Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Who Are You?
2
00:00:12,460 --> 00:00:14,510
Episode 7
3
00:00:29,970 --> 00:00:31,310
Hey.
4
00:00:31,310 --> 00:00:33,100
Hey. Hey!
5
00:00:33,510 --> 00:00:35,420
Hey you.
6
00:01:16,950 --> 00:01:19,610
Officer Yang Si On, tell me.
7
00:01:19,610 --> 00:01:22,290
The night of July 20, 2007,
8
00:01:22,290 --> 00:01:24,620
what happened there?
9
00:01:26,490 --> 00:01:30,210
How many times have I told you that I don't remember?
10
00:01:31,200 --> 00:01:33,470
Then I will ask you again.
11
00:01:33,490 --> 00:01:34,790
Why did you go there?
12
00:01:34,790 --> 00:01:36,630
I told you that I don't know
13
00:01:36,670 --> 00:01:39,380
why I was found there.
14
00:01:41,670 --> 00:01:43,610
You know this person, right?
15
00:01:48,660 --> 00:01:50,810
You know this person, right?
16
00:02:47,170 --> 00:02:49,160
You...
17
00:03:37,250 --> 00:03:38,650
Sunbae.
- Hmm?
18
00:03:38,650 --> 00:03:41,010
You didn't find anything?!
19
00:03:41,470 --> 00:03:44,320
The investigation team said it's going
to take some time.
20
00:03:44,320 --> 00:03:48,560
For him to hide out in the cabin, attack her,
then drag her to the river...
21
00:03:49,370 --> 00:03:52,620
Doesn't that mean he knew Team Leader Yang
was going to be there?
22
00:03:52,640 --> 00:03:56,240
I guess so, if Team Leader Yang was really his target.
23
00:03:56,710 --> 00:04:00,940
But do you think someone would have so much of a grudge against Team Leader Yang?
24
00:04:02,460 --> 00:04:05,950
Anyway, we're searching whether similar incidents have occurred...
25
00:04:05,950 --> 00:04:07,450
near the cabin or the hiking trail.
26
00:04:07,460 --> 00:04:10,270
We don't know if it's just a burglary or an accident.
27
00:04:10,270 --> 00:04:13,010
A police officer, one of us has gotten injured...
28
00:04:13,010 --> 00:04:14,640
Why is the investigation so lacking?
29
00:04:14,660 --> 00:04:17,140
There has to be evidence.
30
00:04:17,140 --> 00:04:20,000
Our investigation is solely based on Team Leader Yang's statement.
31
00:04:20,000 --> 00:04:21,550
Isn't there CCTV in that area?
32
00:04:21,580 --> 00:04:25,340
Crazy jerk. Why would there be CCTV in the woods?
33
00:04:26,270 --> 00:04:28,260
You're acting strange.
34
00:04:28,280 --> 00:04:29,480
What?
35
00:04:29,510 --> 00:04:32,810
Why are you always so aggressive when it comes
to Team Leader Yang?
36
00:04:33,280 --> 00:04:34,520
Me?
37
00:04:34,550 --> 00:04:36,770
Then is it me?
38
00:04:38,360 --> 00:04:39,950
When did I?
39
00:04:39,950 --> 00:04:41,630
That's nonsense.
40
00:04:41,690 --> 00:04:44,930
Does Team Leader Yang know you haven't gone to work yet?
41
00:04:45,730 --> 00:04:47,250
I'm late.
42
00:04:47,250 --> 00:04:48,450
I'm going!
43
00:04:48,450 --> 00:04:50,510
Keep me up to date on the investigation. I'm going!
44
00:04:50,510 --> 00:04:55,060
Why don't you get an investigation room?
45
00:05:19,980 --> 00:05:21,790
Come in.
46
00:05:26,850 --> 00:05:28,970
I heard about the accident.
47
00:05:28,970 --> 00:05:30,880
What happened?
48
00:05:30,880 --> 00:05:32,800
Are you hurt anywhere?
49
00:05:32,800 --> 00:05:36,810
No. You know I'm naturally strong.
50
00:05:37,890 --> 00:05:40,780
You don't have to pretend to be strong.
51
00:05:40,810 --> 00:05:42,950
If it's tiring, rest for a couple days.
52
00:05:42,950 --> 00:05:45,080
I'm really ok.
53
00:05:46,620 --> 00:05:48,880
But Chief,
54
00:05:49,870 --> 00:05:52,690
I have a favor to ask of you.
55
00:05:52,690 --> 00:05:53,790
A favor?
56
00:05:53,790 --> 00:05:56,620
June 20, 2007,
57
00:05:56,660 --> 00:05:58,960
the Incheon case,
58
00:05:59,930 --> 00:06:02,110
let me see the file, please.
59
00:06:02,140 --> 00:06:04,090
You know that...
60
00:06:04,110 --> 00:06:07,130
those case files...
61
00:06:07,150 --> 00:06:10,630
are inaccessible without the prosecutor's permission.
62
00:06:11,250 --> 00:06:13,560
I know that.
63
00:06:13,560 --> 00:06:16,030
But Chief,
64
00:06:16,050 --> 00:06:20,090
can you at least tell me who died during that incident?
65
00:06:20,150 --> 00:06:21,670
Si On.
66
00:06:21,710 --> 00:06:25,090
Why are you asking about that incident now?
67
00:06:25,930 --> 00:06:29,740
That case took away six years of my life.
68
00:06:31,280 --> 00:06:34,020
Not remembering anything about it
69
00:06:34,020 --> 00:06:36,250
is frustrating.
70
00:06:41,510 --> 00:06:44,420
You know how much I look after you...
71
00:06:44,910 --> 00:06:47,970
but this is out of my hands.
72
00:06:50,100 --> 00:06:51,830
I see.
73
00:06:53,900 --> 00:06:56,990
I'm sorry to have caused you any trouble.
74
00:07:18,820 --> 00:07:20,590
What can it be?
75
00:07:22,780 --> 00:07:25,220
Oh Reum
76
00:07:25,220 --> 00:07:27,440
Yeon Hee
77
00:07:29,220 --> 00:07:31,480
Even Detective Cha's father...
78
00:08:00,680 --> 00:08:04,100
What could it be?
It seems unlikely...
79
00:08:04,100 --> 00:08:06,270
that something from six years ago will be here.
80
00:08:23,720 --> 00:08:25,580
Yeah, Seong Chan.
81
00:08:25,580 --> 00:08:27,770
Please make me a list of items
82
00:08:27,770 --> 00:08:30,920
that were either found in Incheon,
or have any ties to the wharf.
83
00:08:32,300 --> 00:08:33,840
Alright.
84
00:08:47,020 --> 00:08:48,650
Park Yoon.
85
00:08:51,090 --> 00:08:52,970
Kang Woo Chul.
86
00:08:57,160 --> 00:08:59,540
Jo Hyeon Tak.
87
00:09:09,290 --> 00:09:11,080
Aren't you being too laid-back about coming to work?
88
00:09:11,080 --> 00:09:13,180
I made a stop at the investigation squad.
89
00:09:13,190 --> 00:09:17,590
I know your heart is still with the investigation squad, but don't forget you're part of the Lost and Found department.
90
00:09:17,610 --> 00:09:19,490
I know.
91
00:09:20,660 --> 00:09:22,570
Team Leader,
92
00:09:23,860 --> 00:09:25,800
is anything going on?
93
00:09:26,620 --> 00:09:28,440
Nope.
94
00:09:33,810 --> 00:09:36,630
All right, Cha Geon Woo, just worry about your performance reviews.
95
00:09:46,780 --> 00:09:48,690
Hello.
96
00:09:48,720 --> 00:09:50,660
How have you been?
97
00:09:50,660 --> 00:09:53,570
Who... are you?
98
00:09:53,570 --> 00:09:55,770
I came to see you last spring...
99
00:09:55,800 --> 00:09:58,150
regarding Kang Woo Cheol Sunbaenim.
100
00:09:58,190 --> 00:10:00,540
Ah, right!
101
00:10:08,610 --> 00:10:10,130
Hmm... but then...
102
00:10:10,130 --> 00:10:12,930
Why are you so eager to find him?
103
00:10:13,350 --> 00:10:17,230
I have something to ask him
about the incident that happened six years ago.
104
00:10:17,550 --> 00:10:20,600
He was the first to arrive at the scene that day.
105
00:10:22,780 --> 00:10:23,940
Oh my...
106
00:10:24,570 --> 00:10:26,400
Look at this ghost.
107
00:10:27,130 --> 00:10:29,250
He can speak.
108
00:10:30,170 --> 00:10:32,160
So, ah...
109
00:10:34,320 --> 00:10:36,700
8639?
110
00:10:36,700 --> 00:10:41,010
You want me to give this plate number to Police Officer Yang Si On?
111
00:10:43,680 --> 00:10:46,870
This year's horoscope did say a special guest was coming...
112
00:10:48,320 --> 00:10:51,500
A ghost is really sitting in front of me.
113
00:10:54,230 --> 00:10:56,320
Should I continue with what I was saying?
114
00:10:56,870 --> 00:10:58,080
I...
115
00:10:58,080 --> 00:11:00,240
Why do I have to do this?
116
00:11:03,600 --> 00:11:06,520
The only person who can hear me
117
00:11:06,520 --> 00:11:08,050
is you.
118
00:11:08,050 --> 00:11:11,190
That's your circumstances, handsome Oppa.
119
00:11:11,710 --> 00:11:14,690
I only hang out with people who are alive.
120
00:11:15,360 --> 00:11:18,000
That's how my business works.
121
00:11:18,000 --> 00:11:20,210
Please pass it on to Officer Yang Si On.
122
00:11:26,010 --> 00:11:29,090
There's a balance between the worlds of the living and the dead...
123
00:11:29,090 --> 00:11:31,430
I shouldn't disrupt it without good reason.
124
00:11:31,470 --> 00:11:33,550
For me to pass on such important information,
125
00:11:33,580 --> 00:11:35,970
there is a price to pay.
126
00:11:37,910 --> 00:11:39,470
Oppa,
127
00:11:39,470 --> 00:11:41,810
what will you do for me?
128
00:12:48,190 --> 00:12:49,510
Detective Cha...
129
00:12:50,590 --> 00:12:52,760
Do you believe in beings that you cannot see?
130
00:12:54,310 --> 00:12:55,730
What?
131
00:12:55,730 --> 00:12:59,440
Let's just assume they exist...
132
00:12:59,920 --> 00:13:03,810
if a girl could communicate with them...
133
00:13:06,380 --> 00:13:07,790
It's nothing.
134
00:13:10,900 --> 00:13:12,540
What's with that guy?
135
00:13:15,630 --> 00:13:17,560
Did Team Leader Yang tell him?
136
00:13:18,460 --> 00:13:19,940
How did he know?
137
00:13:24,090 --> 00:13:26,200
Ah, so that's it?
138
00:13:26,200 --> 00:13:27,780
It's been six years.
139
00:13:28,380 --> 00:13:31,850
So you want to find the memories you've lost?
140
00:13:32,820 --> 00:13:33,690
Yes.
141
00:13:33,690 --> 00:13:35,180
But
142
00:13:35,180 --> 00:13:38,170
it will be hard to meet Woo Cheol.
143
00:13:38,210 --> 00:13:42,600
He didn't even come to a really close friend's funeral.
144
00:13:48,140 --> 00:13:49,650
If you...
145
00:13:49,690 --> 00:13:52,240
hear anything...
146
00:13:52,240 --> 00:13:54,750
please make sure to contact me.
147
00:13:54,750 --> 00:13:56,070
Yes.
148
00:13:56,070 --> 00:13:57,420
Goodbye.
149
00:14:06,840 --> 00:14:08,280
Woo Cheol!
150
00:14:08,280 --> 00:14:09,810
She left.
151
00:14:34,650 --> 00:14:35,940
Why is it
152
00:14:35,940 --> 00:14:40,310
that a young detective keeps on looking for you?
153
00:14:49,490 --> 00:14:51,770
If I could tell you that,
154
00:14:52,170 --> 00:14:55,060
I wouldn't be living in hiding as if I were a dead man.
155
00:14:56,320 --> 00:14:58,830
I'm sorry to say this, but
156
00:14:58,830 --> 00:15:01,470
please just pretend you don't know.
157
00:15:02,190 --> 00:15:03,440
You see,
158
00:15:03,490 --> 00:15:05,890
this is for the best for everyone.
159
00:15:09,110 --> 00:15:11,910
So, even if you're a ghost,
160
00:15:11,910 --> 00:15:15,280
even if it's in this world or that world, nothing is free.
161
00:15:15,280 --> 00:15:17,190
Oppa, you are very lucky.
162
00:15:17,190 --> 00:15:20,170
I haven't told you this, but I actually know
163
00:15:20,220 --> 00:15:22,590
Yang Si On unnie.
164
00:15:24,550 --> 00:15:26,530
Oh! Unnie!
165
00:15:26,980 --> 00:15:28,580
It's that unnie, right?
166
00:15:30,100 --> 00:15:30,530
What...?
167
00:15:30,530 --> 00:15:32,170
You come here a lot, eh?
168
00:15:32,200 --> 00:15:33,940
Did you come to see Seong Chan?
169
00:15:35,270 --> 00:15:38,230
No, I came here today to see you.
170
00:15:38,810 --> 00:15:39,730
Me?
171
00:15:40,280 --> 00:15:41,920
I said I came here to see you.
172
00:15:41,980 --> 00:15:43,550
Do you have some time?
173
00:15:43,550 --> 00:15:45,290
A little...
174
00:15:45,310 --> 00:15:46,450
Just come with me.
175
00:15:46,450 --> 00:15:47,560
Let's go.
176
00:16:02,250 --> 00:16:03,350
Hey,
177
00:16:03,370 --> 00:16:05,240
where did everyone go?
178
00:16:08,870 --> 00:16:09,740
Hey.
179
00:16:09,770 --> 00:16:11,360
Im Seong Chan.
180
00:16:12,330 --> 00:16:13,600
Im Seong Chan!
181
00:16:14,410 --> 00:16:15,050
Yes?
182
00:16:15,050 --> 00:16:16,440
You...
183
00:16:16,440 --> 00:16:18,200
See me for a bit.
184
00:16:18,200 --> 00:16:19,560
Come out.
185
00:16:23,190 --> 00:16:24,520
Sit down.
186
00:16:29,200 --> 00:16:30,160
Hey.
187
00:16:30,850 --> 00:16:32,160
What was that earlier?
188
00:16:32,200 --> 00:16:35,230
A woman who can see spiritual beings?
189
00:16:39,740 --> 00:16:41,420
How did you know?
190
00:16:41,930 --> 00:16:43,300
I...
191
00:16:44,350 --> 00:16:47,590
There's a hottie that I met at a club.
192
00:16:47,640 --> 00:16:49,050
Club?
193
00:16:49,080 --> 00:16:52,340
She's really a woman that is close to my ideal type.
194
00:16:54,790 --> 00:16:56,140
195
00:16:58,060 --> 00:16:58,990
A shaman?
196
00:16:58,990 --> 00:17:00,360
A fortune teller.
197
00:17:00,360 --> 00:17:02,170
OH... (I thought you meant you knew about...)
198
00:17:02,900 --> 00:17:04,260
Hey, dude.
199
00:17:04,260 --> 00:17:06,940
Who cares what she is?
200
00:17:07,000 --> 00:17:10,480
Don't judge a book by its cover.
201
00:17:10,970 --> 00:17:13,360
You don't even know what kind of circumstances she has.
202
00:17:13,360 --> 00:17:14,650
I'm going.
203
00:17:16,980 --> 00:17:18,210
What's that?
204
00:17:19,330 --> 00:17:21,930
It doesn't match him. Why is he speaking so maturely?
205
00:17:26,680 --> 00:17:28,710
Uhm... I want
206
00:17:28,710 --> 00:17:30,400
romantic choco.
207
00:17:36,030 --> 00:17:38,120
Please give me the romantic choco flavor.
208
00:17:41,790 --> 00:17:44,170
This is really good to relieve stress.
209
00:17:44,170 --> 00:17:45,880
You try it too, Unnie.
210
00:17:45,880 --> 00:17:46,700
Forget it.
211
00:17:46,700 --> 00:17:47,530
Eiii...
212
00:17:47,530 --> 00:17:49,890
Trust me and try it just once.
213
00:17:49,890 --> 00:17:53,590
Think about a person you don't like. Here you go.
214
00:17:59,160 --> 00:18:00,600
You see...
215
00:18:04,160 --> 00:18:05,360
This plate number...
216
00:18:05,360 --> 00:18:07,130
Please find the owner for me.
217
00:18:09,560 --> 00:18:11,600
Do fortune tellers do background checks on people?
218
00:18:12,090 --> 00:18:13,650
That car was part of a hit and run.
219
00:18:13,690 --> 00:18:15,120
The billboard in front of my house,
220
00:18:15,120 --> 00:18:18,230
the car crashed into it and ran.
221
00:18:19,490 --> 00:18:23,670
You should go to your local police, not my department.
222
00:18:25,050 --> 00:18:27,550
I can't - they'll make me pay a fine.
223
00:18:28,120 --> 00:18:30,440
It's in the front gate, not even in my yard.
224
00:18:30,820 --> 00:18:33,640
So please look it up for me.
225
00:18:33,640 --> 00:18:35,970
I can't use my position to do personal favors.
226
00:18:36,020 --> 00:18:37,170
I'm going back.
227
00:18:37,170 --> 00:18:38,500
Unnie! Unnie!
228
00:18:38,500 --> 00:18:40,760
That billboard
229
00:18:40,760 --> 00:18:42,180
costs 300,000 won.
230
00:18:42,180 --> 00:18:44,430
I really need to receive that money.
231
00:18:47,340 --> 00:18:49,010
I will put my trust in you, Unnie.
232
00:18:54,630 --> 00:18:55,670
See you.
233
00:18:55,670 --> 00:18:57,480
Hey, you –
234
00:19:03,650 --> 00:19:05,480
Ahhh, really.
235
00:19:05,830 --> 00:19:07,670
What's taking so long?
236
00:19:07,670 --> 00:19:10,050
Oh, hey, hey, hey!
237
00:19:12,610 --> 00:19:13,940
Did you bring it?
238
00:19:13,980 --> 00:19:17,150
Do you know how many times you've asked me for traffic
feeds since you've moved to your new department?
239
00:19:17,200 --> 00:19:18,470
Besides, it's in HongCheon.
240
00:19:18,470 --> 00:19:19,700
Ahh, thank you.
241
00:19:19,740 --> 00:19:21,640
I'll buy you a drink sometime.
242
00:19:21,640 --> 00:19:23,390
You only say that.
243
00:19:23,390 --> 00:19:24,220
I'm going.
244
00:19:24,220 --> 00:19:25,170
Go.
245
00:20:42,100 --> 00:20:44,320
Where are you going?
246
00:20:44,320 --> 00:20:45,730
I will meet that friend.
247
00:20:45,730 --> 00:20:48,640
I thought you wanted to bury the past.
Why did you change your mind?
248
00:20:48,640 --> 00:20:54,070
I don't think I can live long in this state.
249
00:20:54,090 --> 00:20:55,920
So for the days I have left,
250
00:20:55,920 --> 00:20:58,080
even if it's just in my heart, I want to feel relieved.
251
00:20:58,080 --> 00:20:59,240
Aigoo.
252
00:20:59,240 --> 00:21:01,150
What are you going to do?
253
00:21:01,150 --> 00:21:05,560
I'm going to tell that officer everything.
254
00:21:06,470 --> 00:21:10,270
What I saw that night...
255
00:21:10,270 --> 00:21:13,230
and everything that I know.
256
00:21:32,550 --> 00:21:34,530
This is Yang Si On.
257
00:21:38,000 --> 00:21:39,210
What?
258
00:21:41,090 --> 00:21:42,650
Where?
259
00:21:43,710 --> 00:21:46,370
Yes, I understand. I'll go right now.
260
00:21:46,370 --> 00:21:47,680
Yes.
261
00:22:03,110 --> 00:22:04,620
Thanks for giving me a ride.
262
00:22:04,620 --> 00:22:07,270
What kept you busy all day?
263
00:22:08,100 --> 00:22:08,800
Hm?
264
00:22:08,800 --> 00:22:10,620
You were out of the office during the day...
265
00:22:10,620 --> 00:22:13,060
and now you're going off to a
strange place instead of going home.
266
00:22:13,060 --> 00:22:15,240
I'm...
267
00:22:17,800 --> 00:22:19,800
Yes, Sunbaenim.
268
00:22:21,610 --> 00:22:24,690
I'm arriving as I speak. Where are you?
269
00:22:24,690 --> 00:22:27,960
Stay there. I'll go to you.
270
00:22:27,990 --> 00:22:30,050
Yes, I understand.
271
00:22:31,400 --> 00:22:33,650
Drop me off in front of here.
272
00:23:37,660 --> 00:23:39,390
No!!!
273
00:23:40,650 --> 00:23:42,580
There was a hit and run at the Ilsan intersection.
274
00:23:42,580 --> 00:23:46,000
The plate number is 57DA 8639.
275
00:23:46,000 --> 00:23:48,940
Please send emergency response.
- Oh, please... oh, please..
276
00:23:48,940 --> 00:23:51,770
Please, please wake up.
277
00:23:51,770 --> 00:23:55,180
I'm so sorry.
278
00:23:56,440 --> 00:23:59,930
Please come to your senses, Sunbaenim! I'm sorry!
279
00:23:59,930 --> 00:24:04,730
What should I do? What should I do, Sunbaenim?
280
00:24:07,370 --> 00:24:10,320
Aigoo, Sunbaenim...
281
00:24:21,280 --> 00:24:22,780
Will he be okay?
282
00:24:22,780 --> 00:24:24,780
We've taken care of the emergent situation,
283
00:24:24,780 --> 00:24:27,920
but we need some time to tell if he will be alright.
284
00:24:28,820 --> 00:24:30,640
Thank you.
285
00:24:44,450 --> 00:24:46,600
You've worked hard today.
286
00:24:48,820 --> 00:24:50,480
Team Leader.
287
00:24:52,690 --> 00:24:54,410
That person,
288
00:24:54,940 --> 00:24:56,840
who is he?
289
00:24:59,860 --> 00:25:02,590
At the scene of the incident six years ago,
290
00:25:03,690 --> 00:25:06,700
he was the first police officer to arrive there.
291
00:25:06,700 --> 00:25:09,160
Were you investigating that incident all by yourself?
292
00:25:10,010 --> 00:25:12,410
Do you not have any fears?
293
00:25:15,550 --> 00:25:16,590
Blood...
294
00:25:16,590 --> 00:25:17,530
Huh?
295
00:25:18,520 --> 00:25:20,470
There's blood on your face.
296
00:25:24,430 --> 00:25:26,610
Ahhh... be easy on the wounds.
297
00:25:26,610 --> 00:25:29,540
I didn't even touch the wound yet!
298
00:25:29,540 --> 00:25:31,770
Why are you exaggerating?
299
00:25:33,650 --> 00:25:35,260
I'm not exaggerating.
300
00:25:35,260 --> 00:25:39,790
You didn't know you were hurt until you saw blood.
301
00:25:42,450 --> 00:25:45,580
It didn't hurt when I didn't know I was hurt,
but now that I know I'm hurt, it hurts.
302
00:25:45,580 --> 00:25:47,500
Shut up!
303
00:25:47,500 --> 00:25:50,520
You're being fussy. Sit still.
304
00:25:56,120 --> 00:25:59,080
Ahhh. Ahhh. Ahhh.
- Come on, it doesn't hurt.
305
00:25:59,900 --> 00:26:01,760
Sit still.
306
00:26:20,830 --> 00:26:22,680
Done! It's all done.
307
00:26:28,700 --> 00:26:31,280
By the way, why is your home so outdated?
308
00:26:31,280 --> 00:26:33,910
That's because nothing has changed for six years.
309
00:26:33,910 --> 00:26:37,010
It'll make you feel better if you change up some stuff.
310
00:26:38,280 --> 00:26:40,980
You should change your door lock, too.
311
00:26:43,550 --> 00:26:44,880
It's just that...
312
00:26:45,640 --> 00:26:48,830
I need to see familiar things to feel calm.
313
00:26:48,830 --> 00:26:50,120
I also think that...
314
00:26:50,120 --> 00:26:53,500
they will help me remember the past.
315
00:27:49,300 --> 00:27:51,120
You.
316
00:27:57,450 --> 00:27:59,180
317
00:28:49,730 --> 00:28:51,420
Team Leader!
318
00:29:12,570 --> 00:29:13,510
Why are you acting like this?
319
00:29:13,510 --> 00:29:16,030
Take your hands off of me!
A person died because of me.
320
00:29:16,030 --> 00:29:17,320
It wasn't you who killed him.
321
00:29:17,320 --> 00:29:19,450
Let me go!
322
00:29:20,090 --> 00:29:23,390
If only had I left that case alone...
323
00:29:24,460 --> 00:29:26,710
that case was already closed...
324
00:29:28,070 --> 00:29:31,070
Why did I focus so much on piecing together my memory?
325
00:29:31,070 --> 00:29:32,990
Because of me...
326
00:30:13,390 --> 00:30:16,220
You guys are late together~
327
00:30:18,350 --> 00:30:19,260
Ah! Team Leader!
328
00:30:19,260 --> 00:30:21,760
Someone asked me to give you something.
329
00:30:21,760 --> 00:30:23,500
I put it on your desk.
330
00:30:25,640 --> 00:30:27,110
Who?
331
00:30:27,110 --> 00:30:28,530
I don't really know.
332
00:30:28,530 --> 00:30:31,350
Seung Ha received it but he's in the storage room right now.
333
00:30:31,390 --> 00:30:32,970
I'll be back.
334
00:30:44,260 --> 00:30:45,970
Team Leader.
335
00:30:46,910 --> 00:30:48,100
How did you know this?
336
00:30:48,100 --> 00:30:49,550
What?
337
00:30:50,180 --> 00:30:52,100
It's that guy's car from yesterday.
338
00:30:53,790 --> 00:30:57,430
This is that car's number?
339
00:30:58,850 --> 00:31:03,970
On the day of the workshop,
I looked at all the cameras in the area
340
00:31:03,970 --> 00:31:05,520
and this was what came up.
341
00:31:09,490 --> 00:31:13,180
That night, 8:45pm, it was caught on camera.
342
00:31:14,010 --> 00:31:15,080
Did you check the vehicle registration?
343
00:31:15,080 --> 00:31:16,640
It is an unregistered car.
344
00:31:18,510 --> 00:31:21,550
What kind of jerks are trying to get you?
345
00:31:23,430 --> 00:31:25,470
I'm gonna go out for a moment.
346
00:31:26,430 --> 00:31:29,040
Where are you going? I'll go with you.
347
00:31:29,050 --> 00:31:32,140
No, I'll go on my own.
348
00:31:38,940 --> 00:31:41,550
Can't you see I'm worried?
349
00:31:47,550 --> 00:31:50,900
What's with this car?
350
00:31:50,900 --> 00:31:52,500
The hit and run one?
351
00:31:52,500 --> 00:31:54,450
Ah, did you find the owner?
352
00:31:54,450 --> 00:31:56,260
This car!
353
00:31:57,430 --> 00:31:59,510
Where did you see it?
354
00:32:00,640 --> 00:32:02,390
I told you.
355
00:32:02,430 --> 00:32:03,910
They hit my sign and ran away.
356
00:32:03,910 --> 00:32:06,180
The jerk with this car...
357
00:32:10,110 --> 00:32:11,350
Yah.
358
00:32:12,140 --> 00:32:14,430
Are you sure there was a hit and run?
359
00:32:14,430 --> 00:32:17,680
Unni, did you live getting lied to your whole life?
360
00:32:17,720 --> 00:32:22,970
Do I look like someone that would lie to a police officer?
361
00:32:24,220 --> 00:32:28,140
If this car shows up again, make sure you call me.
362
00:32:28,140 --> 00:32:30,300
Okay?
363
00:32:39,470 --> 00:32:41,720
What are you?
364
00:32:41,760 --> 00:32:44,180
What's so special about that car that she's like that?
365
00:32:46,080 --> 00:32:49,780
I should've known when a ghost was hanging around the police station.
366
00:32:51,720 --> 00:32:55,670
What is it? You knew this would happen right?
367
00:32:55,670 --> 00:32:57,850
Look here, good looking Oppa.
368
00:32:58,600 --> 00:33:04,100
What is your relationship with Yang Si On Unnie?
369
00:33:05,140 --> 00:33:10,800
Do you by chance have some kind of resentment towards her?
370
00:33:13,970 --> 00:33:16,300
She's the woman I love.
371
00:33:17,830 --> 00:33:18,900
What?
372
00:33:18,900 --> 00:33:21,000
The person I love.
373
00:33:27,260 --> 00:33:28,550
Is it true?
374
00:33:28,550 --> 00:33:30,200
Yes, it's true.
375
00:33:30,200 --> 00:33:31,710
You have no doubt?
376
00:33:31,710 --> 00:33:33,680
For real.
377
00:33:36,200 --> 00:33:39,700
Geez, who's going after Team Leader Yang.
378
00:33:39,720 --> 00:33:42,760
If I knew, I would have already gone after them.
379
00:33:42,800 --> 00:33:44,760
Have you put out a search warrant for the vehicle?
380
00:33:44,760 --> 00:33:46,450
There hasn't been a call.
381
00:33:46,450 --> 00:33:50,100
It was an unregistered car...
and he must have switched cars by now, right?
382
00:33:50,100 --> 00:33:53,930
But who's the retired cop that died?
383
00:33:53,930 --> 00:33:58,350
They said he was the first detective to
arrive at the accident 6 years ago.
384
00:34:01,510 --> 00:34:02,390
Sunbae.
385
00:34:02,390 --> 00:34:04,390
Can't you look into it for me?
386
00:34:05,630 --> 00:34:10,350
Team Leader Yang is having a tough time
because she can't remember.
387
00:34:10,390 --> 00:34:13,850
That's a special case, I can't look in it either.
388
00:34:16,330 --> 00:34:19,060
There's something fishy about that case.
389
00:34:19,060 --> 00:34:22,760
It's been kept so secretive and hidden.
390
00:34:25,940 --> 00:34:28,350
Sunbae, I'll be going.
391
00:36:21,120 --> 00:36:23,660
Who Are You?
392
00:37:26,100 --> 00:37:26,930
Team Leader!
393
00:37:26,930 --> 00:37:29,130
It's me, Cha Geon Woo.
394
00:37:33,980 --> 00:37:35,680
What is this?
395
00:37:35,700 --> 00:37:38,000
Can't you tell? It's a CCTV.
396
00:37:38,000 --> 00:37:40,700
Exactly, so why is it here?
397
00:37:41,850 --> 00:37:44,300
The security in this house is not just normally bad.
398
00:37:44,350 --> 00:37:47,720
How bad do you think it is that I would install a CCTV here?
399
00:37:48,640 --> 00:37:50,260
Sergeant Cha.
400
00:37:50,300 --> 00:37:51,720
What?
401
00:37:52,930 --> 00:37:57,050
Thanks for worrying about me, but this is my business.
402
00:37:57,050 --> 00:37:59,300
I'll deal with my problems on my own.
403
00:37:59,350 --> 00:38:01,430
Team Leader.
404
00:38:01,430 --> 00:38:04,050
You almost died twice.
405
00:38:04,050 --> 00:38:07,100
In the woods, the road, if I weren't there-
406
00:38:07,100 --> 00:38:09,010
I know.
407
00:38:10,300 --> 00:38:11,930
I'm really thankful for that.
408
00:38:11,930 --> 00:38:16,010
The jerks who are targeting you are not just
threatening you, they're trying to kill you.
409
00:38:16,010 --> 00:38:17,930
I know that too.
410
00:38:19,850 --> 00:38:24,140
Kang Woo Chul Sunbaenim died because of me.
411
00:38:25,390 --> 00:38:26,990
This is my problem.
412
00:38:26,990 --> 00:38:29,760
I don't want you to be in danger because of me.
413
00:38:30,680 --> 00:38:31,760
I'm going to refuse that.
414
00:38:31,760 --> 00:38:33,640
Team Leader.
415
00:38:38,100 --> 00:38:41,220
I refuse to die, too.
416
00:38:43,640 --> 00:38:48,140
That is just a CCTV, like the
ones they have in a convenience store.
417
00:38:49,470 --> 00:38:52,080
Just check it every night when you come home
418
00:38:52,080 --> 00:38:55,980
and if there's something weird, then check the monitor.
419
00:38:55,980 --> 00:38:57,720
I'll be leaving.
420
00:39:00,110 --> 00:39:02,050
Bye.
421
00:39:14,930 --> 00:39:16,800
"Thank you Cha Geon Woo."
422
00:39:17,620 --> 00:39:20,150
Is it that hard to say?
423
00:39:33,760 --> 00:39:35,050
Team Leader!
424
00:39:35,660 --> 00:39:37,300
Are you okay?
425
00:39:37,300 --> 00:39:38,890
What happened?
426
00:39:53,300 --> 00:39:55,580
Case Number 2007-AA1
Incheon internal corruption case.
427
00:40:34,550 --> 00:40:36,140
I know.
428
00:40:36,140 --> 00:40:38,270
I'll ask one more time.
429
00:40:38,270 --> 00:40:41,620
If she says no, I'm going to make a firm decision.
430
00:40:48,500 --> 00:40:50,000
Why isn't she coming?
431
00:40:53,100 --> 00:40:54,350
You scared me!
432
00:40:54,360 --> 00:40:56,950
Excuse me.
433
00:40:58,370 --> 00:41:00,270
Yeah, come on in.
434
00:41:05,430 --> 00:41:07,320
Sit down.
435
00:41:07,360 --> 00:41:09,580
Why are you wearing sunglasses in the morning?
436
00:41:09,580 --> 00:41:11,880
She got hit by her husband.
437
00:41:18,540 --> 00:41:20,690
Auntie,
438
00:41:20,690 --> 00:41:27,380
the worst type of man is one that uses his fist against women.
439
00:41:31,150 --> 00:41:35,190
I.. Really, because of that person...
440
00:41:37,740 --> 00:41:38,880
What?
441
00:41:40,800 --> 00:41:43,240
He got caught cheating.
442
00:41:46,930 --> 00:41:51,780
Auntie, why are you living with a guy
who's using his energy elsewhere.
443
00:41:51,780 --> 00:41:53,950
A man who uses his energy on a different woman,
444
00:41:53,950 --> 00:41:58,110
and then slaps his wife with extra energy.
445
00:41:58,890 --> 00:42:01,360
What would the kids learn from that?
446
00:42:01,430 --> 00:42:03,670
That's what I'm saying.
447
00:42:11,860 --> 00:42:16,060
Do you think I'm going to listen to
you easily because you do this?
448
00:42:21,970 --> 00:42:23,920
Oppa,
449
00:42:25,060 --> 00:42:27,860
even though you love that woman,
450
00:42:27,890 --> 00:42:32,690
you're already dead.
451
00:42:35,920 --> 00:42:39,000
Do you think I came all this way
452
00:42:40,080 --> 00:42:42,770
to have forbidden love?
453
00:42:59,290 --> 00:43:01,830
This was something with Woo Chul's belongings.
454
00:43:01,830 --> 00:43:04,460
I felt like I should give it to you.
455
00:43:06,080 --> 00:43:09,280
Lee Hyeong Joon
456
00:43:12,410 --> 00:43:15,610
Lee Hyung Joon. He was a detective?
457
00:43:21,850 --> 00:43:23,510
458
00:43:34,780 --> 00:43:37,020
Detective Lee Hyung Joon...
459
00:43:37,100 --> 00:43:39,700
Died 6 years ago after getting shot on a boat.
460
00:43:39,700 --> 00:43:43,170
I don't have access to the files,
nor can I get information on his background...
461
00:43:43,170 --> 00:43:46,630
I can't figure out what item he's related to either.
462
00:43:47,450 --> 00:43:50,300
Detective...
463
00:43:52,030 --> 00:43:54,640
Why did a detective go there that night?
464
00:43:54,640 --> 00:43:56,600
Ambush.
465
00:43:59,070 --> 00:44:01,360
Ambush...
466
00:44:06,050 --> 00:44:11,030
On the night of July 21, 2007, two detectives
were undercover carrying out an ambush,
467
00:44:11,030 --> 00:44:14,590
but one body was found shot.
468
00:45:04,560 --> 00:45:09,130
Inspector Lee Hyung Joon
Inspector Choi Moon Shik
469
00:45:38,420 --> 00:45:39,800
You...
470
00:46:36,970 --> 00:46:39,280
Who Are You?
~ Preview ~
471
00:46:41,260 --> 00:46:45,590
Team Leader, do you know about Lee Hyeong Joon?
472
00:46:46,370 --> 00:46:47,750
Did you also know, Team Leader?
473
00:46:47,750 --> 00:46:50,330
that Detective Cha Geon Woo won the shooting competition?
474
00:46:50,330 --> 00:46:53,590
Were you bragging in front of the guys that you were a good shooter?
475
00:46:54,220 --> 00:46:58,480
Detective Cha, what shooting competition was this?
476
00:47:02,580 --> 00:47:07,640
Don't follow an old man like me around and go
hang out with Team Leader Yang. Is she not at her office?
32972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.