Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,431 --> 00:01:39,423
He should be here by now.
2
00:01:40,559 --> 00:01:42,175
We've still got a few minutes left.
3
00:01:42,269 --> 00:01:44,431
Yeah. If they come at all.
4
00:01:45,063 --> 00:01:46,429
Oh, they'll come, they'll come.
5
00:01:46,607 --> 00:01:48,940
They've held him
for six months already.
6
00:01:49,151 --> 00:01:51,313
They saved his life.
That scores them a few points.
7
00:01:51,445 --> 00:01:53,923
The next time they want something
from us, they'll be sure to let us know.
8
00:01:53,947 --> 00:01:55,529
Yeah, I suppose so.
9
00:01:56,783 --> 00:01:58,775
Er... Mr Haller, they're here.
10
00:01:59,077 --> 00:02:01,069
- Sergeant?
- Sir?
11
00:02:14,843 --> 00:02:17,085
Okay. Go pick him up.
12
00:03:40,637 --> 00:03:42,629
Dr Martino?
13
00:03:42,723 --> 00:03:43,930
Yes.
14
00:03:44,141 --> 00:03:46,007
It's good to be back, at last.
15
00:03:46,101 --> 00:03:49,936
Um... my name's Finchley. I'm FBI.
This is Mr Haller, State Department.
16
00:03:50,188 --> 00:03:51,599
How do you do?
17
00:03:52,607 --> 00:03:55,475
Oh, very well, thank you.
And you?
18
00:03:55,861 --> 00:03:59,354
Er... Dr Martino,
your car is right over here.
19
00:03:59,656 --> 00:04:02,093
Dr Martino, I think you know
that we're gonna have to debrief you
20
00:04:02,117 --> 00:04:04,734
before we can let you
go back to the United States.
21
00:04:04,828 --> 00:04:06,348
We'll let you be
a guest at the Mission
22
00:04:06,413 --> 00:04:08,224
and start the interview
the minute we get there, okay?
23
00:04:08,248 --> 00:04:09,248
Will that take long?
24
00:04:09,332 --> 00:04:11,619
That's gonna depend
on you, Dr Martino.
25
00:04:12,294 --> 00:04:14,581
I'm Sean Rogers. FBI.
26
00:04:59,132 --> 00:05:03,126
It, er... feels wonderful to be back.
27
00:05:03,220 --> 00:05:06,213
Yes, I... Yes, I should think so.
28
00:05:06,306 --> 00:05:07,825
After what they must have
done to you...
29
00:05:07,849 --> 00:05:11,968
Dr Martino is just saying what he feels
is expected of him, Mr Haller.
30
00:05:12,729 --> 00:05:15,267
I rather doubt he feels wonderful
about anything.
31
00:05:15,607 --> 00:05:18,315
Well, you're very blunt.
Aren't you, Mr Rogers?
32
00:05:18,401 --> 00:05:22,270
Don't let me upset you.
I know what I look like.
33
00:05:23,532 --> 00:05:25,398
If it will help you,
34
00:05:25,492 --> 00:05:28,826
you should know that I,
for one, am quite used to it.
35
00:05:37,629 --> 00:05:40,042
Look, Dr Martino,
I'm sure you realise
36
00:05:40,131 --> 00:05:42,839
there are a certain number
of matters that we have to confirm.
37
00:05:42,968 --> 00:05:43,926
I understand.
38
00:05:43,927 --> 00:05:46,965
I'm sure they asked you
a great many questions about our security.
39
00:05:47,055 --> 00:05:51,049
Of course. Four of the last
six months seem to have been nothing else.
40
00:05:51,268 --> 00:05:53,329
Now, you were in Leipzig
the whole time, weren't you?
41
00:05:53,353 --> 00:05:54,685
Till this week.
42
00:05:54,771 --> 00:05:57,104
They moved me for a few days,
to East Berlin.
43
00:05:57,190 --> 00:06:00,433
So Kothu, that's Dr Kubija Kothu,
was in charge of your case?
44
00:06:01,194 --> 00:06:03,186
The medical side, yes.
45
00:06:03,280 --> 00:06:06,114
Colonel Azarin was really
in charge of it all.
46
00:06:14,332 --> 00:06:18,918
You mean that General Stürmer
didn't have charge of your interrogation?
47
00:06:19,421 --> 00:06:21,583
Leave the questions for now, Finchley.
48
00:06:21,715 --> 00:06:24,298
Dr Martino must be extremely tired.
49
00:06:45,906 --> 00:06:47,363
Sergeant, follow me.
50
00:06:47,449 --> 00:06:49,406
Right this way, Dr Martino.
51
00:06:49,951 --> 00:06:51,888
Mr Haller, are you
checking in with your office now?
52
00:06:51,912 --> 00:06:52,703
Yes, right away.
53
00:06:52,704 --> 00:06:54,557
Okay, we'd like to start this
interview in about an hour.
54
00:06:54,581 --> 00:06:56,197
You want to come to my office then?
55
00:06:56,291 --> 00:06:57,998
Yes, indeed.
56
00:06:58,084 --> 00:07:00,497
There's been a change of plan.
57
00:07:00,629 --> 00:07:03,713
I think you're too tired
to go through an interrogation.
58
00:07:04,007 --> 00:07:07,751
Please come with me. Someone's
preparing a room for you now.
59
00:07:55,809 --> 00:07:59,769
You'll find a bell by the bed if you
should need anything during the night.
60
00:08:00,063 --> 00:08:02,305
My advice is to get
as much sleep as possible.
61
00:08:02,440 --> 00:08:05,399
Tomorrow's going to be a tough day.
62
00:08:10,532 --> 00:08:12,194
Good night, Dr Martino.
63
00:08:21,251 --> 00:08:24,744
You don't open that door for anything.
Not if he says he's dying.
64
00:08:24,838 --> 00:08:28,002
He don't get out, and nobody,
but nobody, gets in.
65
00:08:28,216 --> 00:08:29,423
Yes, sir.
66
00:08:31,052 --> 00:08:33,044
Why?
67
00:08:35,181 --> 00:08:37,844
First, we don't know who he is.
68
00:08:38,143 --> 00:08:40,760
Second, we don't know what he is.
69
00:08:40,854 --> 00:08:43,562
And third, we do know who sent him.
70
00:08:44,274 --> 00:08:47,642
I need an emergency team
down here as fast as possible.
71
00:08:48,945 --> 00:08:52,188
A man who knows about
making mechanical devices.
72
00:08:52,532 --> 00:08:56,116
I want a surveillance device expert,
a psychologist.
73
00:08:56,202 --> 00:08:59,036
I want these key men
tonight or tomorrow morning.
74
00:08:59,164 --> 00:09:02,123
I want the authorisations now
so there'll be no red tape.
75
00:09:02,375 --> 00:09:04,458
Sean, you may be wrong.
76
00:09:04,544 --> 00:09:08,333
- We can't treat him as though he was...
- I'm sorry, sir. I can't risk moving him.
77
00:09:09,549 --> 00:09:11,381
I got him over here
and into a cell.
78
00:09:11,468 --> 00:09:13,676
God only knows what he's after
or what he can do.
79
00:09:13,762 --> 00:09:16,721
Did Martino
come over tonight or didn't he?
80
00:09:17,348 --> 00:09:18,759
I don't know.
81
00:09:20,977 --> 00:09:22,969
But we knew he was
going to be different.
82
00:09:23,188 --> 00:09:26,056
I was never told that Azarin
was running the show.
83
00:09:26,191 --> 00:09:28,399
They told me Stürmer,
but Azarin!
84
00:09:28,485 --> 00:09:31,978
How can something like that
escape your intelligence, General?
85
00:09:32,989 --> 00:09:34,355
Well, who is Azarin?
86
00:09:34,532 --> 00:09:36,023
Among other things, Mr Haller,
87
00:09:36,117 --> 00:09:38,951
Colonel Azarin is the man
who trains their spies.
88
00:09:39,037 --> 00:09:41,450
The best they've got.
That's what makes the difference.
89
00:09:41,539 --> 00:09:46,284
- We know exactly what happened with...
- Have you ever heard of plastic surgery?
90
00:09:46,419 --> 00:09:48,376
I've seen guys
with their faces blown off,
91
00:09:48,463 --> 00:09:51,706
put back together so you didn't want
to throw up every time you saw 'em.
92
00:09:51,841 --> 00:09:56,677
Maybe they couldn't smile, but
they looked human, and that doesn't.
93
00:09:57,472 --> 00:10:01,011
Finch, you felt his arm.
Tell the General how it felt.
94
00:10:01,101 --> 00:10:03,138
Sir, that's not an artificial limb.
95
00:10:03,228 --> 00:10:06,016
It's permanent, it's hard like metal
all the way up to the shoulder.
96
00:10:06,106 --> 00:10:08,098
The whole damn thing
is hard like metal.
97
00:10:08,274 --> 00:10:10,857
It doesn't look like him.
It doesn't feel like him.
98
00:10:10,944 --> 00:10:14,563
It bears no resemblance
to Lucas Martino.
99
00:10:16,908 --> 00:10:18,319
What do you suggest?
100
00:10:18,409 --> 00:10:20,150
Bring in my experts.
101
00:10:20,662 --> 00:10:26,704
Cybernetics, prosthetics, limb surgery,
servo-dynamics, even metal fatigue.
102
00:10:26,960 --> 00:10:30,249
Azarin may have put him together,
now we've got to take him apart.
103
00:10:30,797 --> 00:10:35,588
If he wasn't Martino, he wouldn't
ever have mentioned Azarin.
104
00:10:35,802 --> 00:10:36,802
No.
105
00:10:37,887 --> 00:10:40,846
Azarin would expect us
to know he was involved.
106
00:10:41,099 --> 00:10:43,091
It's our fault that we didn't.
107
00:10:51,192 --> 00:10:53,354
Will I be able to talk to him?
108
00:10:53,444 --> 00:10:55,231
Will he be able to answer me?
109
00:10:55,989 --> 00:10:57,321
In time, yes.
110
00:10:58,032 --> 00:11:01,116
His chest, his face, skull,
are all crushed.
111
00:11:01,703 --> 00:11:04,411
I have to start again,
give him something new.
112
00:11:04,539 --> 00:11:06,496
In the end, he will be able to speak.
113
00:11:06,583 --> 00:11:08,040
How long?
114
00:11:09,502 --> 00:11:11,960
- Three or four months.
- No, that's too long, Doctor.
115
00:11:12,046 --> 00:11:16,165
Colonel Azarin, look closely
at what's lying there.
116
00:11:16,259 --> 00:11:18,091
Three or four months
is too long, Doctor.
117
00:11:18,178 --> 00:11:20,090
I need him sooner than that.
118
00:11:20,471 --> 00:11:21,678
Is his brain damaged?
119
00:11:21,764 --> 00:11:24,097
It's a miracle, but physically, no.
120
00:11:24,726 --> 00:11:26,433
The shock may have done some damage.
121
00:11:26,519 --> 00:11:29,011
He must lose
most of his sensory organs.
122
00:11:29,105 --> 00:11:32,223
They are his brain's contact
with the outside world.
123
00:11:32,942 --> 00:11:35,685
As soon as he can speak,
hear, understand,
124
00:11:35,778 --> 00:11:36,814
I want him.
125
00:11:36,905 --> 00:11:40,319
So long as he's strong enough
to answer my questions.
126
00:11:44,996 --> 00:11:46,328
That's what came over.
127
00:11:46,414 --> 00:11:49,532
We don't know what it is.
It's meant to be Lucas Martino,
128
00:11:49,626 --> 00:11:51,162
but it could be anything.
129
00:11:52,212 --> 00:11:53,419
What happened to him?
130
00:11:54,255 --> 00:11:56,998
A car crash when he was
in Brunswick for a conference.
131
00:11:58,843 --> 00:12:01,381
That's the border.
I guess he wanted to see it.
132
00:12:01,471 --> 00:12:04,760
A lot of people,
tourists, visitors, often do.
133
00:12:04,849 --> 00:12:08,593
He was with a colleague, Dr Newman,
and one of our security men.
134
00:12:08,686 --> 00:12:10,268
They had a German driver.
135
00:12:10,355 --> 00:12:12,847
When we got there, we found
what was left of the others.
136
00:12:13,566 --> 00:12:14,682
That's the wreckage.
137
00:12:15,235 --> 00:12:17,147
If our metal man is Martino,
138
00:12:17,237 --> 00:12:19,024
I can guess you can say
he was lucky.
139
00:12:19,113 --> 00:12:21,070
If they hadn't gotten there
as fast as they had,
140
00:12:21,157 --> 00:12:22,989
he certainly would have died.
141
00:12:23,117 --> 00:12:24,076
Finch?
142
00:12:24,077 --> 00:12:26,615
We made contact with them
as soon as it happened.
143
00:12:26,704 --> 00:12:28,821
They told us that
Martino was still alive.
144
00:12:28,915 --> 00:12:31,248
They gave us a complete
detailed account of his injuries.
145
00:12:31,334 --> 00:12:33,542
However, they said that
nobody could visit him,
146
00:12:33,628 --> 00:12:36,541
that we'd just have to take their word
for what was going on.
147
00:12:36,673 --> 00:12:38,335
Now that is six months ago.
148
00:12:38,967 --> 00:12:41,880
Then, about a week ago,
they made contact with us
149
00:12:41,970 --> 00:12:44,508
and said he's okay,
we can have him back again.
150
00:12:44,597 --> 00:12:46,634
And then they gave us...
151
00:12:46,975 --> 00:12:48,637
that.
152
00:12:49,811 --> 00:12:51,598
Could I see a medical report?
153
00:12:51,688 --> 00:12:54,601
I think you have it there.
It's page five in your brief.
154
00:13:01,072 --> 00:13:04,110
There is a point at which it's futile
to try to repair the damage.
155
00:13:04,200 --> 00:13:07,534
It's easier to start again
building up something quite new.
156
00:13:07,620 --> 00:13:09,532
There are a number of possibilities.
157
00:13:09,872 --> 00:13:12,455
One, that's not Martino,
but a ringer.
158
00:13:12,834 --> 00:13:16,919
Two, he's capable of sending back
information on anything he sees,
159
00:13:17,005 --> 00:13:19,418
if we let him back to work
on the Neptune Project.
160
00:13:19,507 --> 00:13:23,797
And three, it is Martino,
but he's been completely brainwashed.
161
00:13:23,886 --> 00:13:25,843
Any of these, he's dangerous.
162
00:13:25,930 --> 00:13:32,427
It is also possible that...
that is Martino.
163
00:13:34,480 --> 00:13:39,475
If I was Azarin, and I had
Dr Lucas Martino in my hands,
164
00:13:40,153 --> 00:13:43,191
I wouldn't let him back,
not in a million years.
165
00:13:46,451 --> 00:13:47,942
The Americans want him back soon.
166
00:13:48,036 --> 00:13:49,638
They are very pleased
that we saved his life,
167
00:13:49,662 --> 00:13:52,871
but now they are most anxious
to relieve us of the burden.
168
00:13:58,171 --> 00:13:59,691
The only justification for keeping him
169
00:13:59,756 --> 00:14:01,588
is that we have to,
to save his life.
170
00:14:01,674 --> 00:14:03,210
We must give him back at the end.
171
00:14:03,926 --> 00:14:05,963
If he dies, it will be
most embarrassing.
172
00:14:06,304 --> 00:14:08,170
We are not to cause his death.
173
00:14:08,264 --> 00:14:09,471
I need him alive.
174
00:14:09,557 --> 00:14:11,048
I need to question him.
175
00:14:11,726 --> 00:14:14,059
They must be warned that,
when he's returned,
176
00:14:14,145 --> 00:14:16,011
they will not recognise him.
177
00:14:19,859 --> 00:14:21,566
So long as the man
we send back is alive,
178
00:14:21,652 --> 00:14:23,518
what he looks like doesn't matter.
179
00:14:23,613 --> 00:14:25,149
What is the longest I have?
180
00:14:25,239 --> 00:14:29,449
Well, I can hold them off for
six months. Perhaps seven.
181
00:14:29,869 --> 00:14:32,657
In six months,
you can see a real man again.
182
00:14:33,498 --> 00:14:35,330
You have two months, Doctor.
183
00:14:36,125 --> 00:14:37,457
Two months?
184
00:14:38,294 --> 00:14:40,752
In two months, he will function,
but that's about all.
185
00:14:41,172 --> 00:14:43,414
Two months, Doctor.
186
00:14:48,596 --> 00:14:51,760
The head and body
are made of a light metal alloy.
187
00:14:51,933 --> 00:14:55,392
It is rigid where the cranium used to be,
so as to protect the brain.
188
00:14:59,232 --> 00:15:03,021
Other parts move
with the elasticity of ordinary skin.
189
00:15:04,404 --> 00:15:08,193
The original right arm
is integrated with the torso.
190
00:15:08,282 --> 00:15:12,196
It retains full power through electronic
links to the central nervous system.
191
00:15:14,163 --> 00:15:17,873
Its strength is the same
as the artificial left arm.
192
00:15:24,132 --> 00:15:26,499
Respiration and blood circulation
193
00:15:26,592 --> 00:15:29,300
are by a central pump
situated in the lung cavity,
194
00:15:29,387 --> 00:15:31,003
replacing the heart.
195
00:15:32,056 --> 00:15:35,766
This pump is powered with
a nuclear pacemaker, centrally located.
196
00:15:37,019 --> 00:15:38,681
Its beat is constant,
197
00:15:38,771 --> 00:15:41,309
doesn't vary
under any circumstances.
198
00:15:43,067 --> 00:15:45,525
My name is Lucas Martino.
199
00:15:45,611 --> 00:15:49,855
I'm the supervisor of the
Neptune Project in Florida.
200
00:15:49,949 --> 00:15:51,941
My name is Lucas Martino,
201
00:15:52,869 --> 00:15:56,453
I'm the supervisor of the
Neptune Project in Florida.
202
00:15:56,539 --> 00:15:58,826
The larynx
is human, but, due to grafting,
203
00:15:58,916 --> 00:16:01,124
doesn't appear
to be entirely Martino's.
204
00:16:01,210 --> 00:16:03,918
As a result, his voice
doesn't correspond to Martino's,
205
00:16:04,005 --> 00:16:06,338
although its pattern is similar.
206
00:16:11,095 --> 00:16:13,929
The taste buds have been
grouped above the larynx
207
00:16:14,015 --> 00:16:17,349
and enable him to enjoy
food and drink normally.
208
00:16:26,861 --> 00:16:31,481
The ears have been replaced
with grilles in the traditional position.
209
00:16:33,117 --> 00:16:36,656
These give nearly perfect hearing
over considerable distances.
210
00:16:41,959 --> 00:16:46,420
They're a little limited in identifying
the direction of the sound sources.
211
00:16:53,804 --> 00:16:56,387
The eyes appear to be Martino's.
212
00:16:56,474 --> 00:16:57,760
It's impossible to be certain,
213
00:16:57,850 --> 00:17:01,014
because no retinal readings
were taken before the accident.
214
00:17:01,604 --> 00:17:03,516
They have 20/20 vision.
215
00:17:04,482 --> 00:17:05,723
God knows what it was like
216
00:17:05,816 --> 00:17:07,899
when he opened them
for the first time.
217
00:17:12,698 --> 00:17:14,690
Can you hear me, Doctor?
218
00:17:19,497 --> 00:17:21,864
I want you to concentrate.
219
00:17:23,042 --> 00:17:24,658
You've been in an accident,
220
00:17:24,752 --> 00:17:26,789
you have been quite badly hurt,
221
00:17:26,879 --> 00:17:28,996
but you're better now.
222
00:17:30,299 --> 00:17:34,634
I want you to try
to open your eyes.
223
00:17:36,138 --> 00:17:38,380
Will you do that for me, please?
224
00:17:39,433 --> 00:17:42,050
Just open your eyes.
225
00:18:21,350 --> 00:18:23,342
Can you see me, Doctor?
226
00:18:24,353 --> 00:18:27,096
Don't try to speak. Just nod.
227
00:18:35,239 --> 00:18:37,231
Now, your right arm.
228
00:18:37,700 --> 00:18:39,282
Can you feel your fingers?
229
00:18:40,953 --> 00:18:42,444
Try moving them.
230
00:19:36,175 --> 00:19:39,919
There is no getting at
someone in that condition.
231
00:19:40,221 --> 00:19:42,133
Well, then, er...
232
00:19:42,223 --> 00:19:43,634
is he human?
233
00:19:43,724 --> 00:19:45,465
Oh, yes.
234
00:19:45,851 --> 00:19:49,219
And some of him certainly
used to be Lucas Martino.
235
00:20:02,785 --> 00:20:03,992
Who are you?
236
00:20:07,415 --> 00:20:08,997
I'm Lucas Martino.
237
00:20:10,626 --> 00:20:12,834
You don't look like Lucas Martino.
238
00:20:16,507 --> 00:20:18,590
I don't always feel like him.
239
00:20:18,718 --> 00:20:20,425
Who do you feel like?
240
00:20:20,553 --> 00:20:24,672
I mean, I, er...
I don't feel like the same man
241
00:20:24,765 --> 00:20:27,098
as I did before the accident.
242
00:20:28,018 --> 00:20:31,307
There's considerable doubt
that you are that man.
243
00:20:33,065 --> 00:20:37,105
Well, if I'm not,
who do you think I am?
244
00:20:37,987 --> 00:20:39,353
Who?
245
00:20:41,240 --> 00:20:45,154
I presume you know that I was
involved in an automobile crash.
246
00:20:45,244 --> 00:20:47,861
Don't presume a thing.
247
00:20:48,956 --> 00:20:51,619
Dr Martino was
probably in a car crash.
248
00:20:51,709 --> 00:20:53,792
I think he died in it.
249
00:20:53,878 --> 00:20:55,856
Well, there must be things
that only I could tell you,
250
00:20:55,880 --> 00:20:56,996
ways of finding out.
251
00:20:57,089 --> 00:20:59,331
We'll go through all that,
don't worry.
252
00:21:00,384 --> 00:21:02,797
First, there's a simple question
I'd like you to answer,
253
00:21:02,887 --> 00:21:04,503
if you are Dr Martino.
254
00:21:06,098 --> 00:21:07,680
Why did they let you come back?
255
00:21:07,767 --> 00:21:10,134
Well, I presume there was
256
00:21:10,227 --> 00:21:12,844
considerable diplomatic pressure
exerted for my release.
257
00:21:12,980 --> 00:21:15,393
As far as we were concerned,
you'd been kidnapped.
258
00:21:16,108 --> 00:21:19,317
I'm sure they tried to make you tell
them about Neptune, about your work.
259
00:21:19,445 --> 00:21:23,815
Well, of course. Colonel Azarin
interrogated me about nothing else.
260
00:21:23,949 --> 00:21:25,906
And you didn't tell them anything?
261
00:21:28,788 --> 00:21:32,577
There's one advantage
of being the way I am,
262
00:21:32,666 --> 00:21:35,283
the only one so far, Mr Rogers,
263
00:21:36,253 --> 00:21:39,041
is that nobody can tell
what I'm thinking or feeling.
264
00:21:41,967 --> 00:21:45,301
You'll find that out for yourself
in the course of time,
265
00:21:45,387 --> 00:21:46,878
if you haven't already.
266
00:21:46,972 --> 00:21:48,588
But you told them nothing.
267
00:21:48,682 --> 00:21:50,298
About Neptune, nothing.
268
00:21:51,101 --> 00:21:54,014
Then they'd never have let
Dr Martino come back.
269
00:21:54,438 --> 00:21:56,896
You seem to be going around
in circles, Mr Rogers.
270
00:21:56,982 --> 00:21:58,894
There must be a better way.
271
00:21:59,693 --> 00:22:03,107
I just want to get back to Neptune.
272
00:22:04,031 --> 00:22:05,693
You have the advantage.
273
00:22:06,492 --> 00:22:08,779
You know what's behind the façade.
274
00:22:09,453 --> 00:22:11,319
You come up with a better way.
275
00:22:13,207 --> 00:22:16,325
You won't
recognise his face, Dr Besser.
276
00:22:16,752 --> 00:22:18,209
He hasn't got one.
277
00:22:18,546 --> 00:22:19,546
What?
278
00:22:19,672 --> 00:22:21,914
Don't worry, he's not a monster.
279
00:22:22,716 --> 00:22:24,878
It's more like a...
280
00:22:24,969 --> 00:22:26,460
piece of sculpture.
281
00:22:26,554 --> 00:22:28,090
What am I meant to do?
282
00:22:29,056 --> 00:22:30,547
Don't talk to him about Neptune.
283
00:22:30,641 --> 00:22:32,633
Just tell me if you know him.
284
00:22:42,486 --> 00:22:43,602
Hello, Jacob.
285
00:22:45,155 --> 00:22:47,272
It's good to see you.
286
00:22:49,827 --> 00:22:51,034
Luke?
287
00:22:53,747 --> 00:22:57,832
It's all right. I'm the same
Luke Martino underneath.
288
00:23:00,838 --> 00:23:04,127
It's... it's good to have you
back with us. Er... when I, er...
289
00:23:04,300 --> 00:23:06,132
heard about the accident,
I was afraid...
290
00:23:06,218 --> 00:23:08,835
Jake, how's the project?
291
00:23:09,471 --> 00:23:13,590
When I left, Hart's air traffic experiment
was reaching a critical stage.
292
00:23:13,684 --> 00:23:15,095
Did he make out?
293
00:23:15,519 --> 00:23:16,805
I'm sorry, Dr Besser,
294
00:23:16,896 --> 00:23:20,765
I can't allow you to answer
any questions about Neptune.
295
00:23:22,735 --> 00:23:25,478
Well, let me talk to Dr Besser alone.
296
00:23:25,571 --> 00:23:27,062
I'll tell him about Neptune.
297
00:23:27,156 --> 00:23:28,772
He doesn't have to talk, just listen.
298
00:23:28,866 --> 00:23:30,983
No discussions about Neptune.
299
00:23:36,248 --> 00:23:40,242
Jake, we worked for years together,
300
00:23:42,212 --> 00:23:45,922
you know me better than
anyone else in the whole world.
301
00:23:47,885 --> 00:23:49,342
I don't know.
302
00:23:49,803 --> 00:23:51,294
The voice is different.
303
00:23:51,388 --> 00:23:53,220
What about the eyes?
304
00:23:54,850 --> 00:23:56,136
They look like Martino's...
305
00:23:57,061 --> 00:23:59,178
It isn't easy just
looking at him like this.
306
00:23:59,271 --> 00:24:01,604
He obviously knows
something about Neptune.
307
00:24:01,690 --> 00:24:03,890
He would, whoever he was.
Can't you do better than that?
308
00:24:03,943 --> 00:24:06,526
How can I?
What is there to recognise?
309
00:24:07,988 --> 00:24:10,196
If I can't talk about our work...
310
00:24:10,574 --> 00:24:13,032
Not until we're sure who he is.
311
00:24:13,118 --> 00:24:17,078
I am Lucas Martino.
312
00:24:17,957 --> 00:24:23,919
O... I am Lucas Martino.
313
00:24:24,421 --> 00:24:26,663
Lucas Martino.
314
00:24:27,508 --> 00:24:31,001
I am Lucas Martino.
315
00:24:31,553 --> 00:24:32,964
I am Lu...
316
00:24:35,057 --> 00:24:37,970
Don't stop for me, Doctor.
You're doing very well.
317
00:24:38,060 --> 00:24:39,722
Am I?
318
00:24:39,812 --> 00:24:41,804
Your doctors are
very pleased with you.
319
00:24:41,897 --> 00:24:43,263
We all are.
320
00:24:43,691 --> 00:24:45,057
How do you feel?
321
00:24:45,150 --> 00:24:47,563
As I look.
322
00:24:47,653 --> 00:24:51,067
Dr Kothu is a great man.
He's a genius.
323
00:24:51,156 --> 00:24:53,113
Like you in your field.
324
00:24:53,200 --> 00:24:56,034
You were nearly dead when we
dragged you from the wreck.
325
00:24:56,120 --> 00:24:57,861
Now you're alive,
326
00:24:57,955 --> 00:25:01,369
you can act, feel, eat and drink,
and you feel no pain.
327
00:25:02,167 --> 00:25:04,875
You think not?
328
00:25:05,879 --> 00:25:08,997
Well, no...
no physical pain.
329
00:25:10,634 --> 00:25:13,297
You'll get used to it quite soon.
330
00:25:13,387 --> 00:25:15,879
I hope not.
331
00:25:16,765 --> 00:25:19,178
We're naturally
very curious about you.
332
00:25:19,476 --> 00:25:22,810
Saving the life of a great genius,
we want to know more about you,
333
00:25:22,896 --> 00:25:25,434
about your family life,
and the people you work with.
334
00:25:25,524 --> 00:25:26,731
Neptune?
335
00:25:26,817 --> 00:25:28,774
Oh, Neptune too, yes.
336
00:25:29,278 --> 00:25:30,153
No.
337
00:25:30,154 --> 00:25:34,114
Very well,
other aspects of your work.
338
00:25:34,408 --> 00:25:35,408
No.
339
00:25:35,409 --> 00:25:38,026
Not in return for saving your life?
340
00:25:38,162 --> 00:25:39,824
You had to.
341
00:25:39,913 --> 00:25:44,032
- You couldn't question a dead man.
- Oh, we'd have saved you.
342
00:25:44,126 --> 00:25:45,333
Whoever you were.
343
00:25:45,419 --> 00:25:48,412
All I ask is just a few details,
344
00:25:48,505 --> 00:25:51,293
not about your work,
no, just yourself.
345
00:25:51,467 --> 00:25:55,302
Your family, where you were born,
your school.
346
00:25:56,305 --> 00:26:00,720
Now, there's no reason
for not telling me that, huh?
347
00:26:06,565 --> 00:26:09,308
This group covers
Martino's childhood in the north,
348
00:26:09,401 --> 00:26:11,768
up until the time he first went to
South Florida.
349
00:26:11,862 --> 00:26:13,444
Age about eighteen.
350
00:26:14,031 --> 00:26:17,650
These here are people who became
close friends of his during his student days,
351
00:26:17,743 --> 00:26:21,236
and who therefore precede
the classified area of his life,
352
00:26:21,330 --> 00:26:25,415
which starts when he was about 26
and first joined Neptune.
353
00:26:26,376 --> 00:26:28,618
This lot here are the
scientists and technicians
354
00:26:28,712 --> 00:26:29,919
he works with on Neptune.
355
00:26:30,005 --> 00:26:31,337
Let's start with his parents.
356
00:26:31,423 --> 00:26:32,423
Right.
357
00:26:34,468 --> 00:26:36,926
Mother and Father. Both dead.
358
00:26:37,012 --> 00:26:40,551
Where did you get those pictures?
359
00:26:42,267 --> 00:26:44,680
You were an only child,
360
00:26:45,729 --> 00:26:47,686
your parents were Catholics...
361
00:26:47,773 --> 00:26:51,232
I want to know
where you got those pictures.
362
00:26:51,485 --> 00:26:53,226
It doesn't matter.
363
00:26:59,785 --> 00:27:01,993
You were an only child.
364
00:27:05,207 --> 00:27:06,893
His mother
had a bad time with the birth.
365
00:27:06,917 --> 00:27:08,749
She couldn't have
any more after Lucas.
366
00:27:08,836 --> 00:27:11,169
Any sign in those days
that he was a genius?
367
00:27:11,255 --> 00:27:13,338
No, not until he got to school.
368
00:27:13,423 --> 00:27:15,915
Anything particularly remarkable
about his father?
369
00:27:16,009 --> 00:27:17,671
Italian, second generation.
370
00:27:17,761 --> 00:27:19,297
Simple farmer.
371
00:27:19,388 --> 00:27:22,506
Never allowed to do anything
bright in his whole life.
372
00:27:22,599 --> 00:27:24,636
You know what we're looking for.
373
00:27:24,768 --> 00:27:27,260
Something our friend would
not know about his childhood.
374
00:27:27,354 --> 00:27:29,971
Something that
only Martino would know.
375
00:27:31,233 --> 00:27:33,566
- Unless somebody told him.
- Right.
376
00:27:34,319 --> 00:27:36,982
Right. Well, I've picked out
a few things here.
377
00:27:37,072 --> 00:27:39,280
Tell me if I'm onto something useful.
378
00:27:39,366 --> 00:27:41,733
First of all, he was always very busy.
379
00:27:41,910 --> 00:27:44,197
Looked after his father's tractor
at the age of eleven.
380
00:27:44,288 --> 00:27:47,326
He was always building things,
repairing things, taking them to bits
381
00:27:47,457 --> 00:27:49,257
and putting them back,
to see how they worked.
382
00:27:49,334 --> 00:27:51,451
- Inventing things.
- Anything specific?
383
00:27:51,545 --> 00:27:54,333
A water pump. The pump
at the farm wasn't very efficient.
384
00:27:54,506 --> 00:27:56,088
Mother had a lot of trouble with it.
385
00:27:56,216 --> 00:27:58,173
Aged twelve, he built a new one.
386
00:27:58,260 --> 00:28:00,502
Very simple, very efficient.
387
00:28:00,596 --> 00:28:03,430
Never went wrong.
I've seen it. Still there.
388
00:28:03,849 --> 00:28:06,808
Here's another incident
from his schooldays.
389
00:28:06,977 --> 00:28:09,594
He's sixty-something now, his teacher.
390
00:28:09,688 --> 00:28:11,896
Says he still remembers Martino.
391
00:28:11,982 --> 00:28:16,602
He'd been teasing the boys about
being so serious all the time.
392
00:28:16,737 --> 00:28:19,229
Kid suddenly came out
with this huge great speech.
393
00:28:19,323 --> 00:28:21,235
He wrote it down afterwards.
394
00:28:21,325 --> 00:28:23,362
"The universe is a perfect structure,
395
00:28:23,452 --> 00:28:25,944
"constructed of perfectly fitted parts."
396
00:28:26,038 --> 00:28:28,308
If you rearrange the position of one part,
397
00:28:28,332 --> 00:28:30,244
you affect all the others.
398
00:28:30,334 --> 00:28:32,075
If you add something in one place,
399
00:28:32,169 --> 00:28:35,253
you have to take it away
from somewhere else.
400
00:28:35,464 --> 00:28:37,547
If we knew where everything fitted,
401
00:28:37,633 --> 00:28:40,467
we'd be able to
do things more efficiently.
402
00:28:40,552 --> 00:28:43,841
That's what physics is:
it is serious.
403
00:28:44,181 --> 00:28:47,515
We are investigating
the structure of the universe,
404
00:28:47,601 --> 00:28:51,515
and trying to figure out
a system to handle it with.
405
00:28:51,647 --> 00:28:54,981
His teacher always swore he was
taking a kind of a monastic vow.
406
00:28:55,067 --> 00:28:59,186
Irrefutable, permanent, forever.
407
00:28:59,279 --> 00:29:01,942
A vow. To whom?
408
00:29:02,199 --> 00:29:04,065
Basically to myself.
409
00:29:04,910 --> 00:29:08,244
That became the
old boy's favourite story.
410
00:29:08,330 --> 00:29:10,743
He knew that speech by heart.
411
00:29:10,832 --> 00:29:13,950
Every time I came home from college,
412
00:29:14,044 --> 00:29:16,627
I would pray he wouldn't say it again.
413
00:29:16,713 --> 00:29:19,205
But he always did.
414
00:29:21,677 --> 00:29:24,294
Why did you make that vow?
415
00:29:24,429 --> 00:29:28,093
I didn't.
It wasn't a vow, really.
416
00:29:28,183 --> 00:29:33,224
I was just a boy who had figured out
something for himself,
417
00:29:33,313 --> 00:29:36,522
and wanted to show off
to the rest of the class.
418
00:29:38,193 --> 00:29:40,480
He wouldn't accept that.
419
00:29:41,154 --> 00:29:43,942
It had to be a vow.
420
00:29:45,409 --> 00:29:47,651
And then? Hmm?
421
00:29:49,830 --> 00:29:51,492
That's it. No "then".
422
00:29:51,581 --> 00:29:54,574
Then.
What happened next?
423
00:29:55,836 --> 00:29:57,623
I went home, I guess.
424
00:29:59,298 --> 00:30:00,505
Did you?
425
00:30:01,300 --> 00:30:03,132
I said, "I guess."
426
00:30:03,218 --> 00:30:05,426
I can't remember, not every detail.
427
00:30:05,595 --> 00:30:07,427
Try a little harder.
428
00:30:07,514 --> 00:30:09,346
You went to his study.
429
00:30:09,808 --> 00:30:10,924
You talked.
430
00:30:11,643 --> 00:30:13,930
What did you talk about?
431
00:30:15,772 --> 00:30:17,104
Ah, I remember.
432
00:30:17,357 --> 00:30:19,724
He wanted me to go for a scholarship.
433
00:30:19,818 --> 00:30:22,526
You know, one of those
big industrial scholarships, and...
434
00:30:22,654 --> 00:30:24,316
I said no.
435
00:30:24,531 --> 00:30:25,942
You had a water pump.
436
00:30:26,908 --> 00:30:27,944
Huh?
437
00:30:28,952 --> 00:30:30,909
Tell me about the water pump.
438
00:30:34,291 --> 00:30:36,954
Which water pump, Mr Rogers?
439
00:30:37,336 --> 00:30:40,750
There's only one water pump,
Dr Martino.
440
00:30:41,131 --> 00:30:42,497
Tell me about it.
441
00:30:42,758 --> 00:30:46,092
You must mean the one I built.
442
00:30:48,180 --> 00:30:50,718
It's still there, I guess.
443
00:30:51,767 --> 00:30:55,511
My mother had a hell of a time
drawing water from the old pump.
444
00:30:56,438 --> 00:30:58,304
It needed hand-cranking.
445
00:30:58,398 --> 00:31:00,264
Never really worked.
446
00:31:00,359 --> 00:31:03,227
So, I built a new one.
447
00:31:03,320 --> 00:31:04,982
How old were you?
448
00:31:06,531 --> 00:31:07,531
Eleven.
449
00:31:07,574 --> 00:31:08,906
Good.
450
00:31:08,992 --> 00:31:11,234
We're doing very well, Lucas.
451
00:31:11,328 --> 00:31:14,742
You see, you had no need
to be worried, had you?
452
00:31:16,875 --> 00:31:20,209
I'm only telling you
what you already know.
453
00:31:20,295 --> 00:31:24,414
I don't know much about
your Uncle Lucas.
454
00:31:25,717 --> 00:31:29,256
Is that when people
started calling you Luke?
455
00:31:33,517 --> 00:31:34,598
Yes.
456
00:31:34,684 --> 00:31:36,141
In Miami?
457
00:31:36,228 --> 00:31:39,141
You know it, why bother asking?
458
00:31:39,231 --> 00:31:40,347
I'm interested.
459
00:31:42,067 --> 00:31:46,027
This is where your uncle's
drugstore was, huh?
460
00:31:47,614 --> 00:31:49,401
Restaurant.
461
00:31:50,909 --> 00:31:54,448
There, you see.
I do not know it all.
462
00:31:54,538 --> 00:31:56,029
Do I?
463
00:31:57,249 --> 00:31:59,957
Who else works there?
464
00:32:01,962 --> 00:32:06,127
There was my Uncle Lucas...
465
00:32:06,675 --> 00:32:07,756
Hey, Luke!
466
00:32:07,843 --> 00:32:08,843
Uncle Lucas!
467
00:32:08,844 --> 00:32:10,756
- How are you?
- Good. Good.
468
00:32:10,846 --> 00:32:13,259
Hey, I want you to meet the
prettiest girl on the waterfront.
469
00:32:13,807 --> 00:32:15,969
- This is Barbara.
- Hello, Barbara.
470
00:32:16,059 --> 00:32:16,725
Hi, Luke.
471
00:32:16,726 --> 00:32:18,579
The noisy one over there, that's Tonino.
472
00:32:18,603 --> 00:32:20,283
- Hi, how are you?
- Fine, thanks.
473
00:32:20,522 --> 00:32:22,104
Luke'll be working with us.
474
00:32:22,190 --> 00:32:24,182
Working his way through college.
475
00:32:25,152 --> 00:32:26,609
How much did he pay you,
your uncle?
476
00:32:26,736 --> 00:32:29,194
A dollar an hour. I used to do
five or six hours a night.
477
00:32:29,281 --> 00:32:31,081
Tips on top of that.
We split them three ways,
478
00:32:31,116 --> 00:32:33,608
even on my day off.
Fifty, sixty dollars a week.
479
00:32:33,702 --> 00:32:34,909
That's not very much.
480
00:32:34,995 --> 00:32:37,908
I got my meals free,
and he gave me my room.
481
00:32:38,206 --> 00:32:40,243
What was he paying Tonino?
482
00:32:40,333 --> 00:32:42,325
I don't know.
483
00:32:42,419 --> 00:32:44,502
That's not true.
484
00:32:44,588 --> 00:32:45,874
Why are you lying to me?
485
00:32:45,964 --> 00:32:49,628
I'm not lying. I don't know.
486
00:32:50,802 --> 00:32:52,589
You do know.
487
00:32:54,347 --> 00:32:57,090
Eighty-five dollars, thirty cents.
488
00:32:57,601 --> 00:32:58,637
Look.
489
00:32:59,144 --> 00:33:01,636
That signature.
Whose writing is it?
490
00:33:05,817 --> 00:33:06,817
Mine.
491
00:33:06,818 --> 00:33:12,280
Mmm. You were signing
Tonino's pay cheques. Why?
492
00:33:13,450 --> 00:33:18,536
- When my Uncle Lucas was away, I would...
- No.
493
00:33:18,955 --> 00:33:20,912
Why do you lie to me?
494
00:33:21,458 --> 00:33:23,541
I'm not lying.
495
00:33:23,627 --> 00:33:26,335
It was a long time ago.
496
00:33:26,922 --> 00:33:28,538
I don't get the point.
497
00:33:28,632 --> 00:33:30,544
The point is, Dr Martino,
498
00:33:30,634 --> 00:33:32,876
you want to get back to work.
499
00:33:33,011 --> 00:33:35,754
If you don't tell me the truth,
I can't let you go back.
500
00:33:35,847 --> 00:33:37,304
That is the point.
501
00:33:40,393 --> 00:33:43,477
You do want to go back, don't you?
502
00:33:43,772 --> 00:33:44,808
Yes.
503
00:33:45,273 --> 00:33:47,856
- You got a dollar an hour. Tonino?
- Dollar fifty.
504
00:33:47,943 --> 00:33:49,462
- How do you know?
- I signed the cheque.
505
00:33:49,486 --> 00:33:50,846
Right. Why did they call you Luke?
506
00:33:50,904 --> 00:33:52,486
I told you before, to avoid confusion.
507
00:33:52,572 --> 00:33:54,734
He was Lucas, I was Luke.
For Christ's sake!
508
00:33:54,824 --> 00:33:57,157
Will you sit down
and answer my questions?
509
00:34:34,823 --> 00:34:36,405
Name...
510
00:34:36,491 --> 00:34:39,575
My name is Lucas Martino.
511
00:34:39,661 --> 00:34:41,653
I have nothing to say.
512
00:34:42,080 --> 00:34:44,697
My name is Lucas Martino.
513
00:34:45,125 --> 00:34:46,661
I was born...
514
00:34:47,627 --> 00:34:49,539
I'm so tired.
515
00:34:50,005 --> 00:34:51,837
You've got to let me rest.
516
00:34:52,591 --> 00:34:55,504
I'm so tired.
You've got to let me rest.
517
00:34:55,594 --> 00:34:58,837
We fitted up an overhead pick-up
in the ceiling of his cell.
518
00:34:59,222 --> 00:35:02,590
We're using infra-red lighting.
We believe he can't see it.
519
00:35:02,726 --> 00:35:05,434
Every indication is that he's asleep,
520
00:35:05,604 --> 00:35:07,641
but we have no way of
knowing for certain.
521
00:35:08,440 --> 00:35:10,807
My name is Lucas Martino.
522
00:35:11,401 --> 00:35:12,359
I was born...
523
00:35:12,360 --> 00:35:15,319
If that's real,
it's classic interrogation.
524
00:35:15,447 --> 00:35:17,689
Keep him awake,
keep asking him questions
525
00:35:17,782 --> 00:35:18,982
until he tells you everything.
526
00:35:19,034 --> 00:35:19,867
I'm so tired...
527
00:35:19,868 --> 00:35:22,030
Azarin had to try it.
We have.
528
00:35:22,704 --> 00:35:25,071
Question and answer games
are proving nothing.
529
00:35:25,165 --> 00:35:27,999
- Can't we use physical tests?
- You know...!
530
00:35:29,127 --> 00:35:33,041
You know we've tried everything
that's been invented so far.
531
00:35:34,174 --> 00:35:35,665
Do you think he's faking?
532
00:35:35,759 --> 00:35:40,845
...is Lucas Martino.
My name is Lucas Martino.
533
00:35:41,306 --> 00:35:43,263
My name is Lucas...
534
00:35:44,309 --> 00:35:47,802
Is it possible to brainwash him,
535
00:35:47,896 --> 00:35:50,183
make him one of ours?
536
00:35:50,690 --> 00:35:55,355
Colonel, to condition a man,
you need to exert pressure.
537
00:35:55,612 --> 00:35:57,820
For that, you need more surface.
538
00:35:57,906 --> 00:35:59,067
More skin.
539
00:35:59,157 --> 00:36:02,400
You must be able to measure
his pulse, his respiration,
540
00:36:02,494 --> 00:36:06,329
so you know when he's frightened,
when he's tired, when he's...
541
00:36:06,915 --> 00:36:09,453
when he's telling the truth.
542
00:36:09,542 --> 00:36:13,957
So, we've created
our own problem, huh?
543
00:36:14,047 --> 00:36:15,163
Mm-hmm.
544
00:36:16,383 --> 00:36:18,215
I've had enough.
I want to get out of here.
545
00:36:18,301 --> 00:36:20,509
- What's wrong?
- You can't mean that.
546
00:36:20,595 --> 00:36:22,382
Sit down and answer the questions.
547
00:36:22,472 --> 00:36:23,758
Questions, questions!
548
00:36:24,766 --> 00:36:27,804
What about skin pores?
Enzyme patterns. Voice prints.
549
00:36:27,894 --> 00:36:31,763
Physical tests for a body like yours
just have not been invented yet.
550
00:36:32,565 --> 00:36:35,649
The ones we've tried hurt you,
and prove nothing. You know that.
551
00:36:35,735 --> 00:36:36,942
My fingerprints.
552
00:36:38,238 --> 00:36:40,230
Oh, sure, I know whose arm that is.
553
00:36:40,699 --> 00:36:42,611
I'll let that arm
go anywhere it likes.
554
00:36:42,701 --> 00:36:43,987
It's the rest of you.
555
00:36:44,452 --> 00:36:46,409
Then use my mind.
556
00:36:46,496 --> 00:36:47,737
Let me go back to work.
557
00:36:47,872 --> 00:36:49,408
There's no-one else in the world
558
00:36:49,499 --> 00:36:51,459
that can finish Neptune
the way it should be done.
559
00:36:51,626 --> 00:36:55,040
- Let me prove it that way.
- No way.
560
00:37:04,222 --> 00:37:06,339
All you can see is security.
561
00:37:06,433 --> 00:37:09,141
You don't seem to understand
the other aspects of the situation.
562
00:37:09,227 --> 00:37:11,719
Now, the State Department
wants to get on with it.
563
00:37:12,564 --> 00:37:14,897
You'd be happy to send
that metal man back to work,
564
00:37:14,983 --> 00:37:17,521
just because I can't prove
he's not Martino, is that it?
565
00:37:17,610 --> 00:37:21,820
The point, Mr Rogers,
the point in getting him back
566
00:37:21,906 --> 00:37:23,442
was to work on Neptune.
567
00:37:24,242 --> 00:37:27,235
Now, it wouldn't matter so much if
he wasn't such a valuable scientist,
568
00:37:27,328 --> 00:37:29,285
but you are blocking
the whole operation.
569
00:37:29,372 --> 00:37:31,455
He might just as well
still be with the Russians.
570
00:37:32,584 --> 00:37:33,825
He probably is.
571
00:37:36,629 --> 00:37:38,829
It's certainly taking longer
than I ever expected, Sean.
572
00:37:39,799 --> 00:37:43,133
If they cracked him, got him
to tell what they wanted to know...
573
00:37:43,219 --> 00:37:45,677
We have no reason to believe
they did crack him.
574
00:37:45,764 --> 00:37:48,302
They cracked everybody
they ever wanted to. Why not him?
575
00:37:48,391 --> 00:37:51,350
The only person who could
possibly have all that information,
576
00:37:51,436 --> 00:37:54,725
those memories,
that knowledge of how to act,
577
00:37:55,315 --> 00:37:56,681
is Martino himself.
578
00:37:56,858 --> 00:37:59,441
Or someone taught to be Martino.
579
00:38:03,782 --> 00:38:06,024
Security isn't
the only thing that matters.
580
00:38:06,117 --> 00:38:08,530
- If we haven't learned that yet...
- Mr Haller,
581
00:38:08,703 --> 00:38:11,070
when we send an agent
over the line to them,
582
00:38:11,164 --> 00:38:14,328
we don't just give him the right papers
and let him get on with it.
583
00:38:14,501 --> 00:38:18,586
We give him the right coins,
door keys, cigarettes,
584
00:38:18,671 --> 00:38:21,505
we give him photographs,
printed on the right kind of paper,
585
00:38:21,591 --> 00:38:23,082
with the right kind of chemicals.
586
00:38:23,718 --> 00:38:26,301
We even put the right
fluff and dust in his pockets,
587
00:38:26,387 --> 00:38:28,049
and that's not all.
588
00:38:28,139 --> 00:38:31,223
We give him memories of things
that never happened to him.
589
00:38:31,893 --> 00:38:34,852
We train him to
walk and talk their way.
590
00:38:35,313 --> 00:38:38,181
To write and read,
drink and eat,
591
00:38:38,358 --> 00:38:42,568
spit, shit, smile, laugh,
cry their tears,
592
00:38:42,695 --> 00:38:45,779
and it's all false,
every single thing.
593
00:38:46,241 --> 00:38:49,951
But, if he's good, it becomes real,
594
00:38:50,245 --> 00:38:51,907
and he's no longer an agent.
595
00:38:52,455 --> 00:38:55,994
He's a baker, or a mechanic,
or a train conductor.
596
00:38:56,084 --> 00:38:59,748
And no matter what they do to him,
he remains a train conductor.
597
00:38:59,838 --> 00:39:02,876
He's as bewildered and scared
as a train conductor would be,
598
00:39:03,007 --> 00:39:05,966
and, if necessary,
he screams and bleeds
599
00:39:06,052 --> 00:39:08,009
and dies like a train conductor.
600
00:39:09,556 --> 00:39:10,592
He dies?
601
00:39:12,559 --> 00:39:16,974
And what if that man really is
a train conductor, huh? What then?
602
00:39:17,105 --> 00:39:19,768
Doesn't your Colonel Azarin
ever stop to wonder?
603
00:39:19,858 --> 00:39:23,727
If he starts acting as if that mattered,
he won't be doing his job.
604
00:39:23,903 --> 00:39:25,394
He's finished.
605
00:39:25,488 --> 00:39:28,606
If I start to believe that
our metal man is Martino,
606
00:39:28,700 --> 00:39:31,408
I'll be going soft on him,
and I'll be finished, too.
607
00:39:31,995 --> 00:39:33,202
Aha.
608
00:39:33,788 --> 00:39:36,872
You're just not willing to admit
you could be wrong, are you?
609
00:39:37,000 --> 00:39:39,492
Oh, no, no, I could be wrong.
I know that.
610
00:39:39,586 --> 00:39:42,454
I have been, I've made mistakes.
611
00:39:42,589 --> 00:39:45,832
Every time I remember them,
I break out in cold sweats.
612
00:39:46,301 --> 00:39:49,544
I wake up in the middle of the night
wondering when the next time's going to be.
613
00:39:49,679 --> 00:39:54,299
Because one day, Mr Azarin
might put a really good one over on me.
614
00:39:54,392 --> 00:39:55,724
It could be now.
615
00:39:55,894 --> 00:39:58,728
And if I make a wrong decision,
my friend,
616
00:39:59,063 --> 00:40:03,228
all our kids could end up snorting vodka
and eating borscht with chopsticks.
617
00:40:13,953 --> 00:40:15,569
He won't wake?
618
00:40:15,955 --> 00:40:18,163
- Not for some hours.
- But he'll talk?
619
00:40:18,249 --> 00:40:20,912
About some things.
Not the important ones, I think.
620
00:40:21,002 --> 00:40:23,164
- Neptune?
- I think not.
621
00:40:23,254 --> 00:40:26,668
Only personal things that
inhibit him when he's awake.
622
00:40:26,758 --> 00:40:28,795
- In detail?
- Yes.
623
00:40:28,885 --> 00:40:30,751
Right, here's the dossier.
624
00:40:30,845 --> 00:40:34,009
Now, listen and study carefully.
625
00:40:35,350 --> 00:40:37,091
Lucas?
626
00:40:38,227 --> 00:40:39,513
Lucas!
627
00:40:41,856 --> 00:40:46,601
Lie still, Lucas, and listen to me.
628
00:40:55,495 --> 00:40:57,452
That's good.
629
00:40:58,039 --> 00:40:59,655
Now, Lucas,
630
00:41:00,625 --> 00:41:03,584
I want you
to tell me about Edith.
631
00:41:05,171 --> 00:41:06,787
You and Edith.
632
00:41:08,299 --> 00:41:10,712
Were you in love with her?
633
00:41:22,063 --> 00:41:23,725
- Do you see it?
- The colour?
634
00:41:23,815 --> 00:41:24,896
Its energy.
635
00:41:24,983 --> 00:41:28,101
For years, Edith, people have been
talking about the sea's resources,
636
00:41:28,194 --> 00:41:30,481
its protein, how rich it is in food.
637
00:41:30,571 --> 00:41:33,939
But what they've missed is even
more obvious: its power, its energy...
638
00:41:34,033 --> 00:41:35,873
Don't you ever
stop thinking about work?
639
00:41:35,910 --> 00:41:38,653
We go someplace for a drink,
and you talk about the way
640
00:41:38,830 --> 00:41:42,369
the molecules of gin combine with
vermouth to make a dry martini.
641
00:41:42,458 --> 00:41:44,825
- I never did.
- Yet. You will.
642
00:41:44,919 --> 00:41:47,377
But look, Edith. Look at the water.
643
00:41:48,047 --> 00:41:49,754
I see a pretty colour,
644
00:41:49,841 --> 00:41:52,083
I do not see a source of energy.
645
00:41:55,096 --> 00:41:56,678
What about tonight?
646
00:41:57,056 --> 00:42:00,470
Oh, I'm sorry,
I'm meeting Frank Heywood.
647
00:42:00,560 --> 00:42:02,096
We've got some work to finish.
648
00:42:03,062 --> 00:42:04,178
Not again.
649
00:42:05,773 --> 00:42:08,106
Every evening for the last week,
you two have been meeting
650
00:42:08,192 --> 00:42:09,774
because you've got
some work to finish.
651
00:42:09,861 --> 00:42:13,025
We've only got a couple of months left
before we deliver our thesis.
652
00:42:13,114 --> 00:42:14,696
Why can't you work during the day?
653
00:42:14,782 --> 00:42:17,069
Why does it always have to
be the evening?
654
00:42:17,160 --> 00:42:19,277
That's the only time Frank's free now.
655
00:42:19,704 --> 00:42:22,367
Well, he should make himself free.
656
00:42:22,623 --> 00:42:25,366
You can't go on like this.
You'll both be exhausted.
657
00:42:25,460 --> 00:42:29,500
It's only this month, until the
Democratic Convention is over.
658
00:42:30,256 --> 00:42:31,997
Frank Heywood should make up his mind
659
00:42:32,091 --> 00:42:35,004
whether he wants to be
a scientist or a politician.
660
00:42:35,344 --> 00:42:37,131
It's not fair to you.
661
00:42:37,346 --> 00:42:39,338
You mean, to you.
662
00:42:41,392 --> 00:42:44,260
Well, I hardly ever
get to see you, Luke.
663
00:42:44,645 --> 00:42:46,511
You can't blame me if I get jealous.
664
00:42:46,606 --> 00:42:47,847
Don't.
665
00:42:48,274 --> 00:42:50,231
It won't make things
any easier for us.
666
00:42:52,862 --> 00:42:54,273
Edith?
667
00:42:57,200 --> 00:42:59,692
I'll see you Monday, okay?
668
00:43:08,878 --> 00:43:13,919
Now will you tell me
about the girl in your uncle's restaurant?
669
00:43:15,134 --> 00:43:16,625
About Barbara?
670
00:43:18,346 --> 00:43:22,215
Will you tell me about the other girl?
671
00:43:23,351 --> 00:43:25,058
About Barbara.
672
00:43:25,436 --> 00:43:28,053
Tell me about her.
673
00:43:34,487 --> 00:43:36,149
What happened, Luke?
674
00:43:36,239 --> 00:43:37,855
Did you have a fight?
675
00:43:37,949 --> 00:43:39,861
What do you mean?
676
00:43:40,118 --> 00:43:42,451
You and that girl Edith.
677
00:43:42,537 --> 00:43:44,870
She hasn't been in to eat recently.
678
00:43:46,124 --> 00:43:48,081
What do you know about Edith?
679
00:43:50,253 --> 00:43:51,869
Only what's obvious.
680
00:43:52,505 --> 00:43:55,464
You and her being in love
is obvious, for instance.
681
00:43:55,550 --> 00:43:57,758
Well, we're not.
682
00:43:59,387 --> 00:44:02,596
Anyway, I'd hardly be with you now
if we were, would I?
683
00:44:02,682 --> 00:44:06,471
Oh, Luke, I'm not vain,
684
00:44:07,353 --> 00:44:10,471
I don't mind being a substitute,
if that's what you need.
685
00:44:10,565 --> 00:44:12,932
You're not a substitute for anyone,
686
00:44:13,025 --> 00:44:14,482
certainly not Edith.
687
00:44:16,237 --> 00:44:18,320
It's not like that.
688
00:44:18,781 --> 00:44:21,114
I don't mind what it's like.
689
00:44:21,617 --> 00:44:23,904
Now, if you're in trouble,
690
00:44:24,162 --> 00:44:26,449
I just hope you get it
straightened out, that's all.
691
00:44:27,707 --> 00:44:29,289
Meantime...
692
00:44:30,418 --> 00:44:33,206
well, you don't have to
pretend to be in love with me.
693
00:44:33,337 --> 00:44:36,421
Course, it's a damn shame, but...
694
00:44:36,674 --> 00:44:38,711
nothing's going to change that.
695
00:44:39,218 --> 00:44:41,335
So I'll just take what I can get.
696
00:44:42,096 --> 00:44:44,304
If you want to be with me,
well, that's just fine.
697
00:44:45,349 --> 00:44:47,636
I'll know soon enough
when you're bored.
698
00:44:48,811 --> 00:44:51,144
And, um... if everything works out
with you and Edith,
699
00:44:51,230 --> 00:44:53,768
well, I think that's just great.
Really.
700
00:44:56,277 --> 00:44:57,643
Right...
701
00:45:00,156 --> 00:45:03,069
Now, why don't you just relax, huh?
702
00:45:06,662 --> 00:45:08,119
Did you make it with her?
703
00:45:09,582 --> 00:45:10,618
Huh?
704
00:45:10,708 --> 00:45:12,540
Did you make it with her?
705
00:45:14,253 --> 00:45:16,210
That's none of your business.
706
00:45:16,297 --> 00:45:18,038
It is my business.
707
00:45:18,132 --> 00:45:19,498
I refuse to answer.
708
00:45:19,592 --> 00:45:21,675
Like it or not, Rogers,
I still have rights.
709
00:45:21,802 --> 00:45:24,465
You have no rights anywhere.
710
00:45:25,056 --> 00:45:28,720
The United States Constitution
was not made for metal men.
711
00:45:29,227 --> 00:45:32,061
It doesn't say any place
that guys with metal heads and
712
00:45:32,146 --> 00:45:34,980
eyes that click every time
they open have any rights.
713
00:45:35,149 --> 00:45:37,983
You prove you're who you say you are.
714
00:45:38,319 --> 00:45:40,857
You think you're protecting
this girl from something?
715
00:45:40,947 --> 00:45:43,064
You're wrong, man, you're wrong.
716
00:45:43,199 --> 00:45:46,408
If you laid her,
then two people know about it.
717
00:45:46,494 --> 00:45:49,157
You and her. Right?
718
00:45:49,247 --> 00:45:50,658
So you tell me,
719
00:45:50,748 --> 00:45:54,583
and if she checks out your story,
we'll be one step nearer base.
720
00:45:55,169 --> 00:45:58,128
Barbara, we can't find.
We're tracing her, but no luck so far.
721
00:45:58,256 --> 00:46:00,498
Only thing we do now is,
she moves a lot.
722
00:46:01,259 --> 00:46:03,467
Edith, we have an address
for her in Miami.
723
00:46:03,552 --> 00:46:05,669
Unmarried, works hard, straight.
724
00:46:05,763 --> 00:46:08,597
Uncle Lucas passed away
twelve years back.
725
00:46:08,683 --> 00:46:10,265
Kid Tonino, killed in Vietnam.
726
00:46:10,351 --> 00:46:12,308
Okay, what about Starke and Heywood?
727
00:46:12,395 --> 00:46:14,164
You said to stay away
from the Neptune people.
728
00:46:14,188 --> 00:46:16,020
Starke was his teacher. Check him.
729
00:46:16,440 --> 00:46:18,557
As for Heywood, you can check
into their school days.
730
00:46:19,360 --> 00:46:21,352
Well, let's see.
731
00:46:22,029 --> 00:46:23,520
Okay, Heywood, Franklin.
732
00:46:23,656 --> 00:46:25,648
Born: November 16th, 1930.
733
00:46:25,741 --> 00:46:27,607
Father: Edward.
Mother: Mary.
734
00:46:27,743 --> 00:46:31,032
Degrees: Bachelor of Science,
University of Miami, 1950,
735
00:46:31,122 --> 00:46:33,660
Master of Science,
University of Miami, 1951.
736
00:46:33,749 --> 00:46:38,540
Awards: Marshall Foundation Grant, 1952,
Rothman Science Award, 1954.
737
00:46:38,629 --> 00:46:41,793
Organisation:
Phi Beta Kappa, Sigma Chi.
738
00:46:41,882 --> 00:46:45,717
Joined Civil Service in 1956,
research and development.
739
00:46:45,803 --> 00:46:47,614
Do you have any more details
you would like to know?
740
00:46:47,638 --> 00:46:49,925
When did he first meet Martino?
741
00:46:51,183 --> 00:46:54,301
I'd say it was in 1948
under Professor Starke.
742
00:46:54,395 --> 00:46:56,261
They both graduated
magnum cum laude,
743
00:46:56,355 --> 00:46:57,958
and stayed on as
a research team together.
744
00:46:57,982 --> 00:47:01,726
In 1956, Martino started the work
that led to Neptune,
745
00:47:01,819 --> 00:47:03,435
and was joined by Heywood.
746
00:47:03,612 --> 00:47:07,071
Heywood left the project this year,
and went to Tokyo as a consultant.
747
00:47:08,367 --> 00:47:10,984
In fact, Heywood seems to be
pretty much Martino's equal,
748
00:47:11,078 --> 00:47:12,740
scientifically speaking.
749
00:47:12,872 --> 00:47:13,953
When did they first meet?
750
00:47:14,040 --> 00:47:16,703
Under Professor Starke.
Both graduated with honours,
751
00:47:16,792 --> 00:47:19,034
and stayed on, and worked
as a research team together.
752
00:47:19,670 --> 00:47:23,163
1956, Martino started the work
that led to Neptune.
753
00:47:24,550 --> 00:47:25,961
Heywood joined him soon after.
754
00:47:26,844 --> 00:47:30,383
This year, Heywood left the project
to go to Tokyo as a consultant.
755
00:47:31,307 --> 00:47:34,926
He almost seems to be Martino's equal,
scientifically speaking.
756
00:47:35,311 --> 00:47:39,271
You think it... pow!
Like that. You got it.
757
00:47:40,149 --> 00:47:42,232
I have to work it out, step by step.
758
00:47:43,361 --> 00:47:47,071
Oh, I get there,
but I walk, you jump.
759
00:47:47,156 --> 00:47:49,990
Frank, you've got
as good a brain as me.
760
00:47:50,076 --> 00:47:52,614
Ah, I just work harder.
761
00:47:53,871 --> 00:47:56,614
Look at this place.
We're the first ones in here.
762
00:47:57,541 --> 00:48:01,330
It may be new to you, but I'm going
to be here until it closes.
763
00:48:01,921 --> 00:48:03,628
You don't need to.
It's easy for you.
764
00:48:04,090 --> 00:48:07,458
Maybe because I don't waste my time
and energy on other things.
765
00:48:08,260 --> 00:48:10,500
- If you'd concentrate everything on science...
- Mm-hmm.
766
00:48:10,596 --> 00:48:13,339
- You'd be able to...
- I'd be just as inhuman as you.
767
00:48:14,225 --> 00:48:16,308
You don't care what happens
to your work, do you?
768
00:48:16,811 --> 00:48:17,972
You'd let anybody use it,
769
00:48:18,437 --> 00:48:21,305
just as long as they gave you the money
for the experiment to continue.
770
00:48:21,399 --> 00:48:24,983
The scientist's job is to find out
the truth, and record it.
771
00:48:25,069 --> 00:48:27,937
No more.
Leave the rest to the politicians.
772
00:48:28,739 --> 00:48:31,152
- The only people...
- Sh-sh-sh-sh-sh-sh.
773
00:48:31,492 --> 00:48:34,030
The only people
who should control science,
774
00:48:34,120 --> 00:48:37,158
who should put it to use,
are scientists.
775
00:48:37,915 --> 00:48:40,874
Not generals, not politicians.
776
00:48:42,044 --> 00:48:43,044
Us.
777
00:48:44,130 --> 00:48:45,462
Us, Frank?
778
00:48:45,548 --> 00:48:46,880
Or you?
779
00:48:50,928 --> 00:48:53,762
Heywood has nothing
to do with Neptune.
780
00:48:53,848 --> 00:48:55,931
But he used to have, no?
781
00:48:56,058 --> 00:48:59,768
- He was taken off it months ago.
- Why?
782
00:49:01,689 --> 00:49:05,399
I'm not going to
tell you anything about Neptune.
783
00:49:07,361 --> 00:49:08,897
Hmm.
784
00:49:15,494 --> 00:49:18,612
Look at yourself, Doctor.
785
00:49:18,706 --> 00:49:21,540
- Look what you look like.
- I know what I look like.
786
00:49:22,668 --> 00:49:25,911
We didn't have time to
make it better, believe me.
787
00:49:26,046 --> 00:49:29,881
I had to ask you questions
and we didn't have the time.
788
00:49:31,218 --> 00:49:36,930
But now, if you answer my questions,
you can go back like a human being,
789
00:49:37,016 --> 00:49:41,260
I promise you.
Your face'll be a little stiff,
790
00:49:41,479 --> 00:49:45,894
but you'll be able to
smile and kiss and cry again.
791
00:49:45,983 --> 00:49:47,724
You bastard.
792
00:49:47,860 --> 00:49:51,570
You don't have to go back
for two or three months.
793
00:49:51,864 --> 00:49:54,356
What you have to tell me
would take only two weeks,
794
00:49:54,450 --> 00:49:59,866
and then Kothu could start
to build you a better face,
795
00:49:59,955 --> 00:50:02,823
before it is too late.
796
00:50:03,000 --> 00:50:08,462
If he has to wait much longer,
it will be too late.
797
00:50:11,884 --> 00:50:14,342
Azarin had him for over six months.
798
00:50:15,221 --> 00:50:17,383
I can't undo that knot in ten days.
799
00:50:17,473 --> 00:50:19,590
- You've tried everything?
- Everything.
800
00:50:19,683 --> 00:50:20,719
What next?
801
00:50:22,186 --> 00:50:24,519
If you haven't managed
anything in ten days,
802
00:50:24,605 --> 00:50:26,392
I don't see any reason
why you ever should.
803
00:50:26,482 --> 00:50:29,896
There are still a few people left
who really knew Martino.
804
00:50:29,985 --> 00:50:33,444
Confront them with our tin man,
they may nail it for us.
805
00:50:34,782 --> 00:50:35,863
Where are they?
806
00:50:35,950 --> 00:50:40,320
Florida. Any place you like,
except, of course, Neptune.
807
00:50:40,412 --> 00:50:42,199
You've made up your mind, then?
808
00:50:42,289 --> 00:50:43,780
I'm not Martino.
809
00:50:43,874 --> 00:50:46,662
I don't know yet.
We've run out of time, that's all.
810
00:50:46,752 --> 00:50:47,913
Neptune can't wait.
811
00:50:48,128 --> 00:50:50,711
- They can't go ahead without me.
- They're going ahead.
812
00:50:51,632 --> 00:50:55,091
That's crazy!
Who's taken over. Who?
813
00:50:56,011 --> 00:50:57,877
That information's classified.
814
00:50:58,681 --> 00:51:00,718
Is it Besser?
815
00:51:01,642 --> 00:51:02,803
He thinks he can do it.
816
00:51:02,893 --> 00:51:05,476
He thinks he has a better idea
than me. He's wrong.
817
00:51:05,646 --> 00:51:06,646
Is it him?
818
00:51:06,647 --> 00:51:08,388
I said it's classified.
819
00:51:08,482 --> 00:51:09,482
Could be Heywood.
820
00:51:09,525 --> 00:51:11,733
No, no, no, no,
he's been out of touch for months.
821
00:51:11,819 --> 00:51:13,060
But he could catch up.
822
00:51:15,030 --> 00:51:16,441
Rogers,
823
00:51:17,324 --> 00:51:19,987
the one thing that kept me alive
while they were doing this to me,
824
00:51:20,077 --> 00:51:23,821
was knowing that I'd have my work
to come back to when I got home.
825
00:51:24,331 --> 00:51:25,617
Don't you understand?
826
00:51:27,084 --> 00:51:29,041
It's not my job.
827
00:51:29,545 --> 00:51:31,081
It's my life.
828
00:51:31,755 --> 00:51:33,542
We fly back tomorrow.
829
00:51:52,359 --> 00:51:54,191
What time will the plane be ready?
830
00:51:54,278 --> 00:51:56,861
We'll know
as soon as he checks it out.
831
00:52:02,202 --> 00:52:04,114
Can I have a cigarette, Finchley?
832
00:52:05,831 --> 00:52:07,322
Yeah, yeah, yeah, sure.
833
00:52:20,012 --> 00:52:21,423
What are you staring at?
834
00:52:22,765 --> 00:52:24,757
Why shouldn't I smoke?
It's not my throat.
835
00:52:24,850 --> 00:52:26,682
Sorry, I didn't know I was staring.
836
00:52:27,478 --> 00:52:28,559
I look odd?
837
00:52:30,064 --> 00:52:33,899
I am odd, Finchley.
Or hadn't you noticed?
838
00:52:36,111 --> 00:52:37,818
Ready if you are?
839
00:56:26,466 --> 00:56:29,129
So, now we know.
840
00:56:29,303 --> 00:56:30,339
Know what?
841
00:56:31,805 --> 00:56:33,421
That he's the real Martino.
842
00:56:33,515 --> 00:56:34,676
Well, this proves it.
843
00:56:34,766 --> 00:56:36,177
They think we're bringing him back,
844
00:56:36,268 --> 00:56:39,261
they're trying to get rid of him
before we took him back to Neptune.
845
00:56:39,396 --> 00:56:41,388
That wasn't even real out there.
846
00:56:42,524 --> 00:56:45,107
You put a sub-machine gun
in the hands of a professional,
847
00:56:45,193 --> 00:56:47,731
and he doesn't kill anyone?
You're out of your minds.
848
00:56:47,821 --> 00:56:50,108
Well, even professionals make mistakes.
849
00:56:50,866 --> 00:56:52,482
Not Azarin.
850
00:56:52,826 --> 00:56:54,818
If he'd wanted to kill him,
he would have.
851
00:56:54,912 --> 00:56:57,029
That was Azarin
trying to make us believe
852
00:56:57,122 --> 00:56:58,488
we have the real Martino.
853
00:56:58,582 --> 00:57:01,700
They want him to go back
to work on Neptune.
854
00:57:10,552 --> 00:57:13,636
He can go anywhere he likes,
do anything he likes.
855
00:57:13,722 --> 00:57:14,838
You watch him.
856
00:57:15,223 --> 00:57:17,306
There's nothing physical
for us to recognise,
857
00:57:17,392 --> 00:57:20,851
so know his mind,
know how Martino would think.
858
00:57:21,355 --> 00:57:23,688
He'll know you're watching him,
whoever he is,
859
00:57:23,815 --> 00:57:27,274
so a lot of his actions may well
be meant to mislead us.
860
00:57:27,444 --> 00:57:29,982
We don't even know that he's
not going to blow himself up,
861
00:57:30,072 --> 00:57:32,780
so I want to know if he starts
taking himself to pieces.
862
00:57:33,367 --> 00:57:36,735
If someone stands on his feet
and puts a dime in his mouth,
863
00:57:36,828 --> 00:57:38,694
I want to hear how much
that person weighs.
864
00:57:39,289 --> 00:57:41,531
But one thing is certain,
if he's a ringer,
865
00:57:41,667 --> 00:57:44,080
they'll have taught him to
find his way round the city
866
00:57:44,169 --> 00:57:47,162
in the dark. He'll know
every street, every house,
867
00:57:47,255 --> 00:57:49,622
any place he might have
been to as a boy.
868
01:01:50,165 --> 01:01:52,908
Mr Rogers?
869
01:02:01,009 --> 01:02:02,341
Edith Hayes.
870
01:02:02,427 --> 01:02:03,946
What did he have to look up
her address for?
871
01:02:03,970 --> 01:02:05,381
She hasn't moved for eight years.
872
01:02:05,472 --> 01:02:07,680
Because if he's really Martino,
he wouldn't know that.
873
01:02:07,766 --> 01:02:11,134
Okay, keep on going.
Let me know if you turn up any others.
874
01:02:12,229 --> 01:02:14,721
He's sitting outside her apartment.
Why doesn't he go up?
875
01:02:14,814 --> 01:02:16,646
- Because he's scared.
- Of what?
876
01:02:16,733 --> 01:02:19,476
Of Edith knowing he's not Martino?
Or of Edith seeing him like that?
877
01:02:19,569 --> 01:02:21,839
I don't know. Either way,
I don't think this is going to work.
878
01:02:21,863 --> 01:02:22,944
He's not going to go in.
879
01:02:23,031 --> 01:02:25,364
Sir, I've got another page for you.
880
01:02:28,954 --> 01:02:31,241
- Hewitt to Hiawatha.
- Hiawatha...
881
01:02:31,331 --> 01:02:33,698
Er, Indian folk art, sir.
Mail order.
882
01:02:36,044 --> 01:02:37,876
Franklin Heywood, 208 Magnolia.
883
01:02:38,672 --> 01:02:39,879
You know something, Finch,
884
01:02:39,965 --> 01:02:44,380
sometimes I think Colonel Azarin
is pissing in his pants laughing at us.
885
01:03:08,493 --> 01:03:10,485
He's going in.
Who've you got in the street?
886
01:03:10,787 --> 01:03:11,662
Spencer.
887
01:03:11,663 --> 01:03:13,279
You join him, just in case.
888
01:03:13,373 --> 01:03:15,410
- For what?
- I don't know, but the next half hour
889
01:03:15,500 --> 01:03:18,493
is going to be pretty rough
on both of them.
890
01:03:42,569 --> 01:03:43,935
Yes?
891
01:03:45,322 --> 01:03:46,608
Edith?
892
01:03:47,157 --> 01:03:49,820
I'm Edith Hayes, yes.
What do you want?
893
01:03:50,702 --> 01:03:52,739
It's Luke, Edith.
894
01:03:52,829 --> 01:03:54,661
Lucas Martino.
895
01:03:55,040 --> 01:03:56,076
Luke?
896
01:03:56,166 --> 01:03:58,704
I've been in an accident, Edith.
My face is odd.
897
01:03:58,793 --> 01:04:00,750
I don't want to frighten you.
898
01:04:01,463 --> 01:04:03,671
Let me see.
899
01:04:24,486 --> 01:04:25,852
Luke?
900
01:04:28,907 --> 01:04:30,694
Luke Martino?
901
01:04:31,284 --> 01:04:32,400
Yes.
902
01:04:33,328 --> 01:04:35,285
May I come in?
903
01:04:40,001 --> 01:04:42,038
Yes, of course.
904
01:04:51,930 --> 01:04:52,888
He's gone in.
905
01:04:52,889 --> 01:04:55,597
Is there something a man has
that makes people recognise him,
906
01:04:55,683 --> 01:04:56,844
no matter what he looks like?
907
01:04:56,935 --> 01:04:58,829
People have been trying to
answer that question for years.
908
01:04:58,853 --> 01:05:00,765
What do you think he's after,
going in there?
909
01:05:00,855 --> 01:05:03,518
If she believes him,
then maybe we'll believe him.
910
01:05:03,650 --> 01:05:04,766
Here we are.
911
01:05:07,904 --> 01:05:09,691
They're moving into the sitting room.
912
01:05:09,823 --> 01:05:11,703
We'll pick them up in a couple...
there they go!
913
01:05:17,205 --> 01:05:18,821
Sit down.
914
01:05:26,965 --> 01:05:30,424
You have a very nice apartment, Edith.
You...
915
01:05:30,677 --> 01:05:32,634
you fixed it up very comfortably.
916
01:05:33,346 --> 01:05:35,713
I spent a lot of time on it.
917
01:05:39,853 --> 01:05:41,435
Would you like a drink?
918
01:05:42,188 --> 01:05:43,188
Hmm?
919
01:05:43,189 --> 01:05:44,680
Can you have a drink?
920
01:05:45,984 --> 01:05:49,728
I drink, I eat, I smoke,
yes, thank you.
921
01:05:51,406 --> 01:05:54,023
Do you mind... talking about it?
922
01:05:54,868 --> 01:05:56,154
I used to.
923
01:05:57,245 --> 01:05:58,656
Then I wished I were dead.
924
01:06:01,791 --> 01:06:02,872
What would you like?
925
01:06:03,126 --> 01:06:06,619
- I have Scotch...
- Scotch would be fine.
926
01:06:09,799 --> 01:06:13,839
What made you change your mind
about being dead?
927
01:06:14,554 --> 01:06:16,136
My work.
928
01:06:16,973 --> 01:06:18,384
That figures.
929
01:06:23,855 --> 01:06:25,892
I almost called you this afternoon,
930
01:06:25,982 --> 01:06:27,598
to ask about coming over,
931
01:06:27,692 --> 01:06:29,854
but I was afraid you'd refuse.
932
01:06:30,069 --> 01:06:32,186
You should have known
you'd be welcome.
933
01:06:35,742 --> 01:06:37,950
When I was in the hospital, Edith,
934
01:06:38,077 --> 01:06:40,615
I spent a great deal of time
thinking about us.
935
01:06:42,874 --> 01:06:45,287
We never really
knew each other, did we?
936
01:06:47,420 --> 01:06:49,787
One of the reasons
I stopped by today, because...
937
01:06:50,340 --> 01:06:52,502
I wanted to apologise for that.
938
01:06:54,260 --> 01:06:56,377
I never knew how to treat you.
939
01:06:57,347 --> 01:06:58,532
I think I always thought of you as
940
01:06:58,556 --> 01:07:01,845
some kind of a problem to be solved,
not as a person.
941
01:07:01,935 --> 01:07:02,935
Why else?
942
01:07:03,645 --> 01:07:04,645
Huh?
943
01:07:05,063 --> 01:07:08,056
You said that was one of
the reasons you wanted to visit.
944
01:07:09,317 --> 01:07:10,774
Well, I...
945
01:07:11,361 --> 01:07:14,274
I knew that you wouldn't
make me feel uncomfortable,
946
01:07:14,447 --> 01:07:16,985
ask questions, stare at me.
947
01:07:17,075 --> 01:07:18,407
I...
948
01:07:22,830 --> 01:07:25,322
Just as before, Edith,
I'm being very selfish.
949
01:07:25,833 --> 01:07:28,041
The FBI is not sure
whether I can be trusted.
950
01:07:28,127 --> 01:07:29,663
They'll be investigating you.
951
01:07:29,754 --> 01:07:31,370
Why should they be interested in me?
952
01:07:31,464 --> 01:07:34,957
Because they're as anxious as I am
to prove that I'm...
953
01:07:35,051 --> 01:07:36,167
Lucas Martino.
954
01:07:36,928 --> 01:07:41,673
They're giving me a chance to
establish my identity for them.
955
01:07:41,808 --> 01:07:42,924
You see, Edith,
956
01:07:43,685 --> 01:07:45,642
if we can find just one thing,
957
01:07:45,728 --> 01:07:49,438
just one thing that only
you and I could possibly know...
958
01:07:49,524 --> 01:07:52,267
Doesn't matter what it is,
just that it checks out.
959
01:07:52,527 --> 01:07:54,393
That might convince them.
960
01:07:55,655 --> 01:07:57,863
I could tell them
how we met in the park.
961
01:07:57,949 --> 01:07:59,656
I told them that already.
962
01:08:01,160 --> 01:08:05,370
Er... we...
963
01:08:05,832 --> 01:08:08,540
took a boat trip across the bay.
Do you remember?
964
01:08:09,836 --> 01:08:11,247
Yes...
965
01:08:11,838 --> 01:08:16,048
That was in the
spring of '56, wasn't it?
966
01:08:16,134 --> 01:08:17,750
It was summer.
967
01:08:19,012 --> 01:08:22,176
I remember I wore a woollen sweater,
968
01:08:22,932 --> 01:08:24,719
and I got much too hot,
969
01:08:25,059 --> 01:08:27,096
and you let one sleeve
fall into the water.
970
01:08:27,186 --> 01:08:28,848
That's the kind of thing.
971
01:08:28,938 --> 01:08:31,897
And I had to pay because you dropped
your money getting into the boat.
972
01:08:31,983 --> 01:08:34,521
So we...
we didn't come back by boat,
973
01:08:35,987 --> 01:08:38,195
we came back over the causeway?
974
01:08:39,991 --> 01:08:43,109
Excuse me one second.
I have something in the oven.
975
01:08:49,167 --> 01:08:51,204
He's still in the sitting room.
976
01:08:51,419 --> 01:08:53,832
She seems to have gone to the kitchen.
977
01:08:54,547 --> 01:08:56,254
That sound like a
Russian agent to you?
978
01:08:56,341 --> 01:08:59,084
They sound like
a couple of high school kids.
979
01:09:02,055 --> 01:09:03,512
She thinks it's him.
980
01:09:03,848 --> 01:09:05,635
Rogers'll tell you
that's a trained agent.
981
01:09:05,767 --> 01:09:07,474
You take a few pieces of information,
982
01:09:07,560 --> 01:09:10,553
you talk some generalities,
fool somebody.
983
01:09:10,938 --> 01:09:12,930
Well, he can't guess it all.
984
01:09:13,941 --> 01:09:16,211
Okay, now there are two ways
to get over there, aren't there?
985
01:09:16,235 --> 01:09:18,464
You can go over on a boat,
you can go over on the causeway.
986
01:09:18,488 --> 01:09:20,946
Now if you go over on the boat,
the chances are 50/50
987
01:09:21,032 --> 01:09:22,318
you come back on the causeway.
988
01:09:22,408 --> 01:09:26,152
So she might not know it,
but he could be pumping her dry.
989
01:09:35,046 --> 01:09:36,958
Will you stay to eat?
990
01:09:38,675 --> 01:09:41,543
Oh, no, thanks, Edith, I...
991
01:09:42,553 --> 01:09:45,341
I really do have to
get back to my hotel.
992
01:09:47,308 --> 01:09:49,800
You know...
993
01:09:49,894 --> 01:09:52,728
I was in love
with Lucas Martino.
994
01:09:53,856 --> 01:09:57,270
I have no reason not to
welcome seeing him again.
995
01:09:59,320 --> 01:10:01,152
I'm lonely, too.
996
01:10:03,866 --> 01:10:05,482
I'll call you.
997
01:10:20,633 --> 01:10:22,215
You did very well, Miss Hayes.
998
01:10:22,301 --> 01:10:24,293
I'm sure you can be of help.
999
01:10:24,929 --> 01:10:27,546
I'm sorry if it was
a bit of an ordeal for you.
1000
01:10:29,100 --> 01:10:32,764
I think it's best if we leave our equipment
installed for the time being.
1001
01:10:32,854 --> 01:10:36,143
You understand?
He's liable to come back.
1002
01:10:38,025 --> 01:10:39,766
He won't come back
1003
01:11:03,301 --> 01:11:05,418
He looks... lost.
1004
01:11:07,054 --> 01:11:09,421
I'd better go see
if he's all right.
1005
01:11:13,686 --> 01:11:16,349
Dr Martino, you okay?
1006
01:11:16,439 --> 01:11:18,055
Dr Finchley...
1007
01:11:19,734 --> 01:11:21,145
Look, er...
1008
01:11:21,527 --> 01:11:24,235
if you want to go to
your hotel, I'll take you.
1009
01:11:25,406 --> 01:11:27,068
No thanks, I'm not going
back to my hotel.
1010
01:11:27,158 --> 01:11:28,774
But, you just said...
1011
01:11:29,952 --> 01:11:31,443
Said what?
1012
01:11:35,666 --> 01:11:37,999
You've been listening, haven't you?
1013
01:11:38,377 --> 01:11:40,710
You've got her apartment bugged.
1014
01:11:45,051 --> 01:11:49,045
Look, tell Rogers I've got a problem
with Martino and have to follow him.
1015
01:11:52,141 --> 01:11:53,803
Dr Martino!
1016
01:11:57,688 --> 01:11:59,304
Dr Martino!
1017
01:12:35,226 --> 01:12:37,639
I'm sorry about Finchley.
1018
01:12:40,189 --> 01:12:43,728
Is there anybody else
you can think of who might help?
1019
01:12:45,194 --> 01:12:46,856
What about Barbara?
1020
01:12:46,946 --> 01:12:48,528
We finally found her.
1021
01:12:48,614 --> 01:12:52,779
She wouldn't recognise her own father.
She's completely out of her head.
1022
01:12:54,287 --> 01:12:56,700
What condition is the farm in?
1023
01:12:56,831 --> 01:12:58,163
I'm sorry?
1024
01:12:58,416 --> 01:13:01,830
I said, what condition
is the farm in? My parents' farm.
1025
01:13:01,961 --> 01:13:03,827
I haven't been there
since my mother died.
1026
01:13:04,297 --> 01:13:06,835
Is there something there
you think might help us?
1027
01:13:06,924 --> 01:13:08,460
Not us.
1028
01:13:09,594 --> 01:13:10,630
Me.
1029
01:13:11,012 --> 01:13:13,550
I don't think I understand you.
1030
01:13:14,724 --> 01:13:16,841
I've had enough, Mr Rogers.
1031
01:13:17,059 --> 01:13:20,348
I have to go somewhere
where I can be on my own.
1032
01:13:21,939 --> 01:13:24,226
The farm's pretty run down.
1033
01:13:24,317 --> 01:13:27,379
We could arrange for you to take a trip
up to the Canadian Lakes, if you like.
1034
01:13:27,403 --> 01:13:30,646
The Bureau's got a couple of hundred
acres there. There's some cabins...
1035
01:13:30,740 --> 01:13:32,356
I guess I still own the farm.
1036
01:13:32,450 --> 01:13:36,160
I might as well go there and
get used to living on my own again.
1037
01:13:36,287 --> 01:13:40,031
I have some money saved.
I'll need it to get the farm started.
1038
01:13:40,791 --> 01:13:43,158
What's happened?
Suddenly, you've changed your mind?
1039
01:13:43,252 --> 01:13:44,914
Not suddenly.
1040
01:13:47,214 --> 01:13:48,921
Partly Edith...
1041
01:13:49,342 --> 01:13:51,334
Finchley...
1042
01:13:51,886 --> 01:13:53,673
Mostly me.
1043
01:13:55,598 --> 01:13:57,430
I can't take anymore.
1044
01:13:58,267 --> 01:14:00,133
What about Neptune?
1045
01:14:02,521 --> 01:14:04,558
I wouldn't be able to cope.
1046
01:14:08,819 --> 01:14:12,233
You think panic has something to do
with the heart racing,
1047
01:14:12,323 --> 01:14:15,361
the nerves getting tense,
the breath getting laboured?
1048
01:14:15,451 --> 01:14:16,783
Mine doesn't.
1049
01:14:17,578 --> 01:14:20,696
But I'm in a constant
state of panic, Mr Rogers.
1050
01:14:21,457 --> 01:14:24,165
My mind is poised for flight.
1051
01:14:24,752 --> 01:14:27,210
I'm on the edge of
screaming all the time,
1052
01:14:27,296 --> 01:14:29,191
except that if I did,
more people would stare at me,
1053
01:14:29,215 --> 01:14:32,424
and that would make me scream more,
until I wouldn't be able to stop.
1054
01:14:33,552 --> 01:14:34,713
No.
1055
01:14:37,014 --> 01:14:40,724
If you had let me go back
to Neptune, straight back,
1056
01:14:41,936 --> 01:14:43,928
I might have been able to cope.
1057
01:14:44,814 --> 01:14:46,897
I'd have been with people I know,
1058
01:14:47,233 --> 01:14:50,522
people who don't look at you...
your face, what you look like.
1059
01:14:51,737 --> 01:14:53,603
Just at you,
1060
01:14:54,448 --> 01:14:58,488
your mind, your work, your ideas.
1061
01:14:59,370 --> 01:15:01,032
You won't let me hide among them,
1062
01:15:01,122 --> 01:15:02,784
so I'll hide on my farm instead.
1063
01:15:02,873 --> 01:15:04,364
We're only just starting.
1064
01:15:04,458 --> 01:15:07,041
I've got a checklist of people
who knew you at college.
1065
01:15:07,169 --> 01:15:10,162
- There's Professor Starke.
- You'll have to get by without me.
1066
01:15:12,883 --> 01:15:14,340
You'll know where to find me.
1067
01:15:14,427 --> 01:15:16,168
You said the only thing
that kept you alive,
1068
01:15:16,262 --> 01:15:18,174
was the thought of
getting back to work.
1069
01:15:18,305 --> 01:15:19,591
We may clear you.
1070
01:15:19,682 --> 01:15:22,891
You could be back at Neptune
inside the month.
1071
01:15:56,052 --> 01:15:57,779
We need Martino.
It's as simple as that.
1072
01:15:57,803 --> 01:15:59,169
I can't do it.
1073
01:15:59,305 --> 01:16:01,297
Martino started this project,
Mr Rogers.
1074
01:16:01,390 --> 01:16:02,430
No-one else can finish it.
1075
01:16:02,516 --> 01:16:05,078
- Can that metal man?
- If he's Martino, then we need him.
1076
01:16:05,102 --> 01:16:07,845
- If? That's a hell of an 'if'.
- Yes, but if he's not Martino,
1077
01:16:07,938 --> 01:16:10,459
he probably wouldn't understand
anything going on around here anyway.
1078
01:16:10,483 --> 01:16:11,769
If he were Frank Heywood?
1079
01:16:11,859 --> 01:16:13,350
He could, yes.
1080
01:16:13,486 --> 01:16:15,102
I don't think he
could carry it forward,
1081
01:16:15,196 --> 01:16:17,188
but he'd have been able
to understand it.
1082
01:16:17,323 --> 01:16:19,155
Why was he taken off it?
1083
01:16:19,283 --> 01:16:21,195
You've seen security here.
1084
01:16:21,494 --> 01:16:24,111
Let's say Heywood was, er...
1085
01:16:24,205 --> 01:16:26,743
temperamentally unable to operate
1086
01:16:26,832 --> 01:16:29,290
under the restrictions
imposed by security.
1087
01:16:29,460 --> 01:16:31,076
You mean, he resented it?
1088
01:16:31,212 --> 01:16:34,171
Just he didn't feel happy.
He was insecure.
1089
01:16:35,174 --> 01:16:37,632
Could the metal man be Frank Heywood?
1090
01:16:37,927 --> 01:16:40,761
He could, if he wasn't dead.
1091
01:16:48,145 --> 01:16:52,355
If we can't break him, the Americans
couldn't break him either, could they?
1092
01:16:52,525 --> 01:16:55,063
No.
Why should they want to?
1093
01:16:55,194 --> 01:16:58,813
Neither him, nor somebody like him.
1094
01:17:06,622 --> 01:17:08,830
Would you send in my visitor, please?
1095
01:17:12,419 --> 01:17:16,504
I once asked you if you could
make me another one like that?
1096
01:17:16,590 --> 01:17:17,671
You can?
1097
01:17:17,758 --> 01:17:18,716
Oh, yes.
1098
01:17:18,717 --> 01:17:21,209
It's relatively easy
now we have done it once.
1099
01:17:23,514 --> 01:17:25,631
I can't send Martino back.
1100
01:17:26,725 --> 01:17:29,559
They'd never forgive me
if I sent him back.
1101
01:17:34,859 --> 01:17:36,475
Come in!
1102
01:17:39,446 --> 01:17:42,905
Ah, welcome, at last. At last.
1103
01:17:42,992 --> 01:17:47,202
Dr Kothu, this is the gentleman
I was just discussing.
1104
01:17:47,329 --> 01:17:50,948
Frank Heywood, I'd like to present you
to my colleague, Dr Kothu.
1105
01:17:51,041 --> 01:17:52,477
It's a pleasure to meet you, Doctor.
1106
01:17:52,501 --> 01:17:54,458
It's a pleasure to meet you,
Mr Heywood.
1107
01:17:54,837 --> 01:17:57,124
- I'm sure you'd like a drink, Frank.
- Oh, yes.
1108
01:17:57,214 --> 01:17:59,094
- I may call you Frank, may I?
- Yes, of course.
1109
01:17:59,758 --> 01:18:02,045
I hope you had a pleasant journey?
1110
01:18:02,178 --> 01:18:04,386
As well as could be
expected, thank you.
1111
01:18:04,471 --> 01:18:07,635
Next time, I'd appreciate
something less unnerving
1112
01:18:07,725 --> 01:18:09,808
than parachuting into the Black Sea.
1113
01:18:09,894 --> 01:18:12,511
But you arrived safely,
that's the main thing.
1114
01:18:12,605 --> 01:18:17,066
Mm-hmm. And I ruined
a perfectly good suit in the process.
1115
01:18:19,612 --> 01:18:21,569
- Prost!
- Prost!
1116
01:18:27,870 --> 01:18:30,453
Doesn't matter who you think
he may or may not be,
1117
01:18:30,539 --> 01:18:31,539
he has to go back.
1118
01:18:31,582 --> 01:18:34,541
I can't condone
a possible foreign agent
1119
01:18:34,627 --> 01:18:36,994
working on a project
as sensitive as this, sir.
1120
01:18:37,087 --> 01:18:38,544
It's no longer your decision.
1121
01:18:39,506 --> 01:18:41,748
If this man is not Martino, sir,
1122
01:18:41,842 --> 01:18:46,177
you can be certain that Colonel Azarin's
been planning this coup for a long time.
1123
01:18:47,264 --> 01:18:48,596
Neptune must go forward.
1124
01:18:48,682 --> 01:18:50,548
Public relations alone
make that desirable.
1125
01:18:50,684 --> 01:18:52,641
Public relations are hardly...
1126
01:18:52,728 --> 01:18:55,971
I'm not used to having to explain
State Department decisions.
1127
01:18:56,106 --> 01:18:58,473
It's a dangerous decision, Mr Miller.
1128
01:19:00,236 --> 01:19:01,852
We put him back to work.
1129
01:19:01,946 --> 01:19:03,153
If he's not who he says he is,
1130
01:19:03,239 --> 01:19:05,300
then it's quite probable
he'll make a mess of things,
1131
01:19:05,324 --> 01:19:08,032
and we'll quietly retire him
on a hero's pension.
1132
01:19:08,118 --> 01:19:10,610
We'll watch him...
to be accurate, you will watch him,
1133
01:19:10,746 --> 01:19:12,738
to be quite sure he
doesn't blow everybody up.
1134
01:19:12,831 --> 01:19:16,120
No harm will be done, and so far as
the rest of the world will know,
1135
01:19:16,210 --> 01:19:18,202
Neptune's on the road again.
1136
01:19:18,671 --> 01:19:21,129
If Martino, it really will be
on the road again,
1137
01:19:21,215 --> 01:19:24,504
and for that, we are prepared to risk
a very great deal indeed.
1138
01:19:25,803 --> 01:19:28,011
Now, you go and bring him back.
1139
01:19:35,354 --> 01:19:36,936
That...
1140
01:19:37,439 --> 01:19:38,805
is Luke?
1141
01:19:38,983 --> 01:19:43,023
Dr Kothu saved his life.
He was dead for a while.
1142
01:19:44,071 --> 01:19:48,361
You think the Americans would let him
go back to work looking like that?
1143
01:19:50,995 --> 01:19:53,578
Well, I don't see why not.
1144
01:19:53,664 --> 01:19:56,998
They might be suspicious of him,
who he is?
1145
01:19:58,544 --> 01:20:00,206
Why should they be?
1146
01:20:00,921 --> 01:20:04,790
Identity doesn't depend
just on physical appearance.
1147
01:20:04,883 --> 01:20:06,090
Quite so.
1148
01:20:06,593 --> 01:20:08,710
It's rare to meet
a man like you, Frank,
1149
01:20:08,804 --> 01:20:11,763
prepared to give up
so much for his beliefs.
1150
01:20:12,725 --> 01:20:16,435
I don't think of it
as giving anything up.
1151
01:20:20,107 --> 01:20:23,145
We would like you
to go to America again.
1152
01:20:24,403 --> 01:20:26,941
Would you do that for us, Frank?
1153
01:20:29,658 --> 01:20:32,651
That's impossible.
They think I'm dead.
1154
01:20:32,745 --> 01:20:34,202
Not as yourself.
1155
01:20:34,621 --> 01:20:36,453
We would change your identity.
1156
01:20:37,458 --> 01:20:38,458
To whom?
1157
01:20:40,127 --> 01:20:42,835
We would like you to go to Neptune.
1158
01:20:44,590 --> 01:20:46,673
I'd never be allowed to go near that.
1159
01:20:46,759 --> 01:20:49,593
In any case, there are too many
people there who know me too well.
1160
01:20:49,678 --> 01:20:52,011
I'd never get away with it.
1161
01:21:05,277 --> 01:21:07,485
No.
1162
01:21:13,827 --> 01:21:15,614
No. Oh, no, I...
1163
01:21:15,954 --> 01:21:18,037
I couldn't go back like that.
1164
01:21:18,123 --> 01:21:20,615
You wouldn't have to stay like that.
1165
01:21:20,709 --> 01:21:23,042
For you, it would only be temporary.
1166
01:21:23,295 --> 01:21:26,413
Oh, no. I... I... I'd never
get away with it. They'd find out.
1167
01:21:26,507 --> 01:21:28,624
We will teach you
everything about him.
1168
01:21:28,717 --> 01:21:33,132
Here he's being asked
every tiny little detail of his life.
1169
01:21:33,514 --> 01:21:36,507
You will learn to be Martino.
1170
01:21:37,017 --> 01:21:39,475
For a man of your intellect, Frank,
1171
01:21:41,230 --> 01:21:44,940
it could be a fascinating challenge.
1172
01:21:49,613 --> 01:21:52,230
How would you make me look like that?
1173
01:21:52,324 --> 01:21:53,940
Don't be worried about that.
1174
01:21:54,034 --> 01:21:56,526
He was a wreck.
You are not damaged.
1175
01:21:56,620 --> 01:21:58,782
For you, it's a simple procedure.
1176
01:22:04,253 --> 01:22:06,370
The Americans
will believe it's Martino
1177
01:22:06,463 --> 01:22:08,295
because they want to believe it.
1178
01:22:08,590 --> 01:22:11,879
And then you can go back to Neptune.
1179
01:22:14,638 --> 01:22:17,802
The culmination of
your life's work, Frank.
1180
01:22:23,105 --> 01:22:24,186
I don't know.
1181
01:22:25,190 --> 01:22:28,228
If they didn't believe me,
if they didn't let me come back,
1182
01:22:28,360 --> 01:22:29,771
I mean, what would I do?
1183
01:22:29,903 --> 01:22:31,110
Don't worry.
1184
01:22:31,196 --> 01:22:33,984
So what would I do, then?
1185
01:22:36,702 --> 01:22:39,365
Until we could bring you back,
1186
01:22:39,455 --> 01:22:41,788
you could go to Martino's farm.
1187
01:22:41,874 --> 01:22:43,991
It would not be for long.
1188
01:23:16,450 --> 01:23:17,861
- Hi, Mr Rogers.
- Where is he?
1189
01:23:17,951 --> 01:23:19,487
In the field.
1190
01:23:24,374 --> 01:23:27,708
Morning, Willis.
You can get lost for a while.
1191
01:23:46,146 --> 01:23:49,184
Rogers! Social visit?
1192
01:23:49,274 --> 01:23:52,358
Not entirely. I've come to
ask you a few more questions.
1193
01:24:02,913 --> 01:24:04,199
All right.
1194
01:24:04,289 --> 01:24:07,373
I knew we could depend on you, Frank.
1195
01:24:07,459 --> 01:24:09,121
If there's no other way.
1196
01:24:09,211 --> 01:24:13,080
To find out about Neptune? No.
1197
01:24:18,303 --> 01:24:21,421
I've come to
ask you to go back to Neptune.
1198
01:24:26,687 --> 01:24:30,021
- You made up your mind at last.
- If you like.
1199
01:24:33,569 --> 01:24:35,731
You wouldn't ask me
if you weren't sure.
1200
01:24:35,821 --> 01:24:37,028
Of course not.
1201
01:24:37,573 --> 01:24:40,031
Well?
Are you sure, or aren't you?
1202
01:24:41,076 --> 01:24:42,408
I'm not.
1203
01:24:44,538 --> 01:24:46,530
But everybody else is?
1204
01:24:46,665 --> 01:24:47,872
More or less.
1205
01:24:47,958 --> 01:24:50,996
Will you believe that I didn't like
treating you the way I had to?
1206
01:24:51,253 --> 01:24:54,667
I believe that, certainly.
Does it matter?
1207
01:24:54,798 --> 01:24:56,505
It does to me.
1208
01:24:56,925 --> 01:24:59,508
I have the job of
persuading you to forgive me,
1209
01:24:59,595 --> 01:25:01,427
relent, and go back to work.
1210
01:25:02,889 --> 01:25:05,472
Forever the professional.
1211
01:25:06,351 --> 01:25:09,560
They just said, "it doesn't matter
who or what he is,
1212
01:25:09,646 --> 01:25:12,229
- "go down there, and bring him back."
- That's right.
1213
01:25:13,567 --> 01:25:17,402
Don't worry.
You'll be all right, Frank.
1214
01:26:00,155 --> 01:26:01,817
Whoever I am?
1215
01:26:02,032 --> 01:26:04,240
That's right.
Whoever you are.
1216
01:26:19,966 --> 01:26:21,923
I'm smiling, Rogers.
1217
01:26:22,260 --> 01:26:24,502
Perhaps you can't tell,
but I'm smiling.
1218
01:26:26,264 --> 01:26:28,096
Will you come back?
1219
01:26:28,558 --> 01:26:30,800
Will you accept the fact
that you've won?
1220
01:26:33,563 --> 01:26:35,145
I'm a farmer now.
1221
01:26:35,649 --> 01:26:38,062
And I'm accepted for what I really am.
1222
01:26:38,610 --> 01:26:40,101
What you really are?
1223
01:26:40,404 --> 01:26:42,020
A man with a metal face.
1224
01:26:42,197 --> 01:26:43,608
Is that all?
1225
01:26:49,579 --> 01:26:52,242
I have my memories, but they're wrong.
1226
01:26:52,874 --> 01:26:56,914
They're memories of a previous life,
when I was someone else.
1227
01:26:58,046 --> 01:26:59,753
Doesn't matter who.
1228
01:27:01,466 --> 01:27:02,957
I know.
1229
01:27:04,553 --> 01:27:06,840
I have my dreams,
but they're different now.
1230
01:27:07,848 --> 01:27:10,465
I once hoped to change
the whole world with my work.
1231
01:27:11,643 --> 01:27:14,556
Now I change the earth, not the world.
1232
01:27:17,399 --> 01:27:20,813
I like it here.
It doesn't matter what I look like.
1233
01:27:21,737 --> 01:27:25,822
I am, and my small world
accepts me for what I am.
1234
01:27:27,534 --> 01:27:29,821
You don't regard this as running away?
1235
01:27:30,162 --> 01:27:31,243
No.
1236
01:27:31,580 --> 01:27:34,994
I took on more than I could bear,
by just staying alive.
1237
01:27:39,212 --> 01:27:41,545
The more I hear now,
1238
01:27:42,257 --> 01:27:45,250
the more certain I grow
that I was wrong.
1239
01:27:46,803 --> 01:27:48,590
Careful, Mr Rogers,
1240
01:27:49,598 --> 01:27:53,137
that could be me
being extra clever at the end.
1241
01:27:55,812 --> 01:27:58,850
No, I don't bear any grudges.
1242
01:27:59,483 --> 01:28:02,396
I'm here, not because of what you did,
but because of what I did.
1243
01:28:03,487 --> 01:28:05,444
The vanity of martyrdom.
1244
01:28:05,655 --> 01:28:07,237
Mmm, partly.
1245
01:28:08,033 --> 01:28:10,275
Also, the vanity of achievement.
1246
01:28:10,786 --> 01:28:13,278
So this farm will be
your only contribution
1247
01:28:13,371 --> 01:28:15,579
to the development of the human race?
1248
01:28:22,172 --> 01:28:23,879
Look at me, Rogers.
1249
01:28:25,592 --> 01:28:27,754
Look at me really hard.
1250
01:28:30,347 --> 01:28:34,057
What I used to be is buried deep
underneath what you see now.
1251
01:28:34,684 --> 01:28:38,348
In the end, you know, you're
quite right to doubt my identity.
1252
01:28:39,481 --> 01:28:41,143
I'm a metal man,
1253
01:28:41,733 --> 01:28:43,975
staring out of a metal skull.
1254
01:28:45,445 --> 01:28:47,027
Human eyes,
1255
01:28:47,572 --> 01:28:50,690
peering at the world
from a metal face.
1256
01:28:52,869 --> 01:28:54,781
But inside,
1257
01:28:56,122 --> 01:28:57,988
I've stopped screaming.
1258
01:29:00,418 --> 01:29:02,205
If I can live I like this,
1259
01:29:02,295 --> 01:29:06,289
then anyone can survive
anything we care to do to them.
1260
01:29:07,425 --> 01:29:13,296
You can walk, talk, move around
like a normal human being.
1261
01:29:13,598 --> 01:29:15,385
There's many that can't.
1262
01:29:15,976 --> 01:29:17,183
I know.
1263
01:29:18,520 --> 01:29:20,307
But when you look at me,
1264
01:29:21,439 --> 01:29:23,931
you're not really sure I'm here.
1265
01:29:33,743 --> 01:29:34,984
He's dead.
1266
01:29:36,621 --> 01:29:37,621
Why?
1267
01:29:38,415 --> 01:29:42,329
Martino didn't die.
Why should Heywood?
1268
01:29:43,295 --> 01:29:46,538
Technically, he died of shock.
Post-operative shock.
1269
01:29:46,631 --> 01:29:50,716
The difference is that
Martino really wants to live.
1270
01:29:50,886 --> 01:29:52,798
But Heywood...
1271
01:29:53,930 --> 01:29:57,219
I'm not even sure he knew
what had happened to him.
1272
01:29:57,309 --> 01:30:01,929
But to live like that,
you've got to want to live.
1273
01:30:13,909 --> 01:30:16,196
What are you going to do
with Martino now?
1274
01:30:16,953 --> 01:30:18,910
What can I do?
1275
01:30:19,581 --> 01:30:21,618
I'll have to send him back.
1276
01:30:23,501 --> 01:30:25,288
I'll tell them "no".
1277
01:30:28,006 --> 01:30:29,872
May I tell them who you are?
1278
01:30:32,469 --> 01:30:35,132
Tell them I'm not Lucas Martino,
1279
01:30:35,221 --> 01:30:36,632
any more.
1280
01:30:39,267 --> 01:30:40,758
Goodbye, Rogers.
1281
01:30:42,395 --> 01:30:43,886
Bye, Luke.
1282
01:33:07,457 --> 01:33:11,997
SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD98380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.