Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
4
00:00:33,810 --> 00:00:38,738
Ciò che segue è successo in 2 notti
a Los Angeles durante l'estate del 1969,
5
00:00:38,838 --> 00:00:42,936
anche nota come "l'estate dell'amore".
I terribili eventi occorsi
6
00:00:43,036 --> 00:00:45,486
conclusero i turbolenti anni 60,
7
00:00:45,586 --> 00:00:48,986
che si sono poi rivelati il lato
oscuro del sogno californiano.
8
00:00:49,086 --> 00:00:51,945
Basato su una storia vera.
11
00:01:10,500 --> 00:01:11,305
Tesoro.
12
00:01:12,503 --> 00:01:13,656
Tesoro, svegliati.
13
00:01:13,756 --> 00:01:15,501
- Che c'è?
- Svegliati.
14
00:01:16,306 --> 00:01:18,556
Sembra che qualcuno
stia bussando.
15
00:01:21,097 --> 00:01:22,047
Va bene.
16
00:01:22,147 --> 00:01:23,438
Accendi la luce.
17
00:01:23,971 --> 00:01:27,040
Lupi alla porta
20
00:01:36,084 --> 00:01:37,178
Che stai facendo?
21
00:01:37,278 --> 00:01:38,578
Resta qui, Mary.
22
00:03:11,740 --> 00:03:12,840
Che cos'era?
23
00:03:13,869 --> 00:03:15,119
Non era niente.
24
00:03:17,704 --> 00:03:18,354
Su.
25
00:03:19,707 --> 00:03:20,707
Vieni qui.
26
00:03:21,973 --> 00:03:22,673
Dio.
27
00:03:27,505 --> 00:03:28,857
Cosa è stato?
28
00:03:33,592 --> 00:03:34,992
Chiamo la polizia.
29
00:03:38,415 --> 00:03:40,962
Salve, mi trovo al 3301
di Cameron Street.
30
00:03:41,435 --> 00:03:44,434
Credo che qualcuno stia
cercando di introdursi in casa.
31
00:03:44,984 --> 00:03:46,334
Chi c'è laggiù?
32
00:03:50,182 --> 00:03:51,382
Piccolo porco.
33
00:03:59,758 --> 00:04:00,558
Oddio.
34
00:04:23,463 --> 00:04:24,413
Sono qui.
35
00:04:48,631 --> 00:04:50,631
John, c'è qualcuno là fuori.
36
00:05:31,388 --> 00:05:35,587
Piccolo maiale
37
00:05:38,381 --> 00:05:40,781
Polizia di Los Angeles.
Sto entrando.
38
00:06:55,330 --> 00:06:57,755
Piccolo maiale
39
00:07:17,382 --> 00:07:20,193
Lasciatemi entrare
40
00:07:55,075 --> 00:07:57,425
- Non spari! Non spari!
- Non spari!
41
00:07:59,105 --> 00:08:00,505
Detective Clarkin.
42
00:08:02,473 --> 00:08:05,495
La signora dice di aver visto
qualcuno, ma non è sicura.
43
00:08:05,986 --> 00:08:08,468
Era buio, lei l'ha vista
di sotto attraverso la finestra.
44
00:08:08,568 --> 00:08:12,125
Ha detto di essere quasi sicura che
fosse una donna bianca, non è certa.
45
00:08:12,225 --> 00:08:14,040
E' ancora un po' scossa, ma...
46
00:08:14,140 --> 00:08:16,390
forse quando
si calmerà' un po'...
47
00:08:18,538 --> 00:08:21,188
Ogni giorno succede
qualcosa di nuovo qui.
48
00:08:22,666 --> 00:08:24,416
Almeno il tempo è bello.
49
00:08:26,062 --> 00:08:29,412
- I proprietari della casa?
- Si'. Da questa parte.
50
00:08:40,273 --> 00:08:42,966
Conoscete il motivo per il quale
qualcuno avrebbe potuto farvi questo?
51
00:08:43,066 --> 00:08:43,716
No.
52
00:08:44,386 --> 00:08:47,045
Un dipendente scontento,
o forse uno dei vicini di casa?
53
00:08:47,145 --> 00:08:50,167
No! No! Nessuno di quelli che
conosciamo l'avrebbe fatto.
54
00:08:50,713 --> 00:08:51,521
Certo.
55
00:08:52,066 --> 00:08:53,366
Era una domanda.
56
00:08:54,149 --> 00:08:57,598
Ci sono state parecchie violazioni
di domicilio nelle ultime settimane.
57
00:08:57,698 --> 00:08:59,977
Credo che le cose
siano collegate.
58
00:09:00,077 --> 00:09:01,910
Ma chi farebbe
una cosa simile?
59
00:09:02,010 --> 00:09:04,926
Fuggitivi, hippies,
radicali, senzatetto.
60
00:09:05,026 --> 00:09:07,776
Scegliete voi, sono
tutti qui in California.
61
00:09:08,083 --> 00:09:10,107
Sentite, ho un paio di teorie.
62
00:09:10,207 --> 00:09:12,507
Ma niente di cui
ora possa parlare.
63
00:09:12,866 --> 00:09:16,159
La buona notizia è che
i danni sono di lieve entità'.
64
00:09:16,259 --> 00:09:18,812
Persone che
si muovono furtivamente.
65
00:09:18,912 --> 00:09:20,166
Mi scusi, agente.
66
00:09:20,266 --> 00:09:22,480
Non sembra roba di poco conto.
67
00:09:23,603 --> 00:09:25,930
- Di sicuro a noi non sembra così.
- No,
68
00:09:26,451 --> 00:09:28,501
no, sono sicuro che non lo sia.
69
00:09:30,533 --> 00:09:34,683
Devo ammettere che ora
le cose si stanno intensificando.
70
00:09:35,663 --> 00:09:37,876
Chissà cosa sarebbe successo
se non ci aveste chiamato.
71
00:09:37,976 --> 00:09:39,329
Solo non capisco.
72
00:09:40,120 --> 00:09:43,105
Sono pazzi, cara.
La gente pazza fa cose pazze.
73
00:10:08,309 --> 00:10:10,165
Fuller. Per tre.
74
00:10:12,777 --> 00:10:14,843
Salve. Da questa
parte per favore.
75
00:10:40,438 --> 00:10:41,988
Esprimi un desiderio.
76
00:10:49,886 --> 00:10:51,473
Buon compleanno, Abby.
77
00:10:51,573 --> 00:10:53,623
Il mio compleanno è a ottobre.
78
00:10:55,341 --> 00:10:56,410
Lo sappiamo.
79
00:10:56,765 --> 00:11:00,464
Ma che festa sarebbe se
la festeggiata non c'è più?
80
00:11:02,193 --> 00:11:03,651
Che c'è? Non è una mia idea.
81
00:11:03,751 --> 00:11:05,618
- Qual era la tua idea?
- Non lo so.
82
00:11:05,718 --> 00:11:07,754
Rapirti, tenerti qui per sempre.
83
00:11:08,039 --> 00:11:09,689
- Che dolce.
- Grazie.
84
00:11:10,112 --> 00:11:11,912
Aspetta, aspetta, aspetta.
85
00:11:12,174 --> 00:11:13,424
Un'ultima cosa.
86
00:11:15,582 --> 00:11:18,432
Cos'è una festa
di compleanno senza i regali?
87
00:11:18,532 --> 00:11:19,381
Sharon.
88
00:11:26,926 --> 00:11:27,976
Bellissimo.
89
00:11:36,974 --> 00:11:39,213
- L'ho preso quando eravamo...
- Lo so.
90
00:11:39,555 --> 00:11:40,455
E' Zuma.
91
00:11:41,576 --> 00:11:43,026
La nostra spiaggia.
92
00:11:43,772 --> 00:11:45,372
E' bellissima, Sharon.
93
00:11:46,461 --> 00:11:48,874
Abbiamo sempre detto che
aveva un'influenza mistica su di noi.
94
00:11:48,974 --> 00:11:49,674
Si'.
95
00:11:50,081 --> 00:11:53,010
E' il posto nel quale
ci siamo conosciuti, ricordate?
96
00:11:53,110 --> 00:11:54,767
- Si'.
- A quel falò.
97
00:11:54,867 --> 00:11:56,767
Quella era una grande festa.
98
00:11:57,501 --> 00:12:00,651
A Cesare quel che è di Cesare.
In questo caso a me.
99
00:12:04,867 --> 00:12:06,050
Mi manca quella spiaggia.
100
00:12:06,150 --> 00:12:08,150
- E tu mancherai a noi.
- Si'.
101
00:12:08,250 --> 00:12:12,002
così, quando ti stancherai
di Boston e deciderai di tornare,
102
00:12:13,706 --> 00:12:16,256
sarà il primo
posto nel quale andremo.
103
00:12:16,956 --> 00:12:17,806
Grazie.
104
00:12:18,522 --> 00:12:19,472
Lo adoro.
105
00:13:11,171 --> 00:13:13,221
Sharon, e adesso quello chi e'?
106
00:13:29,912 --> 00:13:30,762
Grazie.
107
00:13:32,969 --> 00:13:33,818
Grazie.
108
00:13:36,086 --> 00:13:38,990
Mi avevi promesso che
non ci sarebbe stata nessuna festa.
109
00:13:39,090 --> 00:13:40,940
E ho mantenuto la promessa.
110
00:13:41,409 --> 00:13:42,609
Ma sai com'è.
111
00:13:43,324 --> 00:13:45,333
La gente si presenta ogni
volta che ne ha voglia.
112
00:13:45,433 --> 00:13:48,633
Beh, forse ci ripenserai
quando arriverà il bambino.
113
00:14:04,321 --> 00:14:06,889
Questa canzone mi tormenta.
Lo fa e basta.
114
00:14:08,864 --> 00:14:11,088
Niente altro da aggiungere.
115
00:14:11,188 --> 00:14:12,860
16 minuti dopo le 23.
116
00:14:13,225 --> 00:14:15,709
Questo è il programma HGB,
117
00:14:15,809 --> 00:14:18,398
dove ci divertiamo
per tutto il tempo.
118
00:14:18,690 --> 00:14:20,390
Passeremo tutta la notte
119
00:14:20,974 --> 00:14:22,837
divertendoci e
facendo cose, ma lo sapete.
120
00:14:22,937 --> 00:14:26,808
Il posto giusto per il vostro
blues favorito e le canzoni R and B.
121
00:14:27,375 --> 00:14:31,579
22 gradi ora a Los Angeles
e 26 nella vallata.
122
00:15:16,980 --> 00:15:21,486
- Dimmi solo che sta succedendo.
- Non so cosa stia succedendo.
123
00:15:21,586 --> 00:15:23,386
Ma cerchiamo di scoprirlo.
124
00:15:24,538 --> 00:15:27,699
Sharon! Non puoi
metterti a curiosare.
125
00:15:27,799 --> 00:15:29,367
Cosa? Si'.
126
00:15:29,643 --> 00:15:31,943
Do solo un'occhiata.
Va tutto bene.
127
00:15:38,545 --> 00:15:39,445
Scusate.
128
00:15:42,445 --> 00:15:43,795
c'è William qui?
129
00:15:44,097 --> 00:15:46,949
Affitta la casa degli ospiti.
E' qui da qualche parte.
130
00:15:47,049 --> 00:15:47,899
Grazie.
131
00:15:49,385 --> 00:15:50,937
Sai, hai un'aria familiare.
132
00:15:51,037 --> 00:15:51,837
Tu no.
133
00:15:52,294 --> 00:15:54,091
Sicura che non
ci siamo già incontrati?
134
00:15:54,191 --> 00:15:57,341
Se così fosse,
te lo ricorderesti. Te lo assicuro.
135
00:15:57,959 --> 00:16:00,197
Allora me lo ricorderò
la prossima volta.
136
00:16:00,469 --> 00:16:01,839
Abbiate cura di voi.
137
00:16:09,708 --> 00:16:12,401
Ha bisogno di qualche anno
per maturare, ma non è male.
138
00:16:12,501 --> 00:16:14,376
Mio Dio, sei terribile.
139
00:16:14,785 --> 00:16:18,025
Che succederà quando sarà via?
Chi ti terrà d'occhio?
140
00:16:18,276 --> 00:16:20,382
Non devi andartene.
141
00:16:20,859 --> 00:16:22,806
Dovresti restare,
abbiamo tanto spazio qui.
142
00:16:22,906 --> 00:16:23,887
E dopo?
143
00:16:24,312 --> 00:16:25,262
E dopo...
144
00:16:26,356 --> 00:16:27,356
chi lo sa?
145
00:16:27,725 --> 00:16:30,075
Non è la parte
migliore della vita?
146
00:16:34,732 --> 00:16:38,109
Vedi, dici qualcosa del genere
e partono i fuochi d'artificio.
147
00:16:38,209 --> 00:16:40,859
La dico io e mi
ritrovo una gomma a terra.
148
00:16:41,165 --> 00:16:43,271
- Non fare la scema.
- E vero.
149
00:16:55,059 --> 00:16:55,959
Ragazzi!
150
00:16:57,203 --> 00:16:59,603
Accendete la luce
quando entrate, ok?
151
00:17:06,653 --> 00:17:07,353
Jay?
152
00:17:08,463 --> 00:17:09,413
Wojciech?
153
00:17:11,133 --> 00:17:12,033
Ragazzi?
154
00:17:20,245 --> 00:17:22,545
Non crederai
alla nitidezza, amico.
155
00:17:23,144 --> 00:17:24,544
Senti questa base.
156
00:17:25,726 --> 00:17:26,792
Quel tonearm?
157
00:17:27,018 --> 00:17:27,968
E' nuovo.
158
00:17:28,933 --> 00:17:31,682
Il vecchio modello
era di plastica, lo ricordi?
159
00:17:33,234 --> 00:17:34,934
E' davvero fuori, Steve.
160
00:17:35,342 --> 00:17:36,442
4 velocità.
161
00:17:37,362 --> 00:17:38,212
Volume.
162
00:17:38,838 --> 00:17:40,338
Controllo tonalità.
163
00:17:42,392 --> 00:17:44,642
Di cosa altro c'è bisogno, giusto?
164
00:17:46,958 --> 00:17:48,198
Com'è il suono?
165
00:17:49,172 --> 00:17:50,622
Abbagliante, amico.
166
00:17:51,913 --> 00:17:54,213
Ma sei sicuro
di volerla ascoltare?
167
00:17:54,399 --> 00:17:55,099
Si'.
168
00:17:57,193 --> 00:17:59,043
Perché non dovrei volerlo?
169
00:17:59,143 --> 00:18:01,643
Perché appena sentirai
questa bellezza,
170
00:18:02,229 --> 00:18:04,878
per nessun motivo
mi lascerai qui con lei.
171
00:18:09,350 --> 00:18:12,400
Non lo graffierò, se
è questo che stai temendo.
172
00:18:15,860 --> 00:18:18,214
Ecco, metti questo.
173
00:18:19,356 --> 00:18:22,756
Dopo questo non ti serviranno
acidi per vedere la musica.
174
00:18:25,337 --> 00:18:25,987
Ok.
175
00:18:29,461 --> 00:18:30,811
No fa male, vero?
176
00:18:31,481 --> 00:18:33,081
Neanche un po', amico.
177
00:20:08,094 --> 00:20:09,594
Perché l'hai fatto?
178
00:20:10,888 --> 00:20:13,796
Colui che paga
il pifferaio, chiama la melodia.
179
00:20:15,395 --> 00:20:16,595
Che significa?
180
00:20:17,099 --> 00:20:20,098
Significa, sei disposto
a pagare per essa o cosa?
181
00:20:32,322 --> 00:20:34,172
Ciao mamma, sei in ritardo.
182
00:20:35,414 --> 00:20:36,214
Lo so.
183
00:20:37,737 --> 00:20:38,786
Si', lo so.
184
00:20:41,478 --> 00:20:43,370
Anche io sono felice di vederti.
185
00:20:50,955 --> 00:20:53,755
L'ho fatto. L'abito
è stato consegnato oggi.
186
00:20:54,556 --> 00:20:57,011
Si', vero, giusto in tempo. E'...
187
00:20:59,814 --> 00:21:01,014
E' bellissimo.
188
00:21:01,962 --> 00:21:03,512
Lo indosserò domani.
189
00:21:04,931 --> 00:21:05,887
Grazie.
190
00:21:06,161 --> 00:21:07,661
Ok, dormi un po'.
191
00:21:08,571 --> 00:21:10,321
Ti voglio bene, anche io.
192
00:21:14,513 --> 00:21:17,328
- Credo che la moda sia morta.
- Dovremmo seppellirla.
193
00:21:17,428 --> 00:21:18,922
Cerchiamo una vanga,
194
00:21:20,198 --> 00:21:21,046
Mio Dio.
195
00:21:21,171 --> 00:21:23,536
Lei me lo farà
indossare domani.
196
00:21:33,031 --> 00:21:35,654
Chi è la tipa che
vive nella casa principale?
197
00:21:35,754 --> 00:21:37,165
Mi pare di conoscerla.
198
00:21:37,265 --> 00:21:40,061
Lei ha fatto un sacco di film
e spettacoli televisivi.
199
00:21:41,838 --> 00:21:43,302
Tu, hai...
200
00:21:43,402 --> 00:21:45,352
fatto qualche festa con lei?
201
00:21:46,823 --> 00:21:48,273
Si', qualche volta,
202
00:21:48,896 --> 00:21:52,566
Lei e il sue vecchio hanno un buon
feeling con questo posto, e...
203
00:21:52,666 --> 00:21:54,216
la gente va e viene.
204
00:21:57,620 --> 00:21:58,820
Siamo a posto?
205
00:22:01,622 --> 00:22:02,922
Ok. Pace, amico.
206
00:22:27,670 --> 00:22:29,674
Il 4 luglio è stato
più di un mese fa.
207
00:22:29,774 --> 00:22:31,324
A che pensa la gente?
208
00:22:31,424 --> 00:22:33,824
Non lo so, forse
la fine dell'estate?
209
00:22:34,633 --> 00:22:38,133
Per la gente qualsiasi
scusa è buon per far esplodere cose.
210
00:22:42,513 --> 00:22:43,363
Allora,
211
00:22:44,559 --> 00:22:45,809
volevi parlare?
212
00:22:48,459 --> 00:22:49,159
Si'.
213
00:22:50,306 --> 00:22:50,956
No.
214
00:22:51,953 --> 00:22:53,303
Non lo so ancora.
215
00:22:53,403 --> 00:22:54,702
Tu non sai cosa?
216
00:22:56,473 --> 00:22:57,791
Io pensavo...
217
00:22:58,318 --> 00:23:01,896
Io immaginavo qualcos'altro,
ho sbagliato qualcosa?
218
00:23:03,178 --> 00:23:03,852
Tipo?
219
00:23:03,952 --> 00:23:05,934
Perché non pensavo
a te come un'ereditiera
220
00:23:06,034 --> 00:23:07,935
che sarebbe strisciata
da mamma e papa'
221
00:23:08,035 --> 00:23:09,978
ogni volta che avrebbero
minacciato di tagliarti i viveri.
222
00:23:10,078 --> 00:23:11,637
Non sto strisciando da loro.
223
00:23:11,737 --> 00:23:15,086
Oh, no. Loro ti hanno
prenotato un volo in prima classe.
224
00:23:16,223 --> 00:23:17,973
Scusa, questa è cattiva.
225
00:23:21,339 --> 00:23:24,684
Non sto andando perché hanno
minacciato di tagliarmi i viveri.
226
00:23:28,629 --> 00:23:32,079
Sto andando perché credo
sia il momento giusto di andare.
227
00:23:32,968 --> 00:23:34,818
Questo posto non fa per me.
228
00:23:35,217 --> 00:23:39,067
Questo posto è popolato da persone
che non riescono ad adattarsi.
229
00:23:39,919 --> 00:23:41,819
Non te l'ho mai detto,
230
00:23:42,168 --> 00:23:43,368
ma un anno fa,
231
00:23:44,105 --> 00:23:45,505
stavo per mollare.
232
00:23:46,090 --> 00:23:48,190
Avevi impacchettato le mie cose,
233
00:23:49,680 --> 00:23:53,179
ma poi mi sono convinto a darmi
un altro paio di settimane.
234
00:23:53,837 --> 00:23:55,137
Cos'è successo?
235
00:23:57,579 --> 00:23:58,879
Ho incontrato te,
236
00:24:00,285 --> 00:24:01,735
in quella spiaggia.
237
00:24:02,393 --> 00:24:05,357
E questo mi ha convinto a
concedermi il tempo necessario.
238
00:24:05,457 --> 00:24:08,559
Perché non m'interessava cosa
succedeva agli affari e al resto,
239
00:24:08,659 --> 00:24:10,016
c'era sempre Abigail.
240
00:24:10,116 --> 00:24:11,565
No, Wojciech, tu...
241
00:24:13,286 --> 00:24:15,734
Non puoi darmi anche
la responsabilità dei tuoi sogni.
242
00:24:15,834 --> 00:24:18,234
Io non sto cercando
di convincerti a restare
243
00:24:18,334 --> 00:24:20,584
quindi tu
non rinunciare ai tuoi.
244
00:24:22,977 --> 00:24:24,827
c'è un motivo se
non ti sei ambientata,
245
00:24:24,927 --> 00:24:26,877
e non è perché sei diversa,
246
00:24:27,793 --> 00:24:29,661
ma perché sei
assolutamente
247
00:24:29,761 --> 00:24:30,718
speciale.
248
00:24:36,853 --> 00:24:39,203
Vorrei potesse
funzionare, Wojciech.
249
00:24:50,392 --> 00:24:52,300
Non è tardi, Amy.
250
00:24:52,869 --> 00:24:55,885
Inoltre so che Abby vorrebbe
vederti prima di partire.
251
00:24:55,985 --> 00:24:57,635
Potresti essermi utile.
252
00:24:59,323 --> 00:25:01,811
Non voglio restare
sola quando partirà.
253
00:25:03,211 --> 00:25:04,705
Specialmente adesso.
254
00:25:07,182 --> 00:25:09,181
No. Perché loro sono ragazzi.
255
00:25:09,960 --> 00:25:10,560
Ed
256
00:25:10,839 --> 00:25:13,239
inoltre Jay
finge anche che io non...
257
00:25:14,592 --> 00:25:15,442
Pronto?
258
00:25:17,684 --> 00:25:18,534
Pronto?
259
00:25:19,142 --> 00:25:19,992
Pronto?
260
00:25:55,994 --> 00:25:56,794
Merda.
261
00:27:19,572 --> 00:27:20,822
Andiamo, amico.
262
00:27:21,469 --> 00:27:22,769
Spostati da li'.
263
00:27:54,931 --> 00:27:57,081
No, no, per favore. Ho dei soldi.
264
00:28:38,618 --> 00:28:40,268
- Jay.
- Scusa, scusa.
265
00:28:40,368 --> 00:28:41,838
Sono fuochi d'artificio?
266
00:28:41,938 --> 00:28:44,509
I fuochi d'artificio
che avevi buttato via?
267
00:28:44,609 --> 00:28:45,897
Li hai tirati fuori
dalla spazzatura?
268
00:28:45,997 --> 00:28:48,731
Tu hai buttato via i miei
fuochi d'artificio, Sharon.
269
00:28:48,831 --> 00:28:51,460
- Sharon, Sharon.
- Avevi quasi perso la mano.
270
00:28:51,560 --> 00:28:52,846
Era solo il dito.
271
00:28:53,241 --> 00:28:55,394
Stai esagerando,
non era la mia mano.
272
00:28:55,735 --> 00:28:58,535
No, no, non il mio divano,
non sul mio divano.
273
00:30:00,168 --> 00:30:03,168
Non sembra essere
il bicchierino per festeggiare.
274
00:30:03,506 --> 00:30:04,756
Beh, non lo e'.
275
00:30:06,280 --> 00:30:07,630
Va bene, ascolta.
276
00:30:07,789 --> 00:30:10,588
Ho qualcosa per te che
ti farà rilassare, ok?
277
00:30:10,688 --> 00:30:13,138
E visto che qui
intorno c'è "Sharon"...
278
00:30:17,062 --> 00:30:19,421
Prendi due di queste
per curare il tuo dolore.
279
00:30:19,521 --> 00:30:21,144
No. Grazie, ma no.
280
00:30:21,244 --> 00:30:21,894
No?
281
00:30:22,859 --> 00:30:25,746
Va bene, dato che non vuoi questo,
voglio che provi un'altra cosa.
282
00:30:25,846 --> 00:30:26,546
Ora.
283
00:30:27,178 --> 00:30:30,088
Il suo nome è Gloria
ed è tutta da condividere.
284
00:30:30,188 --> 00:30:30,888
Jay.
285
00:30:33,556 --> 00:30:34,256
Ehi.
286
00:30:36,070 --> 00:30:37,222
Non ascoltarlo.
287
00:30:38,300 --> 00:30:40,366
Mi dispiace,
le ragazze sono matte.
288
00:30:40,549 --> 00:30:42,963
Ma io la conosco,
tornerà da queste parti.
289
00:30:44,516 --> 00:30:47,270
La vedo difficile visto
che lei sarà a Boston.
290
00:30:48,157 --> 00:30:50,179
- Ignoralo.
- E' parecchia strada.
291
00:30:50,915 --> 00:30:52,010
Dove stai andando?
292
00:30:52,110 --> 00:30:53,760
A fare una passeggiata.
293
00:30:54,130 --> 00:30:56,529
Mi serve un po'
di tempo per pensare.
294
00:31:56,203 --> 00:31:57,553
Oh, grazie a Dio.
295
00:32:47,706 --> 00:32:49,099
- Ehi, giusto in tempo
- Ehi.
296
00:32:49,199 --> 00:32:50,859
- Avete sentito...
- Non posso, cos'è?
297
00:32:50,959 --> 00:32:52,289
Avete sentito?
298
00:32:52,389 --> 00:32:54,378
Devi parlare più forte,
perché il frullatore...
299
00:32:54,478 --> 00:32:56,593
- Perché l'hai fatto?
- C'era...
300
00:32:56,693 --> 00:32:59,954
Se stai cercando Wojciech, e'
andato a fare una lunga passeggiata.
301
00:33:00,054 --> 00:33:01,764
Voi avete sentito bussare?
302
00:33:01,864 --> 00:33:03,465
Come? Bussare?
303
00:33:04,059 --> 00:33:06,309
- Oh, Dio! Jay!
- Oh, oh, oh, scusa!
304
00:33:08,405 --> 00:33:10,826
Mi dispiace. Pensavo
che ci fosse il tappo.
305
00:33:10,926 --> 00:33:12,575
Oh! Sei ancora ubriaco.
306
00:33:14,281 --> 00:33:17,031
Probabilmente è Amy.
Le ho detto di venire.
307
00:33:17,461 --> 00:33:19,561
La fai entrare mentre mi cambio?
308
00:33:20,421 --> 00:33:22,815
Se fosse Amy non
busserebbe alla porta principale?
309
00:33:22,915 --> 00:33:25,015
Abs, per favore, la fai entrare?
310
00:33:43,764 --> 00:33:44,464
Amy?
311
00:34:17,365 --> 00:34:18,065
Amy?
312
00:34:27,384 --> 00:34:28,084
Amy?
313
00:35:50,734 --> 00:35:53,182
Città del Messico,
ci andiamo lunedì.
314
00:35:53,282 --> 00:35:55,326
- Dove andrete?
- San Lorenzo.
315
00:35:55,426 --> 00:35:56,924
Sai quant'è lontano?
316
00:35:57,024 --> 00:35:58,624
Sai come sono i ponti?
317
00:35:58,883 --> 00:36:00,224
Forse un paio d'ore.
318
00:36:00,324 --> 00:36:03,474
Un'auto della polizia
è venuta prima del tramonto.
319
00:36:03,574 --> 00:36:05,071
Non sono tornati, quindi
forse è andata bene.
320
00:36:05,171 --> 00:36:06,520
"Il Grande Boom."
321
00:36:07,566 --> 00:36:08,566
Chi lo sa?
322
00:36:08,666 --> 00:36:11,845
Le linee telefoniche si sono
interrotte dopo il terremoto.
323
00:36:12,442 --> 00:36:14,334
Grazie mille, ci vediamo dopo...
324
00:36:14,953 --> 00:36:16,692
Fuochi d'artificio Palmeri
325
00:36:16,792 --> 00:36:17,834
"Il bullo."
328
00:36:37,080 --> 00:36:38,280
Porca puttana.
329
00:36:57,234 --> 00:36:58,834
Ehi amico. Tutto bene?
330
00:37:02,452 --> 00:37:03,401
Ma che...
331
00:37:07,364 --> 00:37:09,114
Ma che cazzo! Tu chi sei?
332
00:37:23,571 --> 00:37:24,371
Merda!
333
00:38:30,574 --> 00:38:31,274
Ehi.
334
00:40:23,884 --> 00:40:24,984
Oh, mio Dio.
335
00:40:26,194 --> 00:40:26,994
Merda.
336
00:40:27,675 --> 00:40:28,675
Mi spiace.
337
00:40:29,186 --> 00:40:30,266
- Scusa...
- Abby.
338
00:40:30,366 --> 00:40:31,366
Mi spiace.
339
00:40:31,859 --> 00:40:33,209
Che stai facendo?
340
00:40:33,388 --> 00:40:35,942
Ho visto qualcuno nel corridoio.
Mi è sembrato di vederla venire qui.
341
00:40:36,042 --> 00:40:37,588
- Come? Chi?
- Io...
342
00:40:37,834 --> 00:40:41,599
Non lo so. Lei mi ha salutato.
Pensavo fosse una tua amica.
343
00:41:14,586 --> 00:41:15,436
E' lei?
344
00:41:16,519 --> 00:41:17,519
Non lo so.
345
00:41:18,048 --> 00:41:18,848
Forse.
346
00:41:28,763 --> 00:41:29,713
Bizzarro.
347
00:41:30,347 --> 00:41:32,543
Sarà stata sotto
l'effetto di droghe.
348
00:41:32,737 --> 00:41:33,436
Chi?
349
00:41:33,684 --> 00:41:35,279
Una ragazza che abbiamo visto.
350
00:41:35,379 --> 00:41:36,379
E' carina?
351
00:41:37,619 --> 00:41:38,969
Dov'è Wojciech?
352
00:41:48,441 --> 00:41:49,391
Wojciech?
353
00:41:58,920 --> 00:41:59,670
Abby?
354
00:42:00,905 --> 00:42:02,355
Abby, vieni dentro.
355
00:42:03,382 --> 00:42:05,727
Probabilmente e'
sceso giù per la vallata.
356
00:42:05,827 --> 00:42:06,877
Ritornerà.
357
00:42:08,647 --> 00:42:09,397
Abby.
358
00:42:10,720 --> 00:42:11,370
No,
359
00:42:11,470 --> 00:42:12,469
non farlo.
360
00:42:12,569 --> 00:42:13,719
Resta dentro.
361
00:42:54,072 --> 00:42:56,072
Possiamo calmarci, per favore?
362
00:43:01,823 --> 00:43:05,544
- Sto iniziando a spaventarmi.
- Bene, perché io ho già paura.
363
00:43:05,644 --> 00:43:07,287
Non mi sento al sicuro.
364
00:43:07,714 --> 00:43:10,149
Abbiamo girato la casa
per ben due volte.
365
00:43:10,249 --> 00:43:13,549
Voglio solo essere sicura che
chi è fuori, ci rimanga.
366
00:43:30,868 --> 00:43:32,468
{\an8}Il bagliore dei razzi
367
00:43:32,731 --> 00:43:34,631
{\an8}Le bombe esplodono in aria.
368
00:44:02,573 --> 00:44:03,773
Cosa è stato?
369
00:44:30,009 --> 00:44:30,709
Jay?
370
00:44:36,566 --> 00:44:37,266
Jay?
371
00:44:38,006 --> 00:44:38,906
Aspetta.
372
00:44:41,643 --> 00:44:42,343
Jay?
373
00:44:45,588 --> 00:44:46,288
Jay!
374
00:44:53,409 --> 00:44:54,259
Sharon.
375
00:44:54,568 --> 00:44:55,518
Wojciech?
376
00:45:00,612 --> 00:45:01,312
Jay!
377
00:45:03,639 --> 00:45:05,739
No, te l'ho detto. Resta dentro.
378
00:45:35,899 --> 00:45:37,149
Fai attenzione.
379
00:46:00,651 --> 00:46:02,101
Che sta succedendo?
380
00:46:02,689 --> 00:46:03,688
Non lo so.
381
00:46:50,079 --> 00:46:50,779
Jay?
382
00:46:59,809 --> 00:47:01,459
Jay, non è divertente.
383
00:47:01,863 --> 00:47:02,613
Jay.
384
00:47:04,991 --> 00:47:05,691
Jay!
385
00:47:06,238 --> 00:47:06,938
Jay!
386
00:47:10,953 --> 00:47:12,053
Oh, mio Dio.
387
00:47:12,605 --> 00:47:13,705
Oh, mio Dio.
388
00:47:14,292 --> 00:47:14,942
No!
389
00:47:15,258 --> 00:47:15,958
No!
390
00:47:16,058 --> 00:47:16,958
No! Jay!
391
00:47:19,526 --> 00:47:20,226
Jay!
392
00:47:30,842 --> 00:47:31,492
No!
393
00:47:31,791 --> 00:47:32,441
No!
394
00:47:33,697 --> 00:47:34,347
No!
395
00:47:34,936 --> 00:47:35,586
No!
396
00:47:40,780 --> 00:47:43,194
- No! No!
- Va tutto bene, tutto bene.
397
00:47:47,972 --> 00:47:49,222
- Corri!
- No!
398
00:48:00,571 --> 00:48:02,121
Sharon, entra dentro!
399
00:48:14,887 --> 00:48:15,537
No!
400
00:48:26,563 --> 00:48:27,175
No.
401
00:48:27,565 --> 00:48:28,765
No, ti prego!
402
00:48:29,202 --> 00:48:30,202
Non farlo.
403
00:48:33,723 --> 00:48:34,373
No!
404
00:49:22,674 --> 00:49:23,324
No!
405
00:49:26,732 --> 00:49:27,382
No!
406
00:49:37,308 --> 00:49:38,158
Sharon!
407
00:49:41,173 --> 00:49:42,023
Sharon!
408
00:49:42,352 --> 00:49:43,002
No!
409
00:50:10,129 --> 00:50:11,479
Perché? Perché?
410
00:50:16,399 --> 00:50:17,649
No, per favore.
411
00:50:17,910 --> 00:50:18,810
Perché?
412
00:50:19,639 --> 00:50:21,039
Non fateci questo.
413
00:50:25,175 --> 00:50:26,075
Mio Dio.
414
00:50:26,175 --> 00:50:27,025
Sharon!
415
00:50:27,425 --> 00:50:28,375
Wojciech!
416
00:50:29,762 --> 00:50:31,063
Wojciech! Merda.
417
00:50:34,049 --> 00:50:35,149
Dov'è Abby?
418
00:50:35,935 --> 00:50:36,782
Dov'è?
419
00:50:37,443 --> 00:50:38,443
Non lo so.
420
00:50:38,729 --> 00:50:40,539
Non lo so, Wojciech.
421
00:50:45,495 --> 00:50:46,945
Ti prego, parlami.
422
00:50:47,800 --> 00:50:48,797
Non lo so.
423
00:50:51,100 --> 00:50:52,600
Ti prego, non fatelo.
424
00:50:53,295 --> 00:50:54,245
Ti prego.
425
00:50:55,512 --> 00:50:56,762
Ci uccideranno.
426
00:50:59,236 --> 00:50:59,886
No!
427
00:51:00,726 --> 00:51:01,426
No!
428
00:51:03,465 --> 00:51:04,515
Per favore.
429
00:51:05,666 --> 00:51:08,342
Non fatelo...
non uccidete il mio bambino!
430
00:51:08,617 --> 00:51:09,667
Per favore.
431
00:51:11,435 --> 00:51:15,099
Maiale
432
00:52:33,946 --> 00:52:34,946
Ti prego,
433
00:52:35,866 --> 00:52:38,716
non uccidere
mio figlio. Per favore, ti prego.
434
00:52:39,089 --> 00:52:40,239
Ti prego, no.
435
00:52:40,741 --> 00:52:42,241
Ti prego, non farlo.
436
00:52:42,691 --> 00:52:43,741
Per favore!
437
00:52:44,255 --> 00:52:44,923
No!
438
00:52:45,687 --> 00:52:47,187
Ti prego, non farlo.
439
00:52:47,781 --> 00:52:48,481
No!
440
00:52:49,307 --> 00:52:50,807
Per favore, fermati.
441
00:52:51,382 --> 00:52:52,232
No. No.
442
00:52:52,750 --> 00:52:54,150
Ti prego, fermati.
443
00:52:54,999 --> 00:52:56,799
No. Per favore, non farlo.
444
00:52:58,778 --> 00:53:00,878
Per favore, non farlo. Ti prego.
445
00:53:02,011 --> 00:53:02,941
Ti prego,
446
00:53:03,041 --> 00:53:03,791
no...
447
00:53:07,374 --> 00:53:09,315
Ti prego, non farmi del male.
448
00:54:13,175 --> 00:54:13,925
Abby!
449
00:54:14,563 --> 00:54:15,463
Vattene!
450
00:54:16,873 --> 00:54:17,773
Vai! Su!
451
00:54:20,488 --> 00:54:22,238
Abby! Va a cercare aiuto.
452
00:54:26,328 --> 00:54:26,978
No!
453
00:56:07,291 --> 00:56:08,241
William!
454
00:56:20,474 --> 00:56:21,174
Ehi!
455
00:56:21,667 --> 00:56:23,267
William! Ehi! William!
456
00:56:33,202 --> 00:56:34,152
Ehi, ehi.
457
00:57:25,838 --> 00:57:28,219
- No!
- Abby, Abby, Abby!
458
00:57:28,474 --> 00:57:30,105
Sono felice che stai bene.
459
00:57:30,354 --> 00:57:31,454
Oh, mio Dio.
460
00:57:37,144 --> 00:57:39,096
Non farlo. Non farlo. Non farlo.
461
00:57:39,357 --> 00:57:40,107
Abby!
462
00:57:41,570 --> 00:57:42,766
Ci uccideranno.
463
00:57:43,213 --> 00:57:44,887
Uccideranno il mio bambino.
464
00:57:45,023 --> 00:57:45,673
No.
465
00:57:47,875 --> 00:57:49,425
Abbi fiducia, Sharon.
466
00:57:50,142 --> 00:57:51,670
Non perdere la fiducia.
467
00:57:54,534 --> 00:57:57,055
Lasciale andare, prendete
me, ma le ragazze no.
468
00:57:57,155 --> 00:57:57,810
No!
469
00:57:57,910 --> 00:57:58,609
No!
470
00:57:58,752 --> 00:57:59,405
No!
471
00:58:00,723 --> 00:58:01,473
Abby!
472
00:58:01,573 --> 00:58:02,303
Abby!
473
00:58:02,403 --> 00:58:03,053
No!
474
00:58:05,179 --> 00:58:06,709
Ferma, fermati, amico.
475
00:58:19,538 --> 00:58:20,238
No!
476
00:58:21,576 --> 00:58:24,076
No, per favore, no.
Ti prego non farlo.
477
00:58:27,845 --> 00:58:29,395
Non farlo! Non farlo!
478
00:58:29,725 --> 00:58:31,680
- Abby, no!
- No! Sharon!
479
00:58:32,094 --> 00:58:33,997
- Fermati!
- Non uccidere mio figlio.
480
00:58:34,097 --> 00:58:35,247
Ti prego, no!
481
00:58:37,744 --> 00:58:39,237
- Abby!
- No, Sharon!
482
00:58:39,641 --> 00:58:40,877
- Sharon!
- No!
483
00:58:56,486 --> 00:58:57,236
Ehi,
484
00:58:57,540 --> 00:58:58,290
Abby.
485
00:59:03,481 --> 00:59:04,931
Non arrenderti, ok?
486
00:59:06,029 --> 00:59:07,826
Non adesso, devi provarci.
487
00:59:07,926 --> 00:59:10,276
Mi hai promesso
che l'avresti fatto.
488
00:59:11,247 --> 00:59:12,947
Non ci meritiamo questo.
489
00:59:14,644 --> 00:59:16,043
Nessuno lo merita.
490
00:59:16,452 --> 00:59:17,452
No, lo so.
491
00:59:17,702 --> 00:59:18,502
Lo so.
492
00:59:25,597 --> 00:59:26,597
Oh, cazzo.
493
00:59:29,216 --> 00:59:31,666
- Dobbiamo fare qualcosa.
- Non posso.
494
00:59:32,107 --> 00:59:33,307
Andiamo, Abby.
495
00:59:42,044 --> 00:59:43,944
Torniamo in quella spiaggia.
496
00:59:45,225 --> 00:59:46,125
Io e te,
497
00:59:46,507 --> 00:59:47,807
torniamo a Zuma.
498
00:59:48,510 --> 00:59:50,986
Voglio continuare
la chiacchierata di prima.
499
00:59:51,086 --> 00:59:52,823
Mi hai detto che non
ricordavi ci che ti avevo detto.
500
00:59:52,923 --> 00:59:55,568
Ma io lo ricordo,
lo ricordo con tutto il mio cuore.
501
00:59:56,047 --> 00:59:56,847
Sul...
502
00:59:57,154 --> 01:00:00,240
vivere in Francia come volevi
tu e lavorare con quei ragazzi.
503
01:00:00,949 --> 01:00:01,949
E Marlowe.
504
01:00:02,992 --> 01:00:05,785
Abbiamo legato molto
con Christopher Marlowe.
505
01:00:06,330 --> 01:00:07,997
Non so di cosa stavi parlando.
506
01:00:08,646 --> 01:00:10,196
Ma non ha importanza.
507
01:00:11,510 --> 01:00:12,510
Lo sapevo.
508
01:00:15,567 --> 01:00:16,717
Cosa ne dici?
509
01:00:17,606 --> 01:00:19,456
Io e te ce ne andiamo a Zuma.
510
01:00:28,691 --> 01:00:30,141
Che cosa vuoi fare?
511
01:00:30,833 --> 01:00:32,083
Non mi arrendo.
512
01:00:47,975 --> 01:00:48,625
No!
513
01:00:54,728 --> 01:00:56,717
Vai! Scappa! Vai! Vai!
514
01:00:59,895 --> 01:01:01,295
Wojciech, andiamo!
515
01:01:02,195 --> 01:01:02,945
Abby.
516
01:01:14,788 --> 01:01:15,438
No!
517
01:01:20,023 --> 01:01:20,714
Vai!
518
01:01:20,814 --> 01:01:21,514
Vai.
519
01:02:50,066 --> 01:02:51,770
No! Aspetta. Fermati.
520
01:02:52,052 --> 01:02:52,702
No!
521
01:03:13,008 --> 01:03:15,403
Su, giù e tutto intorno.
522
01:03:15,503 --> 01:03:17,962
La canzone più
richiesta in quest'ora.
523
01:03:20,644 --> 01:03:23,074
Sono le 3 meno 10. 18 gradi.
524
01:03:23,174 --> 01:03:24,980
Per favore, la prego. Mi aiuti.
525
01:03:25,080 --> 01:03:28,679
Metteremo la canzone che vorrai
ascoltare per tutta la notte.
526
01:03:42,904 --> 01:03:43,954
Per favore.
527
01:03:48,651 --> 01:03:49,705
Per favore.
528
01:04:05,099 --> 01:04:06,540
Non devi farlo.
529
01:04:31,554 --> 01:04:33,382
Non lo devi fare.
530
01:04:42,340 --> 01:04:43,899
Ti prego, non farlo.
531
01:05:00,327 --> 01:05:01,627
Sono già morta.
532
01:05:21,319 --> 01:05:22,975
Venerdì notte a Los Angeles,
533
01:05:23,075 --> 01:05:26,278
un'attrice cinematografica e
4 suoi amici sono stati uccisi
534
01:05:26,378 --> 01:05:28,228
in circostanza misteriose.
535
01:05:28,708 --> 01:05:31,139
La scena del delitto sembrava
uno strano rituale religioso.
536
01:05:31,239 --> 01:05:33,599
Una cameriera ha
scoperto i corpi questa mattina,
537
01:05:33,699 --> 01:05:35,039
e urlando si
è rivolta ai vicini.
538
01:05:35,139 --> 01:05:38,455
I membri di una setta
di un cosiddetto culto religioso,
539
01:05:38,555 --> 01:05:40,827
con il loro leader
chiamato Gesù.
540
01:05:40,927 --> 01:05:43,181
E tre di sei suoi
seguaci che sono stati arrestati.
541
01:05:43,281 --> 01:05:45,416
Siamo arrivati alla casa
542
01:05:43,320 --> 01:05:45,375
{\an8}Dipartimento
di polizia di Los Angeles. Prova A
543
01:05:45,475 --> 01:05:48,675
con le istruzioni di uccidere
chiunque fosse in casa.
544
01:05:50,102 --> 01:05:53,222
{\an8}Non ho sentito nulla per lei.
Ha implorato per la sua vita.
545
01:05:53,322 --> 01:05:55,228
{\an8}Uno di loro ha detto,
"Chi sei tu?"
546
01:05:55,328 --> 01:05:59,089
E Tex ha detto: "Io sono il diavolo e
sono qui per gli affari del diavolo."
547
01:06:00,540 --> 01:06:01,439
Credimi.
548
01:06:02,363 --> 01:06:04,913
Se avessi iniziato
a uccidere la gente,
549
01:06:05,723 --> 01:06:08,073
non sarebbe
rimasto nessuno di voi.
550
01:06:10,291 --> 01:06:12,941
Perché i miei
bambini stanno arrivando.
551
01:06:16,211 --> 01:06:20,063
{\an8}I corpi di Sharon Tate, Jay Sebring,
Wojciech Frykowski, Abigail Folfer e
552
01:06:20,163 --> 01:06:23,870
{\an8}Steven Parent furono ritrovati
la mattina del 9 agosto 1969.
553
01:06:24,567 --> 01:06:27,805
{\an8}William Garretson è stato trovato
addormentato nella casa degli ospiti.
554
01:06:27,905 --> 01:06:32,429
{\an8}Disse di essere estraneo agli eventi
e di aver ascoltato musica per tutta la notte.
555
01:06:32,529 --> 01:06:36,159
Un mese dopo, al seguito
di un'intensa caccia all'uomo,
556
01:06:36,259 --> 01:06:40,384
4 membri della setta capitanata
da Charles Manson furono arrestati.
557
01:06:43,038 --> 01:06:47,172
{\an8}La famiglia Manson, così era chiamata
la setta, credeva che la loro violenza
558
01:06:47,272 --> 01:06:49,785
{\an8}insensata avrebbe incitato altra
violenza, che avrebbe fatto
559
01:06:49,885 --> 01:06:52,585
{\an8}apparire la famiglia
come leader del mondo.
36668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.