Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Who Are You?
2
00:00:40,060 --> 00:00:42,000
What could it be?
3
00:00:42,560 --> 00:00:47,030
Oh Reum...
and Yeon Hee.
4
00:00:48,530 --> 00:00:51,080
And your father too.
5
00:00:54,980 --> 00:00:59,500
I feel like something
has pulled me here.
6
00:01:02,320 --> 00:01:05,130
As if it were fate...
7
00:01:13,810 --> 00:01:15,150
What was that?
8
00:01:35,960 --> 00:01:37,930
[Episode 6]
9
00:01:41,160 --> 00:01:43,180
Oh, um...
10
00:01:47,430 --> 00:01:49,140
Why? What's wrong?
11
00:01:49,440 --> 00:01:52,810
I think I left my cell phone in the office.
12
00:01:54,060 --> 00:01:56,620
I'll go get the car
and meet you out front.
13
00:01:56,620 --> 00:01:58,880
Okay, you go ahead first.
14
00:02:28,340 --> 00:02:30,270
Who are you?
15
00:03:05,290 --> 00:03:06,990
When did it start?
16
00:03:07,750 --> 00:03:08,850
What do you mean?
17
00:03:08,850 --> 00:03:11,060
Being able to see dead people.
18
00:03:11,910 --> 00:03:15,290
Since about three months ago.
19
00:03:15,320 --> 00:03:20,070
- You mean, since then?
- Mm.
20
00:03:20,070 --> 00:03:22,680
Ever since I woke up from the coma.
21
00:03:27,630 --> 00:03:30,150
- Go ahead and go inside.
- Bye.
22
00:03:32,040 --> 00:03:33,340
Wait...
23
00:03:37,060 --> 00:03:39,760
- About the misunderstanding--
- It's fine.
24
00:03:41,260 --> 00:03:42,910
Sorry.
25
00:03:43,880 --> 00:03:47,170
- You should go.
- All right. See you tomorrow.
26
00:04:30,840 --> 00:04:33,660
It's hard to have a meal with you.
27
00:04:34,510 --> 00:04:37,590
Sorry. I have a lot of work these days.
28
00:04:37,590 --> 00:04:43,270
Well, it's only natural that a young person
like you would be busier than I would be.
29
00:04:43,820 --> 00:04:46,510
How are you feeling?
30
00:04:46,510 --> 00:04:48,250
I'm okay.
31
00:04:48,250 --> 00:04:52,420
Sometimes I have headaches,
but it's no big deal.
32
00:04:52,420 --> 00:04:55,010
Why? How much do they hurt?
33
00:04:55,010 --> 00:04:58,710
I've been having nightmares lately.
34
00:04:58,710 --> 00:05:01,410
That might be what's
causing the headaches.
35
00:05:01,610 --> 00:05:03,270
Nightmares?
36
00:05:03,840 --> 00:05:09,460
I keep seeing recurring
scenes in my dreams.
37
00:05:10,790 --> 00:05:14,800
The doctor says it's possible
my memory's coming back.
38
00:05:15,130 --> 00:05:16,650
Oh...
39
00:05:17,360 --> 00:05:19,380
Si Ohn.
40
00:05:19,380 --> 00:05:21,010
Yes?
41
00:05:21,010 --> 00:05:24,770
You're always welcome to come
find me whenever things are difficult.
42
00:05:24,770 --> 00:05:29,380
And tell me if you remember anything,
whether it's a nightmare or a memory.
43
00:05:30,540 --> 00:05:35,010
I think of all my students from the
police academy as my own children.
44
00:05:35,710 --> 00:05:37,480
I know.
45
00:05:37,480 --> 00:05:42,000
And you were my best student.
46
00:05:42,910 --> 00:05:44,790
Thank you, sir.
47
00:05:47,110 --> 00:05:50,090
[Lost and Found Center]
48
00:05:55,060 --> 00:05:59,130
Oh Reum...
and Yeon Hee...
49
00:06:00,820 --> 00:06:03,220
And even Detective Cha's father.
50
00:06:03,220 --> 00:06:08,120
I feel like something
has been pulling me here.
51
00:06:08,130 --> 00:06:10,130
As if it were fate.
52
00:06:27,680 --> 00:06:29,000
Senior Inspector!
53
00:06:29,780 --> 00:06:31,990
The meeting's about to start.
54
00:06:32,790 --> 00:06:36,920
Oh, I forgot. Okay,
I'll be there in a minute.
55
00:06:49,810 --> 00:06:51,580
Why are you so late?
56
00:06:51,580 --> 00:06:53,280
I was in the storage room.
57
00:06:53,710 --> 00:06:56,890
All right then. Workshop season is here.
58
00:06:56,890 --> 00:07:02,010
It's a time of cooperation,
engagement, and solidarity.
59
00:07:07,020 --> 00:07:13,150
Then, how shall we prepare
for the workshops?
60
00:07:14,710 --> 00:07:18,900
My division will be in charge of programming.
61
00:07:18,900 --> 00:07:20,270
Great!
62
00:07:20,270 --> 00:07:23,600
Then as for logistics...
63
00:07:26,710 --> 00:07:29,120
How about the Lost and Found Division do it?
64
00:07:30,710 --> 00:07:31,940
Excuse me?
65
00:07:33,310 --> 00:07:34,960
Oh, okay.
66
00:07:34,960 --> 00:07:36,370
Great!
67
00:07:40,460 --> 00:07:42,280
This is all your fault.
68
00:07:42,280 --> 00:07:43,440
What?
69
00:07:43,440 --> 00:07:46,850
The chief is making us do this
because you showed up late!
70
00:07:46,850 --> 00:07:52,600
I'll go to the venue first. You can come later.
We just have to confirm the reservation.
71
00:07:52,600 --> 00:07:53,850
Are you happy now?
72
00:07:53,850 --> 00:07:55,230
Gun Woo.
73
00:07:55,230 --> 00:07:56,610
I heard you're going to a workshop.
74
00:07:56,610 --> 00:07:58,520
- You're here.
- Hello, sir.
75
00:07:58,710 --> 00:08:01,610
We're going before everyone else
to scope out the venue.
76
00:08:01,610 --> 00:08:04,480
Why the long face? At least it's better
than a garbage incineration plant.
77
00:08:05,300 --> 00:08:09,030
It's your first time doing an employee
engagement workshop, isn't it?
78
00:08:09,030 --> 00:08:10,140
Yes.
79
00:08:10,720 --> 00:08:12,830
- Why?
- Nothing.
80
00:08:12,830 --> 00:08:14,440
Have fun out there.
81
00:08:14,440 --> 00:08:19,050
Lucky ducks. You get to play while
some of us have to do stakeouts.
82
00:08:19,050 --> 00:08:20,860
Anyway, have fun.
83
00:08:25,410 --> 00:08:27,460
That smirk on his face...
84
00:08:27,710 --> 00:08:29,930
Makes me wonder what
we're getting ourselves into.
85
00:08:40,900 --> 00:08:43,160
It's nice coming out here.
86
00:08:44,050 --> 00:08:46,190
I thought you said you
didn't want to come out.
87
00:08:46,190 --> 00:08:50,570
Well, as Moon Shik said, it's still better
than the garbage incineration plant.
88
00:08:54,180 --> 00:08:55,670
This is great...
89
00:08:55,670 --> 00:08:57,500
All right, onward we go!
90
00:09:04,140 --> 00:09:06,010
There's no reservation?
91
00:09:06,010 --> 00:09:08,020
I said it over the phone last time.
92
00:09:08,020 --> 00:09:10,700
This week we're already fully booked.
93
00:09:11,590 --> 00:09:13,380
Who did you speak with?
94
00:09:14,960 --> 00:09:18,190
Mr. Bong Min Ho, the chief of the
employee engagement division.
95
00:09:20,660 --> 00:09:22,350
Okay, I see.
96
00:09:22,850 --> 00:09:24,260
Let's go.
97
00:09:26,140 --> 00:09:27,680
Why that jerk!
98
00:09:31,010 --> 00:09:32,440
Who are you calling?
99
00:09:32,440 --> 00:09:34,440
Moon Shik.
100
00:09:34,440 --> 00:09:37,930
I knew from his smirk that something
was fishy. I'm sure he knows something.
101
00:09:38,280 --> 00:09:39,430
Moon Shik.
102
00:09:39,970 --> 00:09:43,100
It's a tradition of the employee
engagement workshop.
103
00:09:43,850 --> 00:09:46,730
It's like a rite of initiation
for new senior inspectors.
104
00:09:46,730 --> 00:09:48,990
Why didn't you tell us?
105
00:09:49,990 --> 00:09:52,980
Anyway, I'll see you when we return.
106
00:09:58,070 --> 00:10:00,200
Gun Woo, I said I'll help you.
107
00:10:02,310 --> 00:10:04,060
Yes, that's me.
108
00:10:08,680 --> 00:10:10,130
Yes.
109
00:10:20,910 --> 00:10:22,750
Let's just go back.
110
00:10:22,750 --> 00:10:23,980
Go back where?
111
00:10:23,980 --> 00:10:27,980
How on earth can we find a place
for 30 people to stay by tomorrow?
112
00:10:27,980 --> 00:10:30,560
- Especially during vacation season!
- Then should we just give up?
113
00:10:30,560 --> 00:10:34,180
You want them to say that the workshop was
ruined because of the Lost and Found Division?
114
00:10:35,010 --> 00:10:38,250
Let's find some bed and
breakfast places nearby. Follow me.
115
00:10:39,780 --> 00:10:40,960
But how--
116
00:10:41,400 --> 00:10:43,570
She's so mean and stubborn.
117
00:10:43,680 --> 00:10:45,370
Wait up!
118
00:10:45,810 --> 00:10:48,640
Hello. Do you have any vacancies?
119
00:10:51,610 --> 00:10:52,920
Let's go.
120
00:10:54,430 --> 00:10:57,900
About 30 people. Do you
have a big enough room?
121
00:10:58,780 --> 00:11:00,670
You don't?
122
00:11:01,180 --> 00:11:03,120
- Look, there's none!
- Keep looking.
123
00:11:03,120 --> 00:11:05,340
- I've searched everywhere.
- Then keep searching.
124
00:11:12,710 --> 00:11:15,960
This is the biggest room
we have left.
125
00:11:16,970 --> 00:11:20,230
It's too small.
Too small.
126
00:11:20,640 --> 00:11:22,560
Wait, wait.
Just take another look.
127
00:11:23,250 --> 00:11:25,830
No way. It's too small.
128
00:11:26,530 --> 00:11:28,150
Sorry.
129
00:11:31,910 --> 00:11:33,920
Let's go look at one more place.
130
00:11:33,920 --> 00:11:35,920
Here, this will cool you.
131
00:11:36,020 --> 00:11:37,270
Hey! That's cold!
132
00:11:38,210 --> 00:11:40,160
Where are we going now?
133
00:11:40,160 --> 00:11:43,110
That store owner told me
there's a good place nearby.
134
00:11:43,110 --> 00:11:44,300
Let's check it out.
135
00:11:44,300 --> 00:11:46,600
Ugh!
Senior Inspector...
136
00:11:47,010 --> 00:11:49,450
- Aren't you tired?
- No.
137
00:11:49,450 --> 00:11:51,370
All right, let's go then.
138
00:11:55,840 --> 00:11:57,720
All right, I'm coming, I'm coming.
139
00:12:07,800 --> 00:12:09,250
It's nice.
140
00:12:09,980 --> 00:12:11,190
What do you think?
141
00:12:11,190 --> 00:12:13,200
Not bad.
142
00:12:13,200 --> 00:12:16,790
- Call them and tell them we found a place.
- Okay.
143
00:12:17,140 --> 00:12:20,110
Oh yeah... But where
will we sleep tonight?
144
00:12:20,850 --> 00:12:22,130
Here.
145
00:12:23,480 --> 00:12:26,930
You mean just the two of us
in a huge place like this?
146
00:12:26,930 --> 00:12:28,560
There you go again!
147
00:12:28,990 --> 00:12:31,250
- Are you hungry?
- Yes!
148
00:12:31,250 --> 00:12:33,660
How can you drag me around
without feeding me?
149
00:12:33,940 --> 00:12:35,320
Let's go eat.
150
00:12:46,720 --> 00:12:49,600
The lyrics are... just wonderful.
151
00:12:52,430 --> 00:12:54,270
Officer Im...
152
00:12:55,640 --> 00:12:57,290
Can I change the music?
153
00:12:57,290 --> 00:12:58,550
No.
154
00:12:58,550 --> 00:13:01,940
We're taking a welcome break
but the music kind of sucks...
155
00:13:01,940 --> 00:13:04,160
This is all part of my idea.
156
00:13:04,710 --> 00:13:08,600
We may feel cool and relaxed,
but our hearts feel pain.
157
00:13:08,600 --> 00:13:10,760
Oh please, we got caught lying.
158
00:13:12,710 --> 00:13:13,820
What was that for?
159
00:13:13,820 --> 00:13:17,480
How dare you not sympathize
with my pain, and instead rub it in!
160
00:13:17,480 --> 00:13:19,000
When did I--
161
00:13:22,720 --> 00:13:28,200
I keep seeing her hair and her cat-like
smile whenever I close my eyes.
162
00:13:28,200 --> 00:13:30,260
But I can't catch her
no matter how hard I try.
163
00:13:30,260 --> 00:13:33,500
- You said you weren't going to catch her--
- I won't!
164
00:13:33,660 --> 00:13:37,270
I'm just regretting it a bit, that's all.
165
00:13:37,270 --> 00:13:42,090
Oh yeah. My older sister broke up
with her boyfriend recently--
166
00:13:42,090 --> 00:13:43,900
Don't even!
I saw her picture.
167
00:13:43,900 --> 00:13:45,520
What? You saw it?
168
00:13:45,520 --> 00:13:46,950
She looks more like
a brother, not sister!
169
00:13:47,420 --> 00:13:49,050
No, what I mean is...
170
00:13:49,050 --> 00:13:52,200
She sought some counseling
and now they're back together.
171
00:13:52,200 --> 00:13:53,830
- Counseling?
- Yes.
172
00:13:53,830 --> 00:13:56,310
- What sort of counseling?
- Love counseling.
173
00:13:57,310 --> 00:14:01,720
That's enough! I'm an expert in love.
Are you looking down on me?
174
00:14:01,720 --> 00:14:03,840
Fine, if you're not interested,
then never mind.
175
00:14:04,070 --> 00:14:05,110
Hey!
176
00:14:05,910 --> 00:14:07,720
W-where?
177
00:14:15,270 --> 00:14:16,440
Food's here!
178
00:14:16,760 --> 00:14:19,060
Get out!
I said get out!
179
00:14:19,060 --> 00:14:20,940
Oh. I-I got it!
180
00:14:24,740 --> 00:14:27,990
I bought some beer, so
I'll meet you outside.
181
00:14:32,710 --> 00:14:34,730
She should've locked the
door when changing.
182
00:14:51,160 --> 00:14:52,380
Here.
183
00:14:56,110 --> 00:14:58,130
It's cool out here.
184
00:14:58,130 --> 00:15:01,310
There are a lot of stars,
and the night air's good too.
185
00:15:18,460 --> 00:15:20,560
[Address of the Police Training Center]
186
00:15:30,700 --> 00:15:32,260
Um...
187
00:15:32,260 --> 00:15:34,280
Those people--
188
00:15:37,590 --> 00:15:39,800
I mean, those dead people...
189
00:15:42,440 --> 00:15:44,680
Why are they appearing?
190
00:15:49,920 --> 00:15:51,400
Well...
191
00:15:52,430 --> 00:15:57,830
I guess it's because they
have a reason to appear.
192
00:15:59,870 --> 00:16:02,520
So, what I mean is...
193
00:16:03,750 --> 00:16:07,820
Why are they appearing
in front of you?
194
00:16:09,090 --> 00:16:10,830
I don't know.
195
00:17:30,340 --> 00:17:31,980
Um...
196
00:17:32,300 --> 00:17:34,000
Those people--
197
00:17:36,980 --> 00:17:39,510
Those dead people...
198
00:17:42,360 --> 00:17:44,360
Why are they appearing?
199
00:17:50,020 --> 00:17:57,710
I guess it's because they
have a reason to appear.
200
00:18:00,890 --> 00:18:02,580
So, what I mean is...
201
00:18:03,800 --> 00:18:07,610
Why are they appearing
in front of you?
202
00:18:09,170 --> 00:18:10,630
I don't know.
203
00:18:54,440 --> 00:18:55,990
What's wrong?
204
00:18:57,920 --> 00:18:59,310
Huh?
205
00:18:59,310 --> 00:19:01,170
What are you looking at?
206
00:19:05,110 --> 00:19:06,920
No...
207
00:19:09,980 --> 00:19:13,660
Is... there a ghost here?
208
00:19:15,920 --> 00:19:17,440
No.
209
00:19:39,200 --> 00:19:40,660
Are you sleeping?
210
00:19:41,120 --> 00:19:43,740
Yeah, I'm sleeping.
211
00:19:43,740 --> 00:19:45,800
You did a great job today.
212
00:19:59,160 --> 00:20:02,320
Is it so hard to say
something back to me?
213
00:20:04,430 --> 00:20:05,960
Good night!
214
00:20:53,860 --> 00:20:58,710
Why are they appearing
in front of me?
215
00:21:31,710 --> 00:21:32,840
Hello, sir.
216
00:21:32,840 --> 00:21:35,170
Inspector Yang, you are awesome!
217
00:21:35,170 --> 00:21:37,880
How did you find such a wonderful place?
218
00:21:37,880 --> 00:21:40,450
I think we picked the wrong place though.
219
00:21:40,450 --> 00:21:41,510
Why?
220
00:21:41,510 --> 00:21:45,710
You look like you're dressed to go to Hawaii.
221
00:21:47,540 --> 00:21:50,820
Um, well, this place is nice too.
222
00:21:50,820 --> 00:21:52,250
Please go on inside.
223
00:21:57,040 --> 00:21:59,650
All right, attention, everyone!
224
00:22:01,580 --> 00:22:06,440
So the biggest goal of our
engagement workshop is...
225
00:22:08,080 --> 00:22:11,370
Well, let's talk about that
when we return to the station.
226
00:22:16,430 --> 00:22:21,560
Today, amidst this beautiful nature...
we'll throw someone into the water!
227
00:22:29,170 --> 00:22:31,270
- This is funny!
- Hey!
228
00:22:31,690 --> 00:22:34,240
This is all part of your initiation!
229
00:22:37,750 --> 00:22:39,130
Dunk him again!
230
00:22:52,780 --> 00:22:55,130
We'll have to dunk her too.
I have faith in you.
231
00:22:55,580 --> 00:22:56,690
Okay.
232
00:22:59,080 --> 00:23:01,040
Shall we dunk Inspector Yang too?
233
00:23:01,610 --> 00:23:04,410
- No, let's not!
- Come on, just once! Let's do it!
234
00:23:08,140 --> 00:23:11,020
Inspector Yang!
Aren't you going in?
235
00:23:11,020 --> 00:23:12,400
It's really refreshing.
236
00:23:12,400 --> 00:23:14,600
No, it's okay. I prefer staying here.
237
00:23:14,600 --> 00:23:18,680
Come on! You came all the way out
here. You should get a little wet too.
238
00:23:18,800 --> 00:23:20,970
No, it's okay.
Hey, what are you doing?
239
00:23:21,420 --> 00:23:22,830
No, no, no!
240
00:23:24,510 --> 00:23:26,930
Dunk her! Dunk her!
241
00:23:43,920 --> 00:23:45,380
Inspector!
242
00:23:56,070 --> 00:23:57,500
Are you okay?
243
00:24:07,460 --> 00:24:08,670
Here.
244
00:24:14,350 --> 00:24:18,650
If you can't swim, you should've
said so. You scared me.
245
00:24:19,420 --> 00:24:21,470
I saw him...
246
00:24:22,410 --> 00:24:23,840
Saw what?
247
00:24:24,740 --> 00:24:26,950
Getting shot.
248
00:24:31,110 --> 00:24:32,820
What are you talking about?
249
00:24:34,510 --> 00:24:37,630
I definitely saw it.
250
00:24:40,730 --> 00:24:43,360
We're eating in 30 minutes!
251
00:24:43,360 --> 00:24:46,630
Change into your night
training gear afterward!
252
00:24:51,210 --> 00:24:53,160
It should be around here...
253
00:24:54,930 --> 00:24:56,180
Oh, it's here!
254
00:24:59,710 --> 00:25:03,410
- So this is the love counseling center?
- Yes.
255
00:25:03,420 --> 00:25:05,470
Yes, my sister said it's this place.
256
00:25:05,470 --> 00:25:07,670
It says 'Hee Bin Dang...'
257
00:25:08,060 --> 00:25:10,720
Why does it have the
same name as Hee Bin?
258
00:25:10,720 --> 00:25:12,610
I too was shocked when
I made the appointment.
259
00:25:12,610 --> 00:25:18,860
She probably won't tell me that there's no hope,
and that I should break up with her, right?
260
00:25:18,860 --> 00:25:20,110
How should I know?
261
00:25:22,010 --> 00:25:23,240
All right.
262
00:25:23,240 --> 00:25:26,750
Only the brave shall win the beautiful.
263
00:25:28,710 --> 00:25:33,440
It's my first time at a place like this. Do you
think it's okay? I'm a Christian, you know.
264
00:25:33,860 --> 00:25:35,280
It's my first time too!
265
00:25:35,280 --> 00:25:37,600
- Let's go in together.
- What? Why me?
266
00:25:37,740 --> 00:25:40,320
- You booked the appointment!
- But for you!
267
00:25:40,320 --> 00:25:42,230
Let's go in.
Come on!
268
00:25:42,600 --> 00:25:45,310
If you do as I say, your
husband will come back to you.
269
00:25:45,310 --> 00:25:47,350
- Are you sure?
- Of course.
270
00:25:47,350 --> 00:25:48,810
Next!
271
00:25:51,080 --> 00:25:52,460
Yes...
272
00:25:56,030 --> 00:25:57,400
Hello.
273
00:25:57,400 --> 00:25:58,780
Mm.
274
00:25:58,780 --> 00:26:01,570
I see you made an appointment
for love counseling.
275
00:26:01,570 --> 00:26:05,190
Yes. I met a woman recently...
276
00:26:05,190 --> 00:26:06,260
Mm-hmm.
277
00:26:06,260 --> 00:26:09,920
I told a small lie, and...
278
00:26:12,610 --> 00:26:16,780
The worst thing in love
is lying.
279
00:26:16,780 --> 00:26:19,890
If you want, I can make you a charm.
280
00:26:19,890 --> 00:26:23,950
But you should beg her forgiveness
first. That's the fastest way.
281
00:26:36,090 --> 00:26:37,150
Hey!
282
00:26:37,150 --> 00:26:41,560
All right, now it's time for a scavenger
hunt that requires teamwork!
283
00:26:41,560 --> 00:26:46,930
One person will stay behind and guide his
partner as they make their way along the trail.
284
00:26:46,930 --> 00:26:47,940
Yes!
285
00:26:48,890 --> 00:26:50,680
Will you be okay?
286
00:26:51,710 --> 00:26:52,810
Mm.
287
00:26:52,810 --> 00:26:54,580
I can do it if you're not feeling well.
288
00:26:55,270 --> 00:26:58,670
I'm fine. It's not like my
first time doing night training.
289
00:26:59,220 --> 00:27:03,530
All right, let's have the first team
send their member on up!
290
00:27:03,530 --> 00:27:04,590
Get ready!
291
00:27:04,590 --> 00:27:07,490
All right, let's go team!
Fighting!
292
00:27:10,080 --> 00:27:11,640
21 minutes 40 seconds.
293
00:27:11,640 --> 00:27:13,600
That's the fastest time
so far. Congrats!
294
00:27:14,390 --> 00:27:17,040
All right, next team!
295
00:27:17,040 --> 00:27:18,800
Let's go team!
296
00:27:20,260 --> 00:27:21,470
Hurry, hurry!
297
00:27:22,370 --> 00:27:23,920
Hurry!
298
00:27:24,820 --> 00:27:29,210
23 minutes 51 seconds.
Second-fastest time so far.
299
00:27:29,210 --> 00:27:31,310
Next...
300
00:27:32,120 --> 00:27:33,950
The Lost and Found Division!
Are you ready?
301
00:27:33,950 --> 00:27:35,000
Yes.
302
00:27:35,900 --> 00:27:37,090
Inspector.
303
00:28:01,350 --> 00:28:02,630
Found it!
304
00:28:03,310 --> 00:28:07,030
When you arrive at the tree
with the yellow ribbon...
305
00:28:07,030 --> 00:28:09,110
Turn left.
306
00:28:09,110 --> 00:28:10,910
Nothing to be scared of.
307
00:28:11,770 --> 00:28:13,760
Don't worry, I'm not scared at all.
308
00:28:14,210 --> 00:28:15,440
I'm going up.
309
00:28:24,110 --> 00:28:26,520
Once you go over the hill,
keep going straight.
310
00:28:33,710 --> 00:28:36,490
Keep going straight for 40 meters.
311
00:28:37,690 --> 00:28:39,100
Got it.
312
00:28:43,050 --> 00:28:44,350
I'm here!
313
00:28:45,350 --> 00:28:46,900
I found the flag!
314
00:28:47,180 --> 00:28:49,450
To the right of the flag.
315
00:28:49,740 --> 00:28:50,770
To the right...
316
00:28:50,810 --> 00:28:52,060
Right.
317
00:28:55,770 --> 00:28:57,030
Are you okay?
318
00:28:57,030 --> 00:28:59,060
Yeah, I'm okay.
319
00:28:59,060 --> 00:29:03,390
You're almost done, so keep your
chin up. March on! 1, 2, 1, 2!
320
00:29:04,990 --> 00:29:07,760
1, 2! 1, 2!
321
00:29:10,490 --> 00:29:12,230
I've found the cabin!
322
00:29:12,230 --> 00:29:17,560
Then once you arrive in front
of the cabin, tell me. Over.
323
00:29:17,560 --> 00:29:18,950
Got it, over.
324
00:29:24,130 --> 00:29:25,540
I'm here.
325
00:29:26,130 --> 00:29:28,500
You have the fastest
time so far, over!
326
00:29:29,140 --> 00:29:31,680
Okay. I'm going in.
327
00:30:09,170 --> 00:30:10,250
Inspector.
328
00:30:10,250 --> 00:30:12,280
- Go upstairs.
- Okay.
329
00:30:12,280 --> 00:30:14,050
Got it.
330
00:30:31,720 --> 00:30:33,370
I'm upstairs.
331
00:30:33,370 --> 00:30:37,480
Write your name on the clipboard
and come back with the badge.
332
00:30:37,770 --> 00:30:39,400
Okay.
333
00:31:24,630 --> 00:31:26,160
Detective Cha.
334
00:31:26,160 --> 00:31:29,140
The last team hasn't left yet, right?
335
00:31:32,670 --> 00:31:34,320
Not yet. Why?
336
00:31:36,200 --> 00:31:38,790
There's something strange here...
337
00:31:38,990 --> 00:31:40,470
What's wrong?
338
00:31:48,550 --> 00:31:51,080
Inspector?
Inspector!
339
00:31:52,050 --> 00:31:53,610
Inspector!
340
00:31:56,730 --> 00:31:58,280
Inspector!
341
00:32:02,680 --> 00:32:03,850
Hey, Detective Cha!
342
00:32:03,850 --> 00:32:06,240
You're disqualified if you go up!
343
00:32:06,240 --> 00:32:07,450
Fine! I don't care!
344
00:33:46,220 --> 00:33:47,400
Detective Cha.
345
00:33:47,400 --> 00:33:50,380
The last team hasn't
departed yet, have they?
346
00:33:53,660 --> 00:33:55,580
Not yet. Why?
347
00:33:57,220 --> 00:34:00,230
There's something strange here...
348
00:34:00,230 --> 00:34:02,010
What's wrong?
349
00:34:09,900 --> 00:34:11,150
Inspector?
350
00:34:11,150 --> 00:34:12,230
Inspector!
351
00:34:13,360 --> 00:34:15,140
Inspector!
352
00:34:18,120 --> 00:34:19,550
Inspector!
353
00:34:23,820 --> 00:34:25,170
Hey, Detective Cha!
354
00:34:25,170 --> 00:34:27,660
You'll be disqualified if you go up!
355
00:34:27,660 --> 00:34:28,890
Fine! I don't care!
356
00:35:01,710 --> 00:35:02,960
Inspector?
357
00:37:03,660 --> 00:37:04,830
Are you okay?
358
00:37:05,230 --> 00:37:06,710
What happened?
359
00:37:10,210 --> 00:37:11,780
Let's go back down first.
360
00:37:28,370 --> 00:37:30,210
Are you okay, Inspector Yang?
361
00:37:31,310 --> 00:37:33,130
Oh, you're here.
362
00:37:33,160 --> 00:37:34,360
What happened?
363
00:37:34,360 --> 00:37:37,240
- Someone assaulted her.
- What?
364
00:37:38,050 --> 00:37:39,620
Did you see the person?
365
00:37:40,350 --> 00:37:41,830
No.
366
00:37:42,450 --> 00:37:44,040
I think it was premeditated.
367
00:37:44,710 --> 00:37:46,760
I guess we'll find out
when we investigate.
368
00:37:46,760 --> 00:37:49,230
They've secured the premises.
369
00:37:49,230 --> 00:37:52,590
We'll investigate the scene
thoroughly when morning comes.
370
00:37:52,590 --> 00:37:53,750
You go back to Seoul.
371
00:37:54,140 --> 00:37:55,400
Okay.
372
00:37:55,400 --> 00:37:56,890
Be careful.
373
00:37:57,030 --> 00:37:58,470
I'll see you in Seoul.
374
00:38:07,360 --> 00:38:08,540
Here.
375
00:39:01,140 --> 00:39:02,540
Inspector.
376
00:39:03,240 --> 00:39:04,440
Let's go.
377
00:39:06,870 --> 00:39:09,220
They'll be worried about me.
378
00:39:09,220 --> 00:39:13,450
I told the director.
Let's go.
379
00:39:35,600 --> 00:39:37,540
I said let's go to a hospital.
380
00:39:38,120 --> 00:39:39,880
It's not that serious.
381
00:39:43,390 --> 00:39:45,170
Will you be okay by yourself?
382
00:39:45,170 --> 00:39:47,700
Yeah, I'll be okay.
383
00:39:48,210 --> 00:39:50,210
You're so stubborn.
384
00:39:51,090 --> 00:39:52,450
You should go.
385
00:39:53,040 --> 00:39:55,060
Call me if something happens.
386
00:40:00,750 --> 00:40:02,590
You went through a lot of trouble for me.
387
00:40:02,590 --> 00:40:03,750
Get some rest.
388
00:41:08,960 --> 00:41:12,070
- Search thoroughly.
- Yes, sir.
389
00:41:27,110 --> 00:41:29,130
We found nothing on this side.
390
00:41:29,690 --> 00:41:31,800
Then let's try the other side.
391
00:41:31,800 --> 00:41:35,430
- Move to the other side!
- Yes, sir!
392
00:41:47,520 --> 00:41:49,250
- Moon Shik.
- Yeah?
393
00:41:49,250 --> 00:41:50,560
They found nothing?
394
00:41:51,730 --> 00:41:54,770
They said it'll probably take a
while to come up with anything.
395
00:41:54,770 --> 00:41:59,190
If the person was hiding at the scene,
attacked her and dragged her...
396
00:41:59,190 --> 00:42:02,570
Then that means that the person
knew she was going to be there.
397
00:42:02,570 --> 00:42:06,210
If Inspector Yang was the target,
that's possible.
398
00:42:06,510 --> 00:42:10,870
But would someone hold such a grudge
against Inspector Yang? Impossible!
399
00:42:12,520 --> 00:42:17,910
They're currently looking to see if any similar
incidents have happened in that area.
400
00:42:17,910 --> 00:42:20,670
It could be a robber or
simply a crazy person.
401
00:42:20,670 --> 00:42:25,190
One of our colleagues was attacked! How
can the investigation be so poorly conducted?
402
00:42:25,190 --> 00:42:27,230
We need evidence!
403
00:42:27,230 --> 00:42:30,040
All we have is what Inspector Yang told us.
404
00:42:30,040 --> 00:42:32,140
There are no security cameras in the area?
405
00:42:32,140 --> 00:42:35,060
Why would there be security
cameras in the woods?
406
00:42:36,480 --> 00:42:38,340
You've been acting strange these days.
407
00:42:38,340 --> 00:42:39,850
Why?
408
00:42:39,850 --> 00:42:42,730
Why are you always so concerned
about Inspector Yang?
409
00:42:43,190 --> 00:42:44,560
Who, me?
410
00:42:44,560 --> 00:42:46,540
Who else?
411
00:42:48,070 --> 00:42:51,920
When did I show so much concern for her?
You don't know what you're talking about.
412
00:42:51,920 --> 00:42:54,720
Does she know that you're here right now?
413
00:42:55,580 --> 00:42:57,790
- I'm late!
- Tsk, tsk.
414
00:42:57,790 --> 00:43:01,240
I'll be going now. Keep me
posted on the investigation!
415
00:43:02,860 --> 00:43:05,180
He's causing so much drama.
416
00:43:46,710 --> 00:43:47,820
Excuse me!
417
00:43:48,020 --> 00:43:49,510
Excuse me!
418
00:43:50,170 --> 00:43:51,630
Please look at me.
419
00:44:43,140 --> 00:44:45,780
Tell us, Ms. Yang Si Ohn.
420
00:44:45,780 --> 00:44:50,580
What happened there on
the night of July 22, 2007?
421
00:44:52,760 --> 00:44:56,180
How many times have I told
you that I don't remember?
422
00:44:57,660 --> 00:44:59,480
We'll ask you again.
423
00:44:59,480 --> 00:45:02,430
- Why did you go there?
- I said I don't know.
424
00:45:02,900 --> 00:45:05,770
I don't know why I
was discovered there.
425
00:45:07,740 --> 00:45:09,350
You know this person, right?
426
00:45:15,570 --> 00:45:16,900
You know this person, right?
427
00:46:13,990 --> 00:46:15,560
You...
428
00:46:22,110 --> 00:46:23,910
You...
429
00:46:33,320 --> 00:46:39,990
Subtitles by DramaFever
430
00:46:45,330 --> 00:46:46,860
Detective Cha.
431
00:46:47,160 --> 00:46:50,670
You don't like me, do you?
432
00:46:50,670 --> 00:46:52,150
What's the meaning of this?
433
00:46:52,150 --> 00:46:54,270
I said she's totally nuts!
434
00:46:54,560 --> 00:46:58,450
We don't get along. Please
transfer her to another station.
435
00:46:58,450 --> 00:47:00,620
Why? You don't want
to see me again?
436
00:47:00,620 --> 00:47:01,780
You say I'm crazy?
437
00:47:04,960 --> 00:47:08,620
I'm not seducing you,
so stop dreaming.
438
00:47:09,710 --> 00:47:10,960
I said stop!
439
00:47:20,900 --> 00:47:22,130
Behind the scenes...
440
00:47:22,130 --> 00:47:23,990
Inspector Choi Moon Shik's drunken spirit.
441
00:47:25,380 --> 00:47:27,000
Why are you recording this?
So embarrassing!
442
00:47:27,000 --> 00:47:28,850
[It's OK. You're cute drunk.]
443
00:47:28,850 --> 00:47:30,160
My belly's bulging.
444
00:47:31,820 --> 00:47:35,310
Hey, you're not making me feel any better.
445
00:47:37,770 --> 00:47:39,620
- It's really hot here.
- Yes.
446
00:47:39,620 --> 00:47:41,800
- We can't even turn on the AC.
- That's right.
447
00:47:41,800 --> 00:47:43,650
- But on this night--
- Yes.
448
00:47:43,650 --> 00:47:46,110
- We are working hard on set.
- That's right.
449
00:47:46,110 --> 00:47:47,980
You're chiming in pretty well.
31413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.