Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:04,171
FPS 23,976
2
00:01:28,213 --> 00:01:36,054
TARANTULA
1955
3
00:02:53,006 --> 00:02:54,216
What's the score, Doc?
4
00:02:54,299 --> 00:02:55,968
Twins, cutest things you ever saw.
5
00:02:56,051 --> 00:02:57,845
Hey, they're keeping
you busy these days.
6
00:02:57,928 --> 00:03:00,347
It's the desert, gives
people wonderful ideas.
7
00:03:00,430 --> 00:03:01,223
Check the ship, will you?
8
00:03:01,306 --> 00:03:02,224
You betcha.
9
00:03:36,633 --> 00:03:37,384
Hi ya, Doc.
10
00:03:37,467 --> 00:03:39,219
Phone's been ringing like crazy for you.
11
00:03:39,303 --> 00:03:41,471
Sheriff's half out of his mind.
12
00:03:41,555 --> 00:03:42,598
Call him for me, will you, Josh?
13
00:03:42,681 --> 00:03:43,599
Yeah.
14
00:03:46,685 --> 00:03:48,061
I'm ringing him, Doc.
15
00:03:48,145 --> 00:03:49,062
That's fine.
16
00:03:50,564 --> 00:03:52,482
He's on, Doc.
17
00:03:52,566 --> 00:03:54,026
Thanks, Josh.
18
00:03:54,109 --> 00:03:55,485
Hello Jack, what's up?
19
00:03:55,569 --> 00:03:57,237
Can you come over right away, Doc?
20
00:03:58,363 --> 00:04:00,157
I hate to bother you.
21
00:04:00,240 --> 00:04:01,325
I know you've been up all night,
22
00:04:01,408 --> 00:04:02,451
but this is important.
23
00:04:03,744 --> 00:04:04,661
Okay.
24
00:04:11,585 --> 00:04:14,713
Doc, sure sounded worried, didn't he?
25
00:04:14,796 --> 00:04:16,048
Someday, you old codger,
26
00:04:16,131 --> 00:04:18,050
you're going to hear
something you won't like.
27
00:04:18,133 --> 00:04:20,177
Are you inferring
that I was listening in?
28
00:04:21,303 --> 00:04:22,221
Yeah.
29
00:04:32,439 --> 00:04:34,399
Hi Jack, what's all the excitement about?
30
00:04:34,483 --> 00:04:35,317
Who's sick?
31
00:04:35,400 --> 00:04:36,151
Nobody.
32
00:04:36,235 --> 00:04:37,069
Huh?
33
00:04:37,152 --> 00:04:39,821
The boys found a man near
the highway this morning.
34
00:04:39,905 --> 00:04:40,697
Run over?
35
00:04:40,781 --> 00:04:41,657
No.
36
00:04:41,740 --> 00:04:42,533
Well, then?
37
00:04:42,616 --> 00:04:44,117
That's why I called you, Doc.
38
00:04:44,201 --> 00:04:45,285
What's it look like?
39
00:04:45,369 --> 00:04:47,412
Like nothing I've ever seen before.
40
00:04:47,496 --> 00:04:48,372
Who is it?
41
00:04:48,455 --> 00:04:52,084
Well, he has the same
general build as Eric Jacobs,
42
00:04:52,167 --> 00:04:53,460
but I'm not sure.
43
00:04:53,544 --> 00:04:54,628
I don't follow you.
44
00:04:54,711 --> 00:04:57,798
There's something about
his face says he's Jacobs,
45
00:04:57,881 --> 00:04:58,966
but maybe he ain't.
46
00:05:00,217 --> 00:05:01,844
Look, Jack, I'm lost.
47
00:05:01,927 --> 00:05:03,846
You remember Jacobs, don't you?
48
00:05:03,929 --> 00:05:05,347
Yeah, he's the biologist.
49
00:05:05,430 --> 00:05:06,640
Works for Professor Deemer,
50
00:05:06,723 --> 00:05:08,141
met him a couple of years ago.
51
00:05:08,225 --> 00:05:09,893
He's over at the undertaker's.
52
00:05:09,977 --> 00:05:11,103
You'd better have a look.
53
00:05:15,524 --> 00:05:16,733
- Hi, Charlie.
- Hi, Charlie.
54
00:05:16,817 --> 00:05:18,610
I phoned Deemer right away.
55
00:05:18,694 --> 00:05:20,988
He said he'd be over
to see if this is him.
56
00:05:21,071 --> 00:05:22,573
You know Deemer, don't you?
57
00:05:22,656 --> 00:05:24,074
Yeah, when I opened my office
58
00:05:24,157 --> 00:05:25,993
I went out to pay my respects.
59
00:05:26,076 --> 00:05:26,827
He was polite enough,
60
00:05:26,910 --> 00:05:29,746
but I had the feeling I wasn't welcome,
61
00:05:29,830 --> 00:05:30,581
so I never went back.
62
00:05:30,664 --> 00:05:32,499
Some of these big brains
never learned manners.
63
00:05:35,294 --> 00:05:36,795
Here he is, Barney.
64
00:05:36,879 --> 00:05:37,629
Hi, Doc.
65
00:05:37,713 --> 00:05:38,964
Hello, Barney.
66
00:05:39,047 --> 00:05:41,008
You figure this one out and you're good.
67
00:06:04,281 --> 00:06:06,241
Now you know why I'm not sure.
68
00:06:07,576 --> 00:06:08,660
That's not Jacobs.
69
00:06:08,744 --> 00:06:11,830
This man has had this disease for years.
70
00:06:11,914 --> 00:06:14,458
I saw Jacobs last month,
he looked okay then.
71
00:06:14,541 --> 00:06:16,668
They're in
the back room, Professor.
72
00:06:29,806 --> 00:06:30,724
It's Eric, all right.
73
00:06:33,560 --> 00:06:35,395
He was my friend for 30 years.
74
00:06:36,939 --> 00:06:38,565
You better
come outside, Professor.
75
00:06:39,608 --> 00:06:40,526
Yes.
76
00:06:50,410 --> 00:06:51,161
You all through in there?
77
00:06:51,245 --> 00:06:51,995
Yeah.
78
00:06:52,079 --> 00:06:53,413
Leave us alone for a
minute, will you, Barney?
79
00:06:53,497 --> 00:06:54,414
Yeah, sure.
80
00:06:57,876 --> 00:07:00,087
Professor, I have to know all about it,
81
00:07:01,296 --> 00:07:04,049
why he looks that way, why he was missing.
82
00:07:04,132 --> 00:07:05,884
Sheriff, have you ever watched a friend
83
00:07:05,968 --> 00:07:08,303
dying before your eyes
and not been able to help?
84
00:07:09,555 --> 00:07:10,597
That's the worst of it.
85
00:07:12,558 --> 00:07:13,725
Being helpless.
86
00:07:17,062 --> 00:07:19,189
It's particularly tough
when you're a physician,
87
00:07:19,273 --> 00:07:20,858
and you know what's wrong with him,
88
00:07:20,941 --> 00:07:22,609
and there isn't a single solitary thing
89
00:07:22,693 --> 00:07:24,570
you or anyone else can do.
90
00:07:24,653 --> 00:07:27,739
When I saw the body, I
thought it was acromegalia,
91
00:07:27,823 --> 00:07:29,116
but that's not possible.
92
00:07:29,199 --> 00:07:30,117
Acromegalia?
93
00:07:31,201 --> 00:07:33,495
The pituitary gland goes haywire, Jack.
94
00:07:33,579 --> 00:07:35,873
It distorts the face,
neck, hands, and feet.
95
00:07:37,082 --> 00:07:40,002
I met Jacobs a couple of
years ago at your place.
96
00:07:40,085 --> 00:07:42,087
The sheriff saw him about a month ago,
97
00:07:42,171 --> 00:07:43,130
he looked normal then.
98
00:07:44,256 --> 00:07:45,632
It is acromegalia.
99
00:07:49,052 --> 00:07:50,846
But in every case I've ever heard of
100
00:07:50,929 --> 00:07:53,682
it's taken years to produce the deformity.
101
00:07:54,808 --> 00:07:56,310
I know.
102
00:07:56,393 --> 00:07:58,979
The history of medicine is
the history of the unusual.
103
00:08:00,898 --> 00:08:03,692
Perhaps Eric had been
ill for years, who knows?
104
00:08:03,775 --> 00:08:05,027
But it was only four days ago
105
00:08:05,110 --> 00:08:07,613
that he began to complain
of muscular pains.
106
00:08:07,696 --> 00:08:09,573
Neither of us thought too much about it.
107
00:08:10,866 --> 00:08:12,618
These things happen as you grow older.
108
00:08:14,870 --> 00:08:16,413
And the next morning he began to,
109
00:08:18,040 --> 00:08:18,999
to change.
110
00:08:20,667 --> 00:08:23,253
Maybe we'd better do an
autopsy just to make sure.
111
00:08:23,337 --> 00:08:25,088
I don't think that'll be necessary.
112
00:08:25,172 --> 00:08:26,089
I was in attendance,
113
00:08:26,173 --> 00:08:27,633
and I signed the death certificate.
114
00:08:27,716 --> 00:08:29,051
I see.
115
00:08:29,134 --> 00:08:30,802
How come we found him on the desert?
116
00:08:32,179 --> 00:08:34,723
Doctor Jacobs became
delirious last night,
117
00:08:34,806 --> 00:08:36,683
broke out of the house
and ran into the desert.
118
00:08:36,767 --> 00:08:38,268
Are you certain he hadn't complained
119
00:08:38,352 --> 00:08:40,437
of anything before that time?
120
00:08:40,521 --> 00:08:43,857
There's nothing I can add
to what I've already said.
121
00:08:43,941 --> 00:08:46,443
Eric had no family, I'll
arrange for the funeral.
122
00:08:47,819 --> 00:08:49,613
Thank you for calling me so promptly.
123
00:08:49,696 --> 00:08:51,031
Goodbye, Doctor Hastings.
124
00:08:51,114 --> 00:08:52,032
Professor.
125
00:08:54,076 --> 00:08:55,160
Acromegalia.
126
00:08:55,244 --> 00:08:56,119
You heard the man.
127
00:08:56,203 --> 00:08:57,579
I sure did.
128
00:08:57,663 --> 00:08:58,413
A young fellow like you
129
00:08:58,497 --> 00:09:00,707
can't stack what he knows
against the professor.
130
00:09:00,791 --> 00:09:01,750
The trouble is, Doc,
131
00:09:01,834 --> 00:09:03,168
you hate to admit you're wrong.
132
00:09:03,252 --> 00:09:06,088
We all make mistakes Jack,
this isn't one of mine.
133
00:11:56,842 --> 00:11:57,759
Hello.
134
00:12:06,310 --> 00:12:11,190
There we go.
135
00:12:40,552 --> 00:12:41,303
Paul!
136
00:12:41,386 --> 00:12:43,847
Eric is dead, do you hear me?
137
00:12:47,559 --> 00:12:50,062
There's just you and me,
138
00:12:50,145 --> 00:12:52,356
and we're going to die, too.
139
00:12:53,565 --> 00:12:55,817
No, Paul, keep away from me!
140
00:12:55,901 --> 00:12:58,195
I'm trying to help you, Paul!
141
00:16:03,005 --> 00:16:04,715
Coco, you startled me.
142
00:16:06,341 --> 00:16:08,594
So you escaped the fire?
143
00:16:08,677 --> 00:16:10,387
Let me see those paws.
144
00:16:11,930 --> 00:16:15,017
I'll have to do something
about those burns, won't I?
145
00:16:15,100 --> 00:16:16,143
Come on, Coco.
146
00:16:33,285 --> 00:16:36,205
You've got that look like
you swallowed the canary.
147
00:16:36,288 --> 00:16:37,664
Not at all.
148
00:16:37,748 --> 00:16:38,498
If there's anything a man hates,
149
00:16:38,582 --> 00:16:41,710
it's to be told he's wrong
when he knows he's right.
150
00:16:41,793 --> 00:16:44,421
I knew Deemer had burned your tail.
151
00:16:44,505 --> 00:16:46,048
Listen, I'm just a country doctor,
152
00:16:46,131 --> 00:16:47,716
but I know what I know.
153
00:16:47,799 --> 00:16:49,426
And I know acromegalia doesn't turn up
154
00:16:49,510 --> 00:16:51,053
in four days out of left field.
155
00:16:52,012 --> 00:16:52,763
So?
156
00:16:52,846 --> 00:16:54,765
So I went to the
medical library in Phoenix
157
00:16:54,848 --> 00:16:56,058
and read up on it.
158
00:16:56,141 --> 00:16:58,852
There wasn't one single
recorded case in medical history
159
00:16:58,936 --> 00:17:00,103
where a malformation developed
160
00:17:00,187 --> 00:17:02,147
as fast as Deemer said Jacobs' did.
161
00:17:02,231 --> 00:17:04,149
You mean he was lying to us?
162
00:17:04,233 --> 00:17:05,150
I don't know.
163
00:17:07,361 --> 00:17:08,570
But I'd like to know why
164
00:17:08,654 --> 00:17:10,155
he was in such a hurry to bury Jacobs,
165
00:17:10,239 --> 00:17:12,824
and why he didn't want
me to do an autopsy?
166
00:17:12,908 --> 00:17:14,743
The man's an MD Like you.
167
00:17:14,826 --> 00:17:16,620
He's entitled to his opinion,
168
00:17:16,703 --> 00:17:17,704
or do you want me to charge him
169
00:17:17,788 --> 00:17:20,499
with confusing a country doctor?
170
00:17:20,582 --> 00:17:22,125
There's nothing like
the safety of prestige,
171
00:17:22,209 --> 00:17:23,126
is there, Sheriff?
172
00:17:24,253 --> 00:17:25,295
Let's skip it.
173
00:17:25,379 --> 00:17:27,256
Everything's clean and legal
and I wouldn't want you
174
00:17:27,339 --> 00:17:29,216
to stick your neck out for anything.
175
00:17:29,299 --> 00:17:30,551
What do you want me to do?
176
00:17:30,634 --> 00:17:33,345
Pinch him because I don't like
the way he parts his hair?
177
00:17:33,428 --> 00:17:35,347
Have you ever asked yourself
what Deemer and Jacobs
178
00:17:35,430 --> 00:17:36,932
were working on in their lab?
179
00:17:37,015 --> 00:17:39,059
No, and I don't intend
to jimmy open a window
180
00:17:39,142 --> 00:17:40,227
to find out, either.
181
00:17:41,854 --> 00:17:44,314
Deemer's specialty is nutrient biology.
182
00:17:44,398 --> 00:17:46,817
Jacobs is a leader in the same field.
183
00:17:46,900 --> 00:17:48,861
Now when two big shots
like that get together
184
00:17:48,944 --> 00:17:52,030
and hole up in the desert
20 miles from civilization,
185
00:17:52,114 --> 00:17:54,074
I'd say they might be working on something
186
00:17:54,157 --> 00:17:55,909
they're not too anxious to talk about.
187
00:17:58,912 --> 00:18:00,205
You think whatever they might be doing
188
00:18:00,289 --> 00:18:01,790
ties in with what killed Jacobs?
189
00:18:02,791 --> 00:18:03,709
I wish I knew.
190
00:18:06,378 --> 00:18:10,257
Uh oh, Joe Burch
is on the warpath again.
191
00:18:10,340 --> 00:18:11,508
What'd you do this time?
192
00:18:11,592 --> 00:18:13,260
I forgot to tell him about Jacobs.
193
00:18:16,180 --> 00:18:19,516
Well, good day, my
very, very good friends.
194
00:18:19,600 --> 00:18:21,185
A fine pair you turned out to be.
195
00:18:21,268 --> 00:18:22,728
I practically had the paper put to bed
196
00:18:22,811 --> 00:18:24,521
when I found out about Jacobs by accident.
197
00:18:24,605 --> 00:18:26,857
Well, I'm sorry Joe, it slipped my mind.
198
00:18:26,940 --> 00:18:27,691
What do you want to know?
199
00:18:27,774 --> 00:18:29,484
Only what I haven't
found out for myself.
200
00:18:29,568 --> 00:18:31,904
I sneaked a look at the death
certificate over at Barney's.
201
00:18:31,987 --> 00:18:34,865
Got the personal dope
on him out of Who's Who.
202
00:18:34,948 --> 00:18:37,868
How often does this
acromegalia occur, Doc?
203
00:18:37,951 --> 00:18:38,911
Not very.
204
00:18:38,994 --> 00:18:41,121
First time I've seen
it, as a matter of fact.
205
00:18:41,205 --> 00:18:42,497
My dictionary says it's chronic,
206
00:18:42,581 --> 00:18:44,541
but it doesn't mention death.
207
00:18:44,625 --> 00:18:47,753
Well, death doesn't usually
come from the disease itself,
208
00:18:47,836 --> 00:18:49,546
it's caused by suffocation.
209
00:18:49,630 --> 00:18:51,590
What do you mean, suffocation?
210
00:18:51,673 --> 00:18:52,883
The tongue becomes enlarged,
211
00:18:52,966 --> 00:18:55,052
the throat, the thorax, the heart,
212
00:18:55,135 --> 00:18:56,803
everything gets pushed out of place.
213
00:18:58,847 --> 00:19:00,891
What do you think Deemer's
been working on out there?
214
00:19:00,974 --> 00:19:03,060
That I'd like to know.
215
00:19:03,143 --> 00:19:04,895
I'll hop out with Ridley,
grab a couple of pictures,
216
00:19:04,978 --> 00:19:06,980
and see what I can find out.
217
00:19:07,064 --> 00:19:08,065
By the way, Doc,
218
00:19:08,148 --> 00:19:09,483
how long had Jacobs been dead when
219
00:19:09,566 --> 00:19:11,735
our friend here remembered to call you?
220
00:19:11,818 --> 00:19:13,654
Will you lay off?
221
00:19:13,737 --> 00:19:14,613
Eight or 10 hours.
222
00:19:14,696 --> 00:19:15,447
Thanks, Doc.
223
00:19:15,531 --> 00:19:17,115
I'll be sure to spell your name right.
224
00:19:17,199 --> 00:19:19,159
As for your friend, it
might just slip my mind
225
00:19:19,243 --> 00:19:21,787
to support him the next time
he comes up for election.
226
00:19:22,871 --> 00:19:24,331
Say, that's a good idea, Jack,
227
00:19:24,414 --> 00:19:26,500
him going out to Deemer's.
228
00:19:26,583 --> 00:19:28,168
Joe will get him so
riled up with questions,
229
00:19:28,252 --> 00:19:30,337
he may take to me.
230
00:19:44,393 --> 00:19:45,561
If you go into the hotel, Miss,
231
00:19:45,644 --> 00:19:47,479
they'll tell you the
best way to get there.
232
00:19:47,563 --> 00:19:48,480
Thank you.
233
00:20:00,784 --> 00:20:02,327
I wonder if you might tell me the best way
234
00:20:02,411 --> 00:20:03,829
to get out to the Deemer place?
235
00:20:03,912 --> 00:20:04,663
It's about...
236
00:20:04,746 --> 00:20:05,831
I know where it is.
237
00:20:05,914 --> 00:20:08,250
Is there a bus or cab available?
238
00:20:08,333 --> 00:20:10,294
Well, yes, but there won't be any buses
239
00:20:10,377 --> 00:20:11,378
through anymore today.
240
00:20:12,963 --> 00:20:14,339
Then would you mind
calling a cab for me?
241
00:20:14,423 --> 00:20:17,217
I wouldn't mind it a bit,
but it wouldn't do no good.
242
00:20:17,301 --> 00:20:19,636
Because Jasper, you see, it's his cab.
243
00:20:19,720 --> 00:20:20,804
He's out at the Bar Six
244
00:20:20,888 --> 00:20:22,723
and won't be back for a couple of hours.
245
00:20:24,057 --> 00:20:24,975
Maybe longer.
246
00:20:26,435 --> 00:20:27,394
Well, what'll I do?
247
00:20:28,562 --> 00:20:30,731
Sit down and wait,
that's all you can do.
248
00:20:32,774 --> 00:20:33,692
Thank you.
249
00:20:51,585 --> 00:20:54,046
You ain't come through
here before, have you?
250
00:20:54,129 --> 00:20:55,047
No.
251
00:20:56,340 --> 00:20:58,592
Didn't think I'd seen you.
252
00:20:58,675 --> 00:21:01,011
You any kin to this man, Deemer?
253
00:21:02,095 --> 00:21:03,013
No, I'm not.
254
00:21:04,056 --> 00:21:05,140
He any kin to you?
255
00:21:05,224 --> 00:21:06,141
Oh, no.
256
00:21:08,602 --> 00:21:09,645
I don't suppose that...
257
00:21:09,728 --> 00:21:10,604
I doubt it.
258
00:21:10,687 --> 00:21:11,605
Me, too.
259
00:21:19,905 --> 00:21:22,157
Josh, I'm expecting
a call from Dan Simon.
260
00:21:22,241 --> 00:21:24,243
Switch it to the Deemer place, will you?
261
00:21:24,326 --> 00:21:25,536
You going out there?
262
00:21:25,619 --> 00:21:26,703
Just leaving.
263
00:21:26,787 --> 00:21:28,288
Take her with you.
264
00:21:28,372 --> 00:21:29,331
Well, you see,
265
00:21:29,414 --> 00:21:31,291
I was asking how to get out there but,
266
00:21:31,375 --> 00:21:32,793
well, I wouldn't want to impose on you.
267
00:21:32,876 --> 00:21:34,545
He won't mind.
268
00:21:35,796 --> 00:21:37,548
No, I'd be glad to drive you.
269
00:21:37,631 --> 00:21:39,049
Well, if you're sure.
270
00:21:39,132 --> 00:21:39,883
Are these yours?
271
00:21:39,967 --> 00:21:41,093
Uh huh.
272
00:21:41,176 --> 00:21:44,888
Hey, ain't you two going
to introduce yourselves?
273
00:21:46,139 --> 00:21:47,057
- No.
- No.
274
00:21:52,646 --> 00:21:54,940
Getting to be a fast world.
275
00:22:01,572 --> 00:22:02,865
Think it's about time?
276
00:22:02,948 --> 00:22:04,324
Doctor Matt Hastings.
277
00:22:04,408 --> 00:22:06,326
Stephanie Clayton, Steve.
278
00:22:06,410 --> 00:22:07,828
I like Steve.
279
00:22:07,911 --> 00:22:10,497
I'm really indebted to you
Doctor Hastings, for this ride.
280
00:22:10,581 --> 00:22:13,208
Or rather, I'm indebted
to your friend, Josh.
281
00:22:13,292 --> 00:22:14,209
So am I.
282
00:22:16,128 --> 00:22:17,796
I guess it's none of
my business asking why
283
00:22:17,880 --> 00:22:19,339
you're going out to Deemer's place but...
284
00:22:19,423 --> 00:22:20,716
Why not?
285
00:22:20,799 --> 00:22:23,010
I'm doing graduate work in biology.
286
00:22:23,093 --> 00:22:25,679
The professor teaches it, or he did.
287
00:22:25,762 --> 00:22:26,513
I knew it would happen.
288
00:22:26,597 --> 00:22:29,141
Give women the vote and what do you get?
289
00:22:29,224 --> 00:22:30,142
Lady scientists.
290
00:22:31,143 --> 00:22:33,145
Well, student so far.
291
00:22:33,228 --> 00:22:34,354
You see, I wrote a
paper on the nutritional
292
00:22:34,438 --> 00:22:36,940
aspects of expanding populations,
293
00:22:37,024 --> 00:22:38,150
and Professor Jacobs read it
294
00:22:38,233 --> 00:22:40,110
and offered me a job for the summer.
295
00:22:40,194 --> 00:22:42,070
How about a place to live?
296
00:22:42,154 --> 00:22:44,823
There are a couple of nice
boarding houses in Desert Rock.
297
00:22:44,907 --> 00:22:46,241
Cost less than a hotel.
298
00:22:46,325 --> 00:22:47,367
Well, no.
299
00:22:47,451 --> 00:22:49,244
I'm gonna stay at the professor's.
300
00:22:49,328 --> 00:22:51,246
You see, it's all part of my contract.
301
00:22:51,330 --> 00:22:54,041
I'll be laboratory
technician, cook, student,
302
00:22:54,124 --> 00:22:55,667
the whole works.
303
00:22:55,751 --> 00:22:56,752
I see.
304
00:22:56,835 --> 00:22:58,629
Well, it's one way of earning a masters.
305
00:22:58,712 --> 00:23:00,047
And it's worth it working with people
306
00:23:00,130 --> 00:23:02,090
like Deemer and Professor Jacobs.
307
00:23:04,843 --> 00:23:07,304
How well did you know Eric Jacobs?
308
00:23:07,387 --> 00:23:08,472
I've never met him.
309
00:23:08,555 --> 00:23:10,933
He just read the paper and
liked it, and that was that.
310
00:23:13,393 --> 00:23:15,812
He's dead, died yesterday morning.
311
00:23:17,773 --> 00:23:18,690
How?
312
00:23:19,650 --> 00:23:23,237
Glandular condition called acromegalia.
313
00:23:23,320 --> 00:23:24,071
Acromegalia?
314
00:23:24,154 --> 00:23:26,490
Isn't that a very rare disease?
315
00:23:26,573 --> 00:23:27,491
Extremely.
316
00:23:28,534 --> 00:23:29,785
Are you sure it was that?
317
00:23:31,703 --> 00:23:33,956
No, no I'm not sure at all.
318
00:24:01,692 --> 00:24:05,320
He has a wonderful lab
here, one of the best.
319
00:24:07,656 --> 00:24:09,700
Looks like nobody's home.
320
00:24:09,783 --> 00:24:14,621
There must be someone, that's
Joe Burch's car over there.
321
00:24:15,372 --> 00:24:16,290
Might as well.
322
00:24:19,126 --> 00:24:21,503
The electric panel shorted.
323
00:24:23,130 --> 00:24:25,632
And, well, you can see for yourself.
324
00:24:25,716 --> 00:24:28,677
You estimated the amount
of damage yet, Professor?
325
00:24:28,760 --> 00:24:30,304
The greatest damage, of course,
326
00:24:30,387 --> 00:24:33,307
was to the work that was destroyed.
327
00:24:33,390 --> 00:24:34,725
Let's get back to Jacobs.
328
00:24:34,808 --> 00:24:35,559
Why did he leave?
329
00:24:35,642 --> 00:24:37,269
I've told you all there is.
330
00:24:37,352 --> 00:24:38,687
Will you gentlemen excuse me?
331
00:24:40,397 --> 00:24:41,648
One more picture.
332
00:24:41,732 --> 00:24:42,691
Pat the monkey, Professor.
333
00:24:42,774 --> 00:24:43,734
I said that was all.
334
00:24:43,817 --> 00:24:45,485
I think that ought to be enough, Joe.
335
00:24:45,569 --> 00:24:46,904
Professor's had a rough couple of days.
336
00:24:46,987 --> 00:24:48,530
Thank you, Doctor Hastings.
337
00:24:49,531 --> 00:24:51,241
Thanks for the story, Professor.
338
00:24:51,325 --> 00:24:52,576
I didn't mean to add to your troubles.
339
00:24:52,659 --> 00:24:53,702
Come on, Ridley.
340
00:24:53,785 --> 00:24:54,536
See you later, Matt.
341
00:24:54,620 --> 00:24:55,537
See you, Joe.
342
00:25:01,585 --> 00:25:03,921
I thought I'd never get rid of them.
343
00:25:04,004 --> 00:25:05,339
You must forgive an old man.
344
00:25:06,840 --> 00:25:09,009
Have I met you before, Miss?
345
00:25:09,092 --> 00:25:09,968
No.
346
00:25:10,052 --> 00:25:11,720
This is Stephanie Clayton.
347
00:25:11,803 --> 00:25:14,515
It seems Professor Jacobs wrote
for an assistant, she's it.
348
00:25:14,598 --> 00:25:17,476
Yes, Eric told me you were coming.
349
00:25:17,559 --> 00:25:21,438
But I didn't expect to see a
biologist that looked like you.
350
00:25:21,522 --> 00:25:23,482
That was intended as a compliment,
351
00:25:23,565 --> 00:25:25,692
I'm afraid I've gotten a bit rusty.
352
00:25:25,776 --> 00:25:26,860
Well, thank you, sir.
353
00:25:26,944 --> 00:25:29,571
Well, I don't know that
you'll want to stay on
354
00:25:29,655 --> 00:25:31,281
with all that has happened.
355
00:25:31,365 --> 00:25:33,617
You're welcome to, of course.
356
00:25:33,700 --> 00:25:35,077
But Eric...
357
00:25:35,160 --> 00:25:38,288
I know, Doctor Hastings
told me on the way out.
358
00:25:38,372 --> 00:25:39,289
I see.
359
00:25:40,123 --> 00:25:44,086
Well, with Eric gone, I'm alone.
360
00:25:44,169 --> 00:25:45,796
I'm sure I can be of service.
361
00:25:45,879 --> 00:25:47,965
I mean, if you're going to
continue with your work.
362
00:25:48,048 --> 00:25:52,719
Oh yes, yes indeed, for
Eric's sake, if nothing else.
363
00:25:52,803 --> 00:25:56,014
Wasn't Paul Lund working
with you, Professor Deemer?
364
00:25:56,098 --> 00:25:56,849
Paul?
365
00:25:56,932 --> 00:25:58,058
Yes, he was
studying for his doctorate
366
00:25:58,141 --> 00:25:59,434
when I was a freshman.
367
00:25:59,518 --> 00:26:00,561
I'd heard he came here.
368
00:26:01,520 --> 00:26:03,981
Yes, of course yes, Paul Lund.
369
00:26:04,064 --> 00:26:06,233
No, he's not with us anymore.
370
00:26:06,316 --> 00:26:08,318
Well, come now, Miss Clayton,
let me show you my lab.
371
00:26:08,402 --> 00:26:10,904
Are you interested at all, Doctor?
372
00:26:10,988 --> 00:26:11,905
Yes, of course.
373
00:26:12,948 --> 00:26:15,617
I've put all I own into this.
374
00:26:15,701 --> 00:26:17,744
It's my life.
375
00:26:17,828 --> 00:26:20,163
Everything that I have
and care for is here.
376
00:26:21,832 --> 00:26:24,501
Unfortunately, part of
it has been destroyed.
377
00:26:25,502 --> 00:26:26,420
I see.
378
00:26:27,421 --> 00:26:29,506
What's in the vial, Professor?
379
00:26:29,590 --> 00:26:30,716
A nutrient.
380
00:26:30,799 --> 00:26:32,301
You mean a synthetic?
381
00:26:32,384 --> 00:26:34,845
A completely nonorganic
food concentrate.
382
00:26:35,888 --> 00:26:37,556
Medicine has lengthened the life span,
383
00:26:37,639 --> 00:26:38,724
and people live longer,
384
00:26:40,225 --> 00:26:42,978
but the food supply remains fairly static.
385
00:26:44,062 --> 00:26:45,522
World population is increasing
386
00:26:45,606 --> 00:26:47,774
at the rate of 25 millions a year.
387
00:26:50,569 --> 00:26:51,862
An overcrowded world.
388
00:26:53,155 --> 00:26:54,615
That means not enough to eat.
389
00:26:55,699 --> 00:26:59,870
The disease of hunger, like
most diseases, well, it spreads.
390
00:26:59,953 --> 00:27:02,915
There are 2 billion
people in the world today.
391
00:27:02,998 --> 00:27:05,834
In 1975 there will be 3 billion.
392
00:27:05,918 --> 00:27:06,668
In the year 2000,
393
00:27:06,752 --> 00:27:09,463
there will be 3 billion, 625 million.
394
00:27:11,131 --> 00:27:12,841
The world may not be able
to produce enough food
395
00:27:12,925 --> 00:27:14,676
to feed all these people.
396
00:27:14,760 --> 00:27:16,303
Now perhaps you'll understand
397
00:27:16,386 --> 00:27:18,931
what an inexpensive nutrient will mean.
398
00:27:20,557 --> 00:27:24,019
Well, not many of us look
that far into the future, sir.
399
00:27:24,102 --> 00:27:26,188
Our business is the future.
400
00:27:26,271 --> 00:27:28,398
No man can do it on his own, of course.
401
00:27:28,482 --> 00:27:31,443
You don't pull it out of your
hat like a magician's rabbit.
402
00:27:32,986 --> 00:27:35,864
Well, you build on what hundreds of others
403
00:27:35,948 --> 00:27:37,658
have learned before you.
404
00:27:37,741 --> 00:27:39,952
I thought that synthesis was impossible
405
00:27:40,035 --> 00:27:42,538
without a bonding agent to
hold everything together.
406
00:27:43,664 --> 00:27:46,333
And we use the simplest
of all: The atom.
407
00:27:46,416 --> 00:27:47,334
Let me show you.
408
00:27:56,844 --> 00:27:58,470
That's an isotope, isn't it?
409
00:27:58,554 --> 00:28:01,849
A radioactive
isotope, ammoniac.
410
00:28:01,932 --> 00:28:04,142
And that's what binds your solution?
411
00:28:04,226 --> 00:28:05,978
Binds it and triggers it.
412
00:28:06,061 --> 00:28:09,857
Using it, Eric's dream and
mine may be a reality before...
413
00:28:11,859 --> 00:28:12,776
Excuse me.
414
00:28:18,115 --> 00:28:19,032
Hello?
415
00:28:21,159 --> 00:28:22,077
Yes.
416
00:28:23,495 --> 00:28:24,413
It's for you, Doctor.
417
00:28:26,707 --> 00:28:27,624
Thank you.
418
00:28:30,502 --> 00:28:32,045
Hello?
419
00:28:32,129 --> 00:28:33,046
Hi, Josh.
420
00:28:34,006 --> 00:28:35,007
Of course.
421
00:28:35,090 --> 00:28:37,843
Call her back, tell her
I'll stop by on my way home.
422
00:28:37,926 --> 00:28:38,844
Bye.
423
00:28:40,429 --> 00:28:42,639
Sorry to break this up.
424
00:28:42,723 --> 00:28:44,183
Thanks for the tour, Professor.
425
00:28:44,266 --> 00:28:45,934
Maybe one of these days
you'll invite me back.
426
00:28:46,018 --> 00:28:47,227
Why yes, of course.
427
00:28:48,979 --> 00:28:52,566
Professor I, I'm still
puzzled by the speed
428
00:28:52,649 --> 00:28:54,693
with which Jacobs' malformation developed.
429
00:28:54,776 --> 00:28:56,028
Can you explain it?
430
00:28:56,111 --> 00:28:57,946
Eric is dead and he shouldn't be.
431
00:28:58,030 --> 00:29:01,575
But the cause was
acromegalia, nothing else.
432
00:29:01,658 --> 00:29:04,828
It seems such a deviation
from the classic cases.
433
00:29:04,912 --> 00:29:06,747
You're being very diplomatic, Doctor.
434
00:29:06,830 --> 00:29:07,831
Why don't you speak up?
435
00:29:08,999 --> 00:29:10,667
Don't you think, sir,
436
00:29:10,751 --> 00:29:12,711
this time you might be wrong?
437
00:29:12,794 --> 00:29:14,463
In this case, no.
438
00:29:14,546 --> 00:29:16,507
You want to do an autopsy, why don't you?
439
00:29:16,590 --> 00:29:18,258
Well, you objected.
440
00:29:18,342 --> 00:29:19,635
I was upset.
441
00:29:19,718 --> 00:29:23,639
Eric was not only my colleague,
he was my closest friend.
442
00:29:23,722 --> 00:29:24,765
You have my permission.
443
00:29:25,724 --> 00:29:26,934
Well, thank you, sir.
444
00:29:27,017 --> 00:29:28,977
I'll let you know what I find.
445
00:29:29,061 --> 00:29:31,063
And please, don't forget
to invite me back?
446
00:29:33,732 --> 00:29:35,317
Well, now I'll show
you to your quarters.
447
00:29:35,400 --> 00:29:36,318
All right.
448
00:29:44,576 --> 00:29:45,619
That you, Jack?
449
00:29:45,702 --> 00:29:46,954
How're you coming?
450
00:29:47,037 --> 00:29:49,164
Be right with you.
451
00:30:07,349 --> 00:30:08,892
What you got?
452
00:30:08,976 --> 00:30:11,562
I'll give it to you fast Jack, nothing.
453
00:30:11,645 --> 00:30:12,729
Nothing?
454
00:30:12,813 --> 00:30:14,356
You mean the professor was right?
455
00:30:15,566 --> 00:30:16,942
Couldn't have been more right.
456
00:30:17,025 --> 00:30:18,819
Well, how do you like that?
457
00:30:18,902 --> 00:30:20,362
You make a big thing
out of it, show Deemer
458
00:30:20,445 --> 00:30:21,613
up for maybe a murderer and then...
459
00:30:21,697 --> 00:30:23,657
You want me to go ahead
with the interment, Jack?
460
00:30:23,740 --> 00:30:25,826
You might as well before
this amateur gumshoe
461
00:30:25,909 --> 00:30:27,369
gets any more bright ideas.
462
00:30:28,453 --> 00:30:29,454
The case is closed.
463
00:30:31,748 --> 00:30:33,208
And the next time I need a doctor,
464
00:30:33,292 --> 00:30:34,710
I'll call one in from Phoenix.
465
00:30:36,044 --> 00:30:38,422
You know, I don't think
Jack's too happy about all this.
466
00:30:38,505 --> 00:30:39,423
I don't blame him.
467
00:30:42,509 --> 00:30:44,011
But I still can't figure it out.
468
00:30:48,974 --> 00:30:50,976
Slowly, slow.
469
00:30:53,270 --> 00:30:54,313
That's good.
470
00:30:54,396 --> 00:30:57,316
Take your time, Steve, take your time.
471
00:30:57,399 --> 00:30:58,901
We have nothing except time.
472
00:31:00,235 --> 00:31:02,905
And we won't have that
if we make a mistake.
473
00:31:02,988 --> 00:31:04,489
There.
474
00:31:04,573 --> 00:31:05,657
Am I doing all right, Professor?
475
00:31:05,741 --> 00:31:06,950
Fine, fine.
476
00:31:07,034 --> 00:31:09,453
Now lift the lid onto the vial.
477
00:31:12,497 --> 00:31:13,582
Easy, easy.
478
00:31:15,375 --> 00:31:18,212
That's it, now lift up
the graduated glass,
479
00:31:21,048 --> 00:31:22,591
and put it in the access chamber.
480
00:31:27,387 --> 00:31:28,430
Well done, Steve.
481
00:31:29,515 --> 00:31:31,058
Now lift up the chamber.
482
00:31:35,270 --> 00:31:36,188
That's it.
483
00:31:38,273 --> 00:31:40,984
Now we'll take this into the dry box,
484
00:31:41,068 --> 00:31:42,444
where we can handle it safely.
485
00:32:00,003 --> 00:32:01,672
You're getting quite expert at this.
486
00:32:02,923 --> 00:32:05,384
I don't know what I'd do without you.
487
00:32:05,467 --> 00:32:07,135
Now let's see how we make out.
488
00:32:09,054 --> 00:32:11,682
It's one thing to develop
a formula on paper,
489
00:32:11,765 --> 00:32:13,559
another to make it work.
490
00:32:13,642 --> 00:32:15,644
So far we've found an almost
491
00:32:15,727 --> 00:32:17,813
consistent instability in the material.
492
00:32:19,064 --> 00:32:22,109
One batch of nutrient varies
sharply from the next.
493
00:32:22,192 --> 00:32:24,820
What do you want to try it on this time?
494
00:32:24,903 --> 00:32:25,988
One of the baby rats?
495
00:32:47,885 --> 00:32:48,802
Okay.
496
00:32:51,763 --> 00:32:54,224
How long before we
know anything, Professor?
497
00:32:54,308 --> 00:32:55,350
Well, there have been times
498
00:32:55,434 --> 00:32:57,436
when the instability has caused death.
499
00:32:59,563 --> 00:33:00,606
I meant, if it works.
500
00:33:01,815 --> 00:33:02,733
Let me show you.
501
00:33:05,944 --> 00:33:07,196
You see that rabbit?
502
00:33:07,279 --> 00:33:08,530
Yes.
503
00:33:08,614 --> 00:33:10,741
How old would you say he was?
504
00:33:10,824 --> 00:33:11,783
Four months.
505
00:33:13,285 --> 00:33:14,411
Look at the chart.
506
00:33:15,829 --> 00:33:17,247
Six days.
507
00:33:19,249 --> 00:33:20,375
Is it normal?
508
00:33:20,459 --> 00:33:21,919
I ran a reflex test on him
509
00:33:22,002 --> 00:33:23,795
after you went to bed last night.
510
00:33:23,879 --> 00:33:25,756
The only difference
between him and the others
511
00:33:25,839 --> 00:33:27,925
is that he's healthier and stronger.
512
00:33:29,009 --> 00:33:31,762
All the same, we mustn't
be in too much of a hurry.
513
00:33:31,845 --> 00:33:34,806
We've got to lick this
problem of instability.
514
00:33:34,890 --> 00:33:36,475
Once we can control that,
515
00:33:36,558 --> 00:33:39,228
we're ready for the
ultimate test, on humans.
516
00:33:41,271 --> 00:33:44,483
There mustn't be a mistake this time.
517
00:33:51,740 --> 00:33:53,700
I'll be back in a couple of hours.
518
00:33:53,784 --> 00:33:54,785
All right, Steve.
519
00:33:54,868 --> 00:33:57,538
Science is science, but a
girl must get her hair done.
520
00:33:57,621 --> 00:33:58,372
You'd better hurry though,
521
00:33:58,455 --> 00:33:59,623
if you're going to catch that bus.
522
00:33:59,706 --> 00:34:01,166
It only stops on signal, you know.
523
00:34:01,250 --> 00:34:02,000
I know.
524
00:34:02,084 --> 00:34:03,043
Anything I can get for you?
525
00:34:03,126 --> 00:34:03,877
No, thanks.
526
00:34:03,961 --> 00:34:05,504
We'll run those tissue
tests when you come back.
527
00:34:05,587 --> 00:34:06,547
Right.
528
00:34:06,630 --> 00:34:07,548
Have fun.
529
00:34:22,187 --> 00:34:23,397
Have the prescription refilled
530
00:34:23,480 --> 00:34:24,940
and be sure she takes it after every meal.
531
00:34:25,023 --> 00:34:27,192
Okay, Doc, but you know women.
532
00:34:27,276 --> 00:34:29,152
Mary will just let it sit on the shelf.
533
00:34:29,236 --> 00:34:30,070
Yeah, but she'll feel better
534
00:34:30,153 --> 00:34:30,988
knowing it's there, won't she?
535
00:34:31,071 --> 00:34:32,447
Yeah, I suppose so.
536
00:34:32,531 --> 00:34:33,740
Say, when are you and me flying out
537
00:34:33,824 --> 00:34:34,867
for some more fishing?
538
00:34:34,950 --> 00:34:36,535
It's been four or five weeks since...
539
00:34:36,618 --> 00:34:37,452
Excuse me, Jim.
540
00:34:37,536 --> 00:34:38,453
Steve!
541
00:34:41,206 --> 00:34:42,624
Carry your books, Miss?
542
00:34:42,708 --> 00:34:43,542
Thanks!
543
00:34:43,625 --> 00:34:46,336
I haven't been walked to
school in a long time.
544
00:34:46,420 --> 00:34:49,131
Hey, you dress up our town very nicely.
545
00:34:49,214 --> 00:34:50,549
If you don't look out,
the Chamber of Commerce
546
00:34:50,632 --> 00:34:52,342
is going to list you in their publicity
547
00:34:52,426 --> 00:34:54,344
with the local attractions.
548
00:34:54,428 --> 00:34:57,014
Say, do you have to go right back?
549
00:34:58,056 --> 00:34:59,266
No.
550
00:34:59,349 --> 00:35:01,268
Good, let's skip school.
551
00:35:01,351 --> 00:35:02,269
All right.
552
00:35:09,818 --> 00:35:10,986
It's like an oasis.
553
00:35:12,112 --> 00:35:13,989
I bring all my patients here.
554
00:35:14,072 --> 00:35:15,073
I'll bet.
555
00:35:15,157 --> 00:35:16,408
How's this?
556
00:35:16,491 --> 00:35:17,409
Fine.
557
00:35:25,292 --> 00:35:26,210
Not now, thanks.
558
00:35:28,754 --> 00:35:30,631
How are you getting along with Deemer?
559
00:35:30,714 --> 00:35:31,757
Half the time he doesn't know I'm there
560
00:35:31,840 --> 00:35:34,718
and the other half he's
worried I'll make a mistake.
561
00:35:34,801 --> 00:35:35,636
He's quite a guy, I guess.
562
00:35:35,719 --> 00:35:36,637
Yes.
563
00:35:37,679 --> 00:35:42,559
Has he said anything more
about that assistant that left?
564
00:35:43,143 --> 00:35:44,061
No.
565
00:35:45,270 --> 00:35:47,064
How's the nutrient coming along?
566
00:35:47,147 --> 00:35:50,067
Well, this is the most
amazing thing I've ever seen.
567
00:35:50,150 --> 00:35:51,777
How long does it take an ordinary rabbit
568
00:35:51,860 --> 00:35:53,487
to reach full growth?
569
00:35:53,570 --> 00:35:56,281
I don't know, four or
five months, I guess.
570
00:35:56,365 --> 00:35:59,451
He has one there that's
reached maturity in six days.
571
00:35:59,535 --> 00:36:00,369
Six days?
572
00:36:00,452 --> 00:36:03,288
I know it sounds
unbelievable, but it's true.
573
00:36:03,372 --> 00:36:05,541
It's still so new and unpredictable.
574
00:36:05,624 --> 00:36:07,334
There are all sorts of
things to take into account
575
00:36:07,417 --> 00:36:10,420
before we can even think
of experimenting on humans.
576
00:36:10,504 --> 00:36:13,173
Some of the nutrient, when unstable,
577
00:36:13,257 --> 00:36:14,967
has even been deadly.
578
00:36:15,050 --> 00:36:16,969
But we do know that
it's kept animals alive
579
00:36:17,052 --> 00:36:18,512
that have been fed nothing else.
580
00:36:19,805 --> 00:36:22,224
If I stay here much longer
I'm gonna miss my bus.
581
00:36:22,307 --> 00:36:23,767
Who can ask for a better opening?
582
00:36:23,851 --> 00:36:25,143
I'm at your service, Miss.
583
00:36:25,227 --> 00:36:27,479
Are you sure your
patients can spare you?
584
00:36:27,563 --> 00:36:30,440
I'm such a good doctor,
they never get sick.
585
00:36:30,524 --> 00:36:31,483
Come on, let's go.
586
00:36:31,567 --> 00:36:32,484
All right.
587
00:36:43,996 --> 00:36:46,874
No wonder you love the
desert, it's so beautiful.
588
00:36:49,126 --> 00:36:50,627
Everything that ever walked or crawled
589
00:36:50,711 --> 00:36:52,421
on the face of the earth,
590
00:36:52,504 --> 00:36:54,339
swum the depths of the ocean,
591
00:36:54,423 --> 00:36:56,800
soared through the sky,
has left its imprint here.
592
00:36:59,511 --> 00:37:00,679
Look.
593
00:37:00,762 --> 00:37:02,931
Did you ever wonder what
piled them up like that?
594
00:37:03,015 --> 00:37:05,350
Wind? Water? What?
595
00:37:05,434 --> 00:37:06,810
I've never seen anything quite like it.
596
00:37:06,894 --> 00:37:07,811
Can we stop?
597
00:37:08,854 --> 00:37:09,771
Sure.
598
00:37:49,186 --> 00:37:52,231
All this was
once an ocean, wasn't it?
599
00:37:52,314 --> 00:37:54,775
You can still find seashells
if you keep your eyes open.
600
00:37:56,026 --> 00:37:56,777
What's that?
601
00:37:56,860 --> 00:37:57,778
I,
602
00:37:59,238 --> 00:38:00,155
there he is.
603
00:38:01,198 --> 00:38:03,075
It scared me.
604
00:38:03,158 --> 00:38:05,911
I'm beginning to see now
why you love it here.
605
00:38:05,994 --> 00:38:06,870
Catching, huh?
606
00:38:06,954 --> 00:38:09,790
Yes, I think I'll
have that cigarette now.
607
00:38:15,838 --> 00:38:16,755
Thank you.
608
00:38:24,179 --> 00:38:26,598
You know, it must look out
of this world from the air.
609
00:38:26,682 --> 00:38:28,016
I'll show it to you sometime.
610
00:38:28,100 --> 00:38:28,892
Will you really?
611
00:38:28,976 --> 00:38:30,352
Yes.
612
00:38:30,435 --> 00:38:31,812
What does it look like?
613
00:38:31,895 --> 00:38:33,730
Like something from another life.
614
00:38:35,274 --> 00:38:39,027
Serene, quiet, yet strangely evil,
615
00:38:39,111 --> 00:38:41,029
as if it were hiding its secret from man.
616
00:38:43,657 --> 00:38:46,785
You make it sound so creepy.
617
00:38:46,869 --> 00:38:48,036
The unknown always is.
618
00:39:28,911 --> 00:39:31,246
Whatever could have started it?
619
00:39:31,330 --> 00:39:32,456
I don't know.
620
00:39:33,874 --> 00:39:34,625
Well, I think I've had enough
621
00:39:34,708 --> 00:39:36,502
of the unknown for one afternoon.
622
00:40:11,995 --> 00:40:13,705
Something must have started it.
623
00:40:15,916 --> 00:40:18,335
You can't second-guess the desert.
624
00:40:18,418 --> 00:40:20,504
Rocks that have stayed
for a thousand years,
625
00:40:21,672 --> 00:40:23,173
they just move.
626
00:40:23,257 --> 00:40:24,258
There's no figuring it.
627
00:40:34,810 --> 00:40:36,228
Well, the bus would have
gotten me here sooner,
628
00:40:36,311 --> 00:40:37,396
but I certainly enjoyed it.
629
00:40:37,479 --> 00:40:39,398
Give my best to the rabbits.
630
00:40:39,481 --> 00:40:40,858
Would you like to see them?
631
00:40:40,941 --> 00:40:41,942
Now you're talking.
632
00:41:01,753 --> 00:41:04,214
You can put them right there.
633
00:41:09,303 --> 00:41:13,140
It's funny he's not
here, maybe he's resting.
634
00:41:13,223 --> 00:41:14,516
Do I get the guided tour?
635
00:41:14,600 --> 00:41:15,517
Follow me.
636
00:41:21,648 --> 00:41:24,860
It wasn't like that when I left!
637
00:41:24,943 --> 00:41:27,029
Are you sure it's the same one?
638
00:41:27,112 --> 00:41:28,030
Yes.
639
00:41:29,072 --> 00:41:30,532
We injected a baby rat this morning,
640
00:41:30,616 --> 00:41:31,700
let's take a look at it.
641
00:41:37,915 --> 00:41:39,291
This morning?
642
00:41:39,374 --> 00:41:40,501
It was a baby.
643
00:41:40,584 --> 00:41:43,128
Matt, I tell you, this
morning it was a baby.
644
00:41:43,212 --> 00:41:45,339
And it doubled in size in a few hours?
645
00:41:46,423 --> 00:41:48,509
Matt, you do believe me?
646
00:41:48,592 --> 00:41:49,927
Of course I do.
647
00:41:58,018 --> 00:41:59,394
Hello?
648
00:41:59,478 --> 00:42:01,104
Yes, he's here, just a minute.
649
00:42:01,188 --> 00:42:02,105
It's your office.
650
00:42:04,149 --> 00:42:05,067
Thanks.
651
00:42:05,984 --> 00:42:06,902
Hello?
652
00:42:07,861 --> 00:42:08,779
Yeah, Josh.
653
00:42:10,572 --> 00:42:12,533
I'll stop by on my way home.
654
00:42:12,616 --> 00:42:13,534
Thanks, bye.
655
00:42:14,451 --> 00:42:15,744
I've got to go.
656
00:42:15,827 --> 00:42:18,205
That's one of the penalties
of being a doctor.
657
00:42:18,288 --> 00:42:20,916
I never seem to find time
to finish a conversation.
658
00:42:20,999 --> 00:42:22,793
What do you make of that baby rat?
659
00:42:22,876 --> 00:42:23,794
I don't know.
660
00:42:24,545 --> 00:42:26,421
Freaks of any kind give me the willies.
661
00:42:26,505 --> 00:42:27,714
Well, I've heard of giantism,
662
00:42:27,798 --> 00:42:29,716
but I've never seen it produced.
663
00:42:29,800 --> 00:42:31,009
Why don't you have Deemer ask me out
664
00:42:31,093 --> 00:42:31,844
in the next day or so?
665
00:42:31,927 --> 00:42:33,220
I'd like to discuss it with him.
666
00:42:33,303 --> 00:42:34,054
I will.
667
00:42:34,137 --> 00:42:37,641
Besides, it'll give me
a chance to see you again.
668
00:42:37,724 --> 00:42:39,268
Or don't I need an excuse?
669
00:42:39,351 --> 00:42:40,644
Now, what do you think?
670
00:42:40,727 --> 00:42:41,645
I'll call you.
671
00:42:52,489 --> 00:42:55,367
My laboratory is not open
to the public, Miss Clayton.
672
00:42:55,450 --> 00:42:57,578
Explain why you brought
Doctor Hastings here.
673
00:42:58,704 --> 00:43:00,247
Sir?
674
00:43:00,330 --> 00:43:01,248
Doctor Hastings.
675
00:43:02,332 --> 00:43:04,543
Will you please explain
why you brought him here?
676
00:43:05,669 --> 00:43:07,337
He's very interested in your work, sir,
677
00:43:07,421 --> 00:43:08,380
and I thought it'd be all...
678
00:43:08,463 --> 00:43:10,299
Were you in the habit
of conducting tours
679
00:43:10,382 --> 00:43:12,342
at Owens University?
680
00:43:12,426 --> 00:43:14,052
No sir, but I thought it would...
681
00:43:14,136 --> 00:43:16,889
Bringing him here was a
breach of my trust in you.
682
00:43:16,972 --> 00:43:19,266
Experimental research
is always confidential,
683
00:43:19,349 --> 00:43:21,226
be it here or anywhere else.
684
00:43:21,310 --> 00:43:23,937
You didn't tell me it was confidential.
685
00:43:24,021 --> 00:43:25,564
I didn't think I'd need to.
686
00:43:26,690 --> 00:43:28,275
Professor, your face.
687
00:43:28,358 --> 00:43:30,068
That will be enough, Miss Clayton.
688
00:43:31,028 --> 00:43:31,945
Yes, sir.
689
00:45:08,792 --> 00:45:11,336
Boy, you got nerves, simmer down.
690
00:45:11,420 --> 00:45:12,254
Where did you come from?
691
00:45:12,337 --> 00:45:14,423
I was on my way to old Andy Andersen's
692
00:45:14,506 --> 00:45:15,883
when I saw your car.
693
00:45:15,966 --> 00:45:17,718
What are you doing here?
694
00:45:17,801 --> 00:45:20,095
There was a landslide an hour or so ago.
695
00:45:20,179 --> 00:45:21,722
Came back to see what caused it.
696
00:45:21,805 --> 00:45:23,307
This is one of those days.
697
00:45:23,390 --> 00:45:26,018
Old Andy called me in a sweat
and said to come a running.
698
00:45:26,101 --> 00:45:27,561
Couldn't figure out what
he was yakking about,
699
00:45:27,644 --> 00:45:30,397
but it seems like something
was eating his cattle.
700
00:45:30,480 --> 00:45:32,024
Eating them?
701
00:45:32,107 --> 00:45:34,484
Say, he had sunstroke
a couple of years back.
702
00:45:34,568 --> 00:45:36,195
You don't suppose?
703
00:45:36,278 --> 00:45:38,113
No, there must be something to it.
704
00:45:38,197 --> 00:45:40,699
Said he had a stack of bones to show me.
705
00:45:40,782 --> 00:45:43,118
You wouldn't like to
come along, would you?
706
00:45:43,202 --> 00:45:46,121
You still trust my judgment
after the Jacobs business?
707
00:45:46,205 --> 00:45:48,832
I ain't looking for medical
advice Doc, just company.
708
00:46:03,013 --> 00:46:04,515
Glad you finally got here, Sheriff.
709
00:46:06,225 --> 00:46:07,726
Hi Doc, didn't expect to see you.
710
00:46:07,809 --> 00:46:09,353
Hi Andy, Jack met me on the way,
711
00:46:09,436 --> 00:46:10,437
told me you've been having trouble.
712
00:46:10,521 --> 00:46:11,980
Yeah, darnedest thing ever happened.
713
00:46:12,064 --> 00:46:13,273
Where's what we came for?
714
00:46:14,399 --> 00:46:15,317
Let's go.
715
00:46:32,835 --> 00:46:34,628
I never saw anything like it.
716
00:46:34,711 --> 00:46:37,130
No footprints, no blood,
no sign of struggle.
717
00:46:37,214 --> 00:46:39,508
The bones just stripped
clean, like peeling a banana.
718
00:46:49,184 --> 00:46:50,018
About noon the boy here came up
719
00:46:50,102 --> 00:46:52,729
from the lower section and found them.
720
00:46:52,813 --> 00:46:54,982
I don't suppose it
could've been mountain lions?
721
00:46:55,065 --> 00:46:56,984
I've ranched here 22 years now Doc,
722
00:46:57,067 --> 00:46:59,194
and I've had more than my
share of lions and wolves.
723
00:46:59,278 --> 00:47:00,320
It wasn't them.
724
00:47:09,746 --> 00:47:10,622
Where did that come from?
725
00:47:10,706 --> 00:47:12,499
It was there when the boy got here.
726
00:47:12,583 --> 00:47:13,542
Stop worrying about that
727
00:47:13,625 --> 00:47:15,043
and tell me what's
picking my cattle clean.
728
00:47:15,127 --> 00:47:16,628
That's all I want to
know, what's doing it?
729
00:47:16,712 --> 00:47:18,172
Take it easy, Andy.
730
00:47:18,255 --> 00:47:19,298
They're not your cattle.
731
00:47:19,381 --> 00:47:20,299
If it could happen last night,
732
00:47:20,382 --> 00:47:22,009
it could happen tonight, tomorrow night.
733
00:47:22,092 --> 00:47:23,010
It could wipe me out.
734
00:47:27,097 --> 00:47:28,682
Aren't you going to do anything?
735
00:47:28,765 --> 00:47:30,225
I'm up a tree, Andy, like you are.
736
00:47:30,309 --> 00:47:32,102
I don't know where to start thinking.
737
00:47:32,186 --> 00:47:33,270
You got any ideas, Doc?
738
00:47:34,855 --> 00:47:37,399
Better round up what livestock
you can and stand guard.
739
00:47:37,482 --> 00:47:39,234
If you see or hear anything,
ring me at the house.
740
00:47:39,318 --> 00:47:40,569
I'll be there, just in case.
741
00:47:43,238 --> 00:47:44,448
See you, Andy.
742
00:50:44,795 --> 00:50:45,712
Hi, Jack.
743
00:50:47,756 --> 00:50:49,216
Anyone pull through?
744
00:50:49,299 --> 00:50:50,509
You kidding?
745
00:50:50,592 --> 00:50:52,177
I want to show you something.
746
00:51:03,146 --> 00:51:04,231
Morning, Doc.
747
00:51:06,400 --> 00:51:07,150
The Sheriff tells me
748
00:51:07,234 --> 00:51:09,278
you've seen something like this before.
749
00:51:09,361 --> 00:51:10,696
Yeah.
750
00:51:10,779 --> 00:51:12,698
You buying this accident business, Doc?
751
00:51:13,824 --> 00:51:14,950
Aren't you?
752
00:51:15,033 --> 00:51:15,951
Nope.
753
00:51:16,034 --> 00:51:17,286
I can't figure it.
754
00:51:17,369 --> 00:51:18,745
There isn't a skid mark.
755
00:51:18,829 --> 00:51:19,580
We plowed through the wreck
756
00:51:19,663 --> 00:51:21,206
and found the brakes still work.
757
00:51:21,290 --> 00:51:22,708
It's just like something
grabbed the pickup
758
00:51:22,791 --> 00:51:24,459
and threw it 30 feet off the road.
759
00:51:24,543 --> 00:51:25,752
Take a look at this, Doc.
760
00:51:37,973 --> 00:51:39,933
I can't understand why
I didn't spot this stuff
761
00:51:40,017 --> 00:51:41,393
when I hauled those skeletons out of here
762
00:51:41,476 --> 00:51:43,061
and stacked them on the other side.
763
00:51:43,145 --> 00:51:44,188
They were here?
764
00:51:44,271 --> 00:51:45,272
Yes sir, why?
765
00:51:51,695 --> 00:51:53,989
There doesn't seem to
be any distinctive odor.
766
00:51:56,909 --> 00:51:59,661
Wow, say have you got a thermos
767
00:51:59,745 --> 00:52:01,121
or a jar around here somewhere?
768
00:52:01,205 --> 00:52:03,081
I think there's one over here.
769
00:52:03,165 --> 00:52:05,542
Same stuff we found at Andy's?
770
00:52:05,626 --> 00:52:06,460
Yeah, I think so.
771
00:52:06,543 --> 00:52:09,171
Well, that makes three then.
772
00:52:09,254 --> 00:52:10,255
Three?
773
00:52:10,339 --> 00:52:13,300
Here, the stuff you saw
yesterday, and Andy's.
774
00:52:13,383 --> 00:52:14,176
Andy?
775
00:52:14,259 --> 00:52:16,887
His wife found him at the
corral last night, dead.
776
00:52:16,970 --> 00:52:20,933
He'd been, like the cattle and sheep.
777
00:52:21,016 --> 00:52:23,352
There was a couple of gallons
of this liquid beside him.
778
00:52:23,435 --> 00:52:25,562
I wish you'd give me a
hand with this yarn, Doc.
779
00:52:25,646 --> 00:52:26,855
Stuff here I can't handle.
780
00:52:26,939 --> 00:52:29,191
Maybe there's
stuff here none of us can.
781
00:52:29,274 --> 00:52:30,025
If I were you Joe,
782
00:52:30,108 --> 00:52:32,027
I'd write this as a straight accident.
783
00:52:32,110 --> 00:52:34,321
If you print anything as
vague as what we've got,
784
00:52:34,404 --> 00:52:36,281
you'll scare half the state to death.
785
00:52:36,365 --> 00:52:37,991
News is news, Doc.
786
00:52:38,075 --> 00:52:40,285
Yes and the half-truths aren't news.
787
00:52:40,369 --> 00:52:42,788
Why don't you hold off till
we nail this down tight?
788
00:52:42,871 --> 00:52:44,998
Maybe then you'll have the
biggest story of your life.
789
00:52:45,082 --> 00:52:46,250
What have you got, Matt?
790
00:52:47,251 --> 00:52:48,168
I don't know.
791
00:52:49,086 --> 00:52:50,254
But we've got to keep our minds open
792
00:52:50,337 --> 00:52:53,173
and our mouths shut till we do know.
793
00:52:53,257 --> 00:52:54,758
Here you are, Doc.
794
00:52:54,842 --> 00:52:55,759
Thanks.
795
00:53:09,857 --> 00:53:11,400
Well?
796
00:53:11,483 --> 00:53:12,818
I'm not sure.
797
00:53:12,901 --> 00:53:16,655
It's impossible at this stage
to give you a positive answer,
798
00:53:16,738 --> 00:53:18,615
but it's related to insect venom.
799
00:53:18,699 --> 00:53:19,658
Insect venom?
800
00:53:19,741 --> 00:53:20,909
Come off it, Matt.
801
00:53:20,993 --> 00:53:23,495
I know, but it checks.
802
00:53:23,579 --> 00:53:25,205
Acidic content, the whole works.
803
00:53:26,456 --> 00:53:28,417
I'm not sure what kind of
insect venom it is but...
804
00:53:28,500 --> 00:53:29,877
Now look, Matt, I'm willing
to play ball with you,
805
00:53:29,960 --> 00:53:32,004
but there's a limit to what I'll swallow.
806
00:53:33,505 --> 00:53:36,049
Check it yourself
Joe, I'll show you how.
807
00:53:36,133 --> 00:53:36,884
You're having nightmares, Doc.
808
00:53:36,967 --> 00:53:39,887
There's not an insect in the
world with that much venom.
809
00:53:39,970 --> 00:53:41,805
All right, don't take my word for it.
810
00:53:41,889 --> 00:53:43,432
Get someone else to analyze it.
811
00:53:43,515 --> 00:53:44,683
Who?
812
00:53:44,766 --> 00:53:45,851
Professor Deemer.
813
00:53:47,227 --> 00:53:48,937
Hey, that's a good idea.
814
00:53:49,021 --> 00:53:51,273
I'll make a date with him,
take the stuff out, okay?
815
00:53:51,356 --> 00:53:52,482
Okay.
816
00:53:52,566 --> 00:53:54,234
This time don't you
forget to let me know.
817
00:53:54,318 --> 00:53:55,068
I won't, Joe.
818
00:53:55,152 --> 00:53:57,196
Insect venom in the large economy size.
819
00:53:57,279 --> 00:53:58,572
I've heard everything.
820
00:54:00,407 --> 00:54:02,910
Give me Professor Deemer will you, Josh?
821
00:54:06,997 --> 00:54:07,915
Hello?
822
00:54:09,208 --> 00:54:10,125
Hello, Matt.
823
00:54:11,126 --> 00:54:12,711
No, I can talk, he's upstairs.
824
00:54:13,962 --> 00:54:15,547
I was hoping you'd call, there's,
825
00:54:17,049 --> 00:54:18,634
Matt, I've got to talk to you.
826
00:54:19,968 --> 00:54:23,514
Well, he's sick Matt, terribly sick.
827
00:54:23,597 --> 00:54:26,642
It's his face and his hands.
828
00:54:26,725 --> 00:54:28,143
Yes.
829
00:54:28,227 --> 00:54:28,977
Well, I did.
830
00:54:29,061 --> 00:54:31,605
I asked him to see a doctor,
but he won't do any...
831
00:54:33,148 --> 00:54:34,483
Steve?
832
00:54:34,566 --> 00:54:35,484
Steve!
833
00:54:40,614 --> 00:54:41,365
She hung up, Doc.
834
00:54:41,448 --> 00:54:42,824
You want me to try to get her back?
835
00:55:16,483 --> 00:55:17,401
Hurry, Matt!
836
00:55:19,570 --> 00:55:20,320
Are you all right?
837
00:55:20,404 --> 00:55:22,614
Something's happened,
he can hardly breathe!
838
00:55:37,796 --> 00:55:39,548
Steve, get me some water, will you?
839
00:55:45,137 --> 00:55:47,514
Don't you think we ought
to get him to a hospital?
840
00:55:47,598 --> 00:55:48,891
There isn't anything they can do for him
841
00:55:48,974 --> 00:55:49,975
we can't do right here.
842
00:56:05,991 --> 00:56:07,117
Give him some water, Steve.
843
00:56:19,880 --> 00:56:21,173
There's nothing you can do, Doctor.
844
00:56:21,256 --> 00:56:22,799
Don't say that.
845
00:56:22,883 --> 00:56:24,301
Nothing anyone can do.
846
00:56:25,260 --> 00:56:26,970
Start with Jacobs, Professor.
847
00:56:27,054 --> 00:56:27,971
He was the beginning.
848
00:56:29,848 --> 00:56:32,559
Eric and I spent every
waking hour on this
849
00:56:32,643 --> 00:56:35,521
ever since our days at Oakridge.
850
00:56:37,314 --> 00:56:39,274
But he was an impatient old man.
851
00:56:40,901 --> 00:56:42,027
He was convinced that
852
00:56:43,529 --> 00:56:45,739
an occasional failure with the animals
853
00:56:46,949 --> 00:56:48,408
didn't necessarily mean
854
00:56:48,492 --> 00:56:52,746
that the nutrient would fail with humans.
855
00:56:55,457 --> 00:56:59,336
Then, one day when I was in town,
856
00:57:00,462 --> 00:57:04,633
he and Paul injected themselves.
857
00:57:04,716 --> 00:57:06,468
When did Jacobs inject himself, sir?
858
00:57:08,011 --> 00:57:09,680
Four days before he died.
859
00:57:11,598 --> 00:57:13,684
Acromegalia developed in four days.
860
00:57:14,810 --> 00:57:18,689
The isotope triggered our
nutrient into a nightmare.
861
00:57:21,191 --> 00:57:24,194
Then, Paul went crazy
862
00:57:25,320 --> 00:57:26,238
and attacked me.
863
00:57:28,699 --> 00:57:30,826
While I was unconscious,
864
00:57:30,909 --> 00:57:33,120
he made sure that I wouldn't survive.
865
00:57:36,081 --> 00:57:38,876
But I continued the experiment,
866
00:57:40,460 --> 00:57:43,463
hoping that in the short time left to me,
867
00:57:43,547 --> 00:57:46,592
I'd be able to prove the,
868
00:57:47,885 --> 00:57:50,637
nutrient would work.
869
00:57:53,473 --> 00:58:00,230
You should have seen them.
870
00:58:00,314 --> 00:58:02,649
You should have seen them before the fire.
871
00:58:04,109 --> 00:58:06,486
They lived on nothing but our nutrient.
872
00:58:08,030 --> 00:58:11,074
A rat eight times normal size.
873
00:58:13,243 --> 00:58:15,662
A guinea pig big as a police dog.
874
00:58:17,372 --> 00:58:18,290
A tarantula,
875
00:58:20,709 --> 00:58:22,085
lost, all lost.
876
00:58:23,462 --> 00:58:24,671
What about the tarantula?
877
00:58:26,423 --> 00:58:27,341
Burned.
878
00:58:29,343 --> 00:58:30,260
All burned.
879
00:58:35,349 --> 00:58:36,517
Let's take him upstairs.
880
00:58:46,360 --> 00:58:47,444
He'll sleep for a while.
881
00:58:47,528 --> 00:58:48,445
Is there any hope?
882
00:58:51,156 --> 00:58:52,908
Here's something to relieve the pain.
883
00:58:52,991 --> 00:58:55,035
Give him one when he wakes up.
884
00:58:55,118 --> 00:58:56,078
Where are you going?
885
00:58:57,329 --> 00:58:58,330
Well, the tarantula,
886
00:59:00,082 --> 00:59:01,333
there's something I want to check on.
887
00:59:01,416 --> 00:59:02,876
I'll phone you when I get back.
888
00:59:22,771 --> 00:59:24,314
Just set it up Jean, then you may go.
889
00:59:24,398 --> 00:59:25,315
Yes, sir.
890
00:59:28,193 --> 00:59:29,903
Well, that was a
pretty accurate analysis
891
00:59:29,987 --> 00:59:31,321
you made, Doctor.
892
00:59:31,405 --> 00:59:32,656
Then it is insect venom?
893
00:59:32,739 --> 00:59:36,410
Well, not precisely, it's
from a species called arachnida.
894
00:59:36,493 --> 00:59:37,452
A spider?
895
00:59:37,536 --> 00:59:39,746
Well, a tarantula, to be exact.
896
00:59:39,830 --> 00:59:41,915
But I've never seen venom
in such quantity before.
897
00:59:41,999 --> 00:59:43,792
You know, there's more
venom in this test-tube,
898
00:59:43,876 --> 00:59:46,044
than you'll find in 100 tarantulas.
899
00:59:46,128 --> 00:59:48,380
You mean a tarantula that could secrete
900
00:59:48,463 --> 00:59:52,509
that much venom would be 100
times larger than normal?
901
00:59:52,593 --> 00:59:53,510
At least that.
902
00:59:57,389 --> 00:59:58,432
What would you say, Doctor,
903
00:59:58,515 --> 01:00:01,018
if I told you I found pools of that venom?
904
01:00:01,101 --> 01:00:02,644
Four and five feet across,
905
01:00:02,728 --> 01:00:04,563
two to three inches deep?
906
01:00:04,646 --> 01:00:06,982
I'd say you'd been having a nightmare.
907
01:00:07,065 --> 01:00:10,402
Or that you're the biggest
liar since Baron Munchausen.
908
01:00:10,485 --> 01:00:12,154
It's a nightmare all right, Doctor,
909
01:00:12,237 --> 01:00:13,947
but not the kind you mean,
910
01:00:14,031 --> 01:00:14,781
and I'm not lying to you.
911
01:00:14,865 --> 01:00:16,533
The tarantula film is ready, Professor.
912
01:00:16,617 --> 01:00:17,367
Thank you, Jean.
913
01:00:17,451 --> 01:00:20,078
Now look, I know you didn't
fly 200 miles just for a joke,
914
01:00:20,162 --> 01:00:22,539
but I simply can't believe
all you're telling me.
915
01:00:22,623 --> 01:00:23,373
Good night, Professor.
916
01:00:23,457 --> 01:00:24,917
Good night, Jean.
917
01:00:25,000 --> 01:00:26,210
Well, under the circumstances
918
01:00:26,293 --> 01:00:28,337
we might find this interesting.
919
01:00:33,050 --> 01:00:34,843
That's the largest of tarantulas,
920
01:00:34,927 --> 01:00:36,470
from South America,
921
01:00:36,553 --> 01:00:37,804
and it's only a foot in diameter
922
01:00:37,888 --> 01:00:39,097
with its legs outstretched.
923
01:00:39,181 --> 01:00:40,015
I know.
924
01:00:40,098 --> 01:00:42,309
Our Arizona species is even smaller.
925
01:00:42,392 --> 01:00:43,143
That's right,
926
01:00:43,227 --> 01:00:44,811
not more than three inches in size.
927
01:00:44,895 --> 01:00:46,897
Now there it is, coming out of its burrow.
928
01:00:50,609 --> 01:00:51,527
It's got eight legs
929
01:00:51,610 --> 01:00:53,529
and can move faster than you think,
930
01:00:53,612 --> 01:00:55,030
which assures him of a long life,
931
01:00:55,113 --> 01:00:56,949
as long as 25 years sometimes.
932
01:00:58,242 --> 01:01:00,452
That's the spider wasp,
933
01:01:00,536 --> 01:01:02,120
the tarantula's deadliest enemy.
934
01:01:03,163 --> 01:01:04,623
See? The wasp usually wins,
935
01:01:04,706 --> 01:01:07,000
but don't count on it,
because the tarantula
936
01:01:07,084 --> 01:01:08,544
doesn't know the meaning of fear.
937
01:01:13,632 --> 01:01:14,383
As you can see,
938
01:01:14,466 --> 01:01:16,301
he'll back down a
rattlesnake if he has to.
939
01:01:19,513 --> 01:01:20,430
See?
940
01:01:25,352 --> 01:01:26,645
They're flesh
eaters, aren't they?
941
01:01:26,728 --> 01:01:29,940
Yes, and desert
beetles are their usual diet.
942
01:01:30,023 --> 01:01:31,859
Those powerful jaws are strong enough
943
01:01:31,942 --> 01:01:33,277
to pierce a man's finger.
944
01:01:33,360 --> 01:01:35,946
There, the venom is paralyzing the victim.
945
01:01:36,029 --> 01:01:38,657
Tarantulas predigest
their food by flooding
946
01:01:38,740 --> 01:01:40,951
the wound with a powerful solvent,
947
01:01:41,034 --> 01:01:43,287
so that the flesh can
be sucked into the body.
948
01:01:44,329 --> 01:01:45,956
That would account for the bones.
949
01:01:46,039 --> 01:01:48,250
Doctor Hastings, your
imagination is showing.
950
01:01:49,751 --> 01:01:50,669
So that's it, Doctor.
951
01:01:54,089 --> 01:01:55,424
How deadly is the venom?
952
01:01:55,507 --> 01:01:56,592
Not deadly at all.
953
01:01:57,676 --> 01:01:59,511
About as poisonous as a hornet's.
954
01:01:59,595 --> 01:02:01,346
No fun, mind you, but harmless.
955
01:02:02,306 --> 01:02:04,141
The few deaths that have
been reported are the result
956
01:02:04,224 --> 01:02:07,769
of germs entering the wound
at the time of the bite.
957
01:02:07,853 --> 01:02:09,438
You make them sound like pets.
958
01:02:09,521 --> 01:02:10,856
Not pets, Doctor,
959
01:02:10,939 --> 01:02:12,816
just part of the world about us.
960
01:02:12,900 --> 01:02:15,944
We must accept them as we do
the rest of God's creatures.
961
01:02:16,028 --> 01:02:18,906
Each has a function in its own world.
962
01:02:18,989 --> 01:02:21,033
But what if circumstances magnified
963
01:02:21,116 --> 01:02:23,410
one of them in size and strength?
964
01:02:23,493 --> 01:02:25,120
Took it out of its primitive world
965
01:02:25,204 --> 01:02:27,122
and turned it loose in ours?
966
01:02:27,206 --> 01:02:29,249
Then expect something that's fiercer,
967
01:02:29,333 --> 01:02:30,542
more cruel and deadly
968
01:02:30,626 --> 01:02:32,586
than anything that ever walked the earth.
969
01:02:51,188 --> 01:02:52,773
How about Dr. Hastings'
call to Desert Rock?
970
01:02:52,856 --> 01:02:54,733
I'm afraid I won't be
able to get it for you.
971
01:02:54,816 --> 01:02:56,735
The lines are down between
Calamite and Desert Rock.
972
01:02:56,818 --> 01:02:59,655
Be about an hour before
they can resume service.
973
01:02:59,738 --> 01:03:00,697
How'd that happen?
974
01:03:00,781 --> 01:03:02,032
I really don't know, sir.
975
01:03:02,115 --> 01:03:05,035
Do you want me to try
again in about an hour?
976
01:03:05,118 --> 01:03:06,954
No, never mind, thanks.
977
01:03:27,015 --> 01:03:28,392
Here you are, Jeb.
978
01:03:31,019 --> 01:03:32,062
Gonna be a murky night.
979
01:03:33,480 --> 01:03:34,398
Yeah.
980
01:03:36,441 --> 01:03:39,611
Do you think that was lightning
we saw over to the west?
981
01:03:39,695 --> 01:03:40,863
If it was, it's the first time
982
01:03:40,946 --> 01:03:43,824
I ever seen lightning throw off sparks.
983
01:03:43,907 --> 01:03:45,242
Maybe one of them college boys
984
01:03:45,325 --> 01:03:47,619
short-circuited his
nice new Geiger counter.
985
01:03:50,080 --> 01:03:51,123
What was that?
986
01:05:00,192 --> 01:05:01,652
I'm at the airport.
987
01:05:01,735 --> 01:05:02,486
Oh.
988
01:05:02,569 --> 01:05:03,320
Can you hear me now?
989
01:05:03,403 --> 01:05:04,404
Yeah, yeah.
990
01:05:04,488 --> 01:05:06,406
Jack, we haven't much time.
991
01:05:06,490 --> 01:05:08,742
I want you to round up every
available man, arm them...
992
01:05:08,825 --> 01:05:09,701
Do what?
993
01:05:09,785 --> 01:05:10,869
What are you talking about?
994
01:05:10,953 --> 01:05:12,329
Jack, do as I say.
995
01:05:12,412 --> 01:05:15,165
Notify the State Police to
meet you at the Deemer place.
996
01:05:15,249 --> 01:05:16,458
Notify the State Police?
997
01:05:16,542 --> 01:05:17,709
You must be drunk.
998
01:05:17,793 --> 01:05:19,253
No, I haven't been drinking.
999
01:05:19,336 --> 01:05:20,379
All I want you to do is...
1000
01:05:20,462 --> 01:05:22,422
I know, I know, just
call the State Police.
1001
01:05:22,506 --> 01:05:24,216
Please Jack, believe me.
1002
01:05:24,299 --> 01:05:25,884
All right, I'll do it.
1003
01:05:25,968 --> 01:05:27,135
Thanks, I'll see you.
1004
01:10:59,259 --> 01:11:00,844
He's coming Matt, I can see him!
1005
01:11:11,772 --> 01:11:13,398
There's Matt's car.
1006
01:11:20,531 --> 01:11:21,281
What's it all about?
1007
01:11:21,365 --> 01:11:22,282
Jack, turn the cars around!
1008
01:11:22,366 --> 01:11:23,116
What for?
1009
01:11:23,200 --> 01:11:24,326
There isn't time, I'll tell you later!
1010
01:11:24,409 --> 01:11:25,494
Lieutenant, look!
1011
01:11:31,208 --> 01:11:32,584
Jumping Jupiter!
1012
01:11:39,174 --> 01:11:40,509
Get those submachine guns!
1013
01:11:40,592 --> 01:11:41,718
You boys, get back in the car.
1014
01:11:41,802 --> 01:11:42,719
They won't stop it!
1015
01:11:52,855 --> 01:11:53,605
Matt, if it follows the highway,
1016
01:11:53,689 --> 01:11:55,065
it'll come right into Desert Rock.
1017
01:11:55,148 --> 01:11:56,567
Doc, keys in your car?
1018
01:11:56,650 --> 01:11:57,401
Yeah.
1019
01:11:57,484 --> 01:11:59,319
Doc and Miss Clayton are coming with us.
1020
01:11:59,403 --> 01:12:01,697
Get in, you boys, try to slow it down.
1021
01:12:01,780 --> 01:12:04,199
If you can't, take
Doc's car and follow us.
1022
01:12:04,283 --> 01:12:05,200
Yes, sir.
1023
01:12:41,653 --> 01:12:42,654
Come on start it, man!
1024
01:12:42,738 --> 01:12:43,614
I can't start it.
1025
01:12:43,697 --> 01:12:45,824
Come on, you'll flood it.
1026
01:12:49,661 --> 01:12:51,997
We gotta get out of here!
1027
01:12:58,962 --> 01:13:00,005
That is correct.
1028
01:13:00,088 --> 01:13:01,423
You've got at the outside
1029
01:13:01,507 --> 01:13:03,842
30 minutes to get everybody out, over.
1030
01:13:03,926 --> 01:13:04,718
Desert Rock will be
1031
01:13:04,801 --> 01:13:06,887
cleared in 30 minutes, over.
1032
01:13:06,970 --> 01:13:08,931
Do you think dynamite would stop him?
1033
01:13:09,014 --> 01:13:10,349
Get a truck over to Murphy's,
1034
01:13:10,432 --> 01:13:12,518
load up all the dynamite he has.
1035
01:13:12,601 --> 01:13:13,894
Bring it just north of Devil's Rock,
1036
01:13:13,977 --> 01:13:15,103
we'll be waiting for it.
1037
01:13:15,187 --> 01:13:17,689
Yeah, dynamite might work.
1038
01:13:17,773 --> 01:13:19,149
But what if it doesn't?
1039
01:13:19,233 --> 01:13:21,109
You got any
other suggestions, Doc?
1040
01:13:21,193 --> 01:13:22,110
It'll be light soon.
1041
01:13:23,237 --> 01:13:25,781
If we could get a message
to the air base at Sands.
1042
01:13:25,864 --> 01:13:27,407
How are you going to do that?
1043
01:13:27,491 --> 01:13:29,117
Somebody could phone from town.
1044
01:13:29,201 --> 01:13:30,744
Unless the lines are down.
1045
01:13:30,827 --> 01:13:32,412
Sergeant, I want you to phone
1046
01:13:32,496 --> 01:13:34,665
the commanding officer at Sands Air Base.
1047
01:13:34,748 --> 01:13:36,542
Any special instructions, Doc?
1048
01:13:36,625 --> 01:13:38,335
Yeah, if the boys have some napalm,
1049
01:13:38,418 --> 01:13:39,253
tell them to bring it along.
1050
01:13:39,336 --> 01:13:41,588
Sergeant, tell them
to load up with napalm,
1051
01:13:41,672 --> 01:13:43,048
rockets, anything they've got.
1052
01:13:45,259 --> 01:13:46,176
Hurry it up, boys!
1053
01:13:48,095 --> 01:13:49,555
That's the last of it, Mr. Murphy.
1054
01:13:49,638 --> 01:13:50,389
That's it, Joe.
1055
01:13:50,472 --> 01:13:52,558
There isn't another stick of
dynamite in the whole town.
1056
01:13:52,641 --> 01:13:53,475
Here, prime them on the way.
1057
01:13:53,559 --> 01:13:54,935
See you later, I hope.
1058
01:13:55,018 --> 01:13:55,769
You will.
1059
01:13:55,853 --> 01:13:57,396
All right, let her roll!
1060
01:13:57,479 --> 01:13:59,606
Don't forget to prime them!
1061
01:14:25,424 --> 01:14:26,675
Pull her right in here, boys!
1062
01:14:26,758 --> 01:14:27,968
Pull her in here.
1063
01:14:28,051 --> 01:14:29,595
Right across the road, come on!
1064
01:14:29,678 --> 01:14:30,846
Lend a hand, boys!
1065
01:14:32,639 --> 01:14:33,557
Watch it now, they're all primed!
1066
01:14:33,640 --> 01:14:34,892
Where do you want this dynamite?
1067
01:14:34,975 --> 01:14:35,726
Across the road.
1068
01:14:35,809 --> 01:14:37,144
Shake it up boys, Lend a hand!
1069
01:14:37,227 --> 01:14:38,145
Watch it now, put the boxes
1070
01:14:38,228 --> 01:14:40,439
right down there across the road.
1071
01:14:40,522 --> 01:14:41,773
All right, let's go.
1072
01:14:41,857 --> 01:14:42,858
Come on, boys.
1073
01:14:42,941 --> 01:14:43,692
Get them down here!
1074
01:14:43,775 --> 01:14:44,693
All right, here we go.
1075
01:14:44,776 --> 01:14:47,946
Come on, get that dynamite down here.
1076
01:14:48,030 --> 01:14:49,156
All right, beautiful.
1077
01:14:49,239 --> 01:14:50,657
Do you think it'll work?
1078
01:14:50,741 --> 01:14:52,159
Dynamite's tricky stuff.
1079
01:14:52,242 --> 01:14:53,035
It may blow it up.
1080
01:14:53,118 --> 01:14:54,995
It may just blow the highway up.
1081
01:14:55,078 --> 01:14:57,206
Doggone, I wish we had some nitro.
1082
01:14:57,289 --> 01:14:59,583
I'll have to see that
tarantula before I believe it.
1083
01:14:59,666 --> 01:15:02,377
You'll see it, Joe, and
you'll wish you hadn't.
1084
01:15:02,461 --> 01:15:03,795
Let's go, let's go!
1085
01:15:03,879 --> 01:15:05,047
Get those wires hooked up.
1086
01:15:06,715 --> 01:15:08,926
Here he comes!
1087
01:15:17,267 --> 01:15:18,185
Holy cow!
1088
01:15:19,811 --> 01:15:20,896
Come on, get back!
1089
01:15:20,979 --> 01:15:21,730
Let's go!
1090
01:15:21,813 --> 01:15:22,731
Come on.
1091
01:15:29,279 --> 01:15:31,573
Get this truck turned around!
1092
01:15:44,878 --> 01:15:45,796
Let's go!
1093
01:15:57,933 --> 01:15:58,851
Hold it!
1094
01:16:02,437 --> 01:16:03,647
We've gotta hurry it up.
1095
01:16:06,859 --> 01:16:07,609
Hurry it up.
1096
01:16:07,693 --> 01:16:08,610
I got it.
1097
01:16:12,072 --> 01:16:12,990
Steady.
1098
01:16:19,371 --> 01:16:20,289
Now!
1099
01:16:36,597 --> 01:16:37,598
Let's get out of here.
1100
01:17:07,419 --> 01:17:08,420
- What now?
- I don't know.
1101
01:17:08,504 --> 01:17:09,296
We got to do something.
1102
01:17:09,379 --> 01:17:10,297
Biggest story of my life
1103
01:17:10,380 --> 01:17:11,340
and I won't get a chance to write it.
1104
01:17:11,423 --> 01:17:12,341
Look!
1105
01:17:16,762 --> 01:17:18,555
Look, here they come!
1106
01:17:24,520 --> 01:17:25,896
Yay, look at them!
1107
01:17:42,120 --> 01:17:43,497
All right Betts,
1108
01:17:43,580 --> 01:17:45,457
fire two rockets on this first pass.
1109
01:17:58,387 --> 01:17:59,304
Here goes.
1110
01:18:44,183 --> 01:18:46,810
Dropping napalm, follow in order.
1111
01:18:55,736 --> 01:18:56,778
Dump them all.
76985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.