Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,921 --> 00:01:48,509
WHO WAS THAT LADY?
# Who was that lady
2
00:01:49,198 --> 00:01:51,886
WHO WAS THAT LADY?
# That fabulous lady
3
00:01:52,769 --> 00:01:57,930
# That lady I saw
you with last night
4
00:01:59,651 --> 00:02:02,902
# Tell me, was she an angel
5
00:02:03,517 --> 00:02:06,310
# If she was an angel
6
00:02:06,998 --> 00:02:11,889
# She sure kept
her wings out of sight
7
00:02:13,913 --> 00:02:19,739
# Pardon my asking
but was she thrilling
8
00:02:20,525 --> 00:02:27,702
# And was she willing
to kiss the evening away
9
00:02:28,223 --> 00:02:31,537
# Say who was that lady
10
00:02:32,225 --> 00:02:35,186
# I knew such a lady
11
00:02:35,714 --> 00:02:41,019
# And foolishly let
her out of my life
12
00:02:41,988 --> 00:02:43,934
# So if she's the one
13
00:02:45,513 --> 00:02:47,746
# Please spare me the pun
14
00:02:49,305 --> 00:02:52,972
# I'd sure miss the fun
in that was no lady
15
00:02:53,476 --> 00:02:55,822
# That was my wife
16
00:03:06,152 --> 00:03:09,862
I'm gonna get a divorce, and you'll
be out of that apartment by 7:00.
17
00:03:11,757 --> 00:03:13,425
Ann, will you wait a minute?
18
00:03:14,002 --> 00:03:15,324
# Who was that lady
19
00:03:15,830 --> 00:03:18,502
# I knew such a lady
20
00:03:19,373 --> 00:03:24,634
# And foolishly let
her out of my life
21
00:03:25,748 --> 00:03:27,677
# So if she's the one
22
00:03:29,414 --> 00:03:31,360
# Please spare me the pun
23
00:03:32,993 --> 00:03:36,816
# I'd sure miss the
fun in that old crawler
24
00:03:38,551 --> 00:03:40,585
# No joke is duller
25
00:03:42,281 --> 00:03:44,183
# Than that was no lady
26
00:03:44,752 --> 00:03:49,337
# That was my wife
27
00:04:00,712 --> 00:04:03,296
ASSISTANT PROFESSOR
OF
CHEMISTERY
28
00:04:05,911 --> 00:04:10,144
What's the matter?
What's the matter?
29
00:04:13,285 --> 00:04:16,847
Ann left me.
She's gonna get a divorce.
30
00:04:17,656 --> 00:04:18,749
Hey!
31
00:04:19,959 --> 00:04:22,758
Is this what chemistry
professors drink? What is this?
32
00:04:22,828 --> 00:04:25,194
It's alcohol,
benzaldehyde and dextrose.
33
00:04:26,599 --> 00:04:28,932
You got any
more classes today?
34
00:04:30,636 --> 00:04:33,470
All right, what happened?
35
00:04:36,742 --> 00:04:39,735
Ann walked in here
unexpectedly and caught me.
36
00:04:40,146 --> 00:04:42,775
Caught you with whom?
- With a student.
37
00:04:43,415 --> 00:04:45,179
What were you doing?
38
00:04:46,051 --> 00:04:48,020
I was kissing this girl.
39
00:04:51,323 --> 00:04:52,552
Kissing?
40
00:04:58,864 --> 00:05:01,595
That's all you were
doing? - That's all.
41
00:05:02,201 --> 00:05:05,137
What kind of kissing?
All tangled up on the couch?
42
00:05:05,204 --> 00:05:08,800
Oh, no. No, we were standing
in the middle of the room.
43
00:05:08,874 --> 00:05:11,207
Dressed? Both of you?
Either of you?
44
00:05:11,277 --> 00:05:14,406
Well, of course we were dressed.
What's the matter with you? Are you crazy?
45
00:05:14,647 --> 00:05:17,310
You kiss a dame without locking the door
and you call me crazy?
46
00:05:17,383 --> 00:05:19,682
Well, how did I know
this girl was gonna kiss me?
47
00:05:19,752 --> 00:05:22,381
Oh, she kissed you?
Jumped you from behind?
48
00:05:22,454 --> 00:05:24,446
Mike, she kissed me first.
49
00:05:24,523 --> 00:05:26,185
When Ann came in,
you were pushing her away.
50
00:05:26,258 --> 00:05:29,626
When somebody kisses you,
you just don't stand there.
51
00:05:29,695 --> 00:05:31,994
Of course not. Common courtesy.
52
00:05:33,933 --> 00:05:37,370
Mike, Ann's gonna divorce me.
Our life together is over.
53
00:05:37,436 --> 00:05:40,463
Don't get panicky.
A woman saying she'll get a divorce
54
00:05:40,539 --> 00:05:43,065
and a woman getting a divorce
are two different things.
55
00:05:43,142 --> 00:05:46,806
Mike, Ann's not like any other woman.
She's insanely jealous. You don't know her.
56
00:05:46,879 --> 00:05:50,145
Hey, this got a Scotchy taste
with a vodka undertone.
57
00:05:50,216 --> 00:05:51,912
Why don't you market it
and call it "Scotchka"?
58
00:05:51,984 --> 00:05:54,977
Hey, I got a lot of work to do.
- You can't go without helping me.
59
00:05:55,054 --> 00:05:57,523
She won't leave you for kissing a student.
60
00:05:57,590 --> 00:05:59,889
But you don't know her, Mike...
61
00:06:00,025 --> 00:06:02,494
Well, answer it. It's your wife.
- Yeah.
62
00:06:09,535 --> 00:06:12,437
Hello. - Hello. This
is United Airlines calling.
63
00:06:12,504 --> 00:06:14,939
Mr. Wilson?
- Yes, this is Mr. Wilson.
64
00:06:15,174 --> 00:06:16,699
What?
- Well?
65
00:06:18,944 --> 00:06:20,037
Thank you.
66
00:06:22,648 --> 00:06:26,016
It was United Airlines confirming
Mrs. Wilson's space to Reno, Nevada,
67
00:06:26,085 --> 00:06:28,418
leaving tonight at 9:00.
68
00:06:29,488 --> 00:06:32,253
Reno? Hey.
69
00:06:32,491 --> 00:06:34,357
Now do you believe me?
70
00:06:34,827 --> 00:06:36,819
That's outside the rules.
71
00:06:39,098 --> 00:06:42,899
I can't lose her. I love her.
- Yeah, I know that.
72
00:06:45,771 --> 00:06:47,967
Then help me.
- How?
73
00:06:48,040 --> 00:06:50,635
You're a writer.
You write all those TV shows.
74
00:06:50,709 --> 00:06:53,736
Invent a reason why I was kissing that girl.
- Invent?
75
00:06:53,946 --> 00:06:57,644
Show Ann she was wrong. Show her
she was mistaken with what she saw.
76
00:06:58,617 --> 00:07:01,883
Mike, she has a reservation to Reno.
Think of something.
77
00:07:01,954 --> 00:07:05,322
I got a lot of work to do...
- Mike! Mike, you're my buddy.
78
00:07:06,625 --> 00:07:07,820
Well...
79
00:07:11,397 --> 00:07:13,889
I'll never forget you for this.
- You're not out of the woods yet.
80
00:07:13,966 --> 00:07:16,492
Yes, I am, and once you've
decided to help me, I know I'm all right.
81
00:07:16,568 --> 00:07:19,561
You wanna know why? Because
you're a genius. That's what you are.
82
00:07:19,638 --> 00:07:22,904
You know those TV shows of
yours? They're just wonderful.
83
00:07:22,975 --> 00:07:26,810
They're clever and touching, and they...
And they're really true-to-life.
84
00:07:26,879 --> 00:07:29,314
And they point a moral, besides.
85
00:07:30,215 --> 00:07:32,081
I try to make
them that, you know.
86
00:07:32,151 --> 00:07:36,088
And it's interesting that
you should notice the moral.
87
00:07:36,155 --> 00:07:37,316
Yes, you can see it.
88
00:07:37,389 --> 00:07:41,349
You know, we get thousands of letters
from moralists, people in jail, dope addicts.
89
00:07:41,427 --> 00:07:45,865
It's a real cross-section of
American life. - Well, wonderful. Wonderful.
90
00:07:46,065 --> 00:07:47,431
And I...
91
00:07:49,001 --> 00:07:51,561
Mike, we haven't got much time.
92
00:07:51,637 --> 00:07:55,267
Ann told me to move out
of the apartment by 7:00.
93
00:07:56,075 --> 00:07:58,806
That's only three hours.
That's not much time.
94
00:07:58,877 --> 00:08:02,143
Yeah, but I know we can
do it, Mike. I'm sure we can.
95
00:08:02,481 --> 00:08:05,110
I mean, you can do it.
96
00:08:07,453 --> 00:08:11,618
Yeah, but what have we got to go on?
I mean, who are the characters?
97
00:08:12,091 --> 00:08:13,992
What do they do for a living?
98
00:08:14,526 --> 00:08:18,088
Well, I'm an assistant chemistry
professor at Columbia University.
99
00:08:18,163 --> 00:08:20,223
I've been employed here
now for the past six years.
100
00:08:20,299 --> 00:08:22,894
Does it help you
if I talk like that?
101
00:08:23,769 --> 00:08:28,503
I'm also in charge of student
admissions. - Student admissions.
102
00:08:29,575 --> 00:08:33,012
Now, that girl...
That girl that was kissing me,
103
00:08:35,647 --> 00:08:40,517
she wanted to be transferred from
a morning class to an afternoon class.
104
00:08:41,620 --> 00:08:44,351
She's a foreign exchange student.
105
00:08:44,423 --> 00:08:47,450
I did it, and she was grateful.
106
00:08:47,526 --> 00:08:49,518
Foreign exchange student?
107
00:08:51,230 --> 00:08:55,326
One's mine. Mike, that's 90 proof.
Are you sure you're gonna be able to think?
108
00:08:55,401 --> 00:08:59,099
I can think lying down.
Now, let me see... Ann, Ann.
109
00:08:59,171 --> 00:09:01,663
What does she do?
- She's my wife.
110
00:09:01,740 --> 00:09:03,231
Housewife.
- Yeah, that's right.
111
00:09:03,308 --> 00:09:05,675
Overemotional. Over-impulsive.
- Oh, yes. That's what she is.
112
00:09:05,744 --> 00:09:07,940
You hit it right on the head.
Everything's extreme with her.
113
00:09:08,013 --> 00:09:09,641
When she gets an
idea in her head, she's...
114
00:09:11,450 --> 00:09:14,909
Mike, shall I turn the radio on?
Would you like a little music?
115
00:09:14,987 --> 00:09:16,853
You got something? No.
116
00:09:18,524 --> 00:09:20,857
Overemotional, impulsive...
117
00:09:22,795 --> 00:09:26,789
Mike! Mike, Mike. What is it?
Have you got something?
118
00:09:27,199 --> 00:09:30,363
Well, have you? Mike,
talk to me. - I got something.
119
00:09:30,436 --> 00:09:32,598
You do? Well, what is it?
120
00:09:32,671 --> 00:09:35,140
It'll take a lot of acting
on your part. Sincere acting.
121
00:09:35,207 --> 00:09:37,972
Mike, I'll be sincere,
and it won't be acting.
122
00:09:38,043 --> 00:09:40,706
You ready? - Yes,
ready. Go ahead, shoot.
123
00:09:40,779 --> 00:09:43,715
You know why you were
kissing that girl? - No. Why?
124
00:09:43,782 --> 00:09:45,944
'Cause you're working for the FBI.
125
00:09:49,521 --> 00:09:53,083
I didn't hear you. - You're
doing special work for the FBI.
126
00:09:53,158 --> 00:09:55,457
That's why you
were kissing her.
127
00:09:56,628 --> 00:09:59,097
Me? The FBI. Me?
- You didn't hear it all yet.
128
00:09:59,164 --> 00:10:02,191
I don't want to hear
another word, you moron.
129
00:10:02,801 --> 00:10:07,262
That's your idea of helping me?
Making me an FBI man?
130
00:10:07,339 --> 00:10:09,331
And you think Ann's
gonna go for that, huh?
131
00:10:09,408 --> 00:10:11,434
Who do you think she is,
one of those stupid morons
132
00:10:11,510 --> 00:10:14,036
that watch that stupid
moron show of yours?
133
00:10:14,113 --> 00:10:16,810
Why, she'd spit in my eye if
I ever told her a story like that!
134
00:10:16,882 --> 00:10:19,511
Not only that, she'd
say she was ashamed of me.
135
00:10:19,585 --> 00:10:23,044
Mike, will you do me a favor?
Will you get out of here?
136
00:10:25,524 --> 00:10:27,493
I'm puzzled why I don't.
137
00:10:28,827 --> 00:10:32,161
I think because you're so childlike
that taking offense doesn't become me.
138
00:10:32,231 --> 00:10:33,722
All right, Mike, I'm childlike,
139
00:10:33,799 --> 00:10:36,394
and making me an FBI
man is a brilliant idea.
140
00:10:36,535 --> 00:10:38,800
Don't help me anymore, please?
141
00:10:40,339 --> 00:10:43,241
I didn't just make up
this story, you know.
142
00:10:48,247 --> 00:10:50,239
Mike, what are you...
143
00:10:50,782 --> 00:10:53,308
I'm going to tell
you something now.
144
00:10:56,255 --> 00:10:58,224
Mike, what are you...
- If you ever repeat this,
145
00:10:58,290 --> 00:11:01,988
if you ever divulge this to one living soul,
I swear by everything I hold sacred,
146
00:11:02,060 --> 00:11:03,551
I'll kill you.
147
00:11:22,347 --> 00:11:23,645
See that?
148
00:11:26,351 --> 00:11:28,377
What... Well, what is that?
149
00:11:32,591 --> 00:11:36,585
My number is 5-7-9-7-3
My FBI name is Harold Evans.
150
00:11:36,662 --> 00:11:39,291
I'm in Section Six
of the 12th New York Division.
151
00:11:39,364 --> 00:11:41,833
My superior is known to me
by the name of Carl Edmundson.
152
00:11:41,900 --> 00:11:46,270
My contact is Post Office box number
626 in the post office at Wall and Broad.
153
00:11:46,338 --> 00:11:48,898
The telephone number
is Hanover 6-1-1-3-4,
154
00:11:48,974 --> 00:11:52,467
and I've been an FBI supplementary
agent for the past seven years,
155
00:11:52,544 --> 00:11:55,275
and I've never spent an evening with
you that I haven't checked in by phone
156
00:11:55,347 --> 00:11:58,112
between the hours of 11:00
and 12:00, if you'll remember back.
157
00:11:58,183 --> 00:12:01,176
How do you like them
apples, you silly monkey?
158
00:12:02,621 --> 00:12:04,715
When did you join the FBI?
We used to live together.
159
00:12:04,790 --> 00:12:05,814
I always knew where you were.
160
00:12:05,891 --> 00:12:07,951
You did, huh? When
we were in the Army
161
00:12:08,026 --> 00:12:10,052
and I was transferred to
the Signal Corps at Fort Monmouth,
162
00:12:10,128 --> 00:12:12,620
didn't it seem peculiar to you that,
after I'd trained for six months,
163
00:12:12,698 --> 00:12:13,927
they sent me back?
164
00:12:13,999 --> 00:12:15,627
I never even saw Fort Monmouth.
165
00:12:15,701 --> 00:12:18,102
I was at the FBI academy
in Quantico, Virginia.
166
00:12:18,170 --> 00:12:22,767
Even the letters I sent you were re-routed
to have a Fort Monmouth postmark.
167
00:12:23,742 --> 00:12:27,941
You don't mind if the government
doesn't want us to tell our friends, do you?
168
00:12:28,013 --> 00:12:29,606
Boy, that's a surprise.
169
00:12:29,681 --> 00:12:32,014
Here's another little surprise.
You know that tall girl
170
00:12:32,084 --> 00:12:34,952
with the Italian haircut that you
and Ann thought kind of light-headed?
171
00:12:35,020 --> 00:12:38,320
She's an FBI agent.
How's that for an eye-opener?
172
00:12:38,724 --> 00:12:40,886
Wow.
- What's so "wow" about it?
173
00:12:40,959 --> 00:12:43,656
You read every day in the papers
about the undercover FBI men.
174
00:12:43,729 --> 00:12:47,791
Where do you think we come from?
Do you think the stork brings us?
175
00:12:48,400 --> 00:12:50,096
Mike, what do you do?
Do you spy on people?
176
00:12:50,168 --> 00:12:51,727
What else you
wanna know, big nose?
177
00:12:51,803 --> 00:12:53,135
I'm sorry.
178
00:12:53,639 --> 00:12:56,837
Come on. Take off your shoes.
179
00:12:56,908 --> 00:12:59,844
We've got a lot of details to provide
for you in the next three hours,
180
00:12:59,911 --> 00:13:01,504
and I don't know if
we can even make it,
181
00:13:01,580 --> 00:13:05,312
and sitting around here arguing with
you isn't helping any. Lay down, come on.
182
00:13:05,651 --> 00:13:08,348
Mike, are you sure
this is gonna work? I...
183
00:13:08,587 --> 00:13:11,079
This is supposed
to be tattooed on.
184
00:13:11,723 --> 00:13:15,023
Mike, does every FBI man
have three dots on his heel?
185
00:13:15,093 --> 00:13:16,994
I don't know about the FBI,
186
00:13:17,062 --> 00:13:21,500
but everyone in the Cornell
chapter of the Phi Eta Fraternity has.
187
00:13:22,734 --> 00:13:24,225
The Phi Eta...
188
00:13:25,270 --> 00:13:29,105
What are you talking about?
- Hold your foot still, will you?
189
00:13:30,409 --> 00:13:34,244
Are you in the FBI or not?
- Me? In the FBI?
190
00:13:34,313 --> 00:13:38,080
I couldn't even get to be an Eagle Scout,
you jackass! What's the matter with you?
191
00:13:38,150 --> 00:13:40,381
Then what in the blazes are you doing?
192
00:13:40,452 --> 00:13:43,251
I'm saving your
marriage, you dumb bunny.
193
00:13:43,322 --> 00:13:45,382
I convinced you I
was in the FBI, didn't I?
194
00:13:45,457 --> 00:13:47,653
Well, we certainly can
convince that stupid wife of yours.
195
00:13:47,726 --> 00:13:51,060
She's not stupid.
- Well, she's stupid enough.
196
00:13:51,129 --> 00:13:54,099
If you invent enough details,
you can convince anybody.
197
00:13:54,166 --> 00:13:56,260
Especially if I invent them.
198
00:13:58,503 --> 00:14:00,563
Wait a minute, that's
four dots. You said three dots.
199
00:14:00,639 --> 00:14:02,335
I just promoted you.
200
00:14:02,741 --> 00:14:06,678
You know, J. Edgar Hoover has
seven. Fine man, J. Edgar Hoover.
201
00:14:06,745 --> 00:14:09,078
It's a pleasure to work for him.
202
00:14:09,614 --> 00:14:11,583
Wave your foot around.
203
00:14:13,785 --> 00:14:14,912
Wait.
204
00:14:56,762 --> 00:14:57,957
Jim!
205
00:15:00,499 --> 00:15:02,900
That's President Eisenhower.
206
00:15:04,336 --> 00:15:06,703
Hi, Sam.
- Hiya, Mike.
207
00:15:07,706 --> 00:15:09,038
Sam?
208
00:15:09,708 --> 00:15:11,734
He looks like Jack Benny.
209
00:15:11,810 --> 00:15:13,608
It is Jack Benny.
210
00:15:16,148 --> 00:15:18,049
Hey, Mr. Cosgrove.
- Yes?
211
00:15:18,116 --> 00:15:20,347
Go make up those two
extras in Dressing Room B.
212
00:15:20,419 --> 00:15:21,887
Yes, sir.
213
00:15:27,592 --> 00:15:29,390
Jack Benny, huh?
214
00:15:31,329 --> 00:15:34,026
Mike, can I see you for a moment?
215
00:15:34,266 --> 00:15:35,825
See you later.
216
00:15:44,476 --> 00:15:45,876
Hi, Schultzie.
217
00:15:48,747 --> 00:15:52,741
Schultzie, I'll need a
few props for my program.
218
00:15:54,820 --> 00:15:59,155
First, I want an FBI revolver.
- FBI revolver.
219
00:15:59,224 --> 00:16:02,160
Then I want an FBI
identification card,
220
00:16:02,227 --> 00:16:05,493
and it's gotta look real,
'cause we're gonna use it in a close-up.
221
00:16:05,564 --> 00:16:07,897
Put this actor's picture on it.
222
00:16:09,701 --> 00:16:11,067
Over there.
223
00:16:14,272 --> 00:16:16,935
What time will it be ready?
- 2:00 tomorrow.
224
00:16:17,008 --> 00:16:21,241
2:00 tomorrow? I need tha
FBI identification card tonight.
225
00:16:21,780 --> 00:16:23,874
Tonight? That's impossible.
226
00:16:24,282 --> 00:16:25,341
What do you mean, impossible?
227
00:16:25,417 --> 00:16:27,477
You've always made
cards for me while I waited.
228
00:16:27,719 --> 00:16:31,918
Sure, plain printed
cards, but an FBI card.
229
00:16:31,990 --> 00:16:35,290
The picture's gotta go to
the photoengraver, also the fingerprints.
230
00:16:35,360 --> 00:16:38,956
Then the whole thing goes in a
plastic mold and gets baked in an oven.
231
00:16:39,030 --> 00:16:42,296
The oven isn't even
heated. I'm not a magician.
232
00:16:45,770 --> 00:16:48,035
Mike, what are we gonna...
233
00:16:50,408 --> 00:16:51,398
Mike...
234
00:16:51,476 --> 00:16:55,004
Would you please connect
me with Mr. Paley? Urgent.
235
00:16:55,080 --> 00:16:58,209
Mr. Paley! What are you calling
him for? What's the matter with you?
236
00:16:58,283 --> 00:17:00,548
You tell him you can't make the card.
- Who said I can't?
237
00:17:00,619 --> 00:17:03,020
I just said it's a little late,
that's all. Hang up the phone.
238
00:17:03,088 --> 00:17:04,181
Wrong number, honey.
239
00:17:04,256 --> 00:17:05,554
Sam?
- Yeah?
240
00:17:05,624 --> 00:17:09,061
Start the plastic oven.
- Now? I quit in an hour!
241
00:17:09,127 --> 00:17:11,096
Sam, don't give me a hard time.
242
00:17:21,406 --> 00:17:23,375
What time is it, Mike?
- You just asked me.
243
00:17:23,441 --> 00:17:25,535
Well, I'm asking you again.
244
00:17:31,583 --> 00:17:34,348
7:15.
- She's 15 minutes late.
245
00:17:34,853 --> 00:17:36,913
She wants to be sure
you're out of the apartment.
246
00:17:36,988 --> 00:17:39,082
Maybe you're fast.
- I'm not fast.
247
00:17:41,927 --> 00:17:45,386
Mike, I'm gonna turn on
the light and look at my watch.
248
00:17:45,664 --> 00:17:49,192
If she sees a light under
the door, she won't come in.
249
00:17:53,772 --> 00:17:55,172
It's 7:16.
250
00:17:57,909 --> 00:18:00,572
Mike, maybe she
won't believe the story.
251
00:18:00,645 --> 00:18:03,809
She'll have to prove it's a lie.
We've got every detail covered.
252
00:18:03,882 --> 00:18:06,579
Well, how can we be sure
she won't pick a detail we haven't got...
253
00:18:06,651 --> 00:18:10,088
We're not sure. We're not sure.
That's why we've got to be clever.
254
00:18:10,155 --> 00:18:11,248
Mike.
255
00:18:14,092 --> 00:18:15,822
The elevator.
Here she comes.
256
00:18:15,894 --> 00:18:17,692
Well, what about it?
- Well, I...
257
00:18:18,797 --> 00:18:19,924
Well?
258
00:18:20,899 --> 00:18:22,492
I'm very nervous.
259
00:18:22,567 --> 00:18:25,765
Very nervous.
Well, stop it. Breathe in.
260
00:18:32,077 --> 00:18:35,104
Out, too, you idiot.
261
00:18:46,791 --> 00:18:49,784
Mike! What are we gonna do?
262
00:19:00,872 --> 00:19:04,036
Don't leave, Ann.
All I want is just a few minutes.
263
00:19:04,109 --> 00:19:07,876
There's nothing to be gained by talk.
- Just a few minutes, Ann.
264
00:19:08,046 --> 00:19:11,505
There'll only be bitterness, and
I thought we might be spared that.
265
00:19:11,583 --> 00:19:12,812
Five minutes.
266
00:19:13,485 --> 00:19:17,047
One minute for every year of
our marriage. That's all I ask, Ann.
267
00:19:19,557 --> 00:19:21,025
Five minutes.
268
00:19:32,137 --> 00:19:36,472
I love you, Ann. I've always loved
you. I could never love anyone else.
269
00:19:38,510 --> 00:19:40,240
I'm not interested.
270
00:19:40,845 --> 00:19:44,213
And you love me. Your
feelings are hurt, but you love me.
271
00:19:44,783 --> 00:19:47,878
I don't love you.
I've blotted you out of my memory.
272
00:19:47,952 --> 00:19:50,888
You could never blot me
out of your memory.
273
00:19:51,156 --> 00:19:52,488
That's typically vain of you.
274
00:19:52,557 --> 00:19:55,925
Have you blotted out the memory
of our sabbatical in Paris?
275
00:19:55,994 --> 00:19:57,121
When we lost all our money,
276
00:19:57,195 --> 00:19:59,824
and we had to live off a
case of sardines for over a month.
277
00:20:00,532 --> 00:20:03,001
How we could
never eat them again.
278
00:20:04,269 --> 00:20:05,669
Yes, I have.
279
00:20:08,273 --> 00:20:12,608
Have you blotted out what we said
to each other kneeling in Notre Dame?
280
00:20:14,479 --> 00:20:15,538
Yes.
281
00:20:24,889 --> 00:20:28,758
Remember the time we fell in the lake,
and we had to dry our clothes in a barn?
282
00:20:28,827 --> 00:20:30,728
The day we got engaged?
283
00:20:32,864 --> 00:20:34,355
Don't mind me.
284
00:20:35,166 --> 00:20:36,225
Ann...
285
00:20:36,301 --> 00:20:40,568
If there was anything I needed to
emphasize the gulf that exists between us,
286
00:20:40,638 --> 00:20:45,599
it would be this instance of attempting
a reconciliation in front of a third person.
287
00:20:45,710 --> 00:20:48,544
And I use the word person
in a figurative sense.
288
00:20:48,847 --> 00:20:52,045
You don't like me.
- No. No, I never did.
289
00:20:52,117 --> 00:20:55,986
And I attempted to show you.
- You got your message across.
290
00:20:56,087 --> 00:20:59,421
I believe you're largely
responsible for his moral depravity.
291
00:20:59,491 --> 00:21:02,655
You're not a bachelor. You're a libertine.
292
00:21:02,894 --> 00:21:05,295
I can't stay all evening.
- Who's keeping you?
293
00:21:05,363 --> 00:21:06,422
Ann.
294
00:21:06,498 --> 00:21:08,330
I don't see that we're
accomplishing anything.
295
00:21:08,399 --> 00:21:11,927
I'd thank you to do me the
final courtesy of leaving. Now.
296
00:21:15,273 --> 00:21:18,437
Mike, I'm gonna have to tell her.
- Look, you're over 21.
297
00:21:18,510 --> 00:21:21,537
I urge you not to, but I can't
stop you. - I'm sorry, I'm gonna tell her.
298
00:21:21,613 --> 00:21:23,411
You know the consequences.
299
00:21:23,481 --> 00:21:25,450
You're making me feel like a traitor.
300
00:21:25,517 --> 00:21:28,248
Traitor? No, not at
all. Just the opposite.
301
00:21:28,319 --> 00:21:31,016
You've done more than
your duty as a citizen.
302
00:21:31,089 --> 00:21:33,024
Of course, the fact
that you could still do more,
303
00:21:33,091 --> 00:21:35,651
that you've been trained, and you
have an obligation to your country,
304
00:21:36,227 --> 00:21:38,856
maybe that's what's
bothering your conscience.
305
00:21:38,930 --> 00:21:40,660
Is that what this is?
- Yes.
306
00:21:40,899 --> 00:21:45,200
Yeah, that's what it is.
You're right. Ann, I'm warning you.
307
00:21:45,837 --> 00:21:48,432
I'm not afraid of you not
forgiving me for kissing that girl,
308
00:21:48,506 --> 00:21:50,031
because I've got an excuse,
309
00:21:50,108 --> 00:21:52,441
but it'll be on your head
if you make me tell you.
310
00:21:52,510 --> 00:21:55,969
You're going to be sorry.
Now, this is your last chance.
311
00:21:56,381 --> 00:22:00,011
Are you gonna forget what
you saw in the office or not?
312
00:22:00,919 --> 00:22:02,410
Certainly not.
313
00:22:05,256 --> 00:22:07,418
All right. - Dave, this
is your last chance.
314
00:22:07,492 --> 00:22:09,188
Mike! The hell with you.
315
00:22:11,830 --> 00:22:15,267
I was kissing that girl
in the performance of my duty.
316
00:22:16,000 --> 00:22:20,233
I'm a member of the FBI.
- You're separated from the Service.
317
00:22:24,709 --> 00:22:27,611
I'm too much of a
lady to spit in your eye.
318
00:22:29,280 --> 00:22:33,980
But I'll tell you this. I'm ashamed of you.
I gave you credit for much better than that.
319
00:22:34,052 --> 00:22:36,544
I'm telling you the truth.
- You're out!
320
00:22:36,621 --> 00:22:39,785
You in the FBI.
An assistant chemistry professor.
321
00:22:39,858 --> 00:22:42,953
An assistant registrar
in charge of admissions.
322
00:22:43,027 --> 00:22:45,121
Do you know what the...
323
00:22:45,563 --> 00:22:49,728
Do you know what the scientists work
at in Columbia University? Germ warfare.
324
00:22:49,801 --> 00:22:50,962
Radioactivity.
- Shut up!
325
00:22:51,035 --> 00:22:52,936
Have you any idea
what some country would give
326
00:22:53,004 --> 00:22:54,939
just to know the
names of these scientists
327
00:22:55,006 --> 00:22:57,271
so they could tell what
fields we're working in?
328
00:22:57,742 --> 00:23:00,473
And do you know
who has all these names?
329
00:23:01,512 --> 00:23:03,743
Me. Right here in my head.
330
00:23:04,382 --> 00:23:07,944
That's the reason the FBI put me on the job.
That's the reason I've stayed on the job.
331
00:23:08,019 --> 00:23:09,351
On orders.
332
00:23:09,888 --> 00:23:11,686
You've talked enough!
333
00:23:13,324 --> 00:23:16,522
I don't believe you. When
could you have joined the FBI?
334
00:23:16,594 --> 00:23:18,790
I always knew where you were.
335
00:23:21,399 --> 00:23:25,734
I joined while I was in the Army.
I was trained while I was in the Army.
336
00:23:25,803 --> 00:23:28,272
Well, you read in the papers
every day about undercover FBI men.
337
00:23:28,339 --> 00:23:31,275
Where do you think
they come from? The stork?
338
00:23:32,844 --> 00:23:37,077
And you don't mind if the government
doesn't want us to tell our wives, do you?
339
00:23:37,148 --> 00:23:39,811
You big know-it-all,
you think you're so smart, huh?
340
00:23:39,884 --> 00:23:43,082
Remember that tall girl he had here,
the one with the Italian haircut,
341
00:23:43,154 --> 00:23:45,783
the one you didn't
think was so bright?
342
00:23:46,624 --> 00:23:49,355
Well, she's an FBI agent, too.
- Shut your mouth!
343
00:23:52,297 --> 00:23:55,096
I'll show you how
much you know about me.
344
00:23:56,968 --> 00:23:59,802
Wise guy. Big know-it-all.
345
00:24:06,010 --> 00:24:08,741
What's that? I've
never seen that before.
346
00:24:08,880 --> 00:24:12,146
When did you ever look?
Do you see those four dots?
347
00:24:15,219 --> 00:24:18,485
Well, the girl with the
Italian haircut's got five.
348
00:24:19,557 --> 00:24:21,788
And J. Edgar Hoover has seven.
349
00:24:22,493 --> 00:24:25,554
Fine man, J. Edgar.
I'll take your revolver, please.
350
00:24:25,630 --> 00:24:26,893
I'm not gonna give it to you, Mike.
351
00:24:26,965 --> 00:24:30,060
Give me your gun and
identification card, and right now.
352
00:24:30,134 --> 00:24:34,196
Mike, I'm asking you as my
closest friend, my very dearest friend.
353
00:24:34,772 --> 00:24:36,900
Please, let me stay in the Service.
354
00:24:36,975 --> 00:24:39,843
Don't ask me what I
can't do. It's not up to me.
355
00:24:39,911 --> 00:24:42,904
I'll plead your case,
but that's all I can do.
356
00:24:47,652 --> 00:24:50,087
Thank you, Mike.
That's all I ask.
357
00:24:50,955 --> 00:24:53,288
I'll never forget you for this.
358
00:24:53,958 --> 00:24:56,894
And neither will Ann.
Will you, Ann?
359
00:25:05,503 --> 00:25:09,873
Give me your gun and identification
card until your case has been decided.
360
00:25:09,941 --> 00:25:11,432
My gun?
- Yes.
361
00:25:41,406 --> 00:25:43,068
Your card, please.
362
00:26:08,633 --> 00:26:12,070
I'm hoping and praying
that they'll be returned to me.
363
00:26:12,303 --> 00:26:14,602
I'll be leaving now.
364
00:26:14,672 --> 00:26:18,507
I count that what's transpired
here will forever be unspoken.
365
00:26:18,776 --> 00:26:20,210
We promise.
- You promise.
366
00:26:20,278 --> 00:26:22,713
I've heard nothing from your wife.
367
00:26:24,082 --> 00:26:26,381
Promise the man.
Say something.
368
00:26:29,253 --> 00:26:31,779
Let me see that identification card.
369
00:26:37,361 --> 00:26:40,627
I'm afraid you cannot see
this identification card.
370
00:26:42,100 --> 00:26:44,626
That's what I thought.
- It's against regulations.
371
00:26:44,702 --> 00:26:47,262
Ann, we're not allowed to.
- You had me for a minute.
372
00:26:47,338 --> 00:26:49,739
Revolvers, agents
with Italian haircuts.
373
00:26:49,807 --> 00:26:52,936
It was coming so thick and fast,
I didn't have a chance to think.
374
00:26:53,010 --> 00:26:54,911
Don't tell me you
still don't believe me.
375
00:26:54,979 --> 00:26:57,210
Believe you. Why, a child of six
would've seen through you.
376
00:26:57,281 --> 00:26:58,715
I don't know what
took me so long.
377
00:26:58,783 --> 00:27:00,843
I couldn't love a woman
who trusted me so little.
378
00:27:00,918 --> 00:27:03,854
Come off it, boys.
Amateur night is over.
379
00:27:03,921 --> 00:27:06,152
You're not even doing it well.
380
00:27:06,958 --> 00:27:10,690
Ann, I'm asking you not to
look at this identification card.
381
00:27:11,429 --> 00:27:13,022
I'm begging you.
382
00:27:15,600 --> 00:27:18,502
Why? Because it's your
driver's license? - Trust me.
383
00:27:18,736 --> 00:27:21,672
You're gonna bluff
to the end, aren't you?
384
00:27:21,739 --> 00:27:24,573
Ann, if you look at
that identification card,
385
00:27:24,642 --> 00:27:27,407
you'll be ashamed of yourself
for the rest of your life.
386
00:27:30,848 --> 00:27:33,579
I'd bet my life
that's not an FBI card.
387
00:27:41,392 --> 00:27:43,418
Aren't you going to jump for it?
388
00:27:44,328 --> 00:27:46,763
Don't do it, Ann.
You'll be sorry.
389
00:28:07,218 --> 00:28:10,347
Excuse me. Goodbye, David.
390
00:28:10,421 --> 00:28:11,445
Michael.
391
00:28:11,522 --> 00:28:15,789
How could I have known?
Darling, can you ever forgive me?
392
00:28:15,860 --> 00:28:18,921
There, there. I forgive you.
- You'll hear from me.
393
00:28:18,996 --> 00:28:22,091
Probably not from me, but
someone from the Bureau, I guess.
394
00:28:22,166 --> 00:28:25,261
Mike, I want to apologize
for the things I called you.
395
00:28:25,336 --> 00:28:28,568
Forget it, Annie. - I had no
right to call you those names.
396
00:28:28,639 --> 00:28:30,631
The way I look at
it, it's a compliment.
397
00:28:30,708 --> 00:28:34,941
I want people to think that
I'm flighty and irresponsible
398
00:28:35,012 --> 00:28:36,446
and libertine.
399
00:28:37,181 --> 00:28:40,049
Oh, they do. They do.
400
00:28:40,718 --> 00:28:43,654
So long, boy.
- Oh, darling. Darling.
401
00:28:53,831 --> 00:28:56,494
I'll never doubt you
again as long as I live.
402
00:28:56,567 --> 00:28:58,661
That's all right.
- I promise. Never.
403
00:28:58,736 --> 00:29:02,434
Now there's nothing to cry
about, darling. - Hold me. Hold me.
404
00:29:05,243 --> 00:29:09,806
Oh, my darling. What you
must have gone through.
405
00:29:10,481 --> 00:29:13,246
We don't have
to exaggerate, darling.
406
00:29:13,317 --> 00:29:16,185
What dangers. What
isks you must have run.
407
00:29:16,254 --> 00:29:18,587
No, no. A lot of
it was pretty dull.
408
00:29:18,656 --> 00:29:20,648
You're just saying that
so as not to frighten me.
409
00:29:20,725 --> 00:29:24,025
No, dear. You've just
seen too many movies.
410
00:29:24,295 --> 00:29:26,890
Most of it was
just routine. Really.
411
00:29:30,534 --> 00:29:33,504
Darling, you're shivering.
412
00:29:44,482 --> 00:29:45,609
Ann?
413
00:29:48,119 --> 00:29:52,557
Now, you're never to pump me about
what I've had to do. I'm not allowed to tell.
414
00:29:52,623 --> 00:29:54,353
Oh, I won't. I promise.
415
00:29:56,160 --> 00:29:57,184
Ann?
416
00:29:58,863 --> 00:30:01,560
And you're not to
think of me as a hero.
417
00:30:12,710 --> 00:30:13,803
Ann?
418
00:30:15,579 --> 00:30:21,109
If anything happens to me,
I want to be buried in Arlington Cemetery.
419
00:30:55,486 --> 00:30:58,046
Wait a minute. Wait a minute.
Wait. Where are you going?
420
00:30:58,122 --> 00:31:00,057
I want to see my dots.
421
00:31:00,891 --> 00:31:03,588
Keep your hands
off government property.
422
00:31:03,661 --> 00:31:07,257
It's my property, and I
want to inspect my property.
423
00:31:11,802 --> 00:31:14,135
Should I get dots, too?
- No, dear.
424
00:31:14,338 --> 00:31:16,705
And then we'd each
have dots to match?
425
00:31:33,858 --> 00:31:37,590
Amy. Say, I like
your hair that way.
426
00:31:37,661 --> 00:31:40,290
Why, thank you.
My boyfriend didn't notice it.
427
00:31:41,932 --> 00:31:44,424
You can go right in.
He's waiting for you.
428
00:31:44,502 --> 00:31:45,492
Thanks.
429
00:31:45,569 --> 00:31:49,097
The Federal Bureau of
Investigation. Mr. Doyle's office.
430
00:31:49,907 --> 00:31:51,637
You sent for me, Bob?
431
00:31:51,709 --> 00:31:56,170
Yeah, Harry. Citizen David
Wilson had an FBI card printed.
432
00:31:56,247 --> 00:31:58,580
Why? What did
Citizen Wilson do with it?
433
00:31:58,649 --> 00:32:00,948
Mr. Schultz here will give you
the rest of the information.
434
00:32:01,018 --> 00:32:05,183
Maybe nothing, but when the card
wasn't used on the TV program...
435
00:32:05,256 --> 00:32:08,090
You did the right thing, Mr. Schultz.
Thank you very much.
436
00:32:08,159 --> 00:32:10,685
If you'll come with me, Mr. Schultz.
437
00:32:30,714 --> 00:32:34,845
Hey, David. Getting a
tattoo on?
That's good, David.
438
00:32:34,919 --> 00:32:38,515
Why didn't you think of it?
I had a pretty close shave last night.
439
00:32:40,057 --> 00:32:41,821
I found this fellow
in the Yellow Pages.
440
00:32:41,892 --> 00:32:45,727
For the same price, how would
you like to have a nice hula girl?
441
00:32:45,863 --> 00:32:47,331
I do good hula girls.
442
00:32:47,398 --> 00:32:48,866
Hula girl.
- Yes.
443
00:32:48,933 --> 00:32:50,367
You got any on you?
- Yeah, look, right there.
444
00:32:50,434 --> 00:32:52,300
Is that a beaut? Want a
hula girl? - Yeah, the hula girl.
445
00:32:52,369 --> 00:32:56,136
No, thanks. No, no. I don't
want a hula girl. I want four dots.
446
00:32:56,207 --> 00:32:58,904
You know, I had a
girl in Montana like that.
447
00:32:58,976 --> 00:33:00,000
That's not funny.
448
00:33:00,077 --> 00:33:03,445
Nothing's quite as funny
as your wife was last night.
449
00:33:03,514 --> 00:33:06,882
You know the part I liked best?
When she was apologizing to me.
450
00:33:06,951 --> 00:33:08,044
She had tears in her eyes.
451
00:33:08,118 --> 00:33:11,179
I could hardly keep from
busting out laughing right in her face.
452
00:33:11,255 --> 00:33:14,521
That's funny. So funny.
- It wasn't that funny, Mike.
453
00:33:15,326 --> 00:33:16,453
Look,
454
00:33:18,128 --> 00:33:21,565
what do you say we send
a fake FBI man up to your place
455
00:33:21,632 --> 00:33:23,066
and put her through the wringer?
456
00:33:23,133 --> 00:33:26,160
Mike, I'm warning you,
no tricks. Now, cut it out.
457
00:33:26,237 --> 00:33:29,332
Look, don't you understand?
There's an end that's dangling.
458
00:33:29,406 --> 00:33:32,570
It's dangling. We gotta round
it off. - What end's dangling?
459
00:33:32,643 --> 00:33:35,738
Whether you're in the FBI
or whether you're out of the FBI.
460
00:33:35,813 --> 00:33:38,112
That's unfinished.
- I'm out.
461
00:33:39,149 --> 00:33:42,313
But that's not what was said.
Look, that's not what we...
462
00:33:43,153 --> 00:33:46,851
Nobody talk.
I gotta call Ann.
463
00:33:46,924 --> 00:33:50,554
I call her every hour on the hour.
464
00:33:51,562 --> 00:33:56,159
Hello, Ann, baby doll?
Well, I've been thinking of you, too.
465
00:33:58,402 --> 00:34:00,837
I love you the most, dear.
466
00:34:00,905 --> 00:34:04,239
I can't breathe with all
that "I love you the most."
467
00:34:04,308 --> 00:34:07,005
Well, certainly I did, Ann.
Of course I kissed you goodbye.
468
00:34:07,077 --> 00:34:10,275
I remember exactly.
I was standing in the doorway.
469
00:34:11,549 --> 00:34:13,643
Well, why doesn't it count?
470
00:34:15,019 --> 00:34:19,286
Fellows don't know how to love like girls.
You don't even know how to spell it.
471
00:34:21,992 --> 00:34:25,793
Someone's at the door.
Probably one of the neighbors.
472
00:34:25,863 --> 00:34:29,630
Come home early, huh?
Wait till you see what I've got for you.
473
00:34:32,236 --> 00:34:34,967
I mean on the stove.
What's the matter with you?
474
00:34:37,007 --> 00:34:38,566
Okay. Bye.
475
00:34:49,720 --> 00:34:51,245
Mrs. Wilson?
- Yes.
476
00:34:51,322 --> 00:34:55,225
How do you do. My name is Powell.
I'm with the Federal Bureau of Investigation.
477
00:34:55,292 --> 00:34:57,454
Oh, come in, please.
- Thank you.
478
00:34:58,862 --> 00:35:01,798
I guess I know an
FBI card when I see one.
479
00:35:03,067 --> 00:35:04,262
You do?
480
00:35:05,002 --> 00:35:08,268
Won't you sit down?
Please. - Thank you.
481
00:35:21,118 --> 00:35:23,144
How many dots do you have?
482
00:35:25,255 --> 00:35:28,089
I probably shouldn't
have asked you that.
483
00:35:29,426 --> 00:35:32,726
I was just talking to my husband
on the telephone when you came in.
484
00:35:32,796 --> 00:35:35,823
He's not here?
- Well, he's at the university.
485
00:35:38,602 --> 00:35:40,503
Yes, of course.
486
00:35:41,171 --> 00:35:44,141
I know why you're
here, Mr. Powell. - You do?
487
00:35:47,044 --> 00:35:50,776
I'm going to speak frankly to
you. I'm not like other women.
488
00:35:51,882 --> 00:35:54,750
You're not?
- I can keep a secret.
489
00:35:55,185 --> 00:35:56,278
Oh.
490
00:35:57,221 --> 00:36:01,215
I take a sacred oath.
It'll never pass my lips
491
00:36:02,359 --> 00:36:04,328
that Dave is an FBI man.
492
00:36:05,195 --> 00:36:09,496
Never. I swear it.
Mr. Powell, do you love your wife?
493
00:36:11,235 --> 00:36:12,999
Yes, of course I do.
494
00:36:13,604 --> 00:36:17,769
Well, I ask you, what would you
have done in a similar circumstance?
495
00:36:18,542 --> 00:36:22,001
I was leaving David. Divorcing him.
I had my reservation to Reno.
496
00:36:22,079 --> 00:36:24,207
He had to tell me the truth.
497
00:36:24,682 --> 00:36:27,413
You would have
told your wife, I'm sure.
498
00:36:27,685 --> 00:36:31,588
Well, I suppose I...
- David didn't tell me anything vital.
499
00:36:32,690 --> 00:36:35,159
I only know that the girl
that was kissing him
500
00:36:35,225 --> 00:36:38,491
is a foreign exchange student,
and the FBI knows what she's up to.
501
00:36:38,562 --> 00:36:40,258
And that's all he told me.
502
00:36:43,000 --> 00:36:47,301
That's what he told you.
- Not another word. On my honor.
503
00:36:59,616 --> 00:37:02,085
Why are you looking
at me like that, Mr. Powell?
504
00:37:02,152 --> 00:37:04,018
Oh, excuse me. I...
505
00:37:04,088 --> 00:37:08,423
Well, I was just thinking that you
resemble my daughter a great deal.
506
00:37:09,727 --> 00:37:12,993
Yes, she's... Well,
she's got your eyes
507
00:37:13,831 --> 00:37:16,096
and your general
coloring. - Really?
508
00:37:16,166 --> 00:37:17,225
Yes.
509
00:37:19,069 --> 00:37:21,004
We do our hair just alike.
- That's right.
510
00:37:21,071 --> 00:37:24,872
Are these her daughters?
- Yes, yes. Two and three.
511
00:37:24,942 --> 00:37:28,379
Well, that makes you a grandfather.
I never would have guessed it.
512
00:37:28,445 --> 00:37:31,847
Well, Mrs. Powell and I were
married when we were 18.
513
00:37:32,116 --> 00:37:36,076
You don't say. Oh,
excuse me.
- Certainly.
514
00:37:36,587 --> 00:37:38,385
Our honeymoon.
515
00:37:39,823 --> 00:37:40,882
Well...
516
00:37:46,163 --> 00:37:47,756
Mrs. Wilson?
- Yes?
517
00:37:47,831 --> 00:37:51,495
What time does your
husband come home? - 6:00.
518
00:37:53,904 --> 00:37:57,636
I think I'll come back then.
- All right. Shall I tell him that?
519
00:37:58,742 --> 00:38:04,010
No. No, don't tell him anything.
He might blurt out the wrong thing.
520
00:38:05,149 --> 00:38:08,551
Let's surprise him,
shall we? - Very well.
521
00:38:10,420 --> 00:38:12,355
Goodbye, Mrs. Wilson.
- Goodbye, Mr...
522
00:38:12,422 --> 00:38:13,890
Powell.
- ...Powell.
523
00:38:14,658 --> 00:38:16,991
Don't you use other names?
524
00:38:17,060 --> 00:38:19,586
Like numbers? X-24?
525
00:38:20,230 --> 00:38:22,961
I don't think that's necessary here.
526
00:38:24,201 --> 00:38:27,569
No, I guess not.
Isn't it exciting?
527
00:38:27,971 --> 00:38:29,803
Well, it's a living.
528
00:38:36,480 --> 00:38:38,472
You're gonna like this one, Bob.
529
00:38:38,549 --> 00:38:43,010
His wife caught him kissing some girl,
and he told his wife that he was an agent
530
00:38:43,086 --> 00:38:46,181
and he was kissing
the girl in the line of duty.
531
00:38:46,757 --> 00:38:48,851
Say, why don't we try that?
532
00:38:50,594 --> 00:38:51,994
They're just kids, Bob.
533
00:38:52,062 --> 00:38:54,964
You know, I'd kind of hate
to have it on our conscience
534
00:38:55,032 --> 00:38:58,196
that we might break up a
marriage. - What do you suggest?
535
00:38:58,302 --> 00:39:00,396
Well, look, I could
get that husband tonight,
536
00:39:00,470 --> 00:39:03,338
take him aside and give
him a lecture he won't forget.
537
00:39:04,808 --> 00:39:08,267
All right, that'll be our good
deed for today. Bring the card back.
538
00:40:11,642 --> 00:40:12,701
Out!
539
00:41:03,860 --> 00:41:05,226
Guess who?
540
00:41:07,798 --> 00:41:10,825
Now, let me see.
Now, you've gotta give me a hint.
541
00:41:10,901 --> 00:41:13,962
Is it a man, woman
or a child? - Woman.
542
00:41:16,006 --> 00:41:18,475
A full-grown one, too.
- Thank you.
543
00:41:20,644 --> 00:41:23,136
A little too full-grown.
- Here, now.
544
00:41:30,554 --> 00:41:33,547
Thank you for the lovely roses.
- It's my pleasure.
545
00:41:37,060 --> 00:41:42,294
A present for me? Darling,
aren't you sweet to do that.
546
00:41:42,366 --> 00:41:45,894
You shouldn't have done
that, but I'm glad you did.
547
00:41:48,638 --> 00:41:51,472
A pearl necklace!
Just what I wanted.
548
00:41:52,409 --> 00:41:54,537
They're genuine cultured pearls.
549
00:41:54,611 --> 00:41:57,706
As against uncultured
pearls, which they ain't.
550
00:42:00,851 --> 00:42:04,310
They're lovely.
Darling, thank you very much.
551
00:42:05,255 --> 00:42:07,224
You're entitled to them.
552
00:42:08,458 --> 00:42:11,860
I'm not entitled to anything more
than the privilege of being married to you.
553
00:42:11,928 --> 00:42:13,419
No, no, Ann. No.
554
00:42:21,738 --> 00:42:24,003
Ann, careful now.
Remember what happened last night.
555
00:42:24,074 --> 00:42:25,372
You're not sorry, are you?
556
00:42:25,442 --> 00:42:29,675
No, but we didn't have the chicken
fricassee on the stove last night.
557
00:42:30,547 --> 00:42:34,780
You know, darling, I'm awfully glad
that everything happened as it did.
558
00:42:34,851 --> 00:42:39,448
I was terribly upset for a while,
but, altogether, it was worth it.
559
00:42:39,723 --> 00:42:41,817
Well, I'm glad you're glad.
560
00:42:42,559 --> 00:42:44,755
You know, I've got a
little confession to make.
561
00:42:44,828 --> 00:42:46,353
Now, careful.
562
00:42:46,763 --> 00:42:49,198
Well, you know I've always
loved you just the way you are,
563
00:42:49,266 --> 00:42:51,826
and I've never thought that
you were a coward or anything,
564
00:42:51,902 --> 00:42:56,670
but deep down every girl likes to
think that her fellow can fight for her
565
00:42:56,740 --> 00:42:59,266
and protect her
and take care of her.
566
00:42:59,342 --> 00:43:03,177
Well, you never seemed the sort
that knew about guns or jujitsu
567
00:43:03,246 --> 00:43:04,874
or who knows what.
568
00:43:05,315 --> 00:43:09,377
Well, now when I touch you,
I just get goosebumps all over.
569
00:43:09,519 --> 00:43:11,317
Well, I'm glad I...
570
00:43:11,822 --> 00:43:14,121
I'm glad I give you goosebumps,
571
00:43:14,191 --> 00:43:16,820
but I didn't think your opinion
of me
was that I was a sissy.
572
00:43:16,893 --> 00:43:19,920
Oh, no, honey!
- What about that...
573
00:43:19,996 --> 00:43:23,433
What about that fistfight I had
with that taxicab driver New Year's Eve?
574
00:43:23,500 --> 00:43:26,231
Remember?
- And you got knocked out.
575
00:43:27,237 --> 00:43:31,004
Well, I was way ahead on points.
- My big brave man.
576
00:43:31,975 --> 00:43:34,911
Why didn't you use
jujitsu on him? - On who?
577
00:43:34,978 --> 00:43:36,708
The cab driver.
578
00:43:36,780 --> 00:43:37,839
The cab driver.
- Yes.
579
00:43:37,914 --> 00:43:40,782
Well, no, no. We're not allowed
to use it for personal reasons.
580
00:43:40,851 --> 00:43:41,875
Why?
- No.
581
00:43:41,952 --> 00:43:44,649
Well, you know,
people seeing you use jujitsu,
582
00:43:45,455 --> 00:43:49,893
you know, would think it odd
that assistant chemistry professors know it.
583
00:43:50,660 --> 00:43:52,151
Oh, of course.
- Yeah.
584
00:43:52,596 --> 00:43:54,258
Still...
585
00:43:54,531 --> 00:43:57,626
Still, there are one or two holds
that we're authorized to show people
586
00:43:57,701 --> 00:43:59,329
in private, of course.
- Really?
587
00:43:59,402 --> 00:44:04,306
Yes. For instance, there's the
Mischa Gosse hold. Watch. See?
588
00:44:10,380 --> 00:44:13,043
I like that hold.
You know any more?
589
00:44:13,116 --> 00:44:14,584
Yes. There's the...
590
00:44:23,960 --> 00:44:26,429
There goes the chicken fricassee.
591
00:44:27,164 --> 00:44:29,759
It tastes better
when it's reheated.
592
00:44:36,273 --> 00:44:38,139
Maybe they'll go away.
593
00:44:39,409 --> 00:44:42,641
What about the chicken fricassee?
- What chicken fricassee? Come here.
594
00:44:42,712 --> 00:44:43,839
No.
595
00:44:48,952 --> 00:44:50,944
Hello, Michael.
- Hi, Ann.
596
00:44:53,089 --> 00:44:54,318
New?
597
00:44:54,925 --> 00:44:57,690
Oh, yes. David just
gave them to me.
598
00:44:59,496 --> 00:45:02,159
Good evening, David.
- Good evening.
599
00:45:03,500 --> 00:45:05,833
My, doesn't this look cozy?
600
00:45:09,372 --> 00:45:11,307
Boy, I envy you, David.
601
00:45:11,474 --> 00:45:14,535
I haven't had a
home-cooked meal in six months.
602
00:45:15,612 --> 00:45:19,242
Well, we were just sitting down
to eat. You're welcome to join us.
603
00:45:19,316 --> 00:45:21,512
There's more than
enough.
- No, thanks.
604
00:45:21,585 --> 00:45:23,747
It's very kind of you, but...
605
00:45:23,820 --> 00:45:26,187
I've come here with good news.
606
00:45:28,558 --> 00:45:30,424
Wanna hear it?
- Yes.
607
00:45:30,493 --> 00:45:31,586
What is it?
608
00:45:31,661 --> 00:45:35,359
I'm happy to inform you
that you're still in the FBI.
609
00:45:35,732 --> 00:45:37,564
I'm so glad.
610
00:45:37,867 --> 00:45:41,827
I had to do a lot of talking.
Look, I don't wanna take all the credit.
611
00:45:42,239 --> 00:45:45,767
You've got a lot of friends
on the board.
They like him.
612
00:45:46,243 --> 00:45:48,576
Haven't you got anything to say?
613
00:45:49,112 --> 00:45:50,444
Thank you.
614
00:45:50,780 --> 00:45:52,180
I didn't know what to hope for.
615
00:45:52,249 --> 00:45:55,981
I never would have forgiven myself
if I'd been responsible for his dismissal.
616
00:46:03,660 --> 00:46:07,461
Your gun and your card.
617
00:46:08,798 --> 00:46:10,323
There you are.
618
00:46:11,234 --> 00:46:14,329
Thank you very much, Michael.
619
00:46:14,738 --> 00:46:16,366
Oh, that's all right.
620
00:46:16,439 --> 00:46:20,137
That's for being a good friend,
the rarest thing on Earth.
621
00:46:20,210 --> 00:46:23,977
Well, David and I, we go
back a long way together.
622
00:46:25,248 --> 00:46:28,275
But we're not going to be
going forward much together.
623
00:46:29,419 --> 00:46:33,948
He's jealous. I like that. Please,
stay for dinner, and now I mean it.
624
00:46:34,691 --> 00:46:38,287
I'm afraid not. I'm afraid
David's not staying for dinner, either.
625
00:46:38,495 --> 00:46:41,397
He isn't? Why not?
- We have an assignment.
626
00:46:41,598 --> 00:46:43,726
Very important assignment.
627
00:46:46,770 --> 00:46:48,636
What?
- Tonight?
628
00:46:48,972 --> 00:46:53,137
Well, now. As a matter of fact,
we're a little late already.
629
00:46:54,110 --> 00:46:56,079
I don't feel like going.
630
00:46:59,849 --> 00:47:02,819
What do you mean, you don't
feel like it? - You heard me.
631
00:47:02,886 --> 00:47:06,254
Darling, what are you saying?
They just forgave you today.
632
00:47:06,323 --> 00:47:08,656
You're practically on probation.
633
00:47:09,592 --> 00:47:11,686
I got friends on the board.
634
00:47:13,063 --> 00:47:15,089
I'm taking the night off.
635
00:47:16,599 --> 00:47:19,899
You're in no position to
do anything but come along.
636
00:47:20,003 --> 00:47:22,131
Well, I wouldn't think so.
637
00:47:22,205 --> 00:47:25,505
It would be a fine FBI if every agent
stayed home when he felt like it.
638
00:47:25,575 --> 00:47:28,773
Smart girl. She's got
more sense than you have.
639
00:47:30,680 --> 00:47:34,549
All right. We'll be
gone about a half-hour.
640
00:47:34,617 --> 00:47:36,210
No more, maybe less.
641
00:47:36,286 --> 00:47:38,118
I wouldn't promise that.
- Of course not.
642
00:47:38,188 --> 00:47:41,716
How can you tell? What kind
of an assignment is it? Is it dangerous?
643
00:47:41,791 --> 00:47:43,225
It could be.
644
00:47:43,426 --> 00:47:45,793
It's the same assignment
that you interrupted
645
00:47:45,862 --> 00:47:47,626
when you walked in on David.
646
00:47:47,697 --> 00:47:51,532
You know, luckily she didn't
know that you were David's wife.
647
00:47:52,635 --> 00:47:56,629
You mean, you're going out with girls?
- If you want to call them girls.
648
00:47:56,906 --> 00:48:00,104
Well, why not?
- I don't call foreign agents girls.
649
00:48:00,744 --> 00:48:04,181
You see, we've wired booth
number four in Lee Wong's restaurant.
650
00:48:04,247 --> 00:48:06,773
Now, when David and I
go to the men's room,
651
00:48:06,883 --> 00:48:09,978
there'll be FBI agents listening
to what they're saying to each other.
652
00:48:10,053 --> 00:48:12,318
And we're hoping they
say what we want to hear.
653
00:48:12,389 --> 00:48:16,190
You know, the Chief has a
lot of confidence in this idea.
654
00:48:16,960 --> 00:48:19,156
You've wired
Lee Wong's Chinese Restaurant?
655
00:48:19,229 --> 00:48:20,754
The one on 46th Street?
656
00:48:21,164 --> 00:48:22,996
He's Lee Wong to you.
657
00:48:23,066 --> 00:48:24,364
Mr. Wong happens to be
658
00:48:24,434 --> 00:48:27,996
one of the most important
Nationalist China officials in America.
659
00:48:29,005 --> 00:48:31,304
That nice man that
meets you at the door?
660
00:48:31,374 --> 00:48:32,706
Nice man?
661
00:48:34,811 --> 00:48:37,975
He's Madame Chiang Kai-Shek's uncle.
662
00:48:38,047 --> 00:48:42,007
All right! Will you just shut up?
Will you keep your mouth shut?
663
00:48:42,852 --> 00:48:45,515
You're right.
I should stop. I'm sorry.
664
00:48:45,588 --> 00:48:48,217
Ann, forget what I told you.
665
00:48:48,825 --> 00:48:50,885
You can trust me.
- Ann, you can't trust anybody.
666
00:48:50,960 --> 00:48:54,988
Nobody in this big wide world.
Let's get out of here.
667
00:48:55,632 --> 00:48:57,260
And, David,
668
00:48:57,333 --> 00:49:01,998
I'm gonna go up and take the things
off the stove. We can have them later.
669
00:49:05,108 --> 00:49:08,010
You'd better put up your hands,
because when I get you outside,
670
00:49:08,077 --> 00:49:11,605
I'm gonna knock your block off,
you crazy psychopath!
671
00:49:20,356 --> 00:49:23,520
This compulsion you
have, you know, to invent.
672
00:49:23,593 --> 00:49:26,427
It's not talent.
You're nothing but a liar.
673
00:49:27,063 --> 00:49:31,763
Why don't you shut up?
I've got two sensational dames.
674
00:49:31,835 --> 00:49:34,168
They're a sister act.
They won't separate.
675
00:49:34,237 --> 00:49:36,866
They'll separate with
enough liquor in them.
676
00:49:36,940 --> 00:49:39,967
Why, you ungrateful
little pup, you're in clover.
677
00:49:40,043 --> 00:49:42,478
I don't wanna be in clover.
Did that ever occur to you?
678
00:49:42,545 --> 00:49:46,277
Listen, did I prowl around
with you too many years
679
00:49:46,349 --> 00:49:48,443
to go for that
halo you're wearing?
680
00:49:48,518 --> 00:49:52,819
And don't think I believe that
student-kissing-you-out-of-gratitude story.
681
00:49:52,889 --> 00:49:54,482
This is Uncle Michael you're talking to.
682
00:49:54,557 --> 00:49:56,458
Don't you understand?
I'm happily married.
683
00:49:56,526 --> 00:49:58,825
I don't want any outside women.
684
00:50:00,630 --> 00:50:03,600
There's no risk
involved at all. No risk.
685
00:50:04,000 --> 00:50:08,665
Not only is she letting you go out
with dames, she's forcing you to. Look.
686
00:50:10,039 --> 00:50:13,441
You've fallen into the greatest
racket
any married man has ever had.
687
00:50:13,510 --> 00:50:17,072
Home cooking and outside romance.
688
00:50:18,815 --> 00:50:21,478
I'm thinking of getting married myself.
689
00:50:21,818 --> 00:50:25,482
Cheer up, boy.
We'll have a great time.
690
00:50:26,155 --> 00:50:28,454
I missed operating with you.
691
00:50:28,858 --> 00:50:33,091
Why the guys I pair off with now,
they don't have your technique.
692
00:50:33,263 --> 00:50:34,731
No, huh?
- No.
693
00:50:37,066 --> 00:50:41,231
We were fabulous together,
or don't you remember?
694
00:50:43,473 --> 00:50:47,467
Mike, this is adolescent stuff.
- Are you about ready, honey?
695
00:50:48,845 --> 00:50:50,177
Yes, dear.
696
00:50:55,718 --> 00:50:58,517
I put the chicken fricassee in the icebox
and the pudding out to cool.
697
00:50:58,588 --> 00:50:59,647
Fine.
698
00:50:59,722 --> 00:51:01,486
We can heat it up when you
come home, if you're hungry.
699
00:51:01,558 --> 00:51:04,118
All right.
- I'll be waiting up for you.
700
00:51:04,193 --> 00:51:07,186
No, you'd better not.
We may be gone a long time.
701
00:51:07,897 --> 00:51:10,264
You never can tell
how long these things can last.
702
00:51:10,333 --> 00:51:12,325
Yeah, you can never tell.
703
00:51:16,139 --> 00:51:18,973
Take care of yourself.
- I will, dear.
704
00:51:19,609 --> 00:51:21,043
David?
- Yes?
705
00:51:21,678 --> 00:51:25,137
If you're obliged...
706
00:51:26,516 --> 00:51:29,076
If you have to...
707
00:51:31,521 --> 00:51:35,856
Whatever you have to do,
just never let me know. Never.
708
00:51:35,925 --> 00:51:38,394
Oh, Ann. Ann.
709
00:51:46,302 --> 00:51:48,703
All right, let's go.
710
00:52:26,743 --> 00:52:29,144
Mr. Powell, you're late.
711
00:52:29,212 --> 00:52:33,445
Oh, lady, don't ever
open the door pointing a gun
712
00:52:33,516 --> 00:52:36,816
unless you mean to shoot.
People shoot back.
713
00:52:41,858 --> 00:52:44,623
David! Michael!
714
00:52:47,463 --> 00:52:51,491
They're gone. He
forgot his gun. - Lady.
715
00:52:51,567 --> 00:52:52,899
I'm sorry.
716
00:52:53,670 --> 00:52:56,299
Now, where's your husband?
- He's on an assignment.
717
00:52:56,372 --> 00:52:58,932
He couldn't even eat
his dinner. - An assignment?
718
00:52:59,008 --> 00:53:01,807
Didn't you know that?
Don't they tell you those things?
719
00:53:01,878 --> 00:53:03,972
Not always. - Well, I
don't understand that.
720
00:53:04,047 --> 00:53:05,345
It doesn't seem
very efficient to me.
721
00:53:05,415 --> 00:53:08,112
Well, I've been on a few
assignments myself all day.
722
00:53:08,184 --> 00:53:10,346
I haven't been back
to the office. - Oh, I see.
723
00:53:10,420 --> 00:53:13,117
Well, Michael and David are having
dinner at Lee Wong's Restaurant
724
00:53:13,189 --> 00:53:16,455
with two girls they're
trying to get things out of.
725
00:53:17,293 --> 00:53:19,285
I'll bet.
- Booth number four.
726
00:53:19,362 --> 00:53:22,127
The booth's been wired.
- It has?
727
00:53:22,198 --> 00:53:25,396
Well, you know, Lee Wong,
Nationalist China.
728
00:53:25,468 --> 00:53:29,269
And that's all they told me.
They don't tell me everything.
729
00:53:29,706 --> 00:53:31,504
They tell you enough.
730
00:53:34,343 --> 00:53:37,074
What are you thinking
about, Mr. Powell?
731
00:53:37,346 --> 00:53:40,248
I was just thinking that the resemblance
between you and my daughter
732
00:53:40,316 --> 00:53:42,444
is getting fainter all the time.
733
00:53:42,518 --> 00:53:45,044
What are we going to do?
- About what?
734
00:53:45,121 --> 00:53:48,489
The gun! David ought to have his gun.
- The gun is not the problem.
735
00:53:48,558 --> 00:53:51,027
It's not?
- The problem is my stomach.
736
00:53:51,094 --> 00:53:53,859
Your stomach? - Yes.
I have an ulcer, Mrs. Wilson.
737
00:53:53,930 --> 00:53:57,662
If I eat regularly,
reasonably regularly...
738
00:53:58,167 --> 00:54:00,534
Well, I didn't have lunch today,
and my stomach's killing me.
739
00:54:00,603 --> 00:54:03,539
Oh, you poor man.
- It's all right.
740
00:54:03,706 --> 00:54:06,073
We'd better get over
there, huh? - I'll get my things.
741
00:54:06,142 --> 00:54:09,203
What did you say
the name of that restaurant was?
742
00:54:09,278 --> 00:54:12,009
Lee Wong's. 46th street.
743
00:54:13,382 --> 00:54:16,318
Lee Wong's.
- Lee Wong.
744
00:54:16,385 --> 00:54:19,219
That Madame Chiang Kai-Shek's uncle.
745
00:54:41,677 --> 00:54:44,476
Mr. Haney. I have your
reservation. - Fine, Wong.
746
00:54:44,547 --> 00:54:48,712
Mr. Wilson, what a treat to see you.
Not see you for so long time.
747
00:54:48,785 --> 00:54:51,345
You know how it is.
I don't get to eat out much anymore.
748
00:54:51,420 --> 00:54:56,222
Wong knows. When Mrs. Wilson
come, I will bring her to your booth.
749
00:54:56,325 --> 00:54:59,659
Mrs. Wilson isn't coming.
We've got a couple of...
750
00:54:59,729 --> 00:55:04,360
Excuse me. A couple
of old school chums.
751
00:55:04,767 --> 00:55:06,963
Old chums?
752
00:55:10,973 --> 00:55:14,705
My house is your home.
Booth number four.
753
00:55:17,880 --> 00:55:19,644
Like old times, huh?
- Yeah.
754
00:55:20,149 --> 00:55:22,584
Drink up tonight, right?
- Yeah.
755
00:55:55,852 --> 00:55:58,754
Four Missionary Downfalls.
- Missionary Downfalls.
756
00:56:00,756 --> 00:56:02,088
Mike.
757
00:56:03,192 --> 00:56:06,060
What? I can sing.
758
00:56:07,129 --> 00:56:12,124
Who was that lady?
I knew such a lady
759
00:56:12,668 --> 00:56:17,800
And foolishly let
her out of my mind
760
00:56:19,108 --> 00:56:23,773
So, if she's the onePlease spare me the pun
761
00:56:25,348 --> 00:56:30,787
I'd sure miss the fun if that
was no ladyThat was my wife
762
00:56:33,055 --> 00:56:34,182
Why did you have to come here?
763
00:56:34,257 --> 00:56:36,249
Couldn't you figure out a
place where nobody knew us?
764
00:56:36,325 --> 00:56:38,885
Operating in the open is
the beautiful part of this scheme.
765
00:56:38,961 --> 00:56:40,054
That's what's safe about it.
766
00:56:40,129 --> 00:56:41,995
Safe, huh? There's gonna
be a hitch. I can smell it.
767
00:56:42,064 --> 00:56:45,057
Well, you're smelling all
wrong. This is foolproof.
768
00:56:48,404 --> 00:56:49,804
Oh, here they come.
769
00:56:52,141 --> 00:56:53,700
There they are.
770
00:56:54,176 --> 00:56:57,146
Get a load of how
these girls are assembled.
771
00:57:00,583 --> 00:57:01,846
Michael.
772
00:57:02,885 --> 00:57:04,945
Mr. Haney's table, please.
773
00:57:23,005 --> 00:57:24,906
Your chums from school.
774
00:57:25,541 --> 00:57:29,273
Oh, I hope we haven't kept you waiting.
- No, not one minute. We just got here.
775
00:57:29,345 --> 00:57:31,576
Oh, good. - Gloria,
this is David Wilson.
776
00:57:31,747 --> 00:57:33,215
David, this is Gloria.
777
00:57:33,282 --> 00:57:35,478
Hello, Dave.
- Hello, Gloria.
778
00:57:35,551 --> 00:57:36,849
Sit down.
779
00:57:37,086 --> 00:57:40,750
This is Flo, she's my date, so
you keep your dirty hands off of her.
780
00:57:40,823 --> 00:57:42,587
Hi, Dave.
- Hi, Flo.
781
00:57:42,758 --> 00:57:47,059
Well, you finally met the Coogle sisters,
and your life is just about to begin.
782
00:57:47,129 --> 00:57:50,429
I told him all about you.
- Oh, shame on you.
783
00:57:51,100 --> 00:57:56,061
Cookies! Oh, I have to be
careful what I swallow today.
784
00:57:58,007 --> 00:58:01,205
I was poisoned
last night. - What?
785
00:58:01,711 --> 00:58:03,839
I ate some lousy swordfish.
786
00:58:04,447 --> 00:58:06,939
It stuck right here.
787
00:58:08,784 --> 00:58:10,719
That smart fish
knows what it's doing.
788
00:58:13,222 --> 00:58:14,850
David, I haven't
told you the truth
789
00:58:14,924 --> 00:58:17,894
why I set this date up
between you and the Coogle sisters.
790
00:58:19,228 --> 00:58:21,254
Me and the Coogle sisters?
791
00:58:21,564 --> 00:58:24,557
Yeah. Well, I know you don't like
to mix business with pleasure,
792
00:58:24,633 --> 00:58:27,933
and I felt that I owed it
to these girls, you know.
793
00:58:28,204 --> 00:58:31,834
And I figure I'm doing you
a favor at the same time.
794
00:58:31,907 --> 00:58:34,570
Oh, that's sweet of
you to put it like that.
795
00:58:34,643 --> 00:58:37,738
I met these girls while they were trying
out for Ted Mack's Amateur Hour.
796
00:58:37,813 --> 00:58:39,145
Mr. Mack wouldn't put us on.
797
00:58:39,215 --> 00:58:41,810
He said we didn't
look like amateurs.
798
00:58:41,884 --> 00:58:44,080
What do you
think about that?
799
00:58:47,490 --> 00:58:50,688
Well, they don't look
like amateurs to me, either.
800
00:58:50,793 --> 00:58:53,160
Oh, thank you.
801
00:58:54,563 --> 00:58:56,088
You're welcome.
802
00:58:56,165 --> 00:58:58,566
You know, I didn't promise
these girls
anything definite.
803
00:58:58,634 --> 00:59:00,694
Oh, nothing definite.
- Nothing definite.
804
00:59:00,770 --> 00:59:01,965
Nothing definite.
805
00:59:02,038 --> 00:59:06,703
No, I merely said that, well, my best
friend is the vice president of CBS.
806
00:59:08,811 --> 00:59:12,145
And that he uses girls.
You do use girls, don't you?
807
00:59:13,449 --> 00:59:14,815
Sometimes.
808
00:59:15,785 --> 00:59:19,654
He thought you might use us.
- I couldn't put it better myself.
809
00:59:19,722 --> 00:59:23,250
We're very versatile. We
sing and dance. - Like rabbits.
810
00:59:24,427 --> 00:59:26,862
And... whoops, there's
the drinks. - What's that?
811
00:59:26,929 --> 00:59:30,195
Oh, it's an Oriental drink. Very tasty.
Would you bring another round, please?
812
00:59:30,266 --> 00:59:31,894
We don't want to break
up the rhythm here.
813
00:59:31,967 --> 00:59:33,196
That's the trouble with drinking.
814
00:59:33,269 --> 00:59:36,034
If you break it up, it's a
shock to your nervous system.
815
00:59:36,105 --> 00:59:40,236
I never heard that before.
- Oh, yes. Steady drinking is the safest.
816
00:59:40,376 --> 00:59:45,644
Well, here's looking through you.
- To absent friends, wherever they are.
817
00:59:50,920 --> 00:59:56,291
Howdy, Yogi. Everything stowed aboard?- Everything from prunes to harpoons.
818
00:59:57,026 --> 00:59:59,222
Got all your fishing gear, Jinx?
819
00:59:59,295 --> 01:00:02,629
I'm, like, trying
something new, Huck.
820
01:00:02,798 --> 01:00:05,427
Mrs. Wilson! I'm sorry, no, no.
- How are you?
821
01:00:05,534 --> 01:00:07,833
No table. No table.
You didn't call up for reservation.
822
01:00:07,903 --> 01:00:09,735
Come back some other time. Goodbye.
823
01:00:09,805 --> 01:00:11,535
Oh, I know what's
bothering you. Come here.
824
01:00:11,607 --> 01:00:14,167
You don't want me to see
my husband here, isn't that it?
825
01:00:14,243 --> 01:00:16,405
Don't worry. Mr. Powell's an FBI man.
826
01:00:16,879 --> 01:00:19,678
Now, how about that
table over there? All right?
827
01:00:21,617 --> 01:00:23,449
My house is your home.
828
01:00:23,519 --> 01:00:27,889
Now, look, you don't
have to tell everyone.
829
01:00:27,990 --> 01:00:30,152
Oh, he can know. Him?
830
01:00:40,202 --> 01:00:41,932
Please, no trouble, Mrs. Wilson.
831
01:00:42,004 --> 01:00:45,566
Would you please bring whatever
soup you have ready in the kitchen?
832
01:00:45,641 --> 01:00:47,041
Mr. Powell has an ulcer,
833
01:00:47,109 --> 01:00:49,408
and he needs something
on his stomach right away.
834
01:00:50,613 --> 01:00:53,811
Would you, please?
And bring some bread, too.
835
01:00:53,983 --> 01:00:57,010
Please. No bread in
Chinese restaurant. Sorry.
836
01:00:57,353 --> 01:00:59,322
Well, just bring the soup, then, and quick.
837
01:00:59,388 --> 01:01:00,788
Please.
- Right away, sir.
838
01:01:03,392 --> 01:01:07,022
You don't have to conceal the fact
that you're an FBI agent from Wong.
839
01:01:07,096 --> 01:01:11,090
He's one of the most important
Nationalist China officials in this country.
840
01:01:11,167 --> 01:01:13,432
Oh, really?
- Well, didn't you know that?
841
01:01:14,370 --> 01:01:16,737
Oh, I didn't know you knew.
- Oh.
842
01:01:22,545 --> 01:01:23,774
There they are.
- What?
843
01:01:23,846 --> 01:01:25,337
In the mirror.
844
01:01:27,650 --> 01:01:30,381
Oh, yeah.
- Look at those two women.
845
01:01:30,719 --> 01:01:32,347
Who'd suspect it?
846
01:01:33,422 --> 01:01:36,415
Oh, we don't want
them to see us yet.
847
01:01:37,326 --> 01:01:40,956
You know what I'm
waiting for. - No, no, I don't.
848
01:01:41,497 --> 01:01:44,661
Well, for the boys to go
to the men's room. - Oh.
849
01:01:45,000 --> 01:01:47,401
Well, they'll be going, you know.
850
01:01:48,103 --> 01:01:49,867
Yes, it's possible.
851
01:01:53,576 --> 01:01:56,546
The booth is wired.
They want those women to talk.
852
01:01:56,612 --> 01:02:00,071
Didn't you know that, either?
- Well, I knew part of it.
853
01:02:00,716 --> 01:02:03,311
Well, when the boys go to
the men's room,
you can go, too,
854
01:02:03,385 --> 01:02:06,219
and then you can give
David the gun. - Oh, yes.
855
01:02:06,388 --> 01:02:09,620
That sounds logical, doesn't it?
I wait till they go to the men's room,
856
01:02:09,992 --> 01:02:11,927
and then I meet them there
and give them the gun.
857
01:02:11,994 --> 01:02:13,622
Yes.
- Yes. Fine.
858
01:02:14,230 --> 01:02:16,825
Oh, isn't this exciting?
859
01:02:20,536 --> 01:02:22,334
I guess not to you, though.
860
01:02:22,404 --> 01:02:25,738
This is just another
day's work, isn't it?
861
01:02:26,075 --> 01:02:28,306
No. No, today's
been quite different.
862
01:02:29,812 --> 01:02:32,611
Oh, here are the drinks.
Let's drink up.
- Wonderful.
863
01:02:32,681 --> 01:02:35,412
Drink up. Wonderful.
Let's keep the rhythm, now.
864
01:02:35,484 --> 01:02:38,215
Got to keep... Four
more, please. Four more.
865
01:02:38,287 --> 01:02:39,380
Yes, sir.
- That's it.
866
01:02:39,455 --> 01:02:43,392
Now, tell me, David, what are you going
to do about that Chesterfield program?
867
01:02:47,529 --> 01:02:50,795
I haven't decided yet.
I was thinking of canceling it.
868
01:02:50,866 --> 01:02:52,960
He's got a lot
of problems. - Oh.
869
01:02:53,035 --> 01:02:54,697
I would think so.
870
01:02:55,170 --> 01:02:58,163
I hope you're not heading
for a crack-up, boy.
871
01:02:58,274 --> 01:03:01,472
I'm all right. - Well, you
take care of yourself, now.
872
01:03:01,710 --> 01:03:04,680
We don't want you to
have a nervous breakdown.
873
01:03:04,747 --> 01:03:08,240
I get to relax every once
in a while. I'm relaxing now.
874
01:03:08,884 --> 01:03:10,147
Drink up.
875
01:03:10,219 --> 01:03:12,848
You know what you
ought to do
in my opinion?
876
01:03:13,389 --> 01:03:17,121
Go away for a weekend.
Say, Atlantic City.
877
01:03:19,795 --> 01:03:22,458
How could I get away for a weekend?
- On an assignment.
878
01:03:22,531 --> 01:03:23,999
Drink up.
879
01:03:25,034 --> 01:03:28,129
Steady drinking is the safest.
Keep the rhythm.
880
01:03:33,309 --> 01:03:36,245
Attaboy, David.
Go on, get them drunk.
881
01:03:37,279 --> 01:03:39,908
They're doing a
good job, aren't they?
882
01:03:40,449 --> 01:03:44,250
They're a credit to the Bureau.
- I'm so proud of them.
883
01:03:44,953 --> 01:03:48,253
Oh, those girls are gonna
be talkative, all right.
884
01:03:48,557 --> 01:03:51,823
I wonder when the boys
are going to the men's room.
885
01:03:54,563 --> 01:03:56,225
Pretty soon now.
886
01:03:58,634 --> 01:04:02,594
Would you like to go to the ladies' room?
- No, I don't think so.
887
01:04:03,072 --> 01:04:06,600
Yes, you would.
- Well, if you say so.
888
01:04:07,042 --> 01:04:09,807
Would you excuse us, please?
- Certainly.
889
01:04:14,683 --> 01:04:16,447
Oh, here you are.
890
01:04:17,920 --> 01:04:20,151
For your little friend in there.
891
01:04:25,561 --> 01:04:27,530
Look who's going
to the men's room.
892
01:04:27,596 --> 01:04:30,862
I mean the ladies' room.
I'm gonna give David the gun.
893
01:04:30,933 --> 01:04:34,165
No, no, no. Someone might
see you pass it. It's too risky.
894
01:04:36,038 --> 01:04:38,098
How you doing?
What do you think, boy? Huh?
895
01:04:38,173 --> 01:04:42,133
Whatever happened to your taste, huh?
And what is with this weekend bit?
896
01:04:42,211 --> 01:04:45,113
Well, why not? Let's make
something out of it. Like we used to.
897
01:04:45,180 --> 01:04:46,512
No, not a chance.
898
01:04:46,582 --> 01:04:48,551
What's the matter with you?
Where's your old zing?
899
01:04:48,617 --> 01:04:50,210
You hitting premature middle age?
900
01:04:51,453 --> 01:04:55,584
I'll tell the boys that you're here.
That'll make them feel better.
901
01:04:55,924 --> 01:04:59,884
Yes, you tell them I'm here.
Yes, that'll make them feel better.
902
01:05:04,800 --> 01:05:05,927
Mike.
903
01:05:07,403 --> 01:05:10,498
All I can think about is
the way Ann looked when we left.
904
01:05:10,572 --> 01:05:14,236
"If you have to," she said.
"Never let me know," she said.
905
01:05:14,443 --> 01:05:18,676
She actually gave me permission.
She sent me. With tears in her eyes.
906
01:05:18,814 --> 01:05:20,874
Now, how can a guy
enjoy that kind of cheating?
907
01:05:20,949 --> 01:05:23,509
It ruined it for me, Mike.
It just ruined it for me.
908
01:05:27,990 --> 01:05:29,618
Yes?
- Shh.
909
01:05:32,828 --> 01:05:37,266
Keep calm. Don't look around.
There's an FBI man here.
910
01:05:37,733 --> 01:05:41,295
He missed you at the apartment.
He's watching everything.
911
01:05:48,944 --> 01:05:51,812
What was that?
What FBI man?
912
01:05:52,281 --> 01:05:55,513
Wait a minute. Did you
send an actor up to my place?
913
01:05:55,584 --> 01:05:59,282
Why, you stupid idiot. I ought...
- Easy, I didn't send any actor.
914
01:05:59,388 --> 01:06:03,291
Are you sure you didn't?
- Sure, I'm positive. I swear. I didn't.
915
01:06:03,358 --> 01:06:05,657
Then what is she talking about?
916
01:06:08,163 --> 01:06:09,358
FB...
917
01:06:21,810 --> 01:06:23,176
Mike.
918
01:06:28,951 --> 01:06:30,749
It's an FBI man.
919
01:06:39,728 --> 01:06:41,424
I'm gonna be sick.
920
01:06:45,901 --> 01:06:49,030
Well, you're our agent,
aren't you? We need advice.
921
01:06:49,104 --> 01:06:51,664
What's the matter?
- We're with two guys.
922
01:06:51,740 --> 01:06:54,437
One's a writer
from CBS, Mike Haney.
923
01:06:54,643 --> 01:06:56,612
The other one says
he's the vice president.
924
01:06:56,678 --> 01:06:59,307
Well, what's his name?
- David Wilson.
925
01:07:00,115 --> 01:07:02,277
They're talking about a job that
926
01:07:02,918 --> 01:07:04,546
they're throwing in Atlantic City.
927
01:07:04,620 --> 01:07:06,816
That's all there is to
the jobs in Atlantic City.
928
01:07:06,889 --> 01:07:09,950
Mike Haney is always sellingthose phony things to girls.
929
01:07:10,025 --> 01:07:12,654
Getting them to Atlantic Cityand that's the end of it.
930
01:07:12,728 --> 01:07:14,128
What did you saythe other fellow's name is?
931
01:07:14,196 --> 01:07:16,756
David Wilson.
- He's a nothing.
932
01:07:17,065 --> 01:07:19,557
Okay. Okay. You told me enough.
933
01:07:20,636 --> 01:07:22,628
Well?
- We weren't wrong.
934
01:07:22,871 --> 01:07:26,239
How could we be so stupid?
He says to get rid of them.
935
01:07:26,308 --> 01:07:29,301
Just to get rid of them.
- Oh, the dirty rats.
936
01:07:32,548 --> 01:07:34,915
You know, I could kill
them
with my bare hands.
937
01:07:34,983 --> 01:07:36,508
With pleasure.
938
01:07:37,586 --> 01:07:40,249
Hey, you remember those
two rat finks we met in Hoboken?
939
01:07:40,322 --> 01:07:41,483
Yeah.
940
01:07:41,557 --> 01:07:44,925
Well, we'll take care of
these two guys
the same way.
941
01:07:47,529 --> 01:07:50,158
They know who the boys are.
They're going to kill them.
942
01:07:50,232 --> 01:07:53,293
Who is? What is?
- I heard them in the ladies' room.
943
01:07:53,368 --> 01:07:56,827
They called somebody on the telephone
and they were told to get rid of the boys.
944
01:07:56,905 --> 01:07:59,739
Now, just speak calmly
and quietly, Mrs. Wilson.
945
01:07:59,808 --> 01:08:01,436
Those girls.
- Yeah?
946
01:08:01,510 --> 01:08:03,172
They were given orders
to get rid of the boys.
947
01:08:03,245 --> 01:08:06,409
Now, we've got to stop them!
- There's nothing to get excited about.
948
01:08:06,481 --> 01:08:10,009
Didn't you hear what I said?
- Shh. Now, keep your voice down.
949
01:08:10,385 --> 01:08:14,322
Everything's under control.
The FBI is a very efficient organization.
950
01:08:14,389 --> 01:08:16,654
Oh, but you didn't hear
the phone call.
It just happened.
951
01:08:16,725 --> 01:08:20,924
Mrs. Wilson, please. This is your
husband's last day with the FBI.
952
01:08:21,563 --> 01:08:24,260
Really? - Yes. We
feel he's done enough.
953
01:08:25,167 --> 01:08:27,500
Now, if you'll excuse me,
I've gotta go and call my wife.
954
01:08:27,569 --> 01:08:29,765
Your wife? - I have to tell
her I'm going to be a little late.
955
01:08:29,838 --> 01:08:31,864
But don't you understand?
- Mrs. Wilson, please.
956
01:08:31,940 --> 01:08:33,932
Mr. Powell...
957
01:08:41,450 --> 01:08:45,444
No, no, no. We don't need the drinks.
Thank you. Here you are. Thank you.
958
01:08:45,854 --> 01:08:48,619
Well, don't sit down.
We're leaving.
959
01:08:48,690 --> 01:08:52,252
What for? We haven't eaten yet.
- He just got a call from CBS.
960
01:08:52,327 --> 01:08:54,125
He's gotta hurry over there.
It's an emergency.
961
01:08:54,196 --> 01:08:56,256
What kind of an emergency?
- A tube blew out.
962
01:08:56,331 --> 01:08:57,731
You don't say.
- Yeah, I say.
963
01:08:57,799 --> 01:09:00,132
What's the matter? Can't you hear?
What's wrong with your ears, baby?
964
01:09:00,202 --> 01:09:01,500
I'm hungry.
965
01:09:01,570 --> 01:09:04,165
I didn't even get
any Wong tong soup.
966
01:09:09,478 --> 01:09:11,140
Well, I know, dear,
but it's unavoidable...
967
01:09:11,213 --> 01:09:12,806
Mr. Powell! Mr. Powell,
they've left.
They've just left.
968
01:09:12,881 --> 01:09:14,679
It's gonna be all right.
- No, you don't understand.
969
01:09:14,750 --> 01:09:16,651
You've got to stop them.
- Edna...
970
01:09:16,718 --> 01:09:18,311
Mr. Powell! You can't...
971
01:09:24,693 --> 01:09:26,252
I'll stop them.
972
01:09:28,363 --> 01:09:30,491
Please, Mrs. Wilson. Don't!
973
01:09:33,935 --> 01:09:36,928
Oh, look, she's
got a gun. - Stop!
974
01:09:42,144 --> 01:09:43,703
Oh, no.
975
01:09:45,013 --> 01:09:46,879
But, Mr. Powell, we've
got to stop them!
976
01:09:47,115 --> 01:09:49,516
Ann! - We've
got to stop them!
977
01:10:07,969 --> 01:10:10,962
Edna. Yes, I know.
I was called away unavoidably.
978
01:10:11,039 --> 01:10:15,272
Would you put Bob... Put Bob on.
Bob. Yeah, put Bob on.
979
01:10:15,377 --> 01:10:17,403
Oh, Bob. Look, I want you... Yeah...
- Mr. FBI.
980
01:10:17,479 --> 01:10:19,971
I want you to send a car
down to Wong's Chinese Restaurant
981
01:10:20,048 --> 01:10:22,517
at 46th Street, west
of Broadway. That's right.
982
01:10:22,584 --> 01:10:23,813
The girl didn't mean...
- No, I've been hit.
983
01:10:23,885 --> 01:10:25,649
No, no, no. It's nothing
serious. Just a little scratch.
984
01:10:25,721 --> 01:10:27,849
What happened? What
happened? - What's going on?
985
01:10:32,561 --> 01:10:35,656
Well, I guess I told
them! David, David!
986
01:10:44,573 --> 01:10:46,166
Are you all right?
- Look, excuse me, lady,
987
01:10:46,241 --> 01:10:48,676
would you mind telling me
what happened? - Oh, well, I...
988
01:10:48,744 --> 01:10:51,714
What's your name, lady?
- My name is Mrs. Wilson.
989
01:10:51,780 --> 01:10:53,976
This is my husband,
David Wilson. - David Wilson.
990
01:10:54,049 --> 01:10:56,348
Yes, and he's an FBI man.
- FBI man?
991
01:10:56,518 --> 01:10:59,010
Fellows, looks like something
big here on 46th Street.
992
01:10:59,087 --> 01:11:00,953
Give us control justas soon as possible.
993
01:11:01,022 --> 01:11:03,821
...FBI man, and he was
chasing spies, and I helped him.
994
01:11:03,892 --> 01:11:05,520
Excuse me, lady,
I'll be right back.
- Yes.
995
01:11:05,594 --> 01:11:08,291
You stay right here.
Don't go. - Oh, dear.
996
01:11:17,038 --> 01:11:20,304
Ladies and gentlemen, once again
we greet you with real-life drama.
997
01:11:20,375 --> 01:11:23,607
Tonight it's happening on
46th Street in New York City.
998
01:11:23,678 --> 01:11:26,204
City desk? Bendix here.
I just fell into the darndest story.
999
01:11:26,281 --> 01:11:29,740
I was going by Wong's Chinese Restaurant,
46th Street, west of Broadway,
1000
01:11:29,818 --> 01:11:33,186
and a gun goes off, not 10 feet
from me. Yes. Yeah, it hit somebody.
1001
01:11:33,255 --> 01:11:35,724
I don't who was hit, but take
as much of the story as I got.
1002
01:11:35,791 --> 01:11:37,726
The woman who fired the gun
is Mrs. David Wilson.
1003
01:11:37,793 --> 01:11:39,887
A reporter. - First she
started with her husband.
1004
01:11:39,961 --> 01:11:41,293
She gets hysterical.
- He's talking to a newspaper.
1005
01:11:41,363 --> 01:11:43,389
A reporter!
- ...is an FBI man.
1006
01:11:43,465 --> 01:11:46,094
Say, excuse me, fellow,
you can't print that, you know.
1007
01:11:46,168 --> 01:11:48,137
Get out of here!
1008
01:11:51,106 --> 01:11:55,043
I've had enough of you. Wait.
Go on. Get away from me.
1009
01:11:55,177 --> 01:11:57,203
Hey, hey, buddy.
1010
01:12:00,115 --> 01:12:02,175
See that our participants
are right here.
1011
01:12:02,250 --> 01:12:03,946
In just a moment
we'll get our camera in here.
1012
01:12:04,019 --> 01:12:06,215
Can we have you, Don?
- Please, just step aside.
1013
01:12:06,288 --> 01:12:08,120
Thank you very much.
- We're on TV.
1014
01:12:08,190 --> 01:12:09,852
Room for the camera, please.
1015
01:12:11,793 --> 01:12:13,421
I don't know what...
- What is the idea?
1016
01:12:13,528 --> 01:12:16,521
I'm just making a phone call.
- Hey, you can't do that. Now, look.
1017
01:12:16,598 --> 01:12:18,499
Would you tell us
just what happened?
1018
01:12:18,567 --> 01:12:20,729
Well, he came home
at his usual time.
1019
01:12:22,003 --> 01:12:24,131
And my husband, David Wilson...That's him, right here.
1020
01:12:24,206 --> 01:12:25,640
Are you all right, darling?
1021
01:12:25,707 --> 01:12:28,700
Well, we were just sitting down
for dinner. - Well, what does he do?
1022
01:12:29,044 --> 01:12:30,034
I'm sorry.
1023
01:12:30,111 --> 01:12:33,047
Oh, he's a chemistry...Assistant chemistry professor.
1024
01:12:33,114 --> 01:12:35,310
Aside being with the FBI,
of course. - Oh, I see.
1025
01:12:35,851 --> 01:12:38,013
Besides being with the FBI.You told me that earlier.
1026
01:12:38,186 --> 01:12:40,985
Yes. Well, anyway, his best friend
came in. That's Mike Haney.
1027
01:12:41,056 --> 01:12:44,083
Our best friend. Yes, our best friend.Not just his. He's my best friend, too.
1028
01:12:44,159 --> 01:12:45,650
And he's in the FBI.- Oh, I see.
1029
01:12:45,727 --> 01:12:47,320
Oh, yes. Absolutely.
And he came home,
1030
01:12:47,395 --> 01:12:49,091
and they said they
had to go on assignment.
1031
01:12:49,164 --> 01:12:51,861
They work in pairs, I see.- Oh, yes, 'cause it's very dangerous.
1032
01:12:51,933 --> 01:12:54,903
It sounds like an exciting story.Now, how did they happen to come...
1033
01:12:54,970 --> 01:12:56,495
This is the microphone.- Oh.
1034
01:12:56,571 --> 01:12:59,564
It's all right. It's very harmless.- Am I talking loud enough?
1035
01:12:59,641 --> 01:13:00,734
Yes, just right.
1036
01:13:00,809 --> 01:13:04,405
Mrs. Wilson, you mean that you didn't knowthat your husband was with the FBI?
1037
01:13:04,479 --> 01:13:08,177
We've been married five years, and I neverhad a suspicion he was an FBI agent.
1038
01:13:08,250 --> 01:13:10,014
I'm so proud of him.
1039
01:13:10,886 --> 01:13:13,412
Oh, honey, are you
all right?- Fine.
1040
01:13:13,488 --> 01:13:16,424
Could you say something?We're on television.
1041
01:13:25,166 --> 01:13:27,726
Flash. FBI agents capture
spiesin Times Square.
1042
01:13:27,802 --> 01:13:30,033
Columbia chemistry
professoris today's hero.
1043
01:13:30,105 --> 01:13:33,166
...another hour of traffic. The gunshotof an embattled FBI agent
1044
01:13:33,241 --> 01:13:35,267
fighting an undetermined numberof vicious foreign spies
1045
01:13:35,343 --> 01:13:37,744
brought traffic to a standstillin midtown New York tonight.
1046
01:13:37,812 --> 01:13:40,646
...on 46th Street between FBI agents and...- Tomorrow's headlines today.
1047
01:13:40,715 --> 01:13:43,082
The midnight edition of the news.
1048
01:13:43,151 --> 01:13:47,384
Just a few short hours ago,a pistol shot off in Times Square
1049
01:13:47,455 --> 01:13:50,448
brought home to the American
people a reminder, once again,
1050
01:13:50,659 --> 01:13:53,823
of the role playedby our never slumbering FBI.
1051
01:13:53,929 --> 01:13:57,093
Shut it off. The same
one they had at 11:00.
1052
01:14:01,770 --> 01:14:04,001
They're just a
couple of kids, Bob.
1053
01:14:04,072 --> 01:14:08,237
We wouldn't wanna have it on our
conscience we broke up their marriage.
1054
01:14:09,244 --> 01:14:11,873
Oh, we're both
gonna get it good.
1055
01:14:13,581 --> 01:14:15,550
Read that last back, please.
1056
01:14:15,617 --> 01:14:21,318
"Hoping to spirit the principals
away and avoid any undue publicity."
1057
01:14:22,590 --> 01:14:25,754
We drove Mr. And Mrs. Wilson
to their apartment,
1058
01:14:26,561 --> 01:14:29,963
where they were cautioned against
any additional statements to the press.
1059
01:14:30,632 --> 01:14:33,363
We've stationed a
man outside their door.
1060
01:14:34,135 --> 01:14:37,936
The two Coogle women have
no suspicion of their involvement,
1061
01:14:38,173 --> 01:14:42,167
thinking two other women must
be the foreign agents mentioned.
1062
01:14:43,211 --> 01:14:46,113
They were taken
home and put to bed.
1063
01:14:51,319 --> 01:14:54,687
Change that to
"were permitted to go to sleep."
1064
01:14:57,625 --> 01:15:00,151
We have the other
principal, Michael Haney,
1065
01:15:00,362 --> 01:15:03,560
the instigator and inventor
of the impersonation,
1066
01:15:04,265 --> 01:15:06,359
in voluntary custody.
1067
01:15:08,036 --> 01:15:11,803
You admit it's voluntary?
- Yes. Well, I'm voluntary.
1068
01:15:11,973 --> 01:15:14,374
I mean, it's voluntary. Yes, sir.
1069
01:15:14,442 --> 01:15:17,105
Have you got an extra
bed in your apartment?
1070
01:15:19,814 --> 01:15:23,410
Yes, sir. - Have Gibson
stick with him tonight.
1071
01:15:24,786 --> 01:15:27,483
You're to be back here
at 10:00 tomorrow morning.
1072
01:15:27,555 --> 01:15:30,616
And your partner
with you. - Yes, sir.
1073
01:15:31,393 --> 01:15:32,759
Excuse me.
1074
01:15:33,294 --> 01:15:34,785
Good night.
- Good night.
1075
01:15:36,031 --> 01:15:37,397
Good night.
1076
01:15:40,802 --> 01:15:42,293
In conclusion,
1077
01:15:44,005 --> 01:15:48,500
may I point out it
was a juxtaposition
1078
01:15:49,277 --> 01:15:51,337
of unfortunate circumstances.
1079
01:15:56,584 --> 01:15:57,643
Yes?
1080
01:15:57,719 --> 01:16:00,211
Mr. Parker of the Central
Intelligence Agency.
1081
01:16:01,322 --> 01:16:03,791
Have him come in. That's all.
1082
01:16:04,526 --> 01:16:07,690
CIA. They couldn't
know about it yet.
1083
01:16:09,230 --> 01:16:12,428
I don't think. We'll let
him do all the talking.
1084
01:16:18,473 --> 01:16:21,307
Hello, Doyle.
- Oh, hello, Parker.
1085
01:16:21,376 --> 01:16:24,710
The CIA is an Intelligence
Agency just as much as you are.
1086
01:16:25,080 --> 01:16:27,481
Keeping scientists undercover
at Columbia University
1087
01:16:27,549 --> 01:16:29,984
falls under our directive
as much as it does yours.
1088
01:16:30,151 --> 01:16:33,849
You had no right to assume it by
yourself. You should have let us in on it.
1089
01:16:33,922 --> 01:16:36,414
I wish it wasn't too late
to let you in on it now.
1090
01:16:36,491 --> 01:16:38,289
Yeah. Talk is cheap.
1091
01:16:38,460 --> 01:16:41,897
You talk coordinating, but when it comes
right down to it, you take all the bows.
1092
01:16:41,963 --> 01:16:45,422
We've intercepted a phone call,
but you don't see me keeping it to myself.
1093
01:16:45,500 --> 01:16:47,992
I bring it over here. I cooperate.
1094
01:16:48,670 --> 01:16:51,538
Parker, I tell you all this just
happened. It wasn't planned.
1095
01:16:51,606 --> 01:16:53,131
Yes, I'm sure.
1096
01:16:53,641 --> 01:16:56,372
We've had a wiretap on these
two foreign agents for a long time.
1097
01:16:56,444 --> 01:16:59,073
They finally came through
with a phone call half an hour ago.
1098
01:16:59,747 --> 01:17:02,216
Hello.- This is Belka speaking.
1099
01:17:02,450 --> 01:17:03,577
Yes, Belka?
1100
01:17:03,651 --> 01:17:04,880
Who were those
two women of ours
1101
01:17:04,953 --> 01:17:06,888
the FBI agent caughtin that Chinese restaurant?
1102
01:17:06,955 --> 01:17:10,722
I don't know, Belka.They don't belong to my group. Not mine.
1103
01:17:10,792 --> 01:17:13,557
Whose are they?- I don't know. Not mine.
1104
01:17:13,761 --> 01:17:15,457
How did all this happen?
1105
01:17:15,530 --> 01:17:19,490
Oh, it was a juxtapositionof unfortunate circumstances.
1106
01:17:19,868 --> 01:17:21,894
How can I find
out who handled this?
1107
01:17:21,970 --> 01:17:25,407
It'll take a few days.I have to check. It's not simple.
1108
01:17:25,473 --> 01:17:28,671
I can't wait a few days.I want those doctors' names now.
1109
01:17:28,743 --> 01:17:29,904
Do we know anything?
1110
01:17:29,978 --> 01:17:33,380
Only that an FBI manhas the information in his head.
1111
01:17:33,448 --> 01:17:36,247
Yes, I read that in the newspapers.Now, come over to my apartment.
1112
01:17:36,317 --> 01:17:37,444
Now?
1113
01:17:37,519 --> 01:17:40,546
It may interest you to know they'requite concerned about this in Moscow.
1114
01:17:40,622 --> 01:17:42,523
Moscow?
- Moscow?
1115
01:17:42,957 --> 01:17:44,391
Yes, Moscow!
1116
01:17:47,061 --> 01:17:48,529
The poor monkeys.
1117
01:17:48,596 --> 01:17:52,533
I've been worried about the cold war,
but no more. We're not gonna lose.
1118
01:17:52,600 --> 01:17:55,570
No. Tie, maybe.
That's the worst we'll get.
1119
01:17:56,137 --> 01:17:58,368
What's the matter with you? What
do you care what happens to them?
1120
01:17:58,439 --> 01:18:01,375
Today I've got sympathy
for anybody in a jam.
1121
01:18:01,476 --> 01:18:03,877
Yeah, well, have some sympathy
for me. You got me in a jam.
1122
01:18:03,945 --> 01:18:06,938
I'll tell you the truth, Doyle.
This is a game two can play.
1123
01:18:07,015 --> 01:18:09,678
I get a chance to give you
the business, I'll gladly do it.
1124
01:18:09,751 --> 01:18:13,483
I'll be careful. - You can't
always be careful. Or lucky.
1125
01:18:14,022 --> 01:18:15,684
My time will come.
1126
01:18:16,991 --> 01:18:20,223
He's pretty mad.
- He won't be tomorrow.
1127
01:18:22,330 --> 01:18:27,054
He'll have a real good time
tomorrow. Probably get hysterical.
1128
01:18:30,205 --> 01:18:31,503
Oh, here.
1129
01:18:35,710 --> 01:18:37,906
Oh, keep them.
I got a carton.
1130
01:18:45,585 --> 01:18:46,858
FBI UNDERCOVER MAN REVELED
AS COLLEGE PROFESSOR
1131
01:18:48,810 --> 01:18:49,762
CHEMISTRY PROFESSR
EXPOSES SPY RING
1132
01:18:49,797 --> 01:18:50,721
DARING PROFESSR UNCOVER
SY APARATS
Oh, no.
1133
01:18:57,232 --> 01:19:00,100
Good morning, darling.
You know what I'm doing?
1134
01:19:00,168 --> 01:19:02,262
What?
- Starting a scrapbook,
1135
01:19:02,337 --> 01:19:04,306
so we'll always have a
record of our adventure.
1136
01:19:04,372 --> 01:19:05,806
Leave room for the ending.
1137
01:19:05,873 --> 01:19:08,240
Oh, there won't be enough
in just one scrapbook.
1138
01:19:08,309 --> 01:19:11,768
Oh, which picture of me do you like better?
1139
01:19:16,551 --> 01:19:19,020
They're both nice.
- I like this one.
1140
01:19:19,220 --> 01:19:23,453
I think I photograph better on my left side.
Of course, Minna likes this one.
1141
01:19:23,524 --> 01:19:26,653
Minna.
- Oh, I'm dying to call a hundred people,
1142
01:19:26,728 --> 01:19:28,287
but I haven't been able to use the phone.
1143
01:19:28,363 --> 01:19:30,730
I've only been able to get through
to Minna and Mother.
1144
01:19:30,798 --> 01:19:32,130
Come on, I'll show you.
1145
01:19:37,071 --> 01:19:39,131
See? I'll answer this one.
1146
01:19:39,841 --> 01:19:42,777
Hello? Yes, this is Mrs. Wilson.
1147
01:19:43,778 --> 01:19:45,269
Oh, how do you do?
1148
01:19:45,380 --> 01:19:47,372
Well, we had to take the receiver
off the hook,
1149
01:19:47,448 --> 01:19:51,909
there were so many strangers calling.
I hope we didn't inconvenience you.
1150
01:19:52,620 --> 01:19:56,079
It's a man from the FBI
Public Relations Department.
1151
01:19:56,424 --> 01:19:59,758
He wants to take pictures
of you and Mike and me, too.
1152
01:19:59,827 --> 01:20:02,991
We're to be at the Empire State Building
at 4:00.
1153
01:20:03,264 --> 01:20:05,130
Here's Mr. Wilson now.
1154
01:20:07,769 --> 01:20:10,432
Hello?
- I'm going to have my picture taken.
1155
01:20:10,505 --> 01:20:11,768
Yes, sir.
1156
01:20:13,641 --> 01:20:14,734
Yes, sir.
1157
01:20:14,809 --> 01:20:16,641
Oh, should I wear my blue or my gray?
1158
01:20:16,711 --> 01:20:18,179
My blue because it photographs thinner.
1159
01:20:18,246 --> 01:20:19,509
Yes, sir.
1160
01:20:20,915 --> 01:20:22,406
Yes, sir.
1161
01:20:25,586 --> 01:20:29,887
Oh, darling, isn't it exciting? 4:00?
I have time to get my hair done.
1162
01:20:57,385 --> 01:20:59,820
Celebrating, huh? I love you.
1163
01:21:00,488 --> 01:21:02,980
Honey, I have to have a new purse
to go with my blue dress.
1164
01:21:03,057 --> 01:21:04,116
I just have to have it.
1165
01:21:04,192 --> 01:21:06,058
Well, I don't think so.
- Oh, but I do.
1166
01:21:06,127 --> 01:21:09,427
The only blue purse I have is for evening,
with beads.
1167
01:21:09,497 --> 01:21:11,796
Well, I don't think
they're gonna photograph us.
1168
01:21:11,866 --> 01:21:13,129
Why not?
1169
01:21:14,035 --> 01:21:15,298
Why not?
1170
01:21:16,504 --> 01:21:18,837
Well, I think they'll call it off by then.
1171
01:21:18,906 --> 01:21:21,876
They will not. Why should they?
1172
01:21:22,877 --> 01:21:25,574
They're proud of you, and I'm proud of you.
1173
01:21:25,646 --> 01:21:28,172
Darling, I don't think
this modesty is becoming in this instance.
1174
01:21:28,249 --> 01:21:29,774
I really don't.
1175
01:21:30,885 --> 01:21:34,447
Oh, Minna is dying of envy. She's green.
1176
01:21:34,856 --> 01:21:36,222
And you should have heard Mother.
1177
01:21:36,290 --> 01:21:39,283
She said, "I always knew
there was something odd about him."
1178
01:21:39,360 --> 01:21:42,330
Oh, she wants us for dinner tonight.
- Oh, I don't think so.
1179
01:21:42,397 --> 01:21:45,959
Be about 40 people. Buffet.
And you are the main attraction.
1180
01:21:46,033 --> 01:21:47,023
Well, I don't really...
1181
01:21:47,101 --> 01:21:48,330
I didn't promise. I just said if we could.
1182
01:21:48,403 --> 01:21:49,427
Well, well, we can't.
1183
01:21:49,504 --> 01:21:50,597
You don't know
how you're gonna feel tonight.
1184
01:21:50,671 --> 01:21:52,139
I know how I'm gonna feel.
1185
01:21:52,206 --> 01:21:55,370
How can you?
- I know how I'm gonna feel, Ann.
1186
01:21:58,279 --> 01:22:01,340
I'm sorry.
- What's the matter, honey?
1187
01:22:01,582 --> 01:22:05,144
There is something the matter.
- Yes, there is something the matter.
1188
01:22:06,454 --> 01:22:08,855
Whatever is troubling you,
I wish you'd tell me.
1189
01:22:09,323 --> 01:22:13,226
I'm your wife. I'd like to share
your good as well as your bad.
1190
01:22:21,602 --> 01:22:23,400
I love you, Ann.
1191
01:22:25,440 --> 01:22:27,534
And I love you, my darling.
1192
01:22:34,816 --> 01:22:39,686
Everything I've ever done
has been motivated by my love for you.
1193
01:22:42,123 --> 01:22:46,857
Perhaps if I loved you less, you know,
things could have turned out differently.
1194
01:22:46,928 --> 01:22:49,659
Tell me, sweetheart. Tell me everything.
1195
01:22:50,031 --> 01:22:51,226
Well...
1196
01:22:52,500 --> 01:22:55,732
Oh, if Howard lets them ring, it's all right.
- Oh, it is? Howard?
1197
01:22:55,803 --> 01:22:56,862
Homstock.
1198
01:22:56,938 --> 01:22:59,339
Well, good morning, Mike.
1199
01:23:01,909 --> 01:23:04,037
Morning.
- Another cup of coffee, Howard?
1200
01:23:04,111 --> 01:23:05,374
No, thank you.
1201
01:23:05,446 --> 01:23:08,280
I'm Mrs. Wilson,
if no one is going to introduce us.
1202
01:23:08,382 --> 01:23:10,214
I'm Paul Gibson.
- How do you do?
1203
01:23:10,284 --> 01:23:12,344
Would you like some coffee?
- No, thank you.
1204
01:23:12,420 --> 01:23:14,912
Well, anything you want, just ring.
1205
01:23:17,625 --> 01:23:20,891
Your FBI man is nice.
Was he with you all night?
1206
01:23:21,395 --> 01:23:23,296
Honey, it's Paul Gibson.
Don't you want to say hello?
1207
01:23:23,364 --> 01:23:25,959
No, I don't think so.
- That doesn't seem very polite.
1208
01:23:26,033 --> 01:23:27,934
Well, he'll understand.
1209
01:23:28,069 --> 01:23:32,006
Well, I must say, you FBI men behave
strangely to each other.
1210
01:23:32,907 --> 01:23:34,705
You look awful, Mike.
1211
01:23:35,176 --> 01:23:37,907
Well, I'm no hypocrite. That's how I feel.
1212
01:23:38,312 --> 01:23:40,281
Didn't you get any sleep?
- No.
1213
01:23:40,848 --> 01:23:42,749
And neither did David.
1214
01:23:43,885 --> 01:23:46,980
They want us down at the FBI office
at 10:00.
1215
01:23:47,555 --> 01:23:50,423
Darling, what were you going to tell me
before Mike came in?
1216
01:23:50,491 --> 01:23:52,790
The thing that's troubling you.
1217
01:23:53,861 --> 01:23:55,261
You... We...
1218
01:23:56,831 --> 01:24:00,563
Oh, nothing.
It was just a feeling I had. That's all.
1219
01:24:01,235 --> 01:24:04,797
That you're not in the FBI anymore?
- Yes, that's it.
1220
01:24:05,873 --> 01:24:08,206
It's not your fault, sweetheart.
Don't reproach yourself.
1221
01:24:08,276 --> 01:24:10,871
Mr. Powell told me last night
in the Chinese restaurant
1222
01:24:10,945 --> 01:24:13,176
that you weren't going to be
in the FBI anymore.
1223
01:24:13,848 --> 01:24:15,646
Is that what he said?
1224
01:24:15,750 --> 01:24:17,981
"You've done enough," he said.
1225
01:24:18,686 --> 01:24:21,155
So, you see? There's no need to worry
or feel badly.
1226
01:24:21,222 --> 01:24:22,520
Yeah.
1227
01:24:22,723 --> 01:24:24,885
Excuse me.
I'm going to go press my blue dress.
1228
01:24:45,079 --> 01:24:46,877
One thing's definite.
1229
01:24:48,583 --> 01:24:50,313
One thing's definite.
1230
01:24:50,384 --> 01:24:52,853
We're not gonna be
in the same cell together.
1231
01:24:52,920 --> 01:24:56,220
I don't even want to be
in the same prison with you.
1232
01:24:57,058 --> 01:25:02,224
If we meet in the exercise yard and
we come face to face, don't you talk to me.
1233
01:25:04,031 --> 01:25:05,897
Ed Sullivan called me.
1234
01:25:07,835 --> 01:25:12,205
He wants us on his program this Sunday.
1,500 bucks each.
1235
01:25:13,641 --> 01:25:16,634
All we have to do is take a bow
and wave back.
1236
01:25:20,181 --> 01:25:22,878
Mike, how much trouble are we really in?
1237
01:25:23,084 --> 01:25:27,021
I mean legally?
- I'm glad you asked that.
1238
01:25:27,521 --> 01:25:31,617
I was curious myself, so on the way over,
I stopped off at the library.
1239
01:25:31,692 --> 01:25:34,093
I'm not clear on all the charges,
1240
01:25:34,228 --> 01:25:36,857
but just adding up the federal offenses,
1241
01:25:36,931 --> 01:25:40,698
felonies and over,
time off for good behavior,
1242
01:25:42,036 --> 01:25:43,664
C.O.D., Sing Sing,
1243
01:25:44,839 --> 01:25:46,831
it comes to 180 years.
1244
01:25:50,144 --> 01:25:53,637
That sounds fair. That's 90 years apiece.
1245
01:25:53,714 --> 01:25:55,615
No. That's separately.
1246
01:25:58,919 --> 01:26:01,013
I thought it was a bargain.
1247
01:26:02,023 --> 01:26:05,983
I blame you for this. We're clear on that.
It's all your fault.
1248
01:26:06,260 --> 01:26:08,923
Who was kissing
that foreign exchange student? Me?
1249
01:26:09,196 --> 01:26:12,257
Whose harebrained idea was it to make me
an FBI man? Me?
1250
01:26:12,333 --> 01:26:14,802
And we'd have been all right with that.
That was fine. But no!
1251
01:26:14,869 --> 01:26:16,895
You had to mix me up
with your Coogle sisters.
1252
01:26:16,971 --> 01:26:18,371
That's what did it.
- That's what did it?
1253
01:26:18,439 --> 01:26:21,705
Yeah.
- Your wife did it. Playing cops and robbers.
1254
01:26:22,443 --> 01:26:26,710
Listening to telephone conversations
in ladies' rooms.
1255
01:26:26,947 --> 01:26:29,348
Shooting guns off on 46th Street.
1256
01:26:29,850 --> 01:26:33,685
Why that daffy buttinsky.
They ought to put her the hell away.
1257
01:26:36,891 --> 01:26:41,022
I want you to dictate your version
of what happened from the beginning,
1258
01:26:41,328 --> 01:26:43,763
and anything you say
can be used against you.
1259
01:26:47,635 --> 01:26:49,627
Who's first?
- Either one of you.
1260
01:27:06,487 --> 01:27:09,286
Testing. Testing. One, two...
- That's not necessary.
1261
01:27:09,356 --> 01:27:10,449
Necessary.
1262
01:27:14,395 --> 01:27:16,864
I was sitting in my office,
minding my own business,
1263
01:27:16,931 --> 01:27:19,526
when the phone rang. "Hello," I said.
1264
01:27:19,633 --> 01:27:22,899
"Mike, for heaven's sake, help me,"
somebody said.
1265
01:27:23,170 --> 01:27:25,036
"This is David?" "No, Mike."
1266
01:27:25,106 --> 01:27:27,735
"Mike, this is David." He said, "Who's..."
- Hold it. Hold it.
1267
01:27:27,808 --> 01:27:28,935
Yes.
1268
01:27:29,009 --> 01:27:32,343
You don't have to go back that far.
And leave out the dialogue.
1269
01:27:32,413 --> 01:27:35,542
Just describe why you did it.
- Why I did it?
1270
01:27:35,649 --> 01:27:38,813
Why you told him
to impersonate an FBI agent.
1271
01:27:39,353 --> 01:27:40,651
Yes, sir.
1272
01:27:42,590 --> 01:27:43,853
Testing. Testing, one, two...
1273
01:27:43,924 --> 01:27:45,950
Leave it alone!
- Yes, sir.
1274
01:27:50,364 --> 01:27:52,833
Marriage to me is something sacred.
1275
01:27:52,900 --> 01:27:55,495
I have never heard
the minister intone the sentence
1276
01:27:55,669 --> 01:27:59,162
"for whom God hath joined together
let no man put asunder"
1277
01:27:59,240 --> 01:28:01,072
without silently saying amen.
1278
01:28:01,142 --> 01:28:04,579
In my humble opinion, I think
that the divorce rates of this country...
1279
01:28:04,645 --> 01:28:05,738
Hold it. Hold it!
- ...are the most...
1280
01:28:05,813 --> 01:28:09,181
I'm holding it. The most unfortunate...
- Hold it!
1281
01:28:09,250 --> 01:28:12,846
All I want from you is a simple,
straight account of what happened
1282
01:28:12,920 --> 01:28:15,287
without a sermon or addressing the jury.
1283
01:28:15,356 --> 01:28:17,291
You'll get that chance.
1284
01:28:20,761 --> 01:28:21,820
Yes?
1285
01:28:21,896 --> 01:28:24,058
Mr. Parker of the Central
Intelligence Agency.
1286
01:28:24,465 --> 01:28:25,865
Send him in.
1287
01:28:28,302 --> 01:28:32,137
He would be the first to find out about it.
He's come to crow.
1288
01:28:32,306 --> 01:28:36,243
One crack, and I'll hit him with that lamp.
- Take it easy, Bob.
1289
01:28:37,178 --> 01:28:38,476
Here.
1290
01:28:38,746 --> 01:28:41,272
What's that?
- Another Belka wiretap.
1291
01:28:41,448 --> 01:28:44,577
Belka?
- We intercepted it at 9:15 this morning.
1292
01:28:47,154 --> 01:28:49,453
Like your picture in the paper?
1293
01:28:49,857 --> 01:28:52,088
It was a nice likeness, thank you.
1294
01:28:52,259 --> 01:28:53,352
Run it.
1295
01:28:53,427 --> 01:28:57,455
Hello. Yes, this is Mrs. Wilson.- My name's Harrison.
1296
01:28:57,565 --> 01:28:58,794
Hey, that's Ann.
1297
01:28:58,866 --> 01:29:00,835
I'm in the Public Relations
Department of the FBI.
1298
01:29:00,901 --> 01:29:02,199
Oh, how do you do?
1299
01:29:02,269 --> 01:29:04,067
We've had the hardest timegetting through to you.
1300
01:29:04,138 --> 01:29:05,265
That's my wife.
1301
01:29:05,339 --> 01:29:08,138
We had to take the receiver off the hook,there were so many strangers calling.
1302
01:29:08,209 --> 01:29:11,202
I hope we didn't inconvenience you.- Well, that's all right.
1303
01:29:11,278 --> 01:29:14,806
We'd like to take some photographs of youand your famous husband and Mr. Haney.
1304
01:29:14,882 --> 01:29:16,783
Now, would all of you
come down to Room 1557...
1305
01:29:16,851 --> 01:29:19,514
Wait a minute.
That's not anybody called Belka.
1306
01:29:19,587 --> 01:29:21,453
Would you mind letting us hear this?
1307
01:29:21,522 --> 01:29:24,151
It's a man from the FBIPublic Relations Department.
1308
01:29:24,225 --> 01:29:26,592
You mean he's not an FBI man?
1309
01:29:26,660 --> 01:29:29,858
No, he's impersonating an FBI man.
1310
01:29:29,930 --> 01:29:32,365
I imagine you've heard of that before?
1311
01:29:32,466 --> 01:29:33,832
Here's Mr. Wilson now.
1312
01:29:35,169 --> 01:29:36,364
He wanted me to...
1313
01:29:36,437 --> 01:29:38,303
Hello?- Harrison here.
1314
01:29:38,372 --> 01:29:39,738
Don't think we ever met, Wilson.
1315
01:29:39,807 --> 01:29:41,935
That's me.
- Have a teletype on you.
1316
01:29:42,009 --> 01:29:44,501
The Chief wants some photographsof you two boys and the missus.
1317
01:29:44,578 --> 01:29:46,171
Good publicity for
the Bureau, you know.
1318
01:29:46,247 --> 01:29:50,241
Show up at 4:00 in Room 1557of the Empire State Building.
1319
01:29:50,384 --> 01:29:51,852
It's a cover we use.
1320
01:29:51,919 --> 01:29:55,913
The door says Trans-Eastern Importand Export Company, but you walk right in.
1321
01:29:56,056 --> 01:29:58,287
Got it? 1557.
1322
01:29:58,359 --> 01:30:01,557
Empire State Building.
Be on time, now.
1323
01:30:01,862 --> 01:30:03,160
Yes, sir.
1324
01:30:07,401 --> 01:30:10,303
They really want the names
of those doctors.
1325
01:30:13,207 --> 01:30:15,836
From me?
- Be quite a trick, won't it?
1326
01:30:16,310 --> 01:30:18,802
Well, they're not gonna get anything
out of me.
1327
01:30:18,879 --> 01:30:22,145
Oh, I'd like to make a bet on that.
I'll give odds.
1328
01:30:27,488 --> 01:30:30,287
You and Haney and Mrs. Wilson
are going to keep that date
1329
01:30:30,357 --> 01:30:33,953
in Room 1557 in the Empire State Building.
- Well, wait. Excuse me,
1330
01:30:34,028 --> 01:30:36,998
but what's gonna happen to my wife?
- Don't you worry.
1331
01:30:37,064 --> 01:30:40,899
Nothing's gonna happen to her.
We'll take every precaution.
1332
01:30:41,335 --> 01:30:43,930
Thank you. Can you tell me
what's going to happen?
1333
01:30:44,004 --> 01:30:45,063
Just trust us.
1334
01:31:02,122 --> 01:31:05,286
Powell calling Doyle.Powell calling Doyle. Over.
1335
01:31:05,359 --> 01:31:07,225
Doyle here. Over.
1336
01:31:07,361 --> 01:31:11,696
Belka's still in front of the building.
He's waiting for them, I guess.
1337
01:31:16,737 --> 01:31:19,571
Why is he waiting?
- I don't know.
1338
01:31:20,341 --> 01:31:23,311
He said Room 1557, didn't he?
1339
01:31:24,244 --> 01:31:26,713
There's something funny.
He should be up here.
1340
01:31:26,780 --> 01:31:27,873
Yeah.
1341
01:31:27,948 --> 01:31:29,610
Oh, here they come.
1342
01:31:44,031 --> 01:31:46,967
Belka stopped them.
He's introducing himself.
1343
01:31:47,601 --> 01:31:50,298
Now he's shaking
hands with Mr. Wilson.
1344
01:31:50,604 --> 01:31:53,369
Now he's shaking
hands with Mrs. Wilson.
1345
01:31:55,609 --> 01:31:58,135
Now they're going into the building.
1346
01:32:02,850 --> 01:32:04,318
Ann, will you just...
1347
01:32:05,652 --> 01:32:07,518
Will you just stop it.
1348
01:32:12,393 --> 01:32:15,363
They're moving toward
the main elevator area.
1349
01:32:23,470 --> 01:32:24,733
They're going
toward the elevators.
1350
01:32:25,005 --> 01:32:28,533
Do you think afterwards we
could go upstairs to the observatory?
1351
01:32:28,609 --> 01:32:30,271
Out of order.
Next car, please.
1352
01:32:30,344 --> 01:32:32,472
This way, please.
- Oh, but it's out of order.
1353
01:32:32,546 --> 01:32:35,277
Not at all. We insure secrecy.
This is our own elevator.
1354
01:32:36,550 --> 01:32:37,882
Gentlemen.
1355
01:32:39,386 --> 01:32:40,786
Cigarettes.
1356
01:32:42,990 --> 01:32:45,960
Oh, how exciting.
Oh, you FBI.
1357
01:32:50,364 --> 01:32:53,027
They went into an
elevator under repair. - What?
1358
01:32:53,100 --> 01:32:55,228
Well, there was an out of order
elevator with two workmen in it.
1359
01:32:55,302 --> 01:32:56,292
It was a plant.
1360
01:32:56,370 --> 01:32:58,862
They're not gonna let
them out of that elevator.
1361
01:32:59,840 --> 01:33:01,832
I am just tingly all over.
1362
01:33:02,543 --> 01:33:04,876
I thought that my blue hat
was the best. That's why I wore it.
1363
01:33:04,945 --> 01:33:07,176
But my friend Minna, she
thought the white hat was the best,
1364
01:33:07,247 --> 01:33:10,183
so I brought both, because he
should know. The photographer, I mean.
1365
01:33:17,691 --> 01:33:21,526
Why did the elevator stop?
- We will all keep very quiet.
1366
01:33:21,695 --> 01:33:24,290
If possible.
- Why, that's a gun.
1367
01:33:24,398 --> 01:33:28,392
That's what it is, madam,
and it shoots bullets. Not too loudly.
1368
01:33:28,902 --> 01:33:32,134
What's the matter with you?
- They're not FBI men.
1369
01:33:32,206 --> 01:33:35,142
They're not? - That's
right, madam. We are not.
1370
01:33:35,209 --> 01:33:36,575
Well, who are you?
1371
01:33:36,643 --> 01:33:38,407
I'm sure your
husband can tell you.
1372
01:33:38,479 --> 01:33:40,311
David? What's going on?
1373
01:33:40,380 --> 01:33:41,746
They're foreign agents, Ann.
1374
01:33:42,316 --> 01:33:44,808
Chief, the elevator's stopped.
- Where's the master switchboard?
1375
01:33:44,885 --> 01:33:46,683
Right around the corner.
1376
01:33:49,656 --> 01:33:52,023
Mike! Mike! Mike!
1377
01:33:54,161 --> 01:33:56,096
Hey, let go of my wife.
1378
01:34:05,672 --> 01:34:06,986
That was an amateur move.
1379
01:34:06,987 --> 01:34:09,404
For an FBI man, he
isn't very well trained.
1380
01:34:09,543 --> 01:34:12,877
Yes. Fear for his wife
overcame his training.
1381
01:34:13,213 --> 01:34:14,772
We may take
advantage of that.
1382
01:34:14,848 --> 01:34:16,840
Well, it's possible
you do know your job.
1383
01:34:16,917 --> 01:34:19,318
I know my job.
Chloroform.
1384
01:34:25,359 --> 01:34:27,123
And this is mainly
sodium pentothal
1385
01:34:27,194 --> 01:34:29,356
with approximately
10 minutes' effectiveness.
1386
01:34:29,630 --> 01:34:32,725
During that time he
should reveal what he knows.
1387
01:34:41,041 --> 01:34:43,340
His will to resist
is now lessened.
1388
01:34:43,410 --> 01:34:46,505
How much lessened
is a matter of his character.
1389
01:34:46,713 --> 01:34:49,649
If he's strong-minded and
loyal, it's slightly more difficult.
1390
01:34:49,783 --> 01:34:53,345
Well, he may be loyal, but
he doesn't look strong-minded.
1391
01:34:53,620 --> 01:34:56,454
One can never tell.
- Well, go on. Begin.
1392
01:34:58,992 --> 01:35:01,962
Hello.
- Hello.
1393
01:35:02,529 --> 01:35:04,930
And what is your
name, my friend?
1394
01:35:05,832 --> 01:35:08,461
My name is David
Wilson. What's yours?
1395
01:35:09,536 --> 01:35:13,234
You don't care about my name.
And what do you do, David?
1396
01:35:14,208 --> 01:35:17,645
I'm an assistant chemistry
professor at Columbia University.
1397
01:35:17,711 --> 01:35:22,206
Yeah? And what else? There
must be something else you do.
1398
01:35:22,816 --> 01:35:24,944
I'm in charge of admissions.
1399
01:35:25,886 --> 01:35:27,616
And what else?
1400
01:35:27,754 --> 01:35:32,055
What else do you do with
your time? At night, for instance?
1401
01:35:33,794 --> 01:35:35,285
I go bowling.
1402
01:35:36,063 --> 01:35:38,555
It's a sport. - I know
what bowling is. Go on.
1403
01:35:38,632 --> 01:35:43,036
He's blocking out his FBI identity.
He may have more character than he looks.
1404
01:35:43,103 --> 01:35:45,072
Ask him the names
of the doctors and scientists.
1405
01:35:45,138 --> 01:35:47,767
It's not wise to ask
direct questions. - Ask him.
1406
01:35:50,711 --> 01:35:55,376
Let's play a little game,
David. Do you like doctors?
1407
01:35:56,617 --> 01:35:59,052
Are there any
doctors you dislike?
1408
01:36:03,390 --> 01:36:05,757
Dr. Eberstad.
- Eberstad?
1409
01:36:05,826 --> 01:36:08,125
I think there's an
Eberstad in radioactivity.
1410
01:36:08,428 --> 01:36:11,990
What is Dr. Eberstad doing?
- No direct questions.
1411
01:36:18,038 --> 01:36:21,099
He's building a bridge.
- A bridge?
1412
01:36:21,975 --> 01:36:24,376
Where is this bridge?
Where will it be?
1413
01:36:26,546 --> 01:36:28,515
In my upper right molar.
1414
01:36:33,487 --> 01:36:35,353
May I?
- Yes. Go ahead.
1415
01:36:35,422 --> 01:36:38,017
I'm going to induce fear.
1416
01:36:41,128 --> 01:36:43,097
David Wilson!
- Yes, sir?
1417
01:36:43,163 --> 01:36:45,530
Do you love
your wife? - Yes, sir.
1418
01:36:45,599 --> 01:36:48,364
You wouldn't want anything
to happen to her, would you?
1419
01:36:48,435 --> 01:36:52,805
No, sir. - If you don't
want any harm to befall her,
1420
01:36:53,140 --> 01:36:54,608
terrible harm,
1421
01:36:55,042 --> 01:36:58,877
tell us the names of those men
working on the secret projects.
1422
01:36:59,880 --> 01:37:03,476
You're never going to see your
wife again. - Oh, but I love her.
1423
01:37:03,550 --> 01:37:07,214
We're going to take you
in a little boat far out to sea,
1424
01:37:07,387 --> 01:37:09,879
and then we'll
transfer you to submarine,
1425
01:37:09,956 --> 01:37:14,860
and this submarine will go deep
down where nobody can find it,
1426
01:37:14,995 --> 01:37:17,226
and it'll take you away.
1427
01:37:17,631 --> 01:37:19,930
A submarine?
- A big submarine.
1428
01:37:20,000 --> 01:37:23,937
And you'll never see
your wife anymore. - Never?
1429
01:37:24,004 --> 01:37:25,370
Never.
1430
01:37:29,042 --> 01:37:30,305
Sentimental.
1431
01:37:30,844 --> 01:37:34,110
He's a difficult subject.
So many different facets.
1432
01:37:35,649 --> 01:37:37,326
Contact's broken
in the elevator.
1433
01:37:37,591 --> 01:37:40,512
Here, try to short it.
Maybe that'll release it.
1434
01:37:44,624 --> 01:37:46,115
They're doing something.
1435
01:37:46,526 --> 01:37:50,429
What do you think they know? - That
the elevator is out of order. That's all.
1436
01:37:50,597 --> 01:37:53,897
What is bad is that they might
immobilize the circuit and we can't move it.
1437
01:37:53,967 --> 01:37:56,163
I suggest we go to the basement.
- Well, why the basement?
1438
01:37:56,236 --> 01:37:58,296
Won't there be people there?
- There are three basements.
1439
01:37:58,372 --> 01:38:00,898
The bottom level
is just machinery.
1440
01:38:07,047 --> 01:38:09,209
What's the matter?
- A shock.
1441
01:38:15,956 --> 01:38:18,323
Come on, David.
- All right, Ann.
1442
01:38:29,403 --> 01:38:32,862
I'm sorry about what happened,
Ann. It'll never happen again.
1443
01:38:33,540 --> 01:38:36,100
What is he talking
about? - His wife.
1444
01:38:36,209 --> 01:38:37,768
He won't leave the subject.
1445
01:38:37,844 --> 01:38:40,837
And we haven't so much time
before the pentothal wears off.
1446
01:38:40,981 --> 01:38:43,007
Well, can't you
give him another dose?
1447
01:38:43,083 --> 01:38:44,881
No. Put him to sleep.
1448
01:38:46,353 --> 01:38:49,687
Come on, Wilson.
Forget your wife. Forget her!
1449
01:38:50,190 --> 01:38:54,651
I'll never forget her as long as I live.
- He's obsessed with the subject.
1450
01:38:55,262 --> 01:38:56,787
David.
1451
01:38:57,431 --> 01:38:58,956
Yes?
1452
01:38:59,032 --> 01:39:02,969
You'd do anything your
wife asked you to, wouldn't you?
1453
01:39:04,070 --> 01:39:07,063
Anything. - She wants
you to give us the names
1454
01:39:07,140 --> 01:39:09,803
of those men working
on the secret projects.
1455
01:39:10,644 --> 01:39:11,907
She does?
1456
01:39:12,879 --> 01:39:14,507
Good. Good.
1457
01:39:17,784 --> 01:39:20,686
I can't do that.
- Why can't you? Why not?
1458
01:39:20,754 --> 01:39:24,020
I just can't. Even if you
tortured me with red-hot coals.
1459
01:39:24,090 --> 01:39:25,683
He's remarkable.
1460
01:39:26,293 --> 01:39:30,196
I have never seen a man
conquer his subconscious so completely.
1461
01:39:30,297 --> 01:39:32,857
I am not interested
in admiring him.
1462
01:39:37,871 --> 01:39:39,066
Go on.
1463
01:39:44,478 --> 01:39:46,811
You're a very pretty girl, Ann.
1464
01:39:47,214 --> 01:39:49,240
He thinks you're his wife.
1465
01:39:49,883 --> 01:39:51,545
Well, he's wrong.
1466
01:39:52,486 --> 01:39:55,388
Maybe if you'd let
him kiss you a little.
1467
01:39:57,791 --> 01:39:59,851
You kiss him.
- Sweetheart.
1468
01:40:00,660 --> 01:40:02,128
He likes you.
1469
01:40:04,564 --> 01:40:07,329
I'm the superior here.
You kiss him. That's an order.
1470
01:40:11,238 --> 01:40:14,402
Oh, she's waking up. He won't talk.
- And the pentothal is wearing off.
1471
01:40:14,474 --> 01:40:17,467
Can't we do anything else to him?
- No. They'll investigate the elevator.
1472
01:40:17,544 --> 01:40:19,740
I suggest that we leave here.
1473
01:40:32,492 --> 01:40:34,085
Oh, Mike.
1474
01:40:34,461 --> 01:40:36,089
Mike! Mike!
1475
01:40:38,598 --> 01:40:42,000
David! David! Speak to me.
1476
01:40:42,068 --> 01:40:44,731
How you do, ma'am?
- Are you all right?
1477
01:40:45,505 --> 01:40:49,033
What's the matter with you?
They gave you something, didn't they?
1478
01:40:49,109 --> 01:40:51,271
Oh, my darling. Oh.
1479
01:40:53,113 --> 01:40:57,642
David, you didn't tell them the names of
the secret scientists at Columbia University?
1480
01:40:57,751 --> 01:40:58,810
No.
1481
01:41:00,453 --> 01:41:04,288
Oh, I'm so proud of you.
Now, come on, pull yourself together.
1482
01:41:04,357 --> 01:41:08,727
You'd better pull yourself together,
because I'm going to jail for 180 years.
1483
01:41:08,795 --> 01:41:10,923
Will you wait for me?
1484
01:41:11,665 --> 01:41:13,497
Why would you
be going to jail?
1485
01:41:13,567 --> 01:41:18,130
Because it's against the law
to print fake FBI cards.
1486
01:41:19,706 --> 01:41:23,871
Fake FBI cards?
- Fake FBI cards.
1487
01:41:29,449 --> 01:41:32,112
Where did you
get that FBI card?
1488
01:41:34,120 --> 01:41:38,353
Mike had them printed up at CBS.
That's where we got the gun, too.
1489
01:41:40,694 --> 01:41:42,925
Then you're not an FBI man?
1490
01:41:43,930 --> 01:41:45,626
Me? An FBI man?
1491
01:41:46,433 --> 01:41:49,426
I couldn't even be in
the Eagle Scouts, you jackass!
1492
01:41:56,910 --> 01:42:00,142
Mr. Powell?
Is he an FBI man?
1493
01:42:00,213 --> 01:42:04,548
Oh, yes. He's a real FBI man.
Only Mike and I are fakes.
1494
01:42:13,026 --> 01:42:17,430
What about those two women
you took to Lee Wong's restaurant?
1495
01:42:18,398 --> 01:42:20,299
Oh, they're real women.
1496
01:42:22,402 --> 01:42:25,839
Real women.
And what do they do?
1497
01:42:27,307 --> 01:42:29,708
They sing and dance like rabbits.
1498
01:42:45,291 --> 01:42:48,659
Now, now. Life's
easy. Take it easy.
1499
01:43:39,779 --> 01:43:41,441
It's a submarine.
1500
01:43:45,485 --> 01:43:49,923
Mike! Mike, buddy. Mike,
wake up. Buddy, wake up.
1501
01:43:51,157 --> 01:43:53,285
Where are we?
- Can you take it, boy?
1502
01:43:53,359 --> 01:43:55,487
Yes.
- We're in a submarine.
1503
01:43:55,562 --> 01:43:58,157
We're in a submarine.
Submarine! - Yeah.
1504
01:43:58,231 --> 01:44:01,531
Come on, those agents
were smarter than we were.
1505
01:44:02,202 --> 01:44:04,262
What's gonna happen
to us? - Who knows?
1506
01:44:04,337 --> 01:44:06,533
Where are they taking us?
- Well, what does it matter?
1507
01:44:06,606 --> 01:44:10,270
Yeah, but... Holy mackerel!
- Who knows what they've done with Ann.
1508
01:44:10,343 --> 01:44:13,040
Hey, look, I don't
like to be tortured.
1509
01:44:14,514 --> 01:44:16,005
Let's sink it.
1510
01:44:16,216 --> 01:44:18,412
Sink it? - Yeah.
Let's sink it.
1511
01:44:18,485 --> 01:44:22,013
Come on. What have we got to lose?
- What's gonna happen to us?
1512
01:44:22,088 --> 01:44:25,650
What's gonna happen to us anyway?
It's six of one and half a dozen of another.
1513
01:44:25,759 --> 01:44:27,523
What does it matter?
1514
01:44:27,861 --> 01:44:29,727
I don't know. I...
- Why not? Why not?
1515
01:44:29,796 --> 01:44:32,891
Well, I got a CBS contract,
my payments on the Thunderbird.
1516
01:44:32,966 --> 01:44:35,094
I got a girl tomorrow...
- Mike. Mike.
1517
01:44:35,268 --> 01:44:37,294
We're not gonna stand
here and take this, are we?
1518
01:44:37,370 --> 01:44:38,770
Yes, yes.
- No, no.
1519
01:44:38,838 --> 01:44:40,033
Yes. No?
- No.
1520
01:44:40,106 --> 01:44:41,870
No.
- Let's get back at them.
1521
01:44:41,941 --> 01:44:43,876
Let's at least
cost them something.
1522
01:44:44,511 --> 01:44:46,704
Yeah. - Yeah.
- Yeah. - Yeah.
1523
01:44:46,780 --> 01:44:48,544
Yeah. - They're never
gonna use this submarine.
1524
01:44:48,615 --> 01:44:51,016
No. Bless you, Mike.
- Let's sink it, Captain.
1525
01:45:13,706 --> 01:45:15,265
Come on. Let's go.
1526
01:45:15,341 --> 01:45:18,903
Hey, I'm getting out of here.
- No, no, no, no. We're gonna sink it.
1527
01:45:18,978 --> 01:45:21,174
Here's one.
I'm gonna check it.
1528
01:45:35,695 --> 01:45:36,908
There's another one.
1529
01:45:36,943 --> 01:45:38,682
Good. You turn it.
- No, you turn it.
1530
01:45:42,368 --> 01:45:44,506
I'm gonna drive.
I'll drive. - You can drive.
1531
01:46:26,412 --> 01:46:27,903
Goodbye, Mike.
1532
01:46:43,801 --> 01:46:49,794
# O beautiful for spacious skies,
1533
01:46:50,257 --> 01:46:54,856
# For amber waves of grain,
1534
01:46:55,465 --> 01:47:00,018
# For purple mountain majesties
1535
01:47:00,577 --> 01:47:04,852
# Above the fruited plain!
1536
01:47:06,658 --> 01:47:10,418
# America! America!
1537
01:47:11,089 --> 01:47:12,515
# God...
Aaaaa!!!!
1538
01:47:12,892 --> 01:47:16,226
We're freezing up here.
This office is below zero.
1539
01:47:18,898 --> 01:47:21,766
There's a fire!
1540
01:47:21,935 --> 01:47:25,497
McCarthy, the even-number
floors are boiling over,
1541
01:47:25,772 --> 01:47:28,037
and the odd ones are freezing.
1542
01:47:28,207 --> 01:47:30,802
Hello. Yes, I know all about it.
1543
01:47:35,864 --> 01:47:39,828
# O beautiful for pilgrim feet,
1544
01:47:40,404 --> 01:47:44,742
# Whose stern, impassioned stress
1545
01:47:45,758 --> 01:47:48,523
Hello? Yes, I know
there's something wrong.
1546
01:47:50,604 --> 01:47:53,061
# Above the fruited plain!
1547
01:47:53,680 --> 01:47:57,456
# America! America!
1548
01:47:57,937 --> 01:47:59,132
David!
1549
01:48:04,310 --> 01:48:05,676
Hey, David!
1550
01:48:10,893 --> 01:48:14,495
# America! America!
1551
01:48:15,368 --> 01:48:18,801
# God shed His grace on thee
1552
01:48:19,527 --> 01:48:23,762
# And crown thy
good with brotherhood
1553
01:48:24,392 --> 01:48:27,809
# From sea to shining sea!
1554
01:48:36,476 --> 01:48:39,378
You're standing atopthe tallest building in the world.
1555
01:48:39,445 --> 01:48:42,270
Visibility is 25 miles.
1556
01:48:50,323 --> 01:48:51,951
I think they're
trying to get to us.
1557
01:48:52,025 --> 01:48:54,529
They won't use this submarine.
1558
01:48:54,694 --> 01:48:56,287
Okay.
- Let's go.
1559
01:48:57,063 --> 01:49:01,041
Open it up. Open it up,
you idiot. You'll kill everyone.
1560
01:49:01,968 --> 01:49:05,593
How do you like that?
Yeah. Go ahead.
1561
01:49:05,628 --> 01:49:09,817
Die like rats in a trap, you
swine! You murderers! - Yeah!
1562
01:49:11,836 --> 01:49:14,924
# America! America!
1563
01:49:15,957 --> 01:49:20,310
# God shed His grace on thee
1564
01:49:24,824 --> 01:49:28,283
Where are we?
- Aren't we in a submarine?
1565
01:49:28,895 --> 01:49:31,797
You're in the basement
of the Empire State Building,
1566
01:49:31,898 --> 01:49:33,867
and you've just about ruined it.
1567
01:49:33,966 --> 01:49:35,229
Basement?
1568
01:49:38,771 --> 01:49:41,570
Bottom of the Empire
State Building. The basement.
1569
01:49:41,641 --> 01:49:45,578
"Yeah, Mike. Mike. Mike,
let's sink it." "Aye, aye, Captain."
1570
01:49:45,778 --> 01:49:48,338
I ought to hit you from here.
From here. A little shot.
1571
01:49:48,414 --> 01:49:50,110
Let's see where
we caught the spies.
1572
01:49:50,183 --> 01:49:52,743
They're swimming around in
the bottom of the elevator shaft.
1573
01:49:57,523 --> 01:49:58,718
Thanks.
1574
01:50:04,564 --> 01:50:08,160
I'm... I'm... I'm sorry, Mike.
- It's all right. It's all right, David.
1575
01:50:14,907 --> 01:50:18,344
"Let's sink it. Yeah, let's sink
it. Sink it. Yeah, let's sink it."
1576
01:50:19,545 --> 01:50:21,173
Where's my wife?
1577
01:50:21,681 --> 01:50:24,082
They gave you
something. You talked.
1578
01:50:24,150 --> 01:50:28,340
She knows everything.
- Everything?
1579
01:50:30,123 --> 01:50:34,448
Well, at least they didn't get the names
of those secret scientists out of you.
1580
01:50:34,483 --> 01:50:36,149
You can feel happy about that.
1581
01:50:36,462 --> 01:50:38,391
I'll never be happy again.
1582
01:50:38,664 --> 01:50:40,576
Now, now.
1583
01:50:42,301 --> 01:50:43,792
Ann hates me.
1584
01:50:44,137 --> 01:50:45,298
I don't know about that.
1585
01:50:45,371 --> 01:50:47,704
When she heard you were down
here turning on those steam taps,
1586
01:50:47,773 --> 01:50:49,366
she got real excited.
1587
01:50:49,442 --> 01:50:51,934
And when Doyle said you
might be scalded to death,
1588
01:50:52,612 --> 01:50:54,604
she screamed pretty loud.
1589
01:50:55,248 --> 01:50:59,066
She did?
- Got hysterical for a while.
1590
01:51:01,954 --> 01:51:03,855
She's got a soft heart.
1591
01:51:05,892 --> 01:51:11,338
But she's not forgiving.
That's not one of her qualities.
1592
01:51:12,064 --> 01:51:16,229
She... has got... other qualities?
1593
01:51:16,369 --> 01:51:18,668
Oh, yes she has.
- Does she really?
1594
01:51:18,738 --> 01:51:21,999
She has. - Well, like
what, for instance?
1595
01:51:23,042 --> 01:51:25,068
She has one great quality.
1596
01:51:26,913 --> 01:51:29,815
Every girl should
have it. I know that now.
1597
01:51:30,650 --> 01:51:32,551
She's insanely jealous.
1598
01:51:34,420 --> 01:51:37,083
That's a wonderful
quality in a woman.
1599
01:51:37,490 --> 01:51:40,426
I couldn't love a girl
who wasn't like that,
1600
01:51:40,860 --> 01:51:45,730
because if she's extra-jealous,
you know what that means?
1601
01:51:48,034 --> 01:51:50,230
It means she's extra-in-love.
1602
01:51:52,939 --> 01:51:55,374
Oh, I wish I had
my girl back now.
1603
01:51:57,977 --> 01:52:00,606
I wouldn't let another foreign
exchange student kiss me
1604
01:52:00,680 --> 01:52:02,649
if her life depended on it.
1605
01:52:03,583 --> 01:52:06,109
I'd wear blinders.
I'd grow a beard.
1606
01:52:07,320 --> 01:52:08,481
I'd...
1607
01:52:09,288 --> 01:52:10,654
Ann.
1608
01:52:14,961 --> 01:52:16,122
Ann.
1609
01:52:33,913 --> 01:52:35,211
Ann, I'm...
1610
01:52:37,650 --> 01:52:39,676
Come on home, my darling.
135365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.