Mumu.
514
00:37:26,445 --> 00:37:29,314
-Ich will aber kein...
-Aber wir haben keins mehr.
515
00:37:29,381 --> 00:37:30,749
Das ist eiskalt
516
00:37:30,816 --> 00:37:32,517
und raubt der ganzen Sache den Spaß.
517
00:37:32,584 --> 00:37:36,555
Die Kunst des Liebens muss
der Wissenschaft des Erbenmachens weichen.
518
00:37:36,622 --> 00:37:38,624
Kommt mir bitte
nicht mehr mit Wissenschaft.
519
00:37:40,559 --> 00:37:41,994
Kühler Saft. Gut.
520
00:37:42,260 --> 00:37:45,397
Nimm deine verdammten Hände
von meinen Eiern.
521
00:37:45,464 --> 00:37:46,598
Ja, mein Herr.
522
00:37:46,665 --> 00:37:48,433
Einhundert Stöße und dann Ejakulation.
523
00:37:48,500 --> 00:37:50,002
-Ich zähle.
-Ich kann selber zählen.
524
00:37:50,268 --> 00:37:51,603
Habt Ihr 100 gesagt?
525
00:37:51,670 --> 00:37:53,271
Eins, zwei...
526
00:37:53,305 --> 00:37:54,640
Etwas Privatsphäre?
527
00:38:06,752 --> 00:38:08,453
Sind die noch...
528
00:38:11,823 --> 00:38:12,791
Danke.
529
00:38:14,626 --> 00:38:15,861
Die Pflicht. Tut mir leid.
530
00:38:16,962 --> 00:38:17,963
Ich hab mich verzählt.
531
00:38:18,030 --> 00:38:19,031
Dreiundfünfzig.
532
00:38:26,438 --> 00:38:27,606
Geht Ihr bitte weg?
533
00:38:35,447 --> 00:38:37,449
Ich hab heute Morgen
den ersten Star gesehen.
534
00:38:37,516 --> 00:38:39,451
Wunderbar. Ich liebe Stare.
535
00:38:39,518 --> 00:38:41,653
Kräftigere Stöße ab 70.
536
00:38:41,720 --> 00:38:43,321
Es sind 73.
537
00:39:07,612 --> 00:39:11,083
Neunzig, 91, 92, 93, 94,
538
00:39:11,349 --> 00:39:12,818
95, 96, 97,
539
00:39:12,884 --> 00:39:15,821
98, 99, 100.
540
00:39:16,421 --> 00:39:17,656
Und eins.
541
00:39:18,657 --> 00:39:20,726
-Ziemlich nah dran.
-Wer will Wodka?
542
00:39:22,060 --> 00:39:24,730
Katharina,
Ihr solltet ruhig liegen bleiben.
543
00:39:27,099 --> 00:39:28,700
Gut gemacht.
544
00:39:30,702 --> 00:39:32,137
Wir gehen jetzt.
545
00:39:59,131 --> 00:40:01,566
Ich lass das vielleicht
mit der Wissenschaftssache.
546
00:40:02,400 --> 00:40:03,935
Und das mit der Kunst.
547
00:40:04,936 --> 00:40:06,705
Ich ändere mich auf andere Weise.
548
00:40:07,773 --> 00:40:08,907
Wie du willst.
549
00:40:11,109 --> 00:40:12,110
Aber warum?
550
00:40:13,845 --> 00:40:16,414
Als ich im Sterben lag,
schickte Gott mir Träume.
551
00:40:16,481 --> 00:40:17,549
Wirklich?
552
00:40:17,616 --> 00:40:20,685
Erzi meint, sie sollen mich
gottesfürchtig machen.
553
00:40:21,086 --> 00:40:24,856
Außerdem schmeckt alles nach Scheiße.
Ist vielleicht ein Zeichen.
554
00:40:24,923 --> 00:40:29,060
Arsen beeinflusst den Geschmackssinn.
Vielleicht eine Folgeerscheinung.
555
00:40:29,127 --> 00:40:30,095
Wirklich?
556
00:40:30,629 --> 00:40:31,797
Wissenschaft.
557
00:40:36,935 --> 00:40:41,106
Ich träumte einst, dass ein Pferd
Beeren aus einem Goldhut fraß.
558
00:40:41,173 --> 00:40:43,608
Goldhut. Beeren. Amüsant.
559
00:40:44,209 --> 00:40:46,678
Ich glaube nicht,
dass jeder Traum etwas bedeutet.
560
00:40:48,079 --> 00:40:50,081
Woran dachtest du,
als du im Sterben lagst?
561
00:40:50,148 --> 00:40:54,786
An meine Eltern.
Dass ich sie wiedersehen würde.
562
00:40:54,853 --> 00:40:56,054
Und?
563
00:40:56,855 --> 00:40:58,590
Ich hab mich vollgepinkelt.
564
00:40:59,024 --> 00:41:01,159
Vielleicht wegen des Gifts.
Schwer zu sagen.
565
00:41:03,161 --> 00:41:04,196
Es war schrecklich.
566
00:41:04,462 --> 00:41:06,064
Sie war grausam zu dir.
567
00:41:06,898 --> 00:41:09,701
Sie dachte, ich sei nicht genug.
568
00:41:11,837 --> 00:41:16,474
Das kannst du sein.
Es ist deine Entscheidung.
569
00:41:17,976 --> 00:41:19,144
Schlaf hier.
570
00:41:20,645 --> 00:41:21,646
Natürlich.
571
00:41:25,784 --> 00:41:27,619
Wie werden wohl unsere Kinder sein?
572
00:41:30,255 --> 00:41:31,256
Klein.
573
00:41:31,890 --> 00:41:32,891
In der Tat.
574
00:41:35,660 --> 00:41:38,063
Ich will einen Agaven-Muffin.
Willst du irgendwas?
575
00:41:40,198 --> 00:41:41,199
Zitronen.
576
00:41:53,879 --> 00:41:56,848
Er greift nach seiner Tasche!
577
00:42:08,927 --> 00:42:09,928
Halt.
578
00:42:12,264 --> 00:42:17,102
Meine Bibel.
Ich will lesen, bevor ich sterbe.
579
00:42:18,103 --> 00:42:19,604
Natürlich.
580
00:42:19,671 --> 00:42:22,007
Töte ihn, verdammt noch mal! Töte ihn!
581
00:42:22,073 --> 00:42:25,944
Wir müssen vernünftig und barmherzig sein.
582
00:42:26,011 --> 00:42:27,145
Er stirbt.
583
00:42:31,116 --> 00:42:32,317
Und du auch.
584
00:42:36,187 --> 00:42:37,322
Töte ihn! Mach ihn fertig!
585
00:42:39,925 --> 00:42:40,926
Töte ihn!
586
00:42:51,569 --> 00:42:52,704
Du Mistkerl!
587
00:42:55,674 --> 00:42:56,675
Mistkerl!
588
00:43:29,140 --> 00:43:31,343
Scheiße. Oh Gott. Das ist der Rabe.
589
00:43:36,881 --> 00:43:39,217
Es ist nur ein Vogel.
Die fliegen manchmal rein.
590
00:43:39,284 --> 00:43:41,886
Nicht nur ein Vogel. Das ist Gott.
591
00:43:47,792 --> 00:43:48,793
Scheiße!
592
00:43:51,830 --> 00:43:54,132
Nein, ich bin auf dem falschen Pfad. Mist.
593
00:44:01,639 --> 00:44:02,841
Scheiße.
594
00:44:02,907 --> 00:44:05,110
Soll ich ihn
zum Patriarchen zurückbringen?
595
00:44:06,111 --> 00:44:07,145
Was?
596
00:44:07,212 --> 00:44:10,181
Ich sah ihn mit einem Vogelkäfig
aus Euren Gemächern kommen.
597
00:44:11,182 --> 00:44:12,183
Wichser!
598
00:44:13,218 --> 00:44:14,386
Wichser.
599
00:44:26,064 --> 00:44:29,401
Wirklich unfassbar. Ich habe dir vertraut.
600
00:44:29,667 --> 00:44:31,002
Wovon redet Ihr?
601
00:44:31,069 --> 00:44:32,137
Von dem Vogel.
602
00:44:35,140 --> 00:44:39,077
Ich wollte Euch nur daran erinnern,
dass Gott alles sieht.
603
00:44:39,744 --> 00:44:41,846
Ihr wandelt auf dem falschen Pfad.
604
00:44:41,913 --> 00:44:44,416
Uud zu Eurem Wohle
und dem der Nation muss ich...
605
00:44:47,152 --> 00:44:51,289
Im Nachhinein
war meine Methode vielleicht töricht.
606
00:44:51,356 --> 00:44:54,692
Ich trank Wein mit den Bischöfen
und etwas ergriff mich.
607
00:44:54,759 --> 00:44:57,962
Eine Idee, die ich von Gott glaubte,
aber vielleicht lag es am Wein.
608
00:44:59,464 --> 00:45:01,466
Fick dich. Fick Gott.
609
00:45:14,012 --> 00:45:16,014
-Was ist das?
-Das habe ich veranlasst.
610
00:45:16,414 --> 00:45:18,249
An Eiern kann man nicht rumpfuschen.
611
00:45:18,316 --> 00:45:19,484
Wir sehen ihm zu.
612
00:45:19,751 --> 00:45:21,352
Sie werden frisch und heiß sein.
613
00:45:21,419 --> 00:45:23,755
Wlad hat außerdem
einen Trüffel ausgegraben.
614
00:45:25,023 --> 00:45:27,492
Trüffelspäne auf Ei? Genial.
615
00:45:29,194 --> 00:45:30,395
-Lizaweta?
-Mein Herr?
616
00:45:30,462 --> 00:45:31,496
Verpiss dich.
617
00:45:54,419 --> 00:45:55,487
Souvenir.
618
00:45:57,355 --> 00:45:58,356
Sein Kopf.
619
00:46:01,426 --> 00:46:02,427
Danke.
620
00:46:08,233 --> 00:46:10,368
Ihr musstet es tun und habt es getan.
621
00:46:38,796 --> 00:46:40,865
Ein leckerer Trüffel, so erdig.
622
00:46:40,932 --> 00:46:44,135
Als würde man den Herbst essen.
Danke, verdammt.
623
00:46:47,405 --> 00:46:48,406
Weißt du was?
624
00:46:49,007 --> 00:46:51,976
Ich hab Männer getötet und Gott
oder Erzi hatten nichts dagegen,
625
00:46:52,043 --> 00:46:55,013
was ist also so schlimm
an Seide und Gegenständen?
626
00:46:55,413 --> 00:46:59,217
Scheiß drauf. Scheiß auf Gott.
Mich austricksen. Wir tun es.
627
00:46:59,284 --> 00:47:00,885
Hast du noch den Fallschirm?
628
00:47:02,086 --> 00:47:03,488
Ich glaube, du hast recht.
629
00:47:03,555 --> 00:47:05,523
Bringen wir
Wissenschaftler aus Frankreich her,
630
00:47:05,590 --> 00:47:08,526
die sich witzige Experimente ausdenken
und neue Ideen.
631
00:47:08,593 --> 00:47:10,495
Hussa. Gute Idee.
632
00:47:14,933 --> 00:47:16,234
Tust du mir einen Gefallen?
633
00:47:16,301 --> 00:47:18,069
Natürlich. Was du willst.
634
00:47:19,304 --> 00:47:22,373
Marial. Meine Dienstmagd.
635
00:47:22,440 --> 00:47:24,042
Ich weiß, wer sie ist.
636
00:47:24,108 --> 00:47:26,110
Sie war einst eine Dame zu Hofe.
637
00:47:26,177 --> 00:47:28,012
Ich möchte, dass sie das wieder wird.
638
00:47:28,413 --> 00:47:29,847
Ihr Vater...
639
00:47:30,381 --> 00:47:31,616
Was hat er getan?
640
00:47:36,921 --> 00:47:40,625
So ein guter Tänzer, Breschnew.
Und damit meine ich albern.
641
00:47:40,892 --> 00:47:44,028
Danke, liebe Georgina,
die Allerschönste am Hofe.
642
00:47:47,298 --> 00:47:49,367
Breschnew, du bist wirklich witzig.
643
00:48:02,413 --> 00:48:06,017
Breschnew muss daran teilhaben.
644
00:48:07,185 --> 00:48:09,887
Begeben wir uns ins Bett?
645
00:48:12,223 --> 00:48:13,324
Georgina?
646
00:48:13,391 --> 00:48:14,993
Du kannst zusehen.
647
00:48:15,059 --> 00:48:17,128
Setz dich und lerne was dazu.
648
00:48:17,195 --> 00:48:19,530
Ich nehme aktiv am Leben teil.
649
00:48:19,597 --> 00:48:21,633
Ich suche mir eine eigene Gespielin.
650
00:48:47,058 --> 00:48:48,993
Sie war schon immer laut.
651
00:48:49,060 --> 00:48:50,662
Also haltet Euch die Ohren zu.
652
00:48:52,330 --> 00:48:53,998
-Mutter?
-Oh Scheiße.
653
00:49:02,140 --> 00:49:03,941
Runter von meiner Mutter.
654
00:49:05,009 --> 00:49:06,244
Ist doch nur ein Jux.
655
00:49:10,548 --> 00:49:13,284
Ach so. Verstehe.
656
00:49:13,351 --> 00:49:20,024
Also, nein. Sonst alles.
Scheiß auf ihn und deswegen auf sie.
657
00:49:20,992 --> 00:49:23,161
Irgendwas muss ich für sie tun.
658
00:49:23,227 --> 00:49:24,462
Du bist die Kaiserin.
659
00:49:24,529 --> 00:49:25,997
Dir fällt schon was ein.
660
00:49:34,105 --> 00:49:35,340
Tut mir leid.
661
00:49:35,406 --> 00:49:36,407
Nur ein Hund.
662
00:49:37,508 --> 00:49:39,544
-Miststück.
-Aber Kaiserin.
663
00:49:39,610 --> 00:49:41,312
Schön lächeln.
664
00:49:48,119 --> 00:49:49,387
Blini.
665
00:49:51,356 --> 00:49:52,490
Tut mir leid.
666
00:49:52,557 --> 00:49:54,525
Er war unnachgiebig.
667
00:49:54,592 --> 00:49:56,427
Ich konnte nur deinen...
668
00:49:57,395 --> 00:49:59,597
Danke.
669
00:50:00,531 --> 00:50:01,766
Du liebst den Hund wirklich.
670
00:50:02,033 --> 00:50:03,634
Ja.
671
00:50:06,337 --> 00:50:10,308
Der Rest wird schwerer,
aber ich kann ihn beeinflussen.
672
00:50:11,542 --> 00:50:15,346
Im Kern ist er weich und sorgenvoll.
673
00:50:16,547 --> 00:50:19,350
Aber das ist die See,
in die ich gestochen bin.
674
00:50:22,086 --> 00:50:25,590
Ich segle mit ihm auf einen neuen Hof,
eine neues Russland, zu.
675
00:50:27,658 --> 00:50:29,060
Ohne Blutvergießen.
676
00:50:30,528 --> 00:50:32,397
Ein Putsch der Ideen.
677
00:50:50,448 --> 00:50:52,383
Also nur Flaschen?
678
00:50:52,450 --> 00:50:58,122
Oder jeder andere Gegenstand,
der leicht genug ist. Ich nehme Flaschen.
679
00:50:59,490 --> 00:51:04,362
Seht zum Balkon.
Die Demonstration beginnt.
680
00:51:04,429 --> 00:51:06,731
-Hussa!
-Hussa
681
00:51:22,146 --> 00:51:23,347
Wie geht es deinem Kopf?
682
00:51:23,414 --> 00:51:24,382
Nicht so gut.
683
00:51:24,449 --> 00:51:26,551
Von außen sieht er gut aus.
684
00:51:26,617 --> 00:51:27,819
Sehr nett.
685
00:51:30,588 --> 00:51:32,190
-Tut mir leid.
-Tut mir leid.
686
00:51:38,596 --> 00:51:40,431
Die Zukunft wird rosig aussehen.
687
00:51:44,135 --> 00:51:45,136
Ist das ein Hund?
688
00:51:46,771 --> 00:51:49,841
Das ist Wissenschaft. Viel Spaß.
689
00:51:50,107 --> 00:51:51,375
Hussa!
690
00:51:53,277 --> 00:51:55,379
Ich hoffe, der Wind ist stark genug.
691
00:51:55,780 --> 00:51:56,848
Wieso das?
692
00:51:57,114 --> 00:51:59,450
Damit der Wind den Hund in der Luft hält.
693
00:52:00,885 --> 00:52:02,753
Wenn nicht, ist das auch amüsant.
694
00:52:26,744 --> 00:52:28,346
Die Zukunft ist rosig.
695
00:52:31,315 --> 00:52:32,717
Hussa!
696
00:52:32,783 --> 00:52:34,385
Hussa!
1
00:00:01,702 --> 00:00:03,371
Die geballte Macht der Kunst:
2
00:00:04,205 --> 00:00:07,375
Wenn der Verstand lodert,
wird das Herz bewegt.
3
00:00:07,441 --> 00:00:11,412
Ideen entstehen
und das Volk wird zu Kriegern.
4
00:00:11,479 --> 00:00:15,516
Man kann den Kopf eines Menschen abhacken
oder ändern, was in seinem Kopf ist.
5
00:00:15,583 --> 00:00:18,552
Letzteres erschafft einen Krieger
für deine Zwecke.
6
00:00:18,619 --> 00:00:20,154
Ersteres erschafft...
7
00:00:20,755 --> 00:00:23,524
einen Kopf, aus dem Blut spritzt.
8
00:00:24,658 --> 00:00:28,329
Manchmal bin ich so klug,
dass mir der Atem stockt.
9
00:00:32,066 --> 00:00:33,067
Ach du Scheiße.
10
00:00:33,701 --> 00:00:37,037
Das ist kühn und echt krass anzusehen.
11
00:00:37,104 --> 00:00:41,742
Prometheus ist gefesselt und ein Adler
frisst seine sich erneuernde Leber.
12
00:00:41,809 --> 00:00:43,611
Wie hat der Idiot das verdient?
13
00:00:44,278 --> 00:00:47,114
Er ist ein Revolutionär.
Er schenkte den Menschen die Kunst.
14
00:00:48,082 --> 00:00:49,717
Hab ich das nicht auch getan?
15
00:00:49,784 --> 00:00:52,686
Dir ergeht es besser.
Er hat auch Fehler gemacht.
16
00:00:52,753 --> 00:00:54,355
Auf zum nächsten.
17
00:00:54,422 --> 00:00:56,824
Ich finde die Idee
der sich erneuernden Leber gut.
18
00:01:00,394 --> 00:01:02,663
Eine spektakuläre neue Sammlung.
19
00:01:02,763 --> 00:01:04,265
Sieh nur den Hof.
20
00:01:04,665 --> 00:01:07,301
Klappt das auch wirklich?
Ich sehe Leute weinen.
21
00:01:07,368 --> 00:01:08,569
In der Tat. Vor Freude.
22
00:01:09,170 --> 00:01:10,337
Vor Freude?
23
00:01:10,404 --> 00:01:13,240
Weinen ist für traurige
und ängstliche Leute.
24
00:01:13,307 --> 00:01:15,743
Manchmal kann man so bewegt sein
von dem, was man sieht,
25
00:01:15,810 --> 00:01:18,179
dass einem die Augen
vor Freude explodieren.
26
00:01:19,313 --> 00:01:20,347
Erstaunlich.
27
00:01:21,081 --> 00:01:22,650
Versammelt euch.
28
00:01:22,716 --> 00:01:25,319
Auf diese Kunst, auf meine Gattin...
29
00:01:26,454 --> 00:01:27,521
und auf den neuen Hof.
30
00:01:28,189 --> 00:01:31,725
Danke für eure Geduld, während
ich zu dem werde, der ich sein will.
31
00:01:31,792 --> 00:01:34,195
Ich hoffe,
bis zum Tagesende weint ihr alle.
32
00:01:40,501 --> 00:01:41,836
Was hältst du von der Kunst?
33
00:01:42,736 --> 00:01:44,238
Sie sieht gut aus.
34
00:01:44,271 --> 00:01:46,707
Und sie ist sehr zufrieden mit sich.
35
00:01:49,109 --> 00:01:50,878
Ich hab ihn noch nie so gesehen.
36
00:01:51,145 --> 00:01:52,746
Er ist begeistert. Leidenschaftlich.
37
00:01:53,647 --> 00:01:55,182
Dank dir.
38
00:01:55,249 --> 00:01:56,350
Dank uns.
39
00:01:56,417 --> 00:01:58,853
Wir verändern sie zusammen,
vergiss das nicht.
40
00:01:59,119 --> 00:02:01,422
Katharina, Woronski,
ihr verpasst den Spaß.
41
00:02:01,489 --> 00:02:03,190
Nehmt ein Glas und kommt her.
42
00:02:04,358 --> 00:02:05,359
Danke.
43
00:02:16,403 --> 00:02:17,638
Gemälde, verdammt nochmal.
44
00:02:18,472 --> 00:02:19,540
Wer hätte das gedacht?
45
00:02:22,510 --> 00:02:25,246
Ich bin momentan
nicht der Liebling des Kaisers.
46
00:02:25,312 --> 00:02:26,881
Du hast ihn verärgert.
47
00:02:27,147 --> 00:02:28,215
Ich gewinne ihn zurück.
48
00:02:28,282 --> 00:02:29,550
Du bist widerstandsfähig.
49
00:02:30,618 --> 00:02:33,220
Was ist das für eine Abscheulichkeit?
50
00:02:34,255 --> 00:02:37,925
Manchmal machen seltsame Dinge einen geil
und das ist ok.
51
00:02:38,192 --> 00:02:39,293
Gütiger Herr.
52
00:02:39,360 --> 00:02:40,494
Ich bitte dich.
53
00:02:40,828 --> 00:02:42,429
Als Kind überraschte ich dich
54
00:02:42,496 --> 00:02:45,933
mit einer Pfauenfeder im Hintern,
die dir Madame Swenska reingesteckt hatte.
55
00:02:46,200 --> 00:02:49,169
Ich war jung.
Gott hatte mich noch nicht gefunden.
56
00:02:50,671 --> 00:02:52,673
Sie verändert hier alles.
57
00:02:52,740 --> 00:02:53,941
Es sind doch nur Gemälde.
58
00:02:54,208 --> 00:02:56,477
Kunst hat Macht, und sie weiß das.
59
00:02:56,911 --> 00:02:59,647
Die Kirche erzählt damit
seit Jahrhunderten Wahrheiten.
60
00:02:59,713 --> 00:03:00,915
Neue Wahrheiten?
61
00:03:01,181 --> 00:03:02,716
So was gibt es nicht.
62
00:03:03,784 --> 00:03:05,619
Viel Glück mit dem Kaiser.
63
00:03:06,420 --> 00:03:07,888
Ich hoffe, es wird nicht uner-pfau-lich.
64
00:03:09,290 --> 00:03:10,925
Komm schon. War doch witzig.
65
00:03:18,365 --> 00:03:19,700
Ich hörte von dem Soldat.
66
00:03:21,702 --> 00:03:22,870
Alles in Ordnung?
67
00:03:23,871 --> 00:03:24,939
Ich weiß nicht.
68
00:03:26,540 --> 00:03:29,276
Es erschreckt mich, wie einfach es war.
69
00:03:30,744 --> 00:03:33,948
Ich fühle mich nicht wie ich selbst.
70
00:03:36,350 --> 00:03:37,851
Und doch noch nie so sehr wie ich selbst.
71
00:03:38,686 --> 00:03:40,588
Ist beim ersten Mal oft so.
72
00:03:41,322 --> 00:03:42,489
Dann hört es auf?
73
00:03:42,556 --> 00:03:45,726
Dann lernt man,
wie man es am besten betäubt.
74
00:03:45,793 --> 00:03:48,896
-Whiskey oder Wodka?
-Ich trinke nicht.
75
00:03:50,364 --> 00:03:52,433
Ihr habt auch nicht getötet.
76
00:04:00,407 --> 00:04:01,408
Wodka.
77
00:04:05,346 --> 00:04:06,347
Prost.
78
00:04:12,419 --> 00:04:14,488
*eine gelegentlich wahre Geschichte.
79
00:04:14,555 --> 00:04:17,891
Die Epidemie der Freiheit
80
00:04:18,459 --> 00:04:22,429
Das ist meine Idee.
Aber zuerst einen verdienten Applaus.
81
00:04:25,933 --> 00:04:26,934
Genial.
82
00:04:27,001 --> 00:04:28,769
Es ist eine Ideen-Truhe.
83
00:04:28,836 --> 00:04:32,006
Die Leute könnten Ideen haben,
die sie teilen möchten.
84
00:04:32,272 --> 00:04:34,508
Manchmal sind sie zu Recht
beeindruckt von mir,
85
00:04:34,575 --> 00:04:36,944
stottern und verbeugen sich aber nur.
86
00:04:37,645 --> 00:04:38,912
Aber jetzt...
87
00:04:38,979 --> 00:04:42,282
Sollen die Leute ihre Ideen aufschreiben?
88
00:04:42,683 --> 00:04:43,884
Anonym?
89
00:04:43,951 --> 00:04:45,452
Ihr wisst nicht, wer es ist?
90
00:04:45,519 --> 00:04:46,520
Genial.
91
00:04:47,054 --> 00:04:49,790
Die Truhe ist meine Idee.
Die hatte noch niemand.
92
00:04:50,424 --> 00:04:52,660
Vielleicht bin ich nicht Peter der Große.
93
00:04:53,460 --> 00:04:56,463
Aber vielleicht Peter die Große Idee.
94
00:04:58,032 --> 00:04:59,033
Herrlich!
95
00:04:59,299 --> 00:05:00,567
Wieso ist das witzig?
96
00:05:01,602 --> 00:05:03,337
Ich würde es gern wissen.
97
00:05:03,404 --> 00:05:06,874
Bitte erleuchtet uns, Arkady.
98
00:05:07,708 --> 00:05:10,744
Der Kaiser ist genial.
Ich klatsche Beifall.
99
00:05:10,811 --> 00:05:12,312
Du schleimst, Erzi.
100
00:05:12,713 --> 00:05:13,714
Ja.
101
00:05:14,081 --> 00:05:15,349
Weiter.
102
00:05:21,955 --> 00:05:24,925
-Freust du dich auf Phase zwei?
-Ja.
103
00:05:24,992 --> 00:05:27,928
Du bist sexy, wenn du von Phasen redest.
104
00:05:27,995 --> 00:05:29,363
Danke.
105
00:05:29,430 --> 00:05:32,566
Ich bin nervös.
Aber stell dir nur vor...
106
00:05:32,633 --> 00:05:35,569
Du stellst es dir vor. Ich helfe dir nur.
107
00:05:37,404 --> 00:05:38,772
Kaiserin, das sind Männersachen.
108
00:05:38,839 --> 00:05:42,009
Dein Geschenk ist da
und ich wollte es dir gleich geben.
109
00:05:48,415 --> 00:05:49,717
Eine Feigenpresse.
110
00:05:49,783 --> 00:05:52,386
-Eine Druckerpresse.
-Eine Druckerpresse!
111
00:05:52,853 --> 00:05:54,488
Aber die haben wir verboten. Oder?
112
00:05:54,521 --> 00:05:56,056
-Ja.
-Vor einer Weile.
113
00:05:56,123 --> 00:05:58,392
Das wurde auch nicht geändert.
114
00:05:58,459 --> 00:06:01,562
Ich gebe das Geschenk
meinem lieben Gatten,
115
00:06:01,628 --> 00:06:07,634
denn er druckt ein neues Russland
von seinem Geist und wachsenden Herzen.
116
00:06:07,701 --> 00:06:09,136
Sie wurden verboten, aber...
117
00:06:09,403 --> 00:06:12,573
Bitte verweigere mir nicht meinen Wunsch,
dich glücklich zu machen.
118
00:06:13,073 --> 00:06:17,144
Damit befreien wir das Volk
durch das Recht auf Redefreiheit.
119
00:06:17,411 --> 00:06:20,714
Du könntest Rundbriefe schreiben.
Ihnen von unseren Siegen erzählen.
120
00:06:20,781 --> 00:06:24,718
Von denen es momentan keine gibt,
du Fettarsch, Welementow.
121
00:06:24,785 --> 00:06:27,788
Sie druckt nicht nur Worte. Auch Bilder.
122
00:06:28,455 --> 00:06:29,723
Alles, was du willst.
123
00:06:30,791 --> 00:06:34,495
Scheiße. Ein Bär mit Krone.
Bin ich der Bär?
124
00:06:35,496 --> 00:06:36,697
Das ist sehr gut.
125
00:06:36,764 --> 00:06:38,832
-Grigor, sieh dir das an.
-Das muss er nicht.
126
00:06:38,899 --> 00:06:41,635
Wir können auch eins für ihn drucken.
Für jeden.
127
00:06:41,702 --> 00:06:43,070
In der Tat amüsant.
128
00:06:43,137 --> 00:06:45,839
-Jedoch muss ich sagen...
-Alle könnten
129
00:06:45,906 --> 00:06:48,809
lachen und mich in Bärenform rühmen.
Mehr Freude vom Kaiser.
130
00:06:48,876 --> 00:06:50,477
Richtig.
131
00:06:50,544 --> 00:06:51,945
Hussa, Gattin. Ich bin erfreut.
132
00:06:52,012 --> 00:06:54,014
Hoffentlich presst die auch Feigen aus.
133
00:06:54,081 --> 00:06:56,550
-Wenn man sie hier...
-Verzeiht, Kaiser,
134
00:06:56,617 --> 00:07:00,020
aber Druckerpressen
waren schon immer der Kirche vorbehalten.
135
00:07:00,087 --> 00:07:02,523
Das hat die Kaiserin vielleicht vergessen.
136
00:07:02,589 --> 00:07:06,493
Erzi, du bist also vehement dagegen?
137
00:07:06,560 --> 00:07:08,695
Ja. Das bin ich.
138
00:07:08,762 --> 00:07:10,831
Sehr gut. Sie bleibt hier. Baut sie auf.
139
00:07:10,898 --> 00:07:12,432
Trimm deinen Bart, Erzi.
140
00:07:12,499 --> 00:07:14,535
Ihr nützt mir heute nichts. Alle raus.
141
00:07:15,068 --> 00:07:16,436
Außer du, Gemahlin.
142
00:07:17,571 --> 00:07:20,040
Das erfreut mich.
Meine Truhe erfreut mich.
143
00:07:20,107 --> 00:07:22,976
Kunst erfreut mich.
Wissenschaft erfreut mich.
144
00:07:23,043 --> 00:07:24,211
Du erfreust mich.
145
00:07:24,478 --> 00:07:27,648
Erst heute Morgen dachte ich an die Zeit,
als ich dich töten wollte.
146
00:07:27,714 --> 00:07:30,851
-Hab ich dir das je gesagt?
-Nein, aber ich hatte da so ein Gefühl.
147
00:07:30,918 --> 00:07:33,687
Ein Unfall mit der Kutsche.
Die Achse war schon angesägt.
148
00:07:34,521 --> 00:07:36,824
Aber sieh uns jetzt an.
Wir arbeiten zusammen.
149
00:07:36,890 --> 00:07:38,158
In der Tat.
150
00:07:38,225 --> 00:07:43,096
Du erschaffst ein neues Russland mit
deinem Geist und deinem wachsenden Herzen.
151
00:07:44,031 --> 00:07:45,098
Ein veränderter Mann.
152
00:07:45,165 --> 00:07:47,034
Ich möchte dir auch ein Geschenk geben.
153
00:07:47,100 --> 00:07:50,137
Wie aufregend. Wir sind ähnlich gesinnt.
154
00:07:50,804 --> 00:07:52,506
Auf den Tisch und Kleid hoch.
155
00:07:52,906 --> 00:07:55,108
Ach so. Dieses Geschenk.
156
00:08:02,516 --> 00:08:03,517
Was machst...
157
00:08:11,925 --> 00:08:12,926
Oh...
158
00:08:15,829 --> 00:08:16,830
Hör auf!
159
00:08:16,897 --> 00:08:18,098
Was?
160
00:08:18,165 --> 00:08:21,869
Ich... weiß nicht.
161
00:08:53,033 --> 00:08:55,903
Dieses Geräusch. Das hörte ich noch nicht.
Gut oder schlecht?
162
00:08:55,969 --> 00:08:56,937
Schlecht.
163
00:08:59,539 --> 00:09:01,708
-Gut!
-Na dann, hussa.
164
00:09:01,775 --> 00:09:03,176
Hussa, verdammt!
165
00:09:04,645 --> 00:09:06,914
Ich erzählte Tante Elisabeth,
wie sehr du mir hilfst,
166
00:09:06,980 --> 00:09:09,950
und sie zeigte mir einen Trick
mit der Zunge, um mich zu bedanken.
167
00:09:10,884 --> 00:09:12,319
Diese Woche läuft super mit uns.
168
00:09:12,586 --> 00:09:15,555
Ja. Ich muss gehen.
169
00:09:15,622 --> 00:09:16,957
Einen schönen Nachmittag.
170
00:09:31,638 --> 00:09:33,273
Katharina, meine Liebe.
171
00:09:35,809 --> 00:09:36,977
Es ist etwas geschehen.
172
00:09:37,044 --> 00:09:39,579
Hat Peter Euch
meinen Trick mit der Zunge gezeigt?
173
00:09:40,047 --> 00:09:41,181
Woher wisst Ihr das?
174
00:09:41,248 --> 00:09:44,217
Die Röte Eurer Wangen.
Der leichte Schock in Euren Augen.
175
00:09:44,284 --> 00:09:47,654
Ich weiß noch, als er
zum ersten Mal an mir angewandt wurde.
176
00:09:47,721 --> 00:09:48,956
Ich war vierzehn.
177
00:09:49,022 --> 00:09:52,626
Mein Mathelehrer wollte
mir die Addition beibringen.
178
00:09:53,694 --> 00:09:56,296
Ich fühlte mich wunderbar danach.
179
00:09:57,064 --> 00:09:59,900
Und hatte großen Respekt
vor der Zahl dreiunddreißig.
180
00:09:59,967 --> 00:10:01,234
Ich bin verwirrt.
181
00:10:02,703 --> 00:10:05,739
Ich mag Peter sehr.
Wir stehen uns näher denn je.
182
00:10:07,040 --> 00:10:09,042
Aber Leo hat mein Herz.
183
00:10:09,109 --> 00:10:10,711
Ich verstehe.
184
00:10:10,777 --> 00:10:16,049
Er ist sanft, unglaublich charmant,
und sein Schweiß duftet nach Pinien.
185
00:10:16,116 --> 00:10:21,054
Aber wenn ich so viel Lust verspüre,
mit Peter...
186
00:10:21,121 --> 00:10:23,690
Eines sollte klar sein.
187
00:10:23,757 --> 00:10:27,728
Wo das Herz liegt und wo die Leidenschaft,
sind verschiedene Dinge.
188
00:10:28,662 --> 00:10:29,663
Wirklich?
189
00:10:29,730 --> 00:10:32,899
Wollte ich, könnte ich Euch jetzt
zum Kommen bringen.
190
00:10:35,869 --> 00:10:36,870
Soll ich?
191
00:10:37,337 --> 00:10:39,373
Nein.
192
00:10:39,639 --> 00:10:42,275
Ein großzügiges Angebot.
Aber ich verstehe.
193
00:10:42,342 --> 00:10:45,278
Was mit Peter geschah, war körperlich.
194
00:10:45,345 --> 00:10:46,947
Leo ist der Richtige für mich.
195
00:10:47,014 --> 00:10:48,281
Zum Glück ist das geklärt.
196
00:10:49,016 --> 00:10:52,753
Esst ein paar Zuckerwürfel,
um neue Kraft zu schöpfen.
197
00:10:52,819 --> 00:10:54,254
Habt Ihr von der Presse gehört?
198
00:10:55,389 --> 00:10:58,792
Wir erfüllen den Hof
mit Philosophie, Poesie,
199
00:10:58,859 --> 00:11:02,029
und den tollsten Ideen
unserer liebsten Denker aus Europa
200
00:11:02,095 --> 00:11:03,330
und sogar aus Amerika.
201
00:11:03,930 --> 00:11:06,400
In Windeseile wird Russland ein Wunder
202
00:11:06,666 --> 00:11:09,236
und ein Machtzentrum
von Gedanken und Ideen
203
00:11:09,703 --> 00:11:11,738
ohnegleichen auf der Welt sein.
204
00:11:11,805 --> 00:11:13,874
Ihr seid wirklich spektakulär.
205
00:11:14,808 --> 00:11:18,178
Ich möchte jedes Eurer Worte
auf ein Kissen sticken.
206
00:11:21,982 --> 00:11:24,785
Kaiser! Ein paar Dinge.
207
00:11:25,252 --> 00:11:27,254
Mutig, Euch der Waffe zu nähern.
208
00:11:27,320 --> 00:11:30,757
Ich komme nicht als fehlerhafter Mann,
sondern als Patriarch,
209
00:11:30,824 --> 00:11:34,895
Kopf Eurer 15.000 Kirchen
und Stimme des Volkes.
210
00:11:34,961 --> 00:11:36,329
Gute Neuigkeiten.
211
00:11:36,396 --> 00:11:42,469
Als Patriarch habe ich
den Zehnt verdoppelt, der an Euch geht.
212
00:11:44,404 --> 00:11:46,039
Scheiße. Das ist viel Geld.
213
00:11:46,106 --> 00:11:47,374
In der Tat.
214
00:11:47,441 --> 00:11:50,377
Der Bund zwischen Kirche und Kaiser
215
00:11:50,444 --> 00:11:53,847
ist das Gerüst,
das unser sprödes Reich zusammenhält.
216
00:11:53,914 --> 00:11:54,981
Ich weiß.
217
00:11:55,048 --> 00:11:57,417
Du hast gelogen,
das war das Problem.
218
00:11:57,484 --> 00:11:59,152
Es tut mir leid.
219
00:12:00,921 --> 00:12:02,789
Na gut. Hör auf zu heulen.
220
00:12:03,223 --> 00:12:05,358
Nur bei Kunstwerken ist das ok.
221
00:12:05,425 --> 00:12:08,195
Wir machen alle Fehler.
Sind das regelmäßige Einkünfte?
222
00:12:08,261 --> 00:12:10,397
-In der Tat.
-Gut.
223
00:12:10,464 --> 00:12:11,398
Noch eine Sache.
224
00:12:12,165 --> 00:12:13,967
Der Rabe war meine Schuld.
225
00:12:14,768 --> 00:12:16,870
Aber den Traum erschuf ich nicht.
226
00:12:17,270 --> 00:12:18,738
Der kam von Gott.
227
00:12:20,774 --> 00:12:22,776
Verpiss dich. Ich verzeihe dir.
228
00:12:22,843 --> 00:12:24,010
Die Wissenschaft wartet.
229
00:12:26,079 --> 00:12:27,214
Ein komischer Hund.
230
00:12:27,280 --> 00:12:29,216
Ein halber Hund
und der Rest ist Fell.
231
00:12:29,282 --> 00:12:30,450
Er ist mehr als das.
232
00:12:31,751 --> 00:12:35,522
Ihm ist egal, dass ich nach Pisse stinke
und er küsst mich, wann ich will.
233
00:12:38,325 --> 00:12:39,860
Das könnte ich auch.
234
00:12:40,360 --> 00:12:42,762
Ich stinke auch nach Pisse,
da fällt es nicht auf.
235
00:12:45,332 --> 00:12:46,867
Hattest du je was mit einer Frau?
236
00:12:48,201 --> 00:12:51,171
-Ja. Natürlich.
-Nicht.
237
00:12:51,238 --> 00:12:52,305
Nicht.
238
00:12:55,175 --> 00:12:58,178
-Was...
-All das freche Gerede.
239
00:13:07,988 --> 00:13:09,089
Nicht schlecht.
240
00:13:11,791 --> 00:13:12,959
Zieh dich aus.
241
00:13:13,026 --> 00:13:14,794
-Was?
-Scheiß drauf.
242
00:13:15,195 --> 00:13:17,864
Die Kaiserin ist beim Essen.
Es ist dein Glückstag.
243
00:13:25,939 --> 00:13:26,940
Scheiße.
244
00:13:27,374 --> 00:13:28,909
Was?
245
00:13:28,975 --> 00:13:29,976
Dein Rücken.
246
00:13:39,920 --> 00:13:40,921
Hast du ihn berührt?
247
00:13:40,987 --> 00:13:42,422
-Nein.
-Gut.
248
00:13:43,123 --> 00:13:44,558
-Ich gehe nach unten und...
-Nein.
249
00:13:45,892 --> 00:13:46,893
Auf keinen Fall.
250
00:13:48,929 --> 00:13:49,930
Komm mit.
251
00:13:54,134 --> 00:13:56,136
In den Schrank mit dir. Schnell.
252
00:14:09,516 --> 00:14:10,517
Mist.
253
00:14:34,140 --> 00:14:36,943
Ihr braucht es nicht zu sagen.
Ihr seid beeindruckt.
254
00:14:37,010 --> 00:14:38,011
Eigentlich nicht.
255
00:14:39,512 --> 00:14:41,514
Ein Beweis, dass er sich ändert.
256
00:14:42,349 --> 00:14:45,118
Dass mein Putsch der Ideen klappt.
257
00:14:45,185 --> 00:14:46,386
Putsch der Ideen?
258
00:14:46,453 --> 00:14:49,256
So nenne ich es. Klingt gut, oder?
259
00:14:49,322 --> 00:14:52,993
Ihr habt meine Strategie geklaut
und ihr einen klugen Namen gegeben.
260
00:14:53,426 --> 00:14:57,664
Ich sage also, dass Ihr recht hattet.
261
00:14:58,898 --> 00:15:02,235
Helft mir.
Zusammen ändern wir diesen Ort.
262
00:15:02,302 --> 00:15:05,305
Als ihr mich batet, mitzumachen,
saht ihr einen stärkeren Mann.
263
00:15:05,372 --> 00:15:08,441
Jetzt bin ich stärker. Ich bin ein Bär.
264
00:15:08,508 --> 00:15:12,212
Ich hab einen Soldaten getötet.
Ich kann nicht zurück.
265
00:15:13,613 --> 00:15:14,681
Ich verstehe.
266
00:15:15,515 --> 00:15:19,419
Aber Orlo, die Druckerpresse. Kunst.
267
00:15:20,153 --> 00:15:26,126
Meine Idee funktioniert und zwar
noch besser mit dem stärkeren Orlo.
268
00:15:26,192 --> 00:15:29,929
Die Maschine beweist nur,
wie launisch Peter ist.
269
00:15:29,996 --> 00:15:31,965
In einer Stunde will er vielleicht
270
00:15:32,032 --> 00:15:34,234
Feuerwerke in sein Dessert stecken.
271
00:15:34,301 --> 00:15:36,303
Dann sollten wir den Augenblick nutzen.
272
00:15:36,369 --> 00:15:39,506
So viele Ideen wie möglich
drucken und aussäen?
273
00:15:39,572 --> 00:15:40,974
Seht sie Euch an, Orlo!
274
00:15:41,041 --> 00:15:42,509
In der Tat.
275
00:15:42,575 --> 00:15:45,211
Auf welche Idee
konzentrieren wir uns zuerst?
276
00:15:46,313 --> 00:15:47,314
Auf die riesige Rübe?
277
00:15:48,515 --> 00:15:51,184
Auf Mikhails erotische Erzählungen
eines Wachmanns?
278
00:15:52,285 --> 00:15:54,421
Oder auf Bykows Stroganoff-Rezept?
279
00:15:58,091 --> 00:16:00,560
-Es ist... ein Anfang.
-Kaiserin.
280
00:16:00,627 --> 00:16:02,729
Madame Swenska hat entdeckt,
dass die Tinte
281
00:16:02,996 --> 00:16:04,998
uns alle wie Dachse aussehen lassen kann.
282
00:16:05,065 --> 00:16:06,066
Möchtet Ihr welche?
283
00:16:06,533 --> 00:16:08,168
Nein. Vielleicht ein andermal.
284
00:16:18,411 --> 00:16:19,646
Die Lungen.
285
00:16:20,513 --> 00:16:22,115
Das menschliche Herz.
286
00:16:23,016 --> 00:16:24,584
Das menschliche Herz
mit Einschussloch.
287
00:16:25,218 --> 00:16:26,553
Nun weiter zur Milz.
288
00:16:28,088 --> 00:16:31,391
Gattin. Woronski. Gerade rechtzeitig.
289
00:16:31,458 --> 00:16:32,592
Was ist hier los?
290
00:16:32,659 --> 00:16:36,363
Ist 'ne Überraschung.
Eine Wissenschaftsparty.
291
00:16:36,429 --> 00:16:39,432
Die größten Genies der Gegend
unterhalten uns. Kommt.
292
00:16:41,301 --> 00:16:44,070
Das sind Dr. Smirnow und Nikolai.
293
00:16:44,137 --> 00:16:46,272
Smirnow schockt die Leute gern.
Wortwörtlich.
294
00:16:46,339 --> 00:16:48,408
Ist mir eine Ehre, Kaiserin.
295
00:16:48,475 --> 00:16:51,077
Er zeigt uns seinen elektrischen Jungen.
Los.
296
00:16:56,583 --> 00:16:58,651
Leg dich ins Zeug. Dreh den Strom auf.
297
00:17:08,461 --> 00:17:09,629
Geht es ihm gut?
298
00:17:09,696 --> 00:17:11,798
Ihm geht es blendend.
299
00:17:13,333 --> 00:17:15,635
Ein menschlicher Magnet zu werden.
Was für eine Ehre.
300
00:17:16,436 --> 00:17:19,239
Tschechow da drüben
zeigt menschliche Eingeweide.
301
00:17:19,305 --> 00:17:22,675
Und Jahontow lässt dich auf
eine Flamme furzen, die zündet.
302
00:17:26,746 --> 00:17:29,816
Was ist? Es ist Wissenschaft.
Ich dachte, das freut dich.
303
00:17:30,617 --> 00:17:34,754
Das tut es.
So sehr, dass ich keine Worte finde.
304
00:17:35,722 --> 00:17:37,457
Hussa, Gatte.
305
00:17:37,524 --> 00:17:42,662
Du hast meinen Rat befolgt
und etwas wahrhaft... Erstaunliches getan.
306
00:17:42,729 --> 00:17:44,097
Gut.
307
00:17:44,164 --> 00:17:48,835
Wer will dem kleinen Nikolai
noch einen Schock verpassen? Leo?
308
00:17:49,803 --> 00:17:53,373
Das wäre schön. Aber ich hole Getränke.
309
00:17:54,073 --> 00:17:55,275
Mach es trotzdem.
310
00:18:02,115 --> 00:18:05,318
Kann ich zuerst über etwas mit dir reden?
311
00:18:05,385 --> 00:18:06,519
Klar.
312
00:18:07,253 --> 00:18:10,190
Was heute Morgen passiert ist,
313
00:18:10,256 --> 00:18:13,259
das erzählen wir Leo besser nicht.
314
00:18:13,693 --> 00:18:16,663
Es geht um den männlichen Stolz.
315
00:18:17,363 --> 00:18:20,700
Er ist auf dem Gebiet nicht so bewandert
und es könnte ihn verletzen.
316
00:18:20,767 --> 00:18:22,335
Das hab ich mir gedacht.
317
00:18:22,402 --> 00:18:25,472
Keine Sorge.
Ich gehe das locker an, wie immer.
318
00:18:25,538 --> 00:18:27,540
Ich muss dringend mit Euch reden.
319
00:18:28,408 --> 00:18:29,509
Ich komme wieder.
320
00:18:30,777 --> 00:18:32,512
Der Hodensack, seziert.
321
00:18:43,189 --> 00:18:44,190
Madame Dymow!
322
00:18:45,124 --> 00:18:48,895
Spektakulär, nicht?
All die Veränderungen am Hofe.
323
00:18:49,162 --> 00:18:51,397
Wir sind jetzt von Kultur erfüllt
324
00:18:51,464 --> 00:18:53,233
und von witzigen Wörtern.
325
00:18:53,299 --> 00:18:55,134
Euer neuer Platz zu Tische.
326
00:18:55,735 --> 00:18:58,404
Eine Metapher dafür,
wie es mit dem Kaiser läuft.
327
00:18:59,205 --> 00:19:01,508
Wie kann man es noch kreativ ausdrücken?
328
00:19:01,574 --> 00:19:05,411
Ihr seid ein Tablett mit altem Essen
vor seiner Zimmertür.
329
00:19:05,478 --> 00:19:08,548
Die Perücke, die ihre Form verloren hat
und ersetzt wurde.
330
00:19:08,615 --> 00:19:10,350
Und ihr seid zwei Miststücke.
331
00:19:10,416 --> 00:19:13,620
Witzig. Das schreibe ich in mein Buch
mit witzigen Sprüchen.
332
00:19:14,821 --> 00:19:16,289
Guten Tag, die Damen.
333
00:19:20,894 --> 00:19:24,697
Ich kenne sie nicht gut,
aber sie machen mir Angst.
334
00:19:24,764 --> 00:19:27,567
Sie sind harmlos.
Ihnen gefällt der neue Peter.
335
00:19:28,935 --> 00:19:30,503
Und Euch nicht?
336
00:19:30,570 --> 00:19:32,305
Er scheint abgelenkt.
337
00:19:32,372 --> 00:19:34,407
Wie wohl auch die Kaiserin.
338
00:19:34,474 --> 00:19:37,243
Sie sieht eine Veränderung in ihm
und macht das Beste draus.
339
00:19:37,310 --> 00:19:39,746
Wenn auch oft
mit zusammengebissenen Zähnen.
340
00:19:40,880 --> 00:19:43,216
Leo. Ich hab dich gesucht.
341
00:19:43,283 --> 00:19:44,484
Ich möchte dir was sagen.
342
00:19:44,551 --> 00:19:45,952
Noch ein Experiment?
343
00:19:46,219 --> 00:19:49,389
Ja. Ich machte heute Morgen
ein Zungenspiel mit der Kaiserin.
344
00:19:49,455 --> 00:19:51,357
Sie hat vielleicht geklatscht,
345
00:19:51,424 --> 00:19:55,295
gestottert und sogar
vor zügelloser Freude gesungen.
346
00:19:56,863 --> 00:19:57,964
Ich hab sie geleckt.
347
00:19:59,599 --> 00:20:02,702
Ich verstehe.
Du bist sprachlos, nicht verständnislos.
348
00:20:02,769 --> 00:20:05,338
Katharina hat mir
von deinem Problem erzählt.
349
00:20:05,405 --> 00:20:06,873
Sie wollte es nicht erwähnen.
350
00:20:06,940 --> 00:20:09,242
Eines habe ich bei meinem Nahtod gelernt:
351
00:20:09,309 --> 00:20:11,277
Wissen ist alles.
352
00:20:11,711 --> 00:20:15,415
Du weißt, es ist möglich.
Ich hab es getan und du kannst dazulernen.
353
00:20:17,650 --> 00:20:18,651
Ja.
354
00:20:19,686 --> 00:20:21,354
Hussa. Sehr nett.
355
00:20:21,421 --> 00:20:22,689
Wir reden noch.
356
00:20:22,755 --> 00:20:24,757
Ich könnte dir ein Diagramm drucken.
357
00:20:28,595 --> 00:20:31,230
Die Kaiserin
und zusammengebissene Zähne?
358
00:20:35,368 --> 00:20:36,936
-Wo ist er?
-Im Schrank. Ich hatte Panik.
359
00:20:41,708 --> 00:20:43,776
Geht es dir gut, Wlad?
360
00:20:43,843 --> 00:20:47,547
Ich hab die Pocken, also nicht so gut.
361
00:20:49,015 --> 00:20:50,883
Kaiserin, es tut mir leid.
362
00:20:50,950 --> 00:20:52,952
Es muss dir nicht leidtun.
363
00:20:53,019 --> 00:20:54,687
Wir helfen dir, das zu überstehen.
364
00:20:59,659 --> 00:21:01,327
Er hat Pusteln auf dem Rücken?
365
00:21:02,662 --> 00:21:03,896
Und es sind die Pocken?
366
00:21:03,963 --> 00:21:07,734
Meine Mutter starb daran.
Die Pusteln werde ich nie vergessen.
367
00:21:07,800 --> 00:21:09,268
Wie hast du sie gesehen?
368
00:21:09,335 --> 00:21:12,772
Wir haben das Bett gemacht
und sein Hemd ist von ihm abgefallen.
369
00:21:12,839 --> 00:21:14,007
Seltsam.
370
00:21:15,775 --> 00:21:16,843
Tschechow.
371
00:21:16,909 --> 00:21:19,312
Kaiserin. Entschuldigt das Blut.
372
00:21:19,379 --> 00:21:21,381
Mein Diener hat die Pocken.
Er ist im Schrank.
373
00:21:21,447 --> 00:21:24,851
Sehr gut.
Wir tragen ihn einfach darin raus,
374
00:21:24,917 --> 00:21:26,853
da es Holz ist und gut brennt.
375
00:21:26,919 --> 00:21:28,921
-Was?
-Unter den Dienern
376
00:21:28,988 --> 00:21:30,723
ist die Krankheit ausgebrochen.
377
00:21:30,790 --> 00:21:33,393
Es werden alle verbrannt.
Deshalb hab ich ihn versteckt.
378
00:21:33,459 --> 00:21:35,028
Wir verbrennen ihn nicht.
379
00:21:35,294 --> 00:21:36,295
Danke!
380
00:21:36,362 --> 00:21:37,897
Was ist mit behandeln?
381
00:21:37,964 --> 00:21:40,566
Der Adel wird behandelt,
aber die Diener...
382
00:21:40,633 --> 00:21:43,636
Ich weiß, es ist schwer,
gute Diener zu finden,
383
00:21:43,703 --> 00:21:44,971
aber es gibt sie.
384
00:21:45,038 --> 00:21:47,940
Nicht jeder stirbt an Pocken.
Werden alle verbrannt?
385
00:21:48,007 --> 00:21:49,609
Das ist Standartverfahren.
386
00:21:49,676 --> 00:21:52,578
Es wird niemand verbrannt. Behandelt ihn.
387
00:21:54,347 --> 00:21:57,483
Wir schieben den Schrank in das Zimmer
und sperren ihn ein.
388
00:22:00,453 --> 00:22:03,556
Kann alles
aus einem Gewehr geschossen werden?
389
00:22:03,623 --> 00:22:05,024
Mal sehen.
390
00:22:05,091 --> 00:22:10,096
Und wenn es überlebt,
ist das eine neue Art der Fortbewegung?
391
00:22:15,034 --> 00:22:16,035
Hussa!
392
00:22:18,871 --> 00:22:21,774
Entschuldige. Ich muss mit dir reden.
393
00:22:21,841 --> 00:22:24,977
Die Dienerschaft hat die Pocken.
394
00:22:25,044 --> 00:22:26,045
Keine Sorge.
395
00:22:26,112 --> 00:22:29,115
Sie kommen in Quarantäne
und werden verbrannt.
396
00:22:29,782 --> 00:22:30,983
Es sterben nicht alle.
397
00:22:31,050 --> 00:22:32,985
Gewöhnlich schon.
Es ist ein großes Feuer.
398
00:22:34,687 --> 00:22:36,923
Die Krankheit tötet nicht alle,
meine ich.
399
00:22:38,524 --> 00:22:40,693
Die Kaiserin hat eine neue Idee,
mein Herr,
400
00:22:40,760 --> 00:22:43,763
dass man die Dienerschaft
wie den Adel behandelt.
401
00:22:44,764 --> 00:22:47,467
Wieso denn das? Es ist schon riskant,
den Adel zu behandeln.
402
00:22:47,533 --> 00:22:49,368
Soweit ich weiß, ich die Krankheit fies.
403
00:22:49,435 --> 00:22:51,771
In Sibirien sind tausende daran gestorben.
404
00:22:51,838 --> 00:22:53,840
Wir müssen sie gründlich bekämpfen.
405
00:22:55,108 --> 00:22:59,412
Wir können nicht einfach Väter,
Mütter und Kinder lebendig verbrennen.
406
00:23:00,012 --> 00:23:02,381
Doch. Sie sind schließlich Diener.
407
00:23:02,448 --> 00:23:06,786
Es darf sich oben keine Epidemie
ausbreiten, falls die Kaiserin das meint.
408
00:23:07,720 --> 00:23:11,624
Und wenn wir draußen Zelte aufbauen,
weit weg von hier?
409
00:23:11,691 --> 00:23:15,628
Entweder man stirbt
oder genest in wenigen Tagen.
410
00:23:15,695 --> 00:23:19,098
Die Überlebenden würden uns
ewige Liebe und Treue schwören.
411
00:23:19,165 --> 00:23:22,135
Tatjana hat ganz recht.
Das sind doch nur Diener.
412
00:23:22,835 --> 00:23:24,137
Gutes Argument, Grigor.
413
00:23:24,403 --> 00:23:26,672
-Es ist eine schlimme Krankheit.
-Übel.
414
00:23:26,739 --> 00:23:28,841
Sie ruinierte das Gesicht meiner Cousine.
415
00:23:28,908 --> 00:23:31,110
Leute, haltet alle mal die Klappe.
416
00:23:31,177 --> 00:23:32,411
Ich denke nach.
417
00:23:32,478 --> 00:23:33,713
Gott.
418
00:23:36,149 --> 00:23:37,583
Nein. Ich sage Nein.
419
00:23:37,650 --> 00:23:38,584
Was?
420
00:23:38,651 --> 00:23:41,521
Ich soll doch auf die Leute hören,
und die mögen deine Idee nicht.
421
00:23:41,587 --> 00:23:44,090
Kaiser,
das ist eine sehr gute Entscheidung.
422
00:23:44,157 --> 00:23:47,593
Ich plätte deine Visage
in meiner Druckerpresse. Klappe.
423
00:23:48,728 --> 00:23:50,663
Du kannst nicht einfach
Menschen verbrennen.
424
00:23:50,730 --> 00:23:53,633
Ich flehe dich an.
Es muss eine bessere Lösung geben.
425
00:23:53,699 --> 00:23:55,902
Es gibt keine.
Es sei denn, du hast eine.
426
00:23:57,603 --> 00:23:59,705
Was offenbar nicht der Fall ist.
427
00:23:59,772 --> 00:24:00,773
Tut mir leid.
428
00:24:43,983 --> 00:24:44,984
Orlo!
429
00:24:54,126 --> 00:24:55,228
Ich bin betrunken.
430
00:24:55,494 --> 00:24:56,629
Ihr trinkt doch gar nicht.
431
00:24:56,696 --> 00:24:59,065
Die Dinge ändern sich,
Kaiserin Katharina.
432
00:24:59,131 --> 00:25:00,900
Wir entwickeln uns weiter.
433
00:25:00,967 --> 00:25:03,069
Ich trank nichts. Jetzt trinke ich.
434
00:25:03,135 --> 00:25:04,904
Ich tötete nicht. Jetzt töte ich.
435
00:25:04,971 --> 00:25:06,706
Ich hatte keine Hoffnung.
436
00:25:07,206 --> 00:25:09,775
Nein, das hat sich nicht geändert.
437
00:25:09,842 --> 00:25:11,844
Orlo, Ihr müsst mir helfen.
438
00:25:11,911 --> 00:25:13,713
Unten gehen die Pocken um.
439
00:25:13,779 --> 00:25:16,682
Der Kaiser will alle Diener verbrennen.
440
00:25:16,749 --> 00:25:18,651
Wir müssen ihn aufhalten.
441
00:25:18,718 --> 00:25:21,787
Er hat schon so vielem zugestimmt.
442
00:25:21,854 --> 00:25:24,790
Wenn ich ihn
von einer Alternative überzeugen kann...
443
00:25:26,092 --> 00:25:27,093
Variolation.
444
00:25:27,960 --> 00:25:28,961
Variol-was?
445
00:25:29,729 --> 00:25:30,963
Variolation.
446
00:25:35,268 --> 00:25:39,805
Es hilft dem Körper,
die Krankheit zu bekämpfen.
447
00:25:39,872 --> 00:25:43,142
Angewandt in einigen asiatischen Ländern
mit etwas Erfolg.
448
00:25:44,911 --> 00:25:47,613
-Aber nicht hier.
-Warum?
449
00:25:47,680 --> 00:25:49,148
Die Kirche kontrolliert die Medizin,
450
00:25:50,783 --> 00:25:53,819
genehmigt Heilmittel,
lizenziert Ärzte, alles.
451
00:25:53,886 --> 00:25:55,988
Und sie lehnt das ab.
452
00:25:56,055 --> 00:25:57,823
Es ist zwar radikal,
453
00:25:57,890 --> 00:26:00,660
aber Tausende sterben in den Regionen.
454
00:26:01,160 --> 00:26:02,194
Helft mir.
455
00:26:02,261 --> 00:26:04,330
Würde ich gern, aber mir ist schwindlig.
456
00:26:06,132 --> 00:26:08,100
Mein Bett dreht sich.
457
00:26:08,167 --> 00:26:10,336
Morgen früh helft Ihr mir.
458
00:26:10,603 --> 00:26:12,138
Ich bin Euer Diener.
459
00:26:14,974 --> 00:26:18,144
Ich hab die Kaiserin gerochen.
Sie war hier.
460
00:26:18,210 --> 00:26:20,046
Sie ging soeben.
461
00:26:20,112 --> 00:26:23,749
Wieso mag sie Euch?
Ihr seid eine Kakerlake.
462
00:26:23,816 --> 00:26:27,186
Wir planten einen Putsch gegen Peter,
und sie sollte die Macht übernehmen.
463
00:26:29,121 --> 00:26:31,624
Witzig, wenn man drüber nachdenkt.
464
00:26:31,691 --> 00:26:34,226
Das süße Mädchen,
die Kaiserin von Russland.
465
00:26:36,195 --> 00:26:38,197
Ich weiß, blöde Idee.
466
00:26:39,198 --> 00:26:41,200
Zum Glück kam sie zur Vernunft.
467
00:26:56,649 --> 00:26:58,117
Hast du mich angestarrt?
468
00:26:59,285 --> 00:27:00,219
Nein, Madame.
469
00:27:00,286 --> 00:27:03,322
Doch. Als würdest du mich wollen.
470
00:27:03,389 --> 00:27:05,191
-Nein, ich...
-Ich gehe weiter.
471
00:27:05,257 --> 00:27:07,660
Denk nicht mal dran, mir zu folgen,
472
00:27:07,727 --> 00:27:10,062
mich in den Salon zu zerren,
auf den Tisch zu werfen
473
00:27:10,129 --> 00:27:11,931
und mir das Hirn rauszuficken.
474
00:27:17,670 --> 00:27:19,638
Herrgott, muss ich noch deutlicher werden?
475
00:27:24,810 --> 00:27:26,212
Warte kurz.
476
00:27:45,898 --> 00:27:47,967
Du bist so süß, wenn du schläfst.
477
00:27:48,034 --> 00:27:49,068
Warst du schon immer.
478
00:27:49,135 --> 00:27:51,370
Gott. Tu das nicht.
479
00:27:51,437 --> 00:27:52,905
Komm mit.
480
00:27:55,875 --> 00:27:57,943
Die waren heute Morgen überall.
481
00:27:58,010 --> 00:28:00,112
Welementow. Ich. Katharina.
482
00:28:00,179 --> 00:28:01,414
Das ist doch nur Spaß.
483
00:28:01,680 --> 00:28:05,084
Ein Blatt mit dem Namen
"Wer vögelt deine Frau" ist aufgetaucht,
484
00:28:05,151 --> 00:28:06,385
und verursacht Furore.
485
00:28:06,452 --> 00:28:08,020
Witzig.
486
00:28:08,087 --> 00:28:09,722
Mag sein.
487
00:28:09,789 --> 00:28:12,958
Tante, gerade du liebst doch Spaß.
Ein wenig Chaos.
488
00:28:13,025 --> 00:28:16,162
Bei einer Feier, ja.
Aber nicht als Ton zu Hofe.
489
00:28:16,228 --> 00:28:19,131
Ich bin ein neuartiger Herrscher.
Ich erlaube gewisse Freiheiten.
490
00:28:19,198 --> 00:28:23,135
Den Leuten gefällt das.
Sie fühlen Dankbarkeit und Liebe.
491
00:28:23,202 --> 00:28:25,738
Liebe? Sieh mal.
492
00:28:31,243 --> 00:28:33,746
Guy wird vom Esel gefickt. Genial.
493
00:28:33,813 --> 00:28:35,114
Das bist du.
494
00:28:37,083 --> 00:28:38,384
So sehe ich nicht aus.
495
00:28:38,451 --> 00:28:39,452
Du bist der Esel.
496
00:28:40,152 --> 00:28:42,154
Oh ja. Witzig.
497
00:28:43,789 --> 00:28:44,990
Ist doch nur Spaß.
498
00:28:45,057 --> 00:28:47,793
Respektlosigkeit, Verachtung.
Das ist nicht gut.
499
00:28:47,860 --> 00:28:49,228
So sehen wir auch so was.
500
00:28:49,295 --> 00:28:51,263
Und wissen,
wie hoch die Unzufriedenheit ist
501
00:28:51,330 --> 00:28:54,133
und ob es nur Spaß
oder eine echte Gefahr ist.
502
00:28:55,401 --> 00:28:56,969
Da hast du nicht Unrecht.
503
00:28:57,036 --> 00:28:59,772
Hussa. Ich ruiniere uns also doch nicht.
504
00:28:59,839 --> 00:29:02,241
Ich gestalte Russland nach meinem Vorbild.
505
00:29:05,778 --> 00:29:08,447
Wenn nötig zeigen wir dem Hofe,
wer das Sagen hat.
506
00:29:08,514 --> 00:29:09,515
Nick.
507
00:29:19,225 --> 00:29:20,226
Hussa.
508
00:29:30,503 --> 00:29:33,072
Was ist mit all den roten Dingen?
509
00:29:33,139 --> 00:29:36,108
Manche sagen, es hilft. Ich weiß nicht.
510
00:29:36,175 --> 00:29:38,310
Nicht sehr beruhigend, Herr Doktor.
511
00:29:38,377 --> 00:29:40,112
Sie ist gesund.
512
00:29:40,179 --> 00:29:42,348
Das könnt Ihr mir auch sagen.
513
00:29:42,414 --> 00:29:43,516
Du bist gesund.
514
00:29:43,782 --> 00:29:45,551
Gut. Ich möchte Euch was fragen.
515
00:29:45,818 --> 00:29:49,822
Es geht um Variolation.
Dadurch kann der Körper sich wehren.
516
00:29:51,390 --> 00:29:53,993
Theoretisch, ja. Wird ins Blut gespritzt.
517
00:29:54,059 --> 00:29:56,295
Bei einer kleinen Menge
verträgt der Körper das.
518
00:29:57,096 --> 00:29:59,565
Aber Variolation ist instabil.
519
00:29:59,832 --> 00:30:01,367
Es wird schwer, die Leute zu überzeugen.
520
00:30:02,134 --> 00:30:04,503
-Aber sie könnte helfen?
-Es gab schon Erfolg.
521
00:30:04,570 --> 00:30:06,872
Gut. Sie entnehmen den Kranken Eiter
522
00:30:06,939 --> 00:30:09,909
und wir gehen mit der Idee
zum Patriarchen und zum Kaiser.
523
00:30:09,975 --> 00:30:12,545
Noch mal von vorn.
Ich kann den Kranken Eiter abnehmen,
524
00:30:12,811 --> 00:30:15,581
aber meine Karriere
wegen Eures Idealismus zu ruinieren,
525
00:30:15,848 --> 00:30:17,816
begeistert mich nicht.
526
00:30:17,883 --> 00:30:19,451
Kommt zu mir, falls das funktioniert.
527
00:30:20,152 --> 00:30:21,887
Katharina? Kaiserin.
528
00:30:21,954 --> 00:30:24,089
Diese Variolation...
529
00:30:24,156 --> 00:30:26,525
-Wird sie mir helfen?
-Ja.
530
00:30:27,893 --> 00:30:29,328
Tut mir leid, Wlad.
531
00:30:29,395 --> 00:30:32,331
Sie hilft nur Leuten,
die noch nicht infiziert sind.
532
00:30:32,398 --> 00:30:36,435
Aber keine Sorge. Tschechow
sieht schon eine Besserung bei dir.
533
00:30:36,502 --> 00:30:38,304
Deine Pusteln gehen zurück.
534
00:30:38,370 --> 00:30:42,308
Bekommt jeder die Variolation,
verschwindet die Krankheit.
535
00:30:43,576 --> 00:30:45,978
Genau, was ich denke.
536
00:30:46,045 --> 00:30:48,380
Du bist klug.
Das mag ich am meisten an dir.
537
00:30:49,381 --> 00:30:50,616
Und sein Aussehen.
538
00:30:51,283 --> 00:30:52,351
In der Tat.
539
00:30:52,418 --> 00:30:54,887
Darf ich eines Eurer Bücher darüber lesen?
540
00:30:54,954 --> 00:30:56,555
Du solltest ruhen.
541
00:30:56,622 --> 00:30:58,190
Es hilft mir beim Einschlafen.
542
00:31:18,043 --> 00:31:18,978
Kaiserin?
543
00:31:19,979 --> 00:31:24,083
Kann eine Königin nicht dem Anführer
der Kirche seine Predigten schenken,
544
00:31:24,149 --> 00:31:26,652
die für die Ewigkeit gedruckt wurden?
545
00:31:26,919 --> 00:31:28,520
Das kann sie.
546
00:31:28,587 --> 00:31:30,422
Aber ich fürchte, das tut Ihr nicht.
547
00:31:31,457 --> 00:31:33,592
Also gut. Erwischt.
548
00:31:34,493 --> 00:31:37,563
Ich hoffte,
sie würden eine Art Symbol sein.
549
00:31:37,630 --> 00:31:39,999
Dafür, wie neu und alt zusammenarbeiten.
550
00:31:41,467 --> 00:31:42,601
Ich warte darauf,
551
00:31:42,668 --> 00:31:45,237
dass Ihr etwas von mir wollt.
552
00:31:45,304 --> 00:31:49,241
Wie klug. Dafür bewundere ich Euch.
553
00:31:50,309 --> 00:31:51,343
Ich warte immer noch.
554
00:31:53,679 --> 00:31:55,281
-Variolation.
-Nein.
555
00:31:55,347 --> 00:31:57,416
Ich war zuerst auch skeptisch.
556
00:31:57,483 --> 00:32:01,520
Aber es ist erstaunlich.
Und einfacher als Ihr denkt.
557
00:32:01,587 --> 00:32:04,623
Ihr manipuliert vielleicht den Kaiser
mit Eurer abartigen Presse,
558
00:32:04,690 --> 00:32:07,092
aber ich entscheide in Sachen Medizin.
559
00:32:07,159 --> 00:32:11,196
Reden wir weiter und hoffen wir,
dass Ihr klug und vernünftig seid.
560
00:32:11,263 --> 00:32:12,998
Weiß der Kaiser davon?
561
00:32:13,065 --> 00:32:15,534
Noch nicht vollständig. Ich rede mit ihm.
562
00:32:15,601 --> 00:32:16,669
Ich auch.
563
00:32:16,935 --> 00:32:20,372
Am Hof herrscht Chaos. Eine gute Zeit,
um zum alten System zurückzukehren.
564
00:32:21,573 --> 00:32:22,975
Erzi?
565
00:32:23,042 --> 00:32:24,176
Aus dem Weg.
566
00:32:25,511 --> 00:32:26,712
Ihr geht nicht...
567
00:32:28,447 --> 00:32:29,682
Arschloch.
568
00:32:37,423 --> 00:32:39,658
Kann ich nicht mal in Ruhe frühstücken?
569
00:32:39,725 --> 00:32:41,360
Nein. Ich muss mit dir reden.
570
00:32:41,427 --> 00:32:44,229
Der Anführer Eurer Kirche
musste soeben mit Eurer
571
00:32:44,296 --> 00:32:45,964
irren Frau um die Wette laufen.
572
00:32:46,031 --> 00:32:47,599
Wirklich? Wer hat gewonnen?
573
00:32:47,666 --> 00:32:49,468
Ihr habt diesen Dreck gesehen.
574
00:32:50,102 --> 00:32:52,438
Gib den Ärschen Freiheit
und das ist der Lohn.
575
00:32:52,504 --> 00:32:55,274
Es ist witzig und keine Bedrohung,
aber trotzdem...
576
00:32:55,341 --> 00:32:58,577
Das bin meist ich, der Frauen
auf den Betten armer Diener fickt.
577
00:32:58,644 --> 00:33:01,647
Ich verstehe nicht, was das soll.
So was hab ich nie getan.
578
00:33:04,249 --> 00:33:06,185
Ein Pferd fickt mich.
579
00:33:12,191 --> 00:33:13,225
Wieso sollte er...
580
00:33:14,026 --> 00:33:15,994
Ich wollte es ignorieren,
aber Elisabeth sorgt sich
581
00:33:16,061 --> 00:33:18,630
und deine Reaktion zeigt mir,
dass wir den Urheber finden
582
00:33:18,697 --> 00:33:19,698
sollten.
583
00:33:19,765 --> 00:33:22,468
Wir sollten ihm die Kehle durchschneiden.
584
00:33:22,534 --> 00:33:24,269
Ich will dich nicht so sehen.
585
00:33:24,336 --> 00:33:28,574
Es ist ein ketzerisches Blatt in Umlauf,
das die Selbstbefriedigung preist.
586
00:33:29,608 --> 00:33:31,777
Ein Satanist hat meine Predigt gedruckt
587
00:33:32,044 --> 00:33:34,546
und das Wort "Gott"
durch das Wort "Schwanz" ersetzt.
588
00:33:35,180 --> 00:33:38,550
Mehrere verlangen den Massenmord an Juden,
589
00:33:38,617 --> 00:33:42,488
wie Luther, als die Deutschen
die Druckerpresse erfanden.
590
00:33:42,554 --> 00:33:45,791
Andere verlangen das Ende des Adels.
591
00:33:46,058 --> 00:33:50,062
Holzblöcke, Tinte,
und ein Albtraum entsteht.
592
00:33:50,129 --> 00:33:51,130
Nein.
593
00:33:52,698 --> 00:33:53,699
Wie witzig.
594
00:33:55,033 --> 00:33:56,735
Genial. Das ist ok.
595
00:33:56,802 --> 00:33:58,637
Ist es nicht.
596
00:33:58,704 --> 00:34:03,108
Scheiße. Heute nervt jeder
mit seiner eigenen Meinung.
597
00:34:03,175 --> 00:34:06,178
Genau.
Einst gab es nur eine Meinung, Eure.
598
00:34:06,245 --> 00:34:07,546
Nur ein Gesetz, Eures.
599
00:34:08,213 --> 00:34:09,815
Ihr habt zwei Viren erlaubt:
600
00:34:10,082 --> 00:34:12,751
Freiheit, die Verführung
durch Ideen und Bilder,
601
00:34:12,818 --> 00:34:16,121
und Chaos am Hofe.
Wie dieser Dreck vor Euch.
602
00:34:16,188 --> 00:34:18,223
Redest du wirklich immer noch?
603
00:34:18,290 --> 00:34:20,759
Ich übe mein Recht auf Freiheit aus.
Hussa.
604
00:34:22,227 --> 00:34:25,431
Die Pocken. Wir müssen drüber reden.
605
00:34:25,497 --> 00:34:27,399
Ich esse Himbeeren. Müssen wir?
606
00:34:28,133 --> 00:34:31,136
Variolation.
Wir sollten das in Betracht ziehen.
607
00:34:31,203 --> 00:34:33,372
Das tun wir auf keinen Fall.
608
00:34:33,439 --> 00:34:36,642
Wir behandeln den Hof
und müssen nicht alle Diener verbrennen.
609
00:34:36,708 --> 00:34:42,114
Wenn wir unsere Leute, unseren Hof,
retten können, warum dann nicht?
610
00:34:42,181 --> 00:34:43,715
Gutes Argument.
611
00:34:43,782 --> 00:34:46,718
Weil Gott seine Kreaturen tötet,
wie er will.
612
00:34:46,785 --> 00:34:49,521
Was ist dieses Variol-Ding?
613
00:34:49,588 --> 00:34:53,692
Man entnimmt einem Opfer ein wenig Eiter
und steckt sich selbst damit an.
614
00:34:53,759 --> 00:34:57,729
Dein Blut erkennt die Krankheit
und ist danach gegen sie resistent.
615
00:34:57,796 --> 00:35:01,467
Man steckt sich mit den Pocken an?
Das ist verrückt.
616
00:35:01,533 --> 00:35:04,436
Sehr gut, Kaiser. Die Forschung zeigt,
dass Menschen oft sterben
617
00:35:04,503 --> 00:35:06,538
und Ausbrüche verursacht werden.
618
00:35:06,605 --> 00:35:08,140
Es ist nicht perfekt, aber...
619
00:35:08,207 --> 00:35:11,777
Wie will der Kaiser die Leute überzeugen,
Pocken zu schlucken?
620
00:35:11,844 --> 00:35:14,680
Und wenn sie sterben oder
es einen Ausbruch gibt, was dann?
621
00:35:14,746 --> 00:35:17,182
Wir müssen sie anführen.
622
00:35:17,616 --> 00:35:23,522
Ich hatte eine Vision, Euch herzubringen,
und fragte mich oft, warum.
623
00:35:23,856 --> 00:35:29,228
Jetzt weiß ich es.
Um einen Krieg anzuzetteln.
624
00:35:29,294 --> 00:35:35,300
Eine süß riechende schöne Frau,
die der Teufel ist und uns zerstören will.
625
00:35:35,367 --> 00:35:40,606
Wir müssen auf Gott hören,
uns aufrichten und Russland säubern.
626
00:35:41,540 --> 00:35:43,509
Das ist doch total krank.
627
00:35:43,575 --> 00:35:45,878
Ich rede nur von Wissenschaft.
628
00:35:46,144 --> 00:35:48,313
Uns mit den Pocken anstecken
ist nicht Wissenschaft.
629
00:35:48,380 --> 00:35:50,148
Einen Hund vom Dach werfen schon.
630
00:35:50,215 --> 00:35:53,218
Aber sie ist nicht der Teufel, Erzi.
Beruhigt euch.
631
00:35:53,285 --> 00:35:54,853
Hört zu.
632
00:35:54,920 --> 00:35:59,558
Die Kirche unterstützt keinen Kaiser,
der Gott den Rücken zuwendet,
633
00:35:59,625 --> 00:36:02,461
denn er ist verloren,
und Russland mit ihm.
634
00:36:04,696 --> 00:36:06,164
Drohst du mir?
635
00:36:06,231 --> 00:36:09,768
Tatsachen sind keine Drohungen.
Es sind nur Tatsachen.
636
00:36:18,710 --> 00:36:20,846
Hör nicht auf ihn. Du muss das tun.
637
00:36:20,913 --> 00:36:22,814
Lass mich kurz in Ruhe.
638
00:36:22,881 --> 00:36:24,516
Was hab ich gesagt? Raus!
639
00:36:38,897 --> 00:36:41,700
Hallo. Ich komme auch rein.
640
00:36:41,767 --> 00:36:42,935
Nein, ich...
641
00:36:44,503 --> 00:36:46,705
Ich brauche Platz.
642
00:36:46,772 --> 00:36:49,441
Ich hab mir
beim Reiten einen Muskel gezerrt.
643
00:36:55,547 --> 00:36:56,949
Was ist los?
644
00:36:58,450 --> 00:37:00,218
Unser Status zu Hofe ist bedroht.
645
00:37:00,285 --> 00:37:02,821
Er und ich sind uns näher denn je.
Alles ist gut.
646
00:37:06,458 --> 00:37:08,760
Was wäre, wenn er dich nie wieder vögelt?
647
00:37:08,827 --> 00:37:09,962
Rede nicht so mit mir.
648
00:37:10,796 --> 00:37:12,798
Du meinst, es sagen, wie es ist?
649
00:37:12,864 --> 00:37:14,933
Ich habe ihn verloren.
Er hat mich ewig nicht berührt.
650
00:37:15,000 --> 00:37:16,468
Siehst du das nicht?
651
00:37:18,470 --> 00:37:19,938
Du hast gewonnen.
652
00:37:20,005 --> 00:37:21,506
Du meinst, wir haben gewonnen?
653
00:37:21,573 --> 00:37:23,508
Ja. Ich meinte "wir".
654
00:37:27,512 --> 00:37:29,581
Der Kaiser möchte Euch sehen.
655
00:37:41,893 --> 00:37:43,528
Was hast du getan?
656
00:37:43,595 --> 00:37:45,764
Seit ich dich zuletzt gesehen habe?
657
00:37:45,831 --> 00:37:48,033
Erfahren,
wie der Kaiser dich befriedigt hat.
658
00:37:48,300 --> 00:37:49,868
Ich war wütend, eifersüchtig, betrank
mich,
659
00:37:49,935 --> 00:37:52,337
hab Zeichnungen im Palast verteilt,
660
00:37:52,404 --> 00:37:54,406
bin hergekommen,
eingeschlafen, aufgewacht
661
00:37:54,473 --> 00:37:56,508
und bereue es nun, bin aber zufrieden.
662
00:37:56,575 --> 00:37:57,776
Und du?
663
00:37:57,843 --> 00:38:00,812
Ich möchte etwas Großes bewirken.
Das weißt du.
664
00:38:00,879 --> 00:38:03,315
Und deine Zeichnungen helfen nicht.
665
00:38:06,618 --> 00:38:07,919
Bist du gekommen?
666
00:38:07,986 --> 00:38:09,388
Ja!
667
00:38:10,355 --> 00:38:13,425
Gut, denn sonst wäre meine Reaktion
völlig überdreht gewesen.
668
00:38:13,492 --> 00:38:14,726
Aber so ist sie ok.
669
00:38:15,327 --> 00:38:18,063
Würde Marial dir einen blasen,
würdest du ungerührt bleiben?
670
00:38:18,330 --> 00:38:19,498
Wahrscheinlich nicht.
671
00:38:19,831 --> 00:38:22,334
Habe ich eine Wahl,
ob ich in sein Bett will?
672
00:38:22,401 --> 00:38:23,769
Nein. So ist unser Leben.
673
00:38:23,835 --> 00:38:26,872
Du stehst ihm näher.
Das hat mir zugesetzt.
674
00:38:26,938 --> 00:38:28,507
Ich liebe dich!
675
00:38:28,573 --> 00:38:31,376
Du verfickter Idiot!
676
00:38:31,443 --> 00:38:34,079
Wie nett von dir.
Zumindest der erste Teil.
677
00:38:34,346 --> 00:38:35,347
Fick dich.
678
00:38:39,384 --> 00:38:40,385
Fick dich!
679
00:38:51,663 --> 00:38:54,733
Ich vermisse dich. Das musst du wissen.
680
00:38:59,504 --> 00:39:00,906
Zum Wohle aller.
681
00:39:02,574 --> 00:39:04,576
Ich weiß, ich denke dran.
682
00:39:05,877 --> 00:39:07,713
Du hast gezeichnet,
wie ein Pferd mich fickt.
683
00:39:08,547 --> 00:39:09,981
Es schien etwas harsch.
684
00:39:10,048 --> 00:39:13,819
Ich hab dabei ziemlich getrunken.
Tut mir leid.
685
00:39:14,519 --> 00:39:15,921
Niemand wird sich erinnern.
686
00:39:16,688 --> 00:39:20,792
Ich möchte nur Russland in der einen
und dich in der anderen Hand halten.
687
00:39:20,859 --> 00:39:22,394
Du hast mich.
688
00:39:22,994 --> 00:39:24,863
Ich fürchte, Russland entgleitet mir.
689
00:39:34,740 --> 00:39:35,941
Wohin gehst du?
690
00:39:38,009 --> 00:39:40,746
Meine Pusteln sind flach.
Ich habe die Blattern.
691
00:39:42,614 --> 00:39:44,516
Laut Buch ist diese Art tödlich.
692
00:39:44,583 --> 00:39:45,617
Ich...
693
00:39:48,787 --> 00:39:50,522
Daran litt auch meine Mutter.
694
00:39:52,023 --> 00:39:54,893
Es ist nur ein Buch.
Es kennt dich nicht. Du bist stark.
695
00:39:56,128 --> 00:39:58,964
Ich gehe. Das ist am sichersten für dich.
696
00:39:59,030 --> 00:40:01,700
-Wlad...
-Vorsicht. Nicht.
697
00:40:06,438 --> 00:40:08,740
Danke, dass du mich geküsst hast.
698
00:40:11,943 --> 00:40:13,411
Gerade noch rechtzeitig.
699
00:40:33,565 --> 00:40:34,699
Was...
700
00:40:35,700 --> 00:40:37,102
Was ist passiert?
701
00:40:45,210 --> 00:40:46,778
Meine lieben Freunde.
702
00:40:46,845 --> 00:40:48,146
-Alles in Ordnung?
-Kommt rein.
703
00:40:48,847 --> 00:40:50,448
Heute will jeder was von mir.
704
00:40:50,515 --> 00:40:52,651
Ich will euch. Ihr wollt nichts von mir.
705
00:40:52,717 --> 00:40:54,886
-Zu Euren Diensten.
-Rat, Kameradschaft,
706
00:40:54,953 --> 00:40:56,221
-bekommt Ihr von mir.
-Und von mir.
707
00:40:56,488 --> 00:40:58,990
Seit unserer Kindheit.
Ein unerschütterlicher Bund.
708
00:41:01,193 --> 00:41:03,094
Trink. Georgina, leg dich auf mich.
709
00:41:11,703 --> 00:41:14,539
Ich hab dich ewig nicht gerochen.
Jetzt bin ich steif.
710
00:41:16,575 --> 00:41:17,843
Was ist das Problem?
711
00:41:17,909 --> 00:41:21,980
Ich gebe den Leuten Kunst, Wissenschaft,
Freiheiten. Alle waren glücklich.
712
00:41:22,047 --> 00:41:24,850
Und jetzt tauchen die Zeichnungen
und die Pocken auf,
713
00:41:24,916 --> 00:41:27,552
was laut Erzi
Gottes Zeichen des Verderbens ist.
714
00:41:27,619 --> 00:41:30,155
Und Katharina will,
dass ich die Variolation erlaube.
715
00:41:30,222 --> 00:41:31,223
Was ist das?
716
00:41:31,489 --> 00:41:33,258
Als tränke man Wodka,
kriegte einen Kater
717
00:41:33,525 --> 00:41:34,993
und könnte dann unendlich viel trinken.
718
00:41:35,060 --> 00:41:36,094
Darf ich ehrlich sein?
719
00:41:36,161 --> 00:41:38,597
Wenn du deinen Hintern
auf meinen steifen Schwanz setzt.
720
00:41:40,098 --> 00:41:41,266
Das klingt lächerlich.
721
00:41:42,067 --> 00:41:43,501
Das dachte ich auch.
722
00:41:43,568 --> 00:41:46,037
Stecke dich mit den Pocken an,
um sie zu vermeiden.
723
00:41:46,805 --> 00:41:48,240
Aber sie ist klug.
724
00:41:48,506 --> 00:41:50,909
Nicht klüger als Ihr,
und eine Außenseiterin.
725
00:41:50,976 --> 00:41:52,911
Aber die Medizin macht Fortschritte.
726
00:41:52,978 --> 00:41:55,914
Und die Kirche lässt uns lieber
auf heilige Art sterben,
727
00:41:55,981 --> 00:41:57,749
was doch echt beschissen ist.
728
00:41:57,816 --> 00:41:59,985
Du willst also Pockeneiter im Mund?
729
00:42:00,051 --> 00:42:03,054
Hussa. Gutes Argument.
Das will doch eh keiner.
730
00:42:04,189 --> 00:42:06,858
Ich hab das angeordnet.
Mal sehen, was die Leute denken.
731
00:42:15,066 --> 00:42:17,669
Wir sollen Pferde
auf dem Gang reiten. Genial.
732
00:42:18,670 --> 00:42:20,639
Was ist das?
733
00:42:20,705 --> 00:42:21,940
Nichts.
734
00:42:22,007 --> 00:42:23,074
Lies es vor.
735
00:42:24,075 --> 00:42:25,110
"Töte dich."
736
00:42:27,279 --> 00:42:29,214
-"Töte dich."
-"Schluss mit Krieg."
737
00:42:29,281 --> 00:42:31,583
"Verbrenn die Diener."
"Verbrenn die Diener."
738
00:42:31,650 --> 00:42:32,784
"Töte dich."
739
00:42:32,851 --> 00:42:34,986
Ich ficke einen Esel. Ein Esel fickt mich.
740
00:42:35,053 --> 00:42:38,723
Herrgott! Die Arschlöcher.
Undankbare Wichser.
741
00:42:38,790 --> 00:42:43,862
Wir waren alle so glücklich,
742
00:42:43,929 --> 00:42:47,299
bevor Katharina
all diese Veränderungen bewirkte.
743
00:42:49,601 --> 00:42:50,602
Ich meine ja nur.
744
00:42:50,669 --> 00:42:52,270
Ich wollte mich verändern.
745
00:42:52,337 --> 00:42:53,638
Und das habt Ihr.
746
00:42:53,705 --> 00:42:56,908
Ihr seid ein Herrscher, der Neues
zum Wohl der Leute ausprobiert,
747
00:42:56,975 --> 00:42:59,010
der Mut zum Experimentieren hat.
748
00:42:59,778 --> 00:43:00,879
Und funktioniert es nicht,
749
00:43:00,946 --> 00:43:03,048
habt Ihr den Mut, das zuzugeben
750
00:43:04,616 --> 00:43:06,084
und alles rückgängig zu machen.
751
00:43:20,298 --> 00:43:21,933
Ihr dürft nicht hier sein.
752
00:43:22,000 --> 00:43:23,601
Und ohne Maske.
753
00:43:23,668 --> 00:43:24,769
Ein Freund von mir ist hier.
754
00:43:27,806 --> 00:43:30,675
Die Toten sind dort rechts.
Wenn er noch lebt,
755
00:43:30,742 --> 00:43:32,610
sitzt er vielleicht dort drüben.
756
00:43:34,079 --> 00:43:36,014
Ich entnehme Eiter für Euch.
757
00:43:36,081 --> 00:43:37,182
Ja.
758
00:43:43,321 --> 00:43:44,322
Wlad!
759
00:44:01,873 --> 00:44:03,875
Er ging erst vor wenigen Stunden.
760
00:44:06,244 --> 00:44:08,880
Geht weg von ihm, Kaiserin.
761
00:44:20,125 --> 00:44:23,061
Ihr habt recht.
Ich war töricht, rüpelhaft.
762
00:44:23,128 --> 00:44:25,330
Ich habe über die Variolation geschrieben.
763
00:44:25,397 --> 00:44:28,867
Wir drucken es und verbreiten es am Hof.
764
00:44:28,933 --> 00:44:29,968
Geht es Euch gut?
765
00:44:30,035 --> 00:44:31,669
Nein.
766
00:44:31,736 --> 00:44:33,972
Er versammelt alle.
Warum habt Ihr ein Messer?
767
00:44:34,039 --> 00:44:35,440
Ich schneide was ab.
768
00:44:37,308 --> 00:44:38,376
Was machst du?
769
00:44:39,277 --> 00:44:40,845
Ich habe dich gesucht.
770
00:44:40,912 --> 00:44:43,148
Wir müssen reden,
bevor ich Neuigkeiten verkünde.
771
00:44:43,214 --> 00:44:44,215
Was?
772
00:44:44,282 --> 00:44:45,350
Verpiss dich, Orlo.
773
00:44:46,184 --> 00:44:47,185
Es tut mir leid.
774
00:44:47,252 --> 00:44:50,021
Wir hatten Spaß am Hof
mit den Experimenten.
775
00:44:50,088 --> 00:44:52,424
Ein paar Dinge.
Die Presse ist außer Kontrolle,
776
00:44:52,690 --> 00:44:55,060
also wird ab jetzt
alles offiziell genehmigt.
777
00:44:55,126 --> 00:44:56,761
Von Erzi, Orlo, Arkady.
778
00:44:57,262 --> 00:44:58,463
Und leider
779
00:44:58,730 --> 00:45:01,466
ist die Variolation lächerlich
und keiner macht das.
780
00:45:02,367 --> 00:45:04,302
Wieso hast du ein Messer?
781
00:45:04,369 --> 00:45:05,937
Du darfst nicht nachgeben.
782
00:45:06,004 --> 00:45:09,707
Du kommst gegen sie an.
Ich weiß, ein Teil von dir will das.
783
00:45:09,774 --> 00:45:11,276
Ich weiß, es ist enttäuschend,
784
00:45:11,342 --> 00:45:14,112
aber ich muss zwischen
meiner Frau und Gott wählen.
785
00:45:15,080 --> 00:45:16,181
Ich wähle Gott.
786
00:45:16,247 --> 00:45:18,116
Das ist nicht Frankreich oder Deutschland.
787
00:45:18,183 --> 00:45:20,852
Russland funktioniert
auf eine bestimmte Art.
788
00:45:26,925 --> 00:45:28,760
Ich weiß, die Pocken sind gefürchtet.
789
00:45:28,827 --> 00:45:30,061
Was machst du?
790
00:45:30,128 --> 00:45:32,363
Ich bekam den Eiter soeben von Tschechow.
791
00:45:32,430 --> 00:45:33,498
Was?
792
00:45:33,765 --> 00:45:35,066
Wir können es aufhalten.
793
00:45:35,733 --> 00:45:38,970
Wenn wir ein klein wenig davon
in den Blutkreislauf geben,
794
00:45:39,037 --> 00:45:40,839
lernt unser Körper, zu widerstehen.
795
00:45:40,905 --> 00:45:43,108
-Nein, das ist nicht...
-Es wird uns nicht töten.
796
00:45:44,476 --> 00:45:46,344
Es ist wie mit der Freiheit.
797
00:45:47,178 --> 00:45:50,915
Ein kleines bisschen davon
ist nicht gefährlich.
798
00:45:52,317 --> 00:45:53,918
Wir sind kluge Menschen.
799
00:45:55,186 --> 00:45:56,988
Wir sind aufregende Menschen.
800
00:45:57,922 --> 00:45:59,224
Wir sind interessierte Menschen.
801
00:45:59,290 --> 00:46:01,159
Komm da runter und sei still.
802
00:46:01,226 --> 00:46:03,294
Die Druckerpresse hat uns befreit.
Oder nicht?
803
00:46:03,995 --> 00:46:08,133
Obwohl freie Worte
und Gedanken wehtun können,
804
00:46:09,200 --> 00:46:10,502
war es aufregend.
805
00:46:12,137 --> 00:46:13,204
Was wird das?
806
00:46:14,005 --> 00:46:15,406
Was tust du da?
807
00:46:15,907 --> 00:46:16,975
Hör auf! Was macht sie da?
808
00:46:20,478 --> 00:46:23,248
Wer macht mit,
unser Land voranzubringen?
809
00:46:23,314 --> 00:46:24,782
Hast du dich mit Pocken angesteckt?
810
00:46:24,849 --> 00:46:26,217
-Du Idiotin!
-Die Angst...
811
00:46:26,284 --> 00:46:28,419
-Wieso tust du das?
-...hält uns zurück!
812
00:46:28,486 --> 00:46:31,422
Wachen, helft ihr.
Sperrt sie in ihren Gemächern ein.
813
00:46:32,023 --> 00:46:33,491
Herrgott.
814
00:46:36,027 --> 00:46:38,029
Ich fühle mich gut. Ihr könnt gehen.
815
00:46:38,096 --> 00:46:40,198
Berichtet mir Veränderungen.
816
00:46:40,832 --> 00:46:41,866
Mein Herz ist gebrochen.
817
00:46:41,933 --> 00:46:43,868
Ich meinte Fieber oder Ausschlag.
818
00:46:43,935 --> 00:46:45,003
Mir geht es gut.
819
00:46:48,006 --> 00:46:49,407
Wollt Ihr dort stehen bleiben?
820
00:46:50,074 --> 00:46:51,242
Das ist wohl am besten.
821
00:47:00,552 --> 00:47:01,920
Fick mich. Fick mich!
822
00:47:01,986 --> 00:47:04,455
-Gott, das hab ich vermisst.
-Fester.
823
00:47:38,890 --> 00:47:39,958
Marial?
824
00:47:41,459 --> 00:47:42,860
Geht es Euch gut?
825
00:47:42,927 --> 00:47:46,431
Mir geht es gut.
Du kommst als nächstes dran.
826
00:47:47,332 --> 00:47:48,466
Es ist verboten.
827
00:47:50,902 --> 00:47:52,904
Der letzte gedruckte Erlass.
828
00:48:00,011 --> 00:48:01,179
Ich sah Wlad.
829
00:48:02,914 --> 00:48:04,148
Geht es ihm gut?
830
00:50:34,265 --> 00:50:36,267
Untertitel von: Anja Graefe162552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.