Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,988 --> 00:00:54,746
Come on!
2
00:00:54,748 --> 00:00:56,146
Don't be shy!
3
00:00:56,148 --> 00:00:58,706
Come on! Come on, quick... Ah.
4
00:00:58,708 --> 00:01:00,628
See, there you are! Come on...
5
00:01:04,065 --> 00:01:05,666
Do you want another one?
6
00:01:05,668 --> 00:01:06,746
This one?
7
00:01:06,748 --> 00:01:07,866
This one?
8
00:01:07,868 --> 00:01:09,666
Which one do you want?
9
00:01:09,668 --> 00:01:11,786
- Do you want this?
- Lata!
10
00:01:11,788 --> 00:01:13,546
Lata!
11
00:01:13,548 --> 00:01:15,026
What are you doing?
12
00:01:15,028 --> 00:01:16,057
Come inside this minute,
13
00:01:16,059 --> 00:01:18,040
you have to get dressed
for your sister's wedding!
14
00:01:18,042 --> 00:01:19,308
Coming, Ma!
15
00:01:22,225 --> 00:01:23,826
Come on!
16
00:01:23,828 --> 00:01:26,508
Ha! Looking good, Varun Bhai!
17
00:02:01,708 --> 00:02:04,066
Your sister, my brother.
18
00:02:04,068 --> 00:02:05,087
Ominous.
19
00:02:06,108 --> 00:02:07,786
I know.
20
00:02:07,788 --> 00:02:09,948
How can she be so happy?
21
00:02:11,388 --> 00:02:14,066
I know your brother
better than Savita does.
22
00:02:14,068 --> 00:02:16,026
He's my English lecturer.
23
00:02:16,028 --> 00:02:19,228
And she's only met
him once before today,
24
00:02:19,230 --> 00:02:22,532
for one hour, chaperoned.
25
00:02:26,828 --> 00:02:29,108
Just look at my father, glaring at me.
26
00:02:30,148 --> 00:02:31,666
I'm supposed to be next.
27
00:02:31,668 --> 00:02:34,108
I'm engaged to a girl from Banaras...
28
00:02:35,348 --> 00:02:37,388
... but I try not to think about it.
29
00:02:40,148 --> 00:02:42,611
- Congratulations.
- Daddy would be so proud!
30
00:02:42,613 --> 00:02:43,613
He's with us.
31
00:02:45,868 --> 00:02:47,789
- Congratulations.
- Thank you, Mahesh-ji,
32
00:02:47,791 --> 00:02:49,102
for marrying my daughter
33
00:02:49,104 --> 00:02:51,064
- from your house.
- Thank you.
34
00:02:55,508 --> 00:02:59,266
Ma, you mustn't cry on
Savita's wedding day!
35
00:02:59,268 --> 00:03:01,746
Seeing her so happy, I think
36
00:03:01,748 --> 00:03:04,108
how happy your father would have been.
37
00:03:06,428 --> 00:03:09,026
You too will marry a boy I choose.
38
00:03:09,028 --> 00:03:12,467
- Hmm...
- I know what your "hmms" mean, young lady,
39
00:03:12,469 --> 00:03:14,589
and I won't stand for
them in this matter.
40
00:03:15,788 --> 00:03:17,146
Look at your brother,
41
00:03:17,148 --> 00:03:18,923
just standing there with that Meenakshi.
42
00:03:18,925 --> 00:03:21,299
He should be seeing that the
guests are having a gala time.
43
00:03:21,301 --> 00:03:23,028
- Go and tell him now!
- Ma!
44
00:03:25,348 --> 00:03:26,788
Look around you.
45
00:03:26,790 --> 00:03:28,790
A sea of brown.
46
00:03:28,792 --> 00:03:30,092
Just like us.
47
00:03:31,708 --> 00:03:33,866
No-one from Shell, no-one from Caltex.
48
00:03:33,868 --> 00:03:35,996
- No whisky.
- Aw!
49
00:03:35,998 --> 00:03:37,386
And the bridegroom's family.
50
00:03:37,388 --> 00:03:39,293
Do you think that if Daddy had survived,
51
00:03:39,295 --> 00:03:41,900
we would have married into this
small-town rabble from Brahmpur?
52
00:03:41,902 --> 00:03:43,746
They seem fine to me.
53
00:03:43,748 --> 00:03:46,346
Pran's father is the Revenue Minister.
54
00:03:46,348 --> 00:03:49,026
And you think your
opinion is of interest,
55
00:03:49,028 --> 00:03:51,226
idle layabout like you?
56
00:03:51,228 --> 00:03:53,346
- Yes.
- Yes, what?
57
00:03:53,348 --> 00:03:55,146
Yes, Arun Bhai.
58
00:03:55,148 --> 00:03:56,508
Don't forget it, then.
59
00:03:57,468 --> 00:04:00,707
Hard to imagine big thrills
on the wedding night!
60
00:04:01,948 --> 00:04:04,066
- Huh?
- Hmm.
61
00:04:04,068 --> 00:04:07,746
Where is this Apu? I know
I should have got the ayah.
62
00:04:10,588 --> 00:04:15,066
I'm thankful you're with us today.
63
00:04:15,068 --> 00:04:18,946
When your father and brother
moved to Pakistan four years ago,
64
00:04:18,948 --> 00:04:21,546
I thought I was going
to lose you as well.
65
00:04:21,548 --> 00:04:23,266
Well, they made their choice.
66
00:04:23,268 --> 00:04:26,186
I never saw sufficient
reason to leave my own home.
67
00:04:26,188 --> 00:04:30,666
I can't see my grandchildren playing
cricket for Pakistan, can you?
68
00:04:33,268 --> 00:04:35,346
It's good to see your
son so well settled.
69
00:04:35,348 --> 00:04:40,226
Yes. But, you see, Pran
was never the problem.
70
00:04:40,228 --> 00:04:44,066
Unfortunately, his younger
brother is not so tractable.
71
00:04:44,068 --> 00:04:45,146
Maan?
72
00:04:51,422 --> 00:04:53,422
Something is troubling you, my friend.
73
00:04:53,424 --> 00:04:54,924
What is it?
74
00:04:58,348 --> 00:05:01,586
You know the Raja of Marh
is building a temple to Shiva
75
00:05:01,588 --> 00:05:04,097
- right next to the mosque?
- I do.
76
00:05:04,099 --> 00:05:05,694
It's a deliberate provocation,
77
00:05:05,696 --> 00:05:07,316
but there's nothing
we can do to stop it.
78
00:05:07,318 --> 00:05:10,626
- But there are bound to be protests.
- Hmm.
79
00:05:10,628 --> 00:05:13,946
So many Muslims have gone away.
80
00:05:13,948 --> 00:05:15,948
Half my family among them.
81
00:05:17,548 --> 00:05:20,946
We remaining few should
at least have a...
82
00:05:20,948 --> 00:05:22,708
... place to pray in peace.
83
00:05:26,628 --> 00:05:28,628
I'll try and speak to the Home Minister.
84
00:05:29,948 --> 00:05:31,708
Thank you.
85
00:05:33,425 --> 00:05:34,426
Where's Maan gone now?
86
00:05:34,428 --> 00:05:38,066
Well, Firoz seems to have
disappeared too, so...
87
00:05:38,068 --> 00:05:40,226
- Mystery solved.
- Huh!
88
00:05:47,508 --> 00:05:49,546
To... the law!
89
00:05:49,548 --> 00:05:51,028
Thank you.
90
00:05:53,628 --> 00:05:55,186
- Mm...
- And...
91
00:05:55,188 --> 00:05:56,228
... to love!
92
00:05:57,268 --> 00:05:59,268
Since we must have it.
93
00:06:03,508 --> 00:06:05,186
I've had plenty.
94
00:06:05,188 --> 00:06:06,346
To friendship, then.
95
00:06:06,348 --> 00:06:08,348
Much purer than love...
96
00:06:09,548 --> 00:06:11,388
... and less problematic.
97
00:06:24,308 --> 00:06:25,828
Stand straight, Maan.
98
00:06:49,108 --> 00:06:51,866
I don't think I ever
want to get married.
99
00:06:51,868 --> 00:06:53,628
What else are you going to do?
100
00:06:55,268 --> 00:06:56,307
Become a nun?
101
00:06:57,349 --> 00:06:59,026
Ah!
102
00:06:59,028 --> 00:07:01,729
It's all right, Ma, I was only joking!
103
00:07:01,731 --> 00:07:02,732
Ha-ha!
104
00:07:02,734 --> 00:07:05,786
What's good enough for your mother,
and your mother's mother,
105
00:07:05,788 --> 00:07:07,437
and your sister, is good enough for you!
106
00:07:07,439 --> 00:07:09,588
We can't both marry Pran!
107
00:07:21,148 --> 00:07:22,746
Home to Calcutta!
108
00:07:22,748 --> 00:07:25,906
Why isn't Lata Bua coming with us?
109
00:07:25,908 --> 00:07:28,546
Lata Bua has to stay
in Brahmpur... to study.
110
00:07:38,028 --> 00:07:39,826
Excuse me.
111
00:07:39,828 --> 00:07:41,188
Excuse me, please.
112
00:07:43,392 --> 00:07:45,392
Oh, my God!
113
00:07:46,197 --> 00:07:48,746
- Darling!
- Sorry.
114
00:07:48,748 --> 00:07:50,268
Sorry, Arun Bhai.
115
00:07:51,668 --> 00:07:52,851
And you really think
116
00:07:52,853 --> 00:07:55,266
you're going to get into the
Indian Administrative Service
117
00:07:55,268 --> 00:07:58,386
when all you read is
the racing columns?! Huh?
118
00:08:00,388 --> 00:08:03,581
Ugh... If your father was alive,
119
00:08:03,583 --> 00:08:06,346
he would have been Chairman
of the Railway Board by now.
120
00:08:06,348 --> 00:08:08,506
Private saloons all the way!
121
00:08:08,508 --> 00:08:09,647
Huh?
122
00:08:10,788 --> 00:08:13,386
Well, I am very pleased
to get Savita settled,
123
00:08:13,388 --> 00:08:15,189
and now I have another home to go to,
124
00:08:15,191 --> 00:08:16,826
besides your place in Calcutta.
125
00:08:16,828 --> 00:08:19,577
- Yes.
- And I am feeling much more comfortable
126
00:08:19,579 --> 00:08:21,946
about Lata, now that
she's living with her sister.
127
00:08:21,948 --> 00:08:25,426
I didn't like to think of her
in that old university hostel.
128
00:08:25,428 --> 00:08:28,826
You must help me to find a
suitable boy for her. Arun?
129
00:08:28,828 --> 00:08:30,188
Hmm? Do you hear me?
130
00:08:31,508 --> 00:08:33,028
All right, Ma.
131
00:08:39,948 --> 00:08:41,908
Miss Mehra, one moment!
132
00:08:44,388 --> 00:08:46,626
With regret,
133
00:08:46,628 --> 00:08:49,106
I'm unable to give this a grade.
134
00:08:49,108 --> 00:08:51,746
James Joyce is not a
suitable subject for you.
135
00:08:51,748 --> 00:08:54,666
He's not even on the syllabus
for the Modern British paper.
136
00:08:54,668 --> 00:08:56,426
Dr. Kapoor is very keen on him.
137
00:08:56,428 --> 00:09:02,106
Dr. Kapoor! Your tutor, and
now your brother-in-law!
138
00:09:02,108 --> 00:09:05,146
Apart from anything else, James Joyce...
139
00:09:05,148 --> 00:09:06,906
... is Irish.
140
00:09:06,908 --> 00:09:08,426
Are we clear?
141
00:09:08,428 --> 00:09:10,828
- I suppose, but...
- But?
142
00:09:12,028 --> 00:09:15,146
... TS Eliot is on the syllabus,
143
00:09:15,148 --> 00:09:17,268
and he's American, isn't he?
144
00:09:18,308 --> 00:09:23,046
TS Eliot is a very great writer
indeed, and Joyce is not a writer
145
00:09:23,048 --> 00:09:25,586
that young ladies
should be reading at all.
146
00:09:25,588 --> 00:09:27,666
Choose another subject, Miss Mehra.
147
00:09:27,668 --> 00:09:29,786
Choose another subject!
148
00:09:29,788 --> 00:09:32,946
Wasn't university supposed
to be exploring everything?
149
00:09:32,948 --> 00:09:35,346
But really, they just want
us to explore the little bits
150
00:09:35,348 --> 00:09:37,106
they've chosen for us.
151
00:09:37,108 --> 00:09:39,746
Standing up to Professor Mishra!
152
00:09:39,748 --> 00:09:41,628
An obedient little girl like you?!
153
00:09:42,708 --> 00:09:44,066
Hello, Malati! Hello, Lata.
154
00:09:44,068 --> 00:09:47,466
- It didn't do me any good, though, did it?
- Ha-ha-ha!
155
00:09:47,468 --> 00:09:49,626
Malati...
156
00:09:49,628 --> 00:09:52,506
... I feel as if I'm going backwards!
157
00:09:52,508 --> 00:09:54,107
What do you mean?
158
00:09:54,109 --> 00:09:56,666
Last term, I was in
University Hall with you,
159
00:09:56,668 --> 00:09:59,746
and everything felt modern and free,
160
00:09:59,748 --> 00:10:03,186
and we were 20th-century young women.
161
00:10:03,188 --> 00:10:06,370
And now, I'm living with my
sister and her husband,
162
00:10:06,372 --> 00:10:08,266
and my mother too.
163
00:10:08,268 --> 00:10:11,788
I can see my mother eyeing me up next.
164
00:10:14,068 --> 00:10:15,706
He wouldn't have to be Khatri.
165
00:10:15,708 --> 00:10:19,147
- Is it really so urgent?
- So long as he was from a good,
166
00:10:19,149 --> 00:10:21,549
respectable family, from our community.
167
00:10:23,188 --> 00:10:25,090
Lata sometimes comes up with the idea
168
00:10:25,092 --> 00:10:27,466
that she will not get married.
169
00:10:27,468 --> 00:10:29,906
Do you think we can cure
her of these... theories?
170
00:10:29,908 --> 00:10:32,308
I'll see what I can do, Ma.
171
00:10:34,348 --> 00:10:36,028
Meenakshi,
172
00:10:36,030 --> 00:10:38,530
have you arranged to have
Daddy's medals set yet?
173
00:10:39,299 --> 00:10:41,495
Bring them now,
and I will show you my idea.
174
00:10:41,497 --> 00:10:42,777
Yes, now, please!
175
00:10:46,828 --> 00:10:51,066
Top of the University in
Physics and Engineering!
176
00:10:51,068 --> 00:10:53,346
And the medals in those days!
177
00:10:53,348 --> 00:10:54,727
24 carats!
178
00:11:00,108 --> 00:11:01,468
Ah!
179
00:11:04,508 --> 00:11:08,146
You see, I was thinking of
a neck pendant for this one,
180
00:11:08,148 --> 00:11:10,946
and the lid of a
little box for that one.
181
00:11:10,948 --> 00:11:13,148
Now, is that a lovely idea, or not?
182
00:11:13,150 --> 00:11:14,750
Yes, Dadi.
183
00:11:40,508 --> 00:11:44,786
"We also recall that
R, the modulus of Z,
184
00:11:44,788 --> 00:11:47,866
gives the distance of Z from O".
185
00:11:47,868 --> 00:11:49,188
Oh!
186
00:12:12,268 --> 00:12:15,106
I see you're interested in
mathematics and poetry.
187
00:12:15,108 --> 00:12:18,906
- That's unusual.
- Hmm. Is that so?
188
00:12:18,908 --> 00:12:21,626
That maths textbook, it's
pretty advanced stuff.
189
00:12:21,628 --> 00:12:24,026
My father's a maths
professor at the university.
190
00:12:24,028 --> 00:12:26,029
Oh.
191
00:12:26,031 --> 00:12:29,831
Actually, I'm not really
interested in maths at all.
192
00:12:29,833 --> 00:12:33,833
Wonderful! Nor am I.
I'm in the History Department.
193
00:12:35,828 --> 00:12:37,746
I must go now.
194
00:12:37,748 --> 00:12:39,506
My friend is waiting for me.
195
00:12:39,508 --> 00:12:41,828
I suppose I've been disturbing you.
196
00:12:43,108 --> 00:12:44,906
No.
197
00:12:44,908 --> 00:12:47,268
In that case, may I ask your name?
198
00:12:50,025 --> 00:12:52,026
Lata.
199
00:12:52,028 --> 00:12:55,228
- Aren't you going to ask me mine?
- No.
200
00:12:58,188 --> 00:13:00,148
Come on, Malo, let's go.
201
00:13:03,948 --> 00:13:06,506
- Who was he?
- Come on, I want a coffee now.
202
00:13:07,668 --> 00:13:14,106
What? You talk to him for 15 minutes
and you don't know his name?!
203
00:13:14,108 --> 00:13:16,388
One minute, at the most!
204
00:13:18,028 --> 00:13:21,348
If you're so keen on him, why
don't you go back and ask him?
205
00:13:25,188 --> 00:13:26,828
So, you don't like him?
206
00:13:28,548 --> 00:13:31,868
No. I have no reason to like him.
207
00:13:33,228 --> 00:13:36,108
You know, it's not easy
for men to talk to us.
208
00:13:36,110 --> 00:13:37,910
We shouldn't be so hard on them.
209
00:13:39,385 --> 00:13:41,386
Nice hair.
210
00:13:41,388 --> 00:13:44,668
- Nice eyes.
- Yes.
211
00:13:45,828 --> 00:13:47,426
But so what?
212
00:13:47,428 --> 00:13:50,506
I have nice eyes too,
and one pair is enough.
213
00:14:00,308 --> 00:14:04,106
I rushed back as soon as I
heard Savita's wonderful news.
214
00:14:04,108 --> 00:14:07,866
Now, Lata, we must
make sure you're next.
215
00:14:07,868 --> 00:14:09,507
Arun promised to introduce us
216
00:14:09,509 --> 00:14:14,106
- to some very fine people in Calcutta, Lata.
- Hmm.
217
00:14:14,108 --> 00:14:18,428
Covenanted boys. Civil Service
types, from good families.
218
00:14:19,508 --> 00:14:21,946
Lata! Pay attention,
this is your future!
219
00:14:21,948 --> 00:14:24,611
Pran, Lata might do very
well with one of those,
220
00:14:24,613 --> 00:14:25,648
don't you think, Pran?
221
00:14:26,908 --> 00:14:28,388
- Pran?
- Hmm?
222
00:14:29,508 --> 00:14:32,946
- Oh.
- Pran, we should visit your parents for Holi.
223
00:14:32,948 --> 00:14:34,946
Erm, yes, of course.
224
00:14:34,948 --> 00:14:39,266
You don't know what Maan and
his friends can be like at Holi.
225
00:14:39,268 --> 00:14:41,066
It's the first of our married life.
226
00:14:41,068 --> 00:14:43,706
That would make my
mother happy, I'm sure.
227
00:14:43,708 --> 00:14:47,066
Of course, you're all
invited to the concert later.
228
00:14:47,068 --> 00:14:48,826
Saeeda Bai is going to sing.
229
00:14:48,828 --> 00:14:50,481
- Saeeda Bai?
- Mmm.
230
00:14:50,483 --> 00:14:52,586
Your father invites such
a person to the house?
231
00:14:52,588 --> 00:14:54,149
Because she's a tawaif?
232
00:14:54,151 --> 00:14:55,786
Should we count you out, Maji?
233
00:14:55,788 --> 00:14:57,146
No, I didn't say that!
234
00:14:57,148 --> 00:15:00,005
- Ha-ha!
- I have nothing against entertainers, as such.
235
00:15:00,007 --> 00:15:02,193
As such? I should like to hear her sing.
236
00:15:02,195 --> 00:15:03,546
And besides, I need to be there
237
00:15:03,548 --> 00:15:05,340
- to keep an eye on Lata.
- Who knows?
238
00:15:05,342 --> 00:15:07,226
I might run away with a married man!
239
00:15:19,708 --> 00:15:21,466
Ha-ha! Look here!
240
00:15:21,468 --> 00:15:23,146
The Raja of Marh.
241
00:15:23,148 --> 00:15:25,868
We are witnessing the
erection of the Raja's lingam!
242
00:15:27,595 --> 00:15:30,195
He can't build there. That's blasphemy.
243
00:15:36,388 --> 00:15:38,026
Right next to the mosque?!
244
00:15:38,028 --> 00:15:39,111
Unbelievable!
245
00:15:39,113 --> 00:15:43,186
Come on, since when have
you become such a mullah?
246
00:15:43,188 --> 00:15:44,860
You think everything's a joke.
247
00:15:44,862 --> 00:15:46,828
Yes, I think it's a hoot, look at it!
248
00:15:47,908 --> 00:15:50,268
Our mosques have been
here for centuries.
249
00:16:19,748 --> 00:16:21,808
I apologise, Agarwal.
250
00:16:21,810 --> 00:16:24,746
I did ask my wife for quiet,
but you know how...
251
00:16:24,748 --> 00:16:26,546
No need to apologise.
252
00:16:26,548 --> 00:16:28,028
Holi is Holi.
253
00:16:29,308 --> 00:16:32,708
- A Hindu holiday for a Hindu nation.
- Please...
254
00:16:35,467 --> 00:16:37,926
I'm concerned about possible unrest
255
00:16:37,928 --> 00:16:40,768
- around the new temple site.
- Ah.
256
00:16:42,788 --> 00:16:45,066
It's so close to the mosque.
257
00:16:45,068 --> 00:16:48,666
I think we need a substantial
police presence there,
258
00:16:48,668 --> 00:16:50,746
to act as a deterrent.
259
00:16:50,748 --> 00:16:53,586
There are 12 men stationed outside.
260
00:16:53,588 --> 00:16:55,388
That will be quite enough.
261
00:16:58,828 --> 00:17:02,406
With respect, 12 men will
not be able to contain
262
00:17:02,408 --> 00:17:05,628
even a peaceful protest
without drawing their weapons.
263
00:17:08,228 --> 00:17:09,548
Kapoor sahib...
264
00:17:11,548 --> 00:17:13,226
... you are the Revenue Minister,
265
00:17:13,228 --> 00:17:15,268
I am the Home Minister.
266
00:17:16,468 --> 00:17:19,348
May I remind you, policing
is none of your concern?
267
00:17:28,499 --> 00:17:31,466
Can't he take one single
day off, Ma? It's Holi!
268
00:17:31,468 --> 00:17:33,226
- Put him down. Put him down.
- Holi.
269
00:17:33,228 --> 00:17:35,948
♪ Holi hai, Holi hai, Holi hai! ♪ Aha!
270
00:17:41,188 --> 00:17:42,828
♪ Holi hai! Holi... ♪
271
00:17:44,428 --> 00:17:45,666
Ah!
272
00:17:45,668 --> 00:17:46,906
Aha!
273
00:17:46,908 --> 00:17:50,066
- Where's my bhabhi?!
- You'd better get inside quickly.
274
00:17:50,068 --> 00:17:52,066
Where's my bhabhi?!
275
00:17:52,068 --> 00:17:54,546
- Here she comes.
- Maan, be careful. Maan, be careful!
276
00:17:54,548 --> 00:17:56,746
- She's expecting. Oh, my God!
- Agh!
277
00:17:56,748 --> 00:17:59,226
Just a smidgen, Maan, no more!
278
00:17:59,228 --> 00:18:00,868
Cross my heart and hope to die!
279
00:18:01,972 --> 00:18:03,466
Ayee!
280
00:18:03,468 --> 00:18:05,506
No. No. There's enough on me already!
281
00:18:05,508 --> 00:18:07,186
No!
282
00:18:07,188 --> 00:18:10,786
Oh! Oh! Oh! Oh! Where do
you think you're going?
283
00:18:12,729 --> 00:18:14,666
Just a little bit here...
284
00:18:14,668 --> 00:18:16,167
and a little bit there.
285
00:18:21,105 --> 00:18:23,765
- You ruffian!
- So, I'm a ruffian, am I?
286
00:18:23,767 --> 00:18:25,266
I didn't mean it!
287
00:18:25,268 --> 00:18:26,586
Maan!
288
00:18:26,588 --> 00:18:28,186
Take...
289
00:18:28,188 --> 00:18:29,887
- ... this, Lata!
- Maan!
290
00:18:31,588 --> 00:18:32,999
Oh, you wait!
291
00:18:52,788 --> 00:18:54,588
Get ready for the revenge of Maan!
292
00:18:59,468 --> 00:19:01,426
- Bhaskar.
- Ah.
293
00:19:01,428 --> 00:19:04,503
This is my grandson, Bhaskar.
He's staying with us.
294
00:19:04,505 --> 00:19:06,846
My daughter, Veena, and her husband
295
00:19:06,848 --> 00:19:08,688
lost all their property in Pakistan.
296
00:19:10,868 --> 00:19:13,568
It's only now that they
can go back to Rawalpindi
297
00:19:13,570 --> 00:19:15,570
to try and retrieve something.
298
00:19:15,572 --> 00:19:19,226
All this suffering, leaving
scars on either side.
299
00:19:19,228 --> 00:19:23,786
Agarwal-ji, is it not in our
hands to try and heal them?
300
00:19:23,788 --> 00:19:25,668
Agarwal-ji!
301
00:19:26,868 --> 00:19:29,148
Agarwal-ji! Minister Sahib!
302
00:19:29,150 --> 00:19:31,151
- Is it really you?
- Ha-ha!
303
00:19:31,153 --> 00:19:32,454
You've come to play Holi with us?
304
00:19:32,456 --> 00:19:34,066
Er, no, no, no. I've come to discuss
305
00:19:34,068 --> 00:19:36,806
- government business with your father...
- Come, I'll show you!
306
00:19:36,808 --> 00:19:38,586
I'll show you something, come!
307
00:19:38,588 --> 00:19:41,868
- Control your son! Maan! Maan!
- Maan!
308
00:19:49,628 --> 00:19:51,251
- Ha-ha-ha-ha!
- Maan...
309
00:19:51,253 --> 00:19:52,268
You idiot!
310
00:19:53,468 --> 00:19:55,546
- Happy Holi!
- Stop it! Stop it.
311
00:19:55,548 --> 00:19:56,948
Agarwal, are you all right?
312
00:20:02,108 --> 00:20:03,866
This is civil disobedience!
313
00:20:13,625 --> 00:20:15,025
Shut up, Maan!
314
00:20:20,068 --> 00:20:23,028
How can you be so childish, Maan,
when there's so much at stake?!
315
00:20:27,885 --> 00:20:29,266
Bye!
316
00:20:53,548 --> 00:20:54,908
Welcome, Saeeda Begum.
317
00:21:00,308 --> 00:21:03,186
- Adab.
- Adab.
318
00:21:03,188 --> 00:21:05,096
- Honourable Ministers.
- Ji, adab.
319
00:21:05,098 --> 00:21:06,106
Adab.
320
00:21:06,108 --> 00:21:09,466
Look at all those politicians,
swarming around her like flies.
321
00:21:15,320 --> 00:21:17,867
They talk about
simplicity and plain living,
322
00:21:17,869 --> 00:21:21,367
and then fawn and slaver
over this sort of person.
323
00:21:21,369 --> 00:21:22,611
- Ha-ha-ha!
- Look! Look!
324
00:21:22,613 --> 00:21:23,901
Every time she turns her head,
325
00:21:23,903 --> 00:21:26,786
that diamond in the nose-pin flashes
326
00:21:26,788 --> 00:21:29,346
- like the headlights of a car! Ha-ha-ha!
- Ha-ha!
327
00:21:29,348 --> 00:21:32,485
A car that's seen many
passengers in its time!
328
00:21:32,487 --> 00:21:33,487
Ha-ha-ha!
329
00:25:16,188 --> 00:25:18,228
Enough for one night.
330
00:25:19,388 --> 00:25:21,508
May I... walk with you?
331
00:26:17,148 --> 00:26:18,546
Question three.
332
00:26:18,548 --> 00:26:22,106
"Answer, with reference
to at least two plays.
333
00:26:22,108 --> 00:26:25,868
Do Shakespeare's tragic
heroes deserve their fates?"
334
00:26:32,828 --> 00:26:35,268
- Half an hour to go.
- Ooh!
335
00:26:56,145 --> 00:26:58,146
Hello.
336
00:26:58,148 --> 00:27:00,306
Exam didn't go well?
337
00:27:00,308 --> 00:27:01,456
Don't worry.
338
00:27:01,458 --> 00:27:04,108
Five years from now, you'll
have forgotten all about it.
339
00:27:05,389 --> 00:27:07,069
So, you've done badly too?
340
00:27:07,071 --> 00:27:08,371
Yes.
341
00:27:08,373 --> 00:27:11,073
But I tell myself it's one paper in six.
342
00:27:11,075 --> 00:27:12,786
May I sit down with you?
343
00:27:12,788 --> 00:27:14,308
You have.
344
00:27:15,828 --> 00:27:19,866
Anyway, there are more
important things than exams.
345
00:27:19,868 --> 00:27:22,588
- Like what?
- Like friendship.
346
00:27:24,468 --> 00:27:26,993
- Really?
- Yes.
347
00:27:26,995 --> 00:27:29,068
Talking to you has
cheered me up, anyway.
348
00:27:32,828 --> 00:27:34,068
Goodbye.
349
00:27:35,908 --> 00:27:38,388
I hope you've done
better than you think.
350
00:27:41,028 --> 00:27:43,226
May I walk along with you?
351
00:27:43,228 --> 00:27:45,266
I can't very well stop you.
352
00:27:45,268 --> 00:27:47,268
India's a free country now.
353
00:27:49,112 --> 00:27:51,040
Look, there's a poetry
reading next Friday,
354
00:27:51,042 --> 00:27:53,426
at the Brahmpur Literary Society.
355
00:27:53,428 --> 00:27:55,106
You like poetry, don't you?
356
00:27:55,108 --> 00:27:58,108
- Yes. But...
- Six o'clock. I'll see you there.
357
00:27:59,308 --> 00:28:01,068
I haven't said I'll come yet.
358
00:28:02,913 --> 00:28:04,913
I hope you will.
359
00:28:04,915 --> 00:28:07,306
I go this way. Goodbye.
360
00:28:11,788 --> 00:28:15,426
All right, 256 times...
361
00:28:15,428 --> 00:28:17,706
512?
362
00:28:17,708 --> 00:28:23,906
That's too easy! 131,072.
363
00:28:23,908 --> 00:28:28,346
All right. 789 times...
364
00:28:39,920 --> 00:28:41,721
I'll take your word for it, little frog!
365
00:29:55,588 --> 00:29:57,426
If you're a good boy,
366
00:29:57,428 --> 00:29:59,546
she will love you.
367
00:29:59,548 --> 00:30:01,588
I love him already.
368
00:30:05,788 --> 00:30:09,628
You give away your
favours so easily, Tasneem.
369
00:30:46,828 --> 00:30:48,306
How did you come?
370
00:30:48,308 --> 00:30:51,026
My feet just... carried me to you.
371
00:30:51,028 --> 00:30:54,068
These are fine clothes
to risk in the dust.
372
00:31:03,130 --> 00:31:05,802
Ji.
373
00:31:20,824 --> 00:31:24,313
I see you're wearing your
own style of Gandhi Cap.
374
00:31:24,315 --> 00:31:26,026
Er...
375
00:31:26,028 --> 00:31:31,346
Maybe I'll wear one of another
colour, the next time I come.
376
00:31:31,348 --> 00:31:34,906
- Next time?
- Assuming that I'm invited again.
377
00:31:34,908 --> 00:31:37,266
Why would I invite you again?
378
00:31:37,268 --> 00:31:38,788
I don't know!
379
00:31:40,788 --> 00:31:42,348
Because I long for it.
380
00:31:44,588 --> 00:31:47,106
What is it you want from me, Dagh Sahib?
381
00:31:47,108 --> 00:31:48,588
Everything.
382
00:31:51,828 --> 00:31:53,868
But just to be near you is enough.
383
00:32:00,828 --> 00:32:04,026
This evening, I'm
expecting someone, and...
384
00:32:04,028 --> 00:32:06,546
... I can't entertain you.
385
00:32:06,548 --> 00:32:08,948
But you may come another time.
386
00:32:56,948 --> 00:32:58,148
Ma?
387
00:32:59,875 --> 00:33:01,875
What are you doing up so early?
388
00:33:01,877 --> 00:33:03,877
I couldn't sleep.
389
00:33:05,028 --> 00:33:06,388
What were you reading?
390
00:33:07,708 --> 00:33:09,028
The Gita.
391
00:33:10,788 --> 00:33:13,226
I am determined to
read two verses a day,
392
00:33:13,228 --> 00:33:15,788
and to practise detachment and wisdom.
393
00:33:17,788 --> 00:33:20,146
- Detachment?
- Mmm.
394
00:33:20,148 --> 00:33:21,668
What does that mean?
395
00:33:23,348 --> 00:33:25,828
Never to feel anything passionately?
396
00:33:27,788 --> 00:33:29,866
Can that be right?
397
00:33:29,868 --> 00:33:34,866
- Are you mocking me?
- No. I'm just asking you.
398
00:33:46,668 --> 00:33:48,348
- Mmm.
- Ha-ha!
399
00:34:20,668 --> 00:34:23,146
- Malati?
- Hmm?
400
00:34:23,148 --> 00:34:25,348
Can you help me find out who he is?
401
00:34:29,948 --> 00:34:32,548
I need to know everything about him.
402
00:34:35,628 --> 00:34:37,626
Oh!
403
00:34:37,628 --> 00:34:40,468
- Stop it!
- It was a good shot...
404
00:35:17,028 --> 00:35:19,426
Turn it down!
405
00:35:19,428 --> 00:35:21,828
Turn down that infernal racket!
406
00:35:29,028 --> 00:35:31,908
- Hello, Minxy!
- Darling.
407
00:35:33,628 --> 00:35:38,466
- So, what's the programme for this evening?
- Oh, you know,
408
00:35:38,468 --> 00:35:41,146
dinner and dancing
with Billy and Shireen.
409
00:35:41,148 --> 00:35:44,786
Ah, yes. Look...
410
00:35:44,788 --> 00:35:47,386
- Why don't we call it off...
- Ha!
411
00:35:47,388 --> 00:35:50,386
... and, er, spend the
night by ourselves?!
412
00:35:50,388 --> 00:35:53,746
Ah, you'll revive, after a drink or two.
413
00:35:53,748 --> 00:35:55,906
I suppose.
414
00:35:55,908 --> 00:35:58,826
And a dance or two with Shireen.
415
00:35:58,828 --> 00:36:00,266
Oh!
416
00:36:00,268 --> 00:36:02,066
Darling?
417
00:36:02,068 --> 00:36:03,388
Lipstick!
418
00:36:04,908 --> 00:36:06,188
Ha...
419
00:36:08,828 --> 00:36:11,826
I discovered today that
we're being overcharged
420
00:36:11,828 --> 00:36:14,226
on the new paper project. Saha.
421
00:36:14,228 --> 00:36:18,626
One of these local fellows.
No sense of business ethics,
422
00:36:18,628 --> 00:36:22,108
- or personal ethics, come to that.
- Oh.
423
00:36:41,588 --> 00:36:44,626
I love Shireen's new earrings.
424
00:36:44,628 --> 00:36:46,186
Like golden teardrops.
425
00:36:46,188 --> 00:36:48,228
I'll buy you a pair.
426
00:36:49,748 --> 00:36:52,706
But how could I explain them?
427
00:36:52,708 --> 00:36:55,348
When can we be together again?
428
00:36:56,308 --> 00:36:57,668
We are together...
429
00:36:58,788 --> 00:36:59,868
... now.
430
00:37:00,965 --> 00:37:02,466
Don't tease me!
431
00:37:04,028 --> 00:37:05,828
Soon!
432
00:37:07,068 --> 00:37:09,746
You know, Shireen, I discovered
today that we were being
433
00:37:09,748 --> 00:37:13,028
overcharged by one of our
local businessmen, Saha...
434
00:38:02,668 --> 00:38:04,666
Beautiful medals, madam.
435
00:38:04,668 --> 00:38:08,306
Why not order the earrings
and pay for them separately?
436
00:38:08,308 --> 00:38:11,386
There's really no need
to melt down these medals.
437
00:38:11,388 --> 00:38:15,346
Mr. Jauhri, I'm here to get a job done.
438
00:38:15,348 --> 00:38:17,745
I could have gone to
my regular jewellers.
439
00:38:17,747 --> 00:38:20,788
Could I ask, Madam, why you did not?
440
00:38:23,788 --> 00:38:25,308
You may not.
441
00:38:27,191 --> 00:38:29,191
The address for delivery?
442
00:38:29,193 --> 00:38:30,894
You don't need that.
443
00:38:30,896 --> 00:38:33,496
I'm Mrs. Arun Mehra, of Bentsen & Pryce.
444
00:38:34,588 --> 00:38:36,746
I'll call back in when they're ready.
445
00:38:36,748 --> 00:38:39,788
- If you should change your mind...
- I shan't.
446
00:38:47,910 --> 00:38:50,910
- Who are you going with?
- Malati, of course.
447
00:38:50,912 --> 00:38:52,412
How pretty you look!
448
00:38:55,948 --> 00:38:58,266
I don't know about all
this poetry, though.
449
00:38:58,268 --> 00:39:01,226
Poetry never leads to anything good.
450
00:39:01,228 --> 00:39:03,186
What a thing to say, Ma!
451
00:39:03,188 --> 00:39:06,628
- Well, I am more for practical things, Lata.
- Mm-hm.
452
00:39:21,468 --> 00:39:24,426
I am haunted by a tender passion.
453
00:39:24,428 --> 00:39:28,066
The ghost of which will never die.
454
00:39:28,068 --> 00:39:31,546
The leaves of autumn have grown ashen.
455
00:39:31,548 --> 00:39:34,866
I am haunted by a tender passion.
456
00:39:34,868 --> 00:39:36,947
And springtime too.
457
00:39:36,949 --> 00:39:39,066
In its own fashion.
458
00:39:39,068 --> 00:39:42,428
Burns me with love's sweet song.
459
00:39:44,148 --> 00:39:46,648
I am haunted by a tender passion...
460
00:39:47,788 --> 00:39:50,266
- You came.
- Hello.
461
00:39:50,268 --> 00:39:53,148
The ghost of which will never die.
462
00:40:01,828 --> 00:40:06,626
Fellow members of the Brahmpur
Literary Society and friends...
463
00:40:06,628 --> 00:40:10,106
- Do you know Professor Mishra?
- He's the English professor.
464
00:40:10,108 --> 00:40:12,948
My brother-in-law calls
him the Great White Whale.
465
00:40:15,148 --> 00:40:16,266
That's brilliant!
466
00:40:16,268 --> 00:40:22,426
Next week, I will give a talk,
Eliot Whither? Bon appetit!
467
00:40:22,428 --> 00:40:26,186
Dr. Vikas Makhijani,
the floor is yours, sir.
468
00:40:26,188 --> 00:40:29,386
How to describe bondage of Mother pure
469
00:40:29,388 --> 00:40:32,826
by pervert punies chained by law?
470
00:40:32,828 --> 00:40:36,066
Dadabhai Naoroji entered Parliament,
471
00:40:36,068 --> 00:40:39,306
but he forgot not
Mother's plumpy breasts...
472
00:40:42,468 --> 00:40:46,426
How about a coffee? We
could go to the Blue Danube?
473
00:40:46,428 --> 00:40:48,468
No, I really can't.
474
00:40:49,708 --> 00:40:52,908
Next week, then? Eliot Whither?
475
00:40:53,806 --> 00:40:55,685
I really must go now.
476
00:40:55,687 --> 00:40:57,046
Goodbye.
477
00:40:57,048 --> 00:40:58,408
See you next Friday, then?
478
00:41:04,028 --> 00:41:05,068
Yes.
479
00:41:06,628 --> 00:41:07,668
Goodbye.
480
00:41:24,321 --> 00:41:27,021
I spoke to Agarwal about
the temple, as you'd asked,
481
00:41:27,023 --> 00:41:29,026
but then Maan ruined it.
482
00:41:29,028 --> 00:41:31,497
I have always understood
that a bit of lafangebazi
483
00:41:31,499 --> 00:41:32,906
is expected at Holi.
484
00:41:32,908 --> 00:41:34,266
He went too far.
485
00:41:34,268 --> 00:41:36,426
He always goes too far.
486
00:41:36,428 --> 00:41:39,106
I'm afraid he was abetted by my own son.
487
00:41:39,108 --> 00:41:40,626
Perhaps.
488
00:41:40,628 --> 00:41:43,266
But you can be proud
of Firoz practising law.
489
00:41:43,268 --> 00:41:46,068
Maan, it seems, can settle
nothing, let alone himself.
490
00:41:47,068 --> 00:41:48,108
Thank you.
491
00:42:01,407 --> 00:42:05,186
Perhaps Agarwal will think
again about the temple site.
492
00:42:05,188 --> 00:42:08,106
- Not if the Raja has anything to do with it.
- Mm.
493
00:42:16,016 --> 00:42:17,295
Glasses!
494
00:42:17,297 --> 00:42:19,157
Fine. Good stuff.
495
00:42:20,428 --> 00:42:23,666
Here now for the temple, you know?
496
00:42:23,668 --> 00:42:26,388
Right by the mosque, you know?
497
00:42:27,628 --> 00:42:32,026
Now when they look
west to pray to Mecca,
498
00:42:32,028 --> 00:42:35,946
they will be bowing to
Shiva's lingam first.
499
00:42:40,108 --> 00:42:41,908
Bloody people!
500
00:42:43,308 --> 00:42:45,626
Not you, of course, darling.
501
00:42:45,628 --> 00:42:46,906
Cheers.
502
00:42:46,908 --> 00:42:49,026
Come on. Drink up.
503
00:42:49,028 --> 00:42:51,386
Cheers! Mm!
504
00:43:57,588 --> 00:44:01,346
- What is it?
- It's just a book.
505
00:44:01,348 --> 00:44:04,666
Who sent it? What's his name?
506
00:44:04,668 --> 00:44:06,146
No-one.
507
00:44:06,148 --> 00:44:07,948
Look, isn't it beautiful?
508
00:44:08,941 --> 00:44:13,306
Damn your book! And
damn you! Get over there!
509
00:44:13,308 --> 00:44:19,268
And you idiots, play!
And you, sing! Well?
510
00:44:21,268 --> 00:44:25,868
Remember who reserved
you for the evening! Go!
511
00:45:12,228 --> 00:45:13,268
All right!
512
00:45:13,270 --> 00:45:17,070
Enough!
513
00:45:26,948 --> 00:45:29,306
There is a whole mob of them, Sahib!
514
00:45:29,308 --> 00:45:31,209
Our instructions are
to defend the temple.
515
00:45:31,211 --> 00:45:32,786
Fire when I give the order.
516
00:45:32,788 --> 00:45:35,346
One round over their heads,
and then shoot to kill.
517
00:45:35,348 --> 00:45:37,026
Shoot to kill? Are you sure, sir?
518
00:45:37,028 --> 00:45:39,247
The Home Minister has
given me authority.
519
00:45:39,249 --> 00:45:40,289
Follow me! Go!
520
00:45:46,508 --> 00:45:49,788
- Raja.
- Mm. Come!
521
00:45:51,388 --> 00:45:52,428
Oh!
522
00:46:05,228 --> 00:46:06,268
Over their heads!
523
00:46:11,148 --> 00:46:12,188
Fire!
524
00:47:38,548 --> 00:47:39,588
Mr. Kapoor.
525
00:47:41,588 --> 00:47:43,466
I am told 20 men were killed last night.
526
00:47:43,468 --> 00:47:45,348
No, not that many.
527
00:47:47,828 --> 00:47:50,066
And a little discipline
never did any harm.
528
00:47:50,068 --> 00:47:53,107
You had every chance to
control this protest peacefully!
529
00:47:53,109 --> 00:47:57,666
I have this from a man who cannot
even control his own family!
530
00:47:59,868 --> 00:48:02,747
I told you before
we are a Hindu nation.
531
00:48:02,749 --> 00:48:04,748
Muslims have their own country now.
532
00:48:04,750 --> 00:48:06,654
And when the election comes,
533
00:48:06,656 --> 00:48:09,468
it is the Hindu majority
we must carry with us.
534
00:48:12,148 --> 00:48:14,908
Silence in the house!
Silence in the house!
535
00:48:21,308 --> 00:48:24,506
It's the worst thing that
could have happened.
536
00:48:24,508 --> 00:48:26,948
And entirely preventable,
my father says.
537
00:48:29,548 --> 00:48:30,588
He's so upset.
538
00:48:32,188 --> 00:48:36,466
It's exactly the opposite
of his vision for India.
539
00:48:36,468 --> 00:48:38,066
And mine, come to think of it.
540
00:48:41,788 --> 00:48:42,826
I'll go.
541
00:48:49,788 --> 00:48:50,828
Hello?
542
00:48:51,702 --> 00:48:53,062
It's me.
543
00:48:53,064 --> 00:48:54,865
Are you alone?
544
00:48:54,867 --> 00:48:57,226
For the moment. We're eating.
545
00:48:57,228 --> 00:48:58,548
It's not good news.
546
00:48:59,668 --> 00:49:02,106
You've got to drop him.
547
00:49:02,108 --> 00:49:03,426
What do you mean?
548
00:49:03,428 --> 00:49:04,668
His surname is Durrani.
549
00:49:06,935 --> 00:49:08,935
He's a Muslim, Lata.
550
00:49:14,801 --> 00:49:16,801
I'd better go now.
551
00:49:17,828 --> 00:49:19,308
We're in the middle of lunch.
552
00:49:30,799 --> 00:49:32,799
You haven't a chance.
553
00:49:33,733 --> 00:49:36,494
Your family will be
dead set against him.
554
00:49:36,496 --> 00:49:39,196
Besides, it's dangerous.
555
00:49:40,021 --> 00:49:42,101
You saw what happened
at the temple site.
556
00:49:44,628 --> 00:49:46,468
This is a stupid world we live in.
557
00:49:48,704 --> 00:49:49,904
I know.
558
00:49:55,228 --> 00:50:00,066
I expect, in five years' time,
I'll have forgotten all about him.
559
00:50:00,068 --> 00:50:01,108
I'm sure you will.
560
00:50:03,511 --> 00:50:05,350
But he'll be there on Friday,
561
00:50:05,352 --> 00:50:07,992
waiting for me and
wondering why I'm not there.
562
00:50:19,588 --> 00:50:21,028
Lata...
563
00:50:35,708 --> 00:50:36,748
Saeeda?
564
00:50:42,336 --> 00:50:44,816
A book needs to be near
to its truest admirer.
565
00:50:56,628 --> 00:50:57,868
The Urdu is wasted on me.
566
00:51:00,028 --> 00:51:01,786
Everyone gives me jewels,
567
00:51:01,788 --> 00:51:04,428
but nothing has touched
my heart like your gift.
568
00:51:06,308 --> 00:51:07,348
Hm.
569
00:51:35,908 --> 00:51:37,268
This is excellent whisky.
570
00:51:43,409 --> 00:51:45,969
Will you help me to understand
what the verses say?
571
00:51:49,103 --> 00:51:51,143
I can speak Urdu, but I can't read it.
572
00:52:56,881 --> 00:52:59,040
Why can't I live my life...
573
00:52:59,042 --> 00:53:01,226
- ... and see where it might take me?
- You can't.
574
00:53:01,228 --> 00:53:02,706
Let's just enjoy the music tonight.
575
00:53:02,708 --> 00:53:05,655
You're always getting mixed
up with unsuitable people!
576
00:53:05,657 --> 00:53:06,668
Why not me?
577
00:53:33,828 --> 00:53:36,826
Here in India, one might
say that we have borne
578
00:53:36,828 --> 00:53:40,188
rather more reality than we
might have cared to bear...
579
00:56:01,588 --> 00:56:03,428
- Hello.
- Hello.
580
00:56:04,981 --> 00:56:06,941
I knew you'd have to come out sometime.
581
00:56:08,948 --> 00:56:10,188
We can't stay here.
582
00:56:12,468 --> 00:56:13,828
Let's go, then.
583
00:56:15,293 --> 00:56:17,292
I waited for you.
584
00:56:17,294 --> 00:56:18,655
I went there early.
585
00:56:18,657 --> 00:56:19,857
I stayed for an eternity.
586
00:56:19,859 --> 00:56:22,659
I even chomped through Mrs.
Nowrojee's rock-hard cakes.
587
00:56:22,661 --> 00:56:24,355
I'm sorry.
588
00:56:24,357 --> 00:56:26,866
- Really.
- Come boating with me.
589
00:56:26,868 --> 00:56:29,346
We'll go up the river
to the Barsaat Mahal.
590
00:56:29,348 --> 00:56:31,226
It's a wonderful sight by night.
591
00:56:31,228 --> 00:56:32,906
I can't.
592
00:56:32,908 --> 00:56:34,782
And you should know
better than to ask me
593
00:56:34,784 --> 00:56:36,348
to come boating at midnight!
594
00:56:42,388 --> 00:56:45,706
You know I live from our
one meeting to the next.
595
00:56:45,708 --> 00:56:47,308
We don't have to go at midnight.
596
00:56:48,588 --> 00:56:49,628
Dawn is just as good.
597
00:56:54,748 --> 00:56:55,788
Dawn.
598
00:56:58,428 --> 00:57:00,028
There is no harm in dawn.
599
00:57:16,228 --> 00:57:18,228
Monday morning at six sharp.
600
00:57:33,096 --> 00:57:35,415
Are you in love, Lata?
601
00:57:35,417 --> 00:57:38,497
Please look after your daughter.
Someone saw her with a boy.
602
00:57:40,707 --> 00:57:43,180
"Daddy's medals melted
down by Meenakshi".
603
00:57:43,182 --> 00:57:44,462
That girl is a snake!
604
00:57:45,666 --> 00:57:48,706
Nobody ever meant anything
to me till I met you.
605
00:57:48,708 --> 00:57:51,626
We are hearing a great
deal about your son,
606
00:57:51,628 --> 00:57:53,426
and a certain lady of repute.
607
00:57:53,428 --> 00:57:54,906
But I love her, Boji!
608
00:57:54,908 --> 00:57:56,948
This is your last night in my house!
43163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.