Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,534
Previously on
When calls the heart...
2
00:00:02,536 --> 00:00:04,103
All those new miners
3
00:00:04,105 --> 00:00:05,204
Who came to down are bachelors.
4
00:00:05,206 --> 00:00:07,539
Perhaps you could show me around.
5
00:00:07,541 --> 00:00:09,274
I'd be happy to.
6
00:00:09,276 --> 00:00:11,410
Somebody stole
my late husband's gold watch.
7
00:00:11,412 --> 00:00:13,412
- Who's the poet?
- You're looking at him.
8
00:00:13,414 --> 00:00:14,713
Jack, are you jealous?
9
00:00:14,715 --> 00:00:16,582
I don't have to be jealous
to be concerned.
10
00:00:16,584 --> 00:00:18,283
The man's a liar.
11
00:00:21,021 --> 00:00:24,490
This has been
such a lovely evening, Billy,
12
00:00:24,492 --> 00:00:27,026
Thank you.
13
00:00:27,028 --> 00:00:29,094
It's been my pleasure, Elizabeth.
14
00:00:38,671 --> 00:00:41,273
Excuse me, Elizabeth.
15
00:00:41,275 --> 00:00:42,741
Jack.
16
00:00:42,743 --> 00:00:44,476
Could I have a word with you?
17
00:00:44,478 --> 00:00:47,246
A private word.
18
00:00:47,248 --> 00:00:49,615
Of course, constable.
19
00:00:49,617 --> 00:00:52,317
Sorry.
20
00:00:54,488 --> 00:00:57,289
There's something you need to know
21
00:00:57,291 --> 00:00:59,224
About Billy Hamilton.
22
00:00:59,226 --> 00:01:01,493
What?
23
00:01:01,495 --> 00:01:02,795
I heard it from central union mine,
24
00:01:02,797 --> 00:01:04,596
His previous employer, according to him.
25
00:01:04,598 --> 00:01:06,632
They've never heard of him.
26
00:01:08,268 --> 00:01:09,468
I know he's led a difficult life,
27
00:01:09,470 --> 00:01:11,770
So he may have...
Embellished a bit.
28
00:01:11,772 --> 00:01:13,305
But I'm sure there's an explanation.
29
00:01:13,307 --> 00:01:14,573
Yes.
30
00:01:14,575 --> 00:01:16,475
There is an explanation,
31
00:01:16,477 --> 00:01:17,576
He's not the man
32
00:01:17,578 --> 00:01:19,211
You think he is.
33
00:01:19,213 --> 00:01:21,513
At best, he misrepresented himself.
34
00:01:21,515 --> 00:01:22,581
At worst,
35
00:01:22,583 --> 00:01:25,317
He's a con man.
36
00:01:25,319 --> 00:01:27,453
Did you check into everyone's
employment history,
37
00:01:27,455 --> 00:01:28,387
Or just Billy's?
38
00:01:30,323 --> 00:01:32,357
You singled him out, Jack.
39
00:01:32,359 --> 00:01:34,493
Why did you do that?
40
00:01:34,495 --> 00:01:36,695
Because, Elizabeth,
I'm just trying to protect you.
41
00:01:36,697 --> 00:01:38,330
I don't want your protection.
42
00:01:38,332 --> 00:01:40,332
I can make my own judgments
43
00:01:40,334 --> 00:01:41,667
When a man shows some interest in me.
44
00:01:41,669 --> 00:01:44,169
I appreciate your concern,
45
00:01:44,171 --> 00:01:46,205
But I already have a father.
46
00:01:48,174 --> 00:01:50,542
Billy, would you please walk me home?
47
00:01:50,544 --> 00:01:52,177
I'd be happy to.
48
00:01:52,179 --> 00:01:53,178
Thank you.
49
00:02:01,855 --> 00:02:04,790
Abigail, it just doesn't feel right.
50
00:02:04,792 --> 00:02:06,158
Could the baby be coming already?
51
00:02:06,160 --> 00:02:07,259
I was never this uncomfortable
52
00:02:07,261 --> 00:02:08,660
With Ephraim.
53
00:02:08,662 --> 00:02:10,796
The baby is still high,
your water hasn't broke.
54
00:02:10,798 --> 00:02:12,364
I think he's just trying
to get comfortable
55
00:02:12,366 --> 00:02:13,332
In cramped quarters.
56
00:02:17,337 --> 00:02:19,271
Thank you, Abigail.
57
00:02:21,207 --> 00:02:23,242
We thought that we heard...
58
00:02:23,244 --> 00:02:24,176
You did.
59
00:02:24,178 --> 00:02:25,210
But is she...?
60
00:02:25,212 --> 00:02:26,879
I think it's just a false alarm.
61
00:02:26,881 --> 00:02:28,780
I just don't understand
how she could only be
62
00:02:28,782 --> 00:02:30,516
A little more than seven months,
63
00:02:30,518 --> 00:02:31,683
And yet be so huge.
64
00:02:31,685 --> 00:02:35,154
But if this is real labor starting,
65
00:02:35,156 --> 00:02:39,258
If the baby comes this early...
66
00:02:39,260 --> 00:02:41,393
I don't think the baby survives.
67
00:02:55,642 --> 00:03:04,316
Because we do not carry
everything to god in prayer
68
00:03:04,318 --> 00:03:06,418
Lord lift up his countenance upon you,
69
00:03:06,420 --> 00:03:07,519
And give you peace.
70
00:03:07,521 --> 00:03:08,253
Amen.
71
00:03:08,255 --> 00:03:09,821
Amen.
72
00:03:12,725 --> 00:03:14,526
That was truly meaningful,
73
00:03:14,528 --> 00:03:16,762
Worshipping with you here today.
74
00:03:16,764 --> 00:03:18,297
I agree.
75
00:03:19,299 --> 00:03:21,733
Excuse me, miss Thatcher,
76
00:03:21,735 --> 00:03:23,468
Is it necessary to send
so much school work
77
00:03:23,470 --> 00:03:24,937
Home on the weekend?
78
00:03:24,939 --> 00:03:27,272
It is called "homework" for a reason.
79
00:03:27,274 --> 00:03:28,607
Well, I have three children under foot,
80
00:03:28,609 --> 00:03:30,442
Including Carla's little one,
81
00:03:30,444 --> 00:03:32,945
And I can't have
my paul jr. Doing arithmetic
82
00:03:32,947 --> 00:03:34,446
When he should be chopping firewood
83
00:03:34,448 --> 00:03:36,348
Or helping me scrub the floors.
84
00:03:36,350 --> 00:03:38,417
I see.
85
00:03:38,419 --> 00:03:39,718
Good.
86
00:03:39,720 --> 00:03:41,653
That's all I wanted to say.
87
00:03:41,655 --> 00:03:43,355
Happy Sunday.
88
00:03:45,758 --> 00:03:47,626
That was unfair of her.
89
00:03:47,628 --> 00:03:48,760
It's hard to please everyone at once.
90
00:03:48,762 --> 00:03:51,330
I understand.
91
00:03:53,633 --> 00:03:55,734
How about spending the afternoon with me
92
00:03:55,736 --> 00:03:58,503
And taking your mind off of it?
93
00:03:58,505 --> 00:04:00,539
What did you have in mind?
94
00:04:00,541 --> 00:04:02,741
I may have
persuaded mr. Ansvil
95
00:04:02,743 --> 00:04:03,909
To lend me his buckboard
96
00:04:03,911 --> 00:04:05,410
For a Sunday afternoon drive
97
00:04:05,412 --> 00:04:08,380
With the loveliest lady in coal valley.
98
00:04:10,350 --> 00:04:11,850
That sounds nice.
99
00:04:11,852 --> 00:04:14,386
I'll just have to check with Abigail.
100
00:04:14,388 --> 00:04:16,755
I'll check with you.
101
00:04:25,031 --> 00:04:28,033
I wanted to thank you again
102
00:04:28,035 --> 00:04:30,369
For the dance last night.
103
00:04:31,672 --> 00:04:34,373
I don't know what I should say.
104
00:04:34,375 --> 00:04:37,509
You don't have to say anything.
105
00:04:37,511 --> 00:04:39,478
I am sorry for the way it ended,
106
00:04:39,480 --> 00:04:41,380
But my son does come first.
107
00:04:41,382 --> 00:04:43,548
I respect that.
108
00:04:43,550 --> 00:04:45,817
Thank you.
109
00:04:45,819 --> 00:04:47,753
I do hope that Caleb will come around.
110
00:04:49,022 --> 00:04:54,526
I'm not so good at waiting,
but I'll certainly do my best.
111
00:04:55,695 --> 00:04:57,562
Good day to you, Mary.
112
00:05:09,842 --> 00:05:12,511
Hello, mrs. Stanton?
113
00:05:12,513 --> 00:05:13,845
Yes?
114
00:05:16,416 --> 00:05:18,083
What can I do for you, constable?
115
00:05:18,085 --> 00:05:20,619
There's been another robbery.
116
00:05:20,621 --> 00:05:22,988
I'm advising everybody to lock
their doors and windows.
117
00:05:22,990 --> 00:05:24,990
I thought, with mrs. Noonan
staying here with you...
118
00:05:24,992 --> 00:05:26,958
Yes, no, thank you for the warning.
119
00:05:30,863 --> 00:05:33,365
Is there something else on your mind?
120
00:05:37,870 --> 00:05:40,572
Any advice on
getting a woman to listen to me?
121
00:05:40,574 --> 00:05:44,376
I take it we're speaking of Elizabeth,
122
00:05:44,378 --> 00:05:45,644
And my advice would be
123
00:05:45,646 --> 00:05:47,579
Make sure you're saying
something important.
124
00:05:47,581 --> 00:05:48,947
I am.
125
00:05:48,949 --> 00:05:50,649
I'm concerned about her consorting
126
00:05:50,651 --> 00:05:51,983
With a man of low character,
127
00:05:51,985 --> 00:05:53,785
Yet somehow that offends her.
128
00:05:53,787 --> 00:05:55,454
Well, they say
129
00:05:55,456 --> 00:05:57,697
You catch more flies with honey
than you do with vinegar.
130
00:05:58,591 --> 00:06:00,125
I shouldn't have to play
some sort of game
131
00:06:00,127 --> 00:06:01,893
When I'm trying to be the good guy here.
132
00:06:01,895 --> 00:06:02,661
And...
133
00:06:04,664 --> 00:06:06,365
Honey.
134
00:06:07,767 --> 00:06:09,935
Yes, ma'am.
135
00:06:11,739 --> 00:06:12,938
Did you know,
136
00:06:12,940 --> 00:06:14,005
Scientists think those mountains
137
00:06:14,007 --> 00:06:16,675
Were once at the bottom of the ocean?
138
00:06:16,677 --> 00:06:17,809
And then they emerged,
139
00:06:17,811 --> 00:06:19,544
Only to be shaped by glaciers.
140
00:06:19,546 --> 00:06:21,413
What a thrill it would be
141
00:06:21,415 --> 00:06:22,714
To be able to read a mountain,
142
00:06:22,716 --> 00:06:23,815
Layer by layer,
143
00:06:23,817 --> 00:06:24,916
And unlock the secrets
144
00:06:24,918 --> 00:06:27,018
Captured in sediment and crystal.
145
00:06:27,020 --> 00:06:28,887
I didn't know you had a love of geology
146
00:06:28,889 --> 00:06:30,489
As well as poetry.
147
00:06:30,491 --> 00:06:32,657
I have a love of many things.
148
00:06:34,395 --> 00:06:35,827
Good afternoon, constable.
149
00:06:35,829 --> 00:06:37,796
If I'd realized you were coming this way,
150
00:06:37,798 --> 00:06:39,798
I would have invited you both
to come fishing with me.
151
00:06:39,800 --> 00:06:43,168
Well, we were just discussing geology.
152
00:06:43,170 --> 00:06:45,871
Well, no finer classroom
in the world for it.
153
00:06:46,939 --> 00:06:47,973
Catch anything?
154
00:06:47,975 --> 00:06:49,608
No.
155
00:06:49,610 --> 00:06:52,878
But that hardly matters
on a day like today, does it?
156
00:06:54,748 --> 00:06:56,882
Well,
157
00:06:56,884 --> 00:06:58,517
Enjoy your ride.
158
00:07:03,589 --> 00:07:04,723
You as well!
159
00:07:06,559 --> 00:07:07,893
He was so...
160
00:07:07,895 --> 00:07:08,960
Pleasant.
161
00:07:10,898 --> 00:07:13,432
I wonder what he was up to?
162
00:07:48,534 --> 00:07:50,936
I'll have what he's having.
163
00:07:50,938 --> 00:07:51,837
Brave man.
164
00:07:53,073 --> 00:07:54,039
I like the chili.
165
00:07:54,041 --> 00:07:55,874
Is that what it is?
166
00:07:57,811 --> 00:07:59,644
How's she going, Jack?
167
00:07:59,646 --> 00:08:01,580
Good.
168
00:08:02,515 --> 00:08:04,015
How are you doing?
169
00:08:04,017 --> 00:08:06,952
You mean, since the dance?
170
00:08:08,522 --> 00:08:10,555
Yeah.
171
00:08:10,557 --> 00:08:13,258
I can't blame the boy.
172
00:08:13,260 --> 00:08:15,060
These youngsters here in coal valley
173
00:08:15,062 --> 00:08:16,928
Are dealing with a lot.
174
00:08:16,930 --> 00:08:20,232
Yeah, I can't disagree.
175
00:08:20,234 --> 00:08:22,100
I just, I wish that there was some way
176
00:08:22,102 --> 00:08:23,635
To break through to the boy.
177
00:08:25,538 --> 00:08:28,206
Have you tried honey?
178
00:08:28,208 --> 00:08:29,941
What do you mean honey?
179
00:08:29,943 --> 00:08:30,942
Maybe if you do
180
00:08:30,944 --> 00:08:34,579
He will see you as someone he can trust.
181
00:08:35,982 --> 00:08:38,750
Honey.
182
00:08:52,565 --> 00:08:53,686
How's it going today, Caleb?
183
00:09:05,945 --> 00:09:07,879
So, what are they biting on today?
184
00:09:09,683 --> 00:09:11,583
Sorry.
185
00:09:15,121 --> 00:09:17,789
You know, Caleb,
186
00:09:17,791 --> 00:09:20,091
I tie a fine lure.
187
00:09:20,093 --> 00:09:21,192
Would you like one?
188
00:09:22,662 --> 00:09:25,597
No. I don't fly fish.
189
00:09:26,933 --> 00:09:28,600
Of course.
190
00:09:28,602 --> 00:09:33,705
If you don't mind, this is my spot.
191
00:09:35,942 --> 00:09:37,676
Of course it is.
192
00:09:40,646 --> 00:09:42,581
And what a spot.
193
00:09:45,184 --> 00:09:49,087
I'll go a little further up.
194
00:09:49,089 --> 00:09:51,256
Good luck to you.
195
00:10:01,902 --> 00:10:04,202
Is there a problem?
196
00:10:04,204 --> 00:10:07,906
And asking them
to lock their doors tonight.
197
00:10:07,908 --> 00:10:09,774
Is this because of
what happened to florence?
198
00:10:11,644 --> 00:10:13,211
Yes.
199
00:10:13,213 --> 00:10:14,846
But, unfortunately,
200
00:10:14,848 --> 00:10:16,314
There was another robbery last night.
201
00:10:16,316 --> 00:10:18,383
No.
What was taken?
202
00:10:18,385 --> 00:10:21,119
Marta crocker's silver candlesticks.
203
00:10:21,121 --> 00:10:23,755
My goodness.
204
00:10:29,663 --> 00:10:31,129
False alarm.
205
00:10:31,131 --> 00:10:34,099
Meemaw's brooch is safe.
206
00:10:34,101 --> 00:10:36,701
My grandmother gave me this
207
00:10:36,703 --> 00:10:38,370
On my wedding day.
208
00:10:38,372 --> 00:10:41,272
All the more reason to lock up
until I can catch this thief.
209
00:10:46,078 --> 00:10:48,647
I'm not hungry.
210
00:10:48,649 --> 00:10:49,914
There's no room in my stomach anyway.
211
00:10:49,916 --> 00:10:52,150
The baby's taking up every inch.
212
00:10:52,152 --> 00:10:54,085
It's my grandmother's recipe.
213
00:10:54,087 --> 00:10:56,187
It's really good,
it'll keep your strength up.
214
00:10:57,691 --> 00:10:59,324
Abigail, it's here.
215
00:10:59,326 --> 00:11:01,159
"dr. Crane's
recipes and cures."
216
00:11:01,161 --> 00:11:03,261
I remembered reading about it
in my aunt's journal,
217
00:11:03,263 --> 00:11:04,996
So I telegrammed my father,
218
00:11:04,998 --> 00:11:06,898
And he found a copy and sent it to us.
219
00:11:06,900 --> 00:11:08,400
It's just full of advice
on how to birth a child.
220
00:11:08,402 --> 00:11:11,302
It's practically a midwife in a book.
221
00:11:11,304 --> 00:11:13,938
I don't want a midwife in a book.
222
00:11:13,940 --> 00:11:15,340
I want a real midwife.
223
00:11:15,342 --> 00:11:16,975
Or the company doctor.
224
00:11:16,977 --> 00:11:19,110
When will he be back in town?
225
00:11:19,112 --> 00:11:21,112
I'm sure any day now.
226
00:11:21,114 --> 00:11:22,147
But I've heard you talking
227
00:11:22,149 --> 00:11:26,351
What if I go into real labor
before he gets back?
228
00:11:26,353 --> 00:11:28,319
Carla, I don't
want you to worry about that.
229
00:11:39,332 --> 00:11:43,034
Still time to sign up
for the miners' games, boys.
230
00:11:43,036 --> 00:11:45,303
I'm in for the arm-wrassle
and the hatchet-throw.
231
00:11:45,305 --> 00:11:46,137
How about you gents?
232
00:11:46,139 --> 00:11:47,372
Hatchet throw?
233
00:11:47,374 --> 00:11:48,840
I ain't going anywhere near that.
234
00:11:48,842 --> 00:11:51,042
You can't hit the side of a barn.
235
00:11:53,779 --> 00:11:56,815
Shut up and sign, harold.
236
00:12:00,821 --> 00:12:04,355
This crime spree
makes me nervous, constable.
237
00:12:04,357 --> 00:12:05,924
Until this bunch showed up,
238
00:12:05,926 --> 00:12:07,292
Only thing ever disappeared
around this town
239
00:12:07,294 --> 00:12:09,894
Is a licorice stick from the mercantile.
240
00:12:09,896 --> 00:12:12,230
My thoughts exactly.
241
00:12:13,833 --> 00:12:16,901
Whiskey, please.
242
00:12:25,277 --> 00:12:27,312
This round's on me.
243
00:12:27,314 --> 00:12:31,282
Right nice of you, constable.
244
00:12:31,284 --> 00:12:33,051
To coal valley.
245
00:12:35,254 --> 00:12:36,321
Coal valley.
246
00:12:42,828 --> 00:12:44,529
You're not sitting in on a poker game?
247
00:12:44,531 --> 00:12:46,798
I figured you for a gambler.
248
00:12:46,800 --> 00:12:50,869
I just gamble other things besides cards.
249
00:12:52,238 --> 00:12:54,506
Handsome watch.
250
00:12:54,508 --> 00:12:57,942
I noticed it wasn't
your monogram, though.
251
00:12:59,979 --> 00:13:02,046
It was my mother's father's.
252
00:13:02,048 --> 00:13:04,015
My only inheritance.
253
00:13:04,017 --> 00:13:06,417
Well, that and my smile.
254
00:13:09,021 --> 00:13:12,023
Best keep that inheritance
close to your vest.
255
00:13:12,025 --> 00:13:15,293
Our thief has been taking
family mementoes.
256
00:13:17,062 --> 00:13:20,298
You know, I'm sure
you're concerned about me, Jack,
257
00:13:20,300 --> 00:13:22,901
But we're interested in the same woman.
258
00:13:24,069 --> 00:13:25,937
Now, you might think
259
00:13:25,939 --> 00:13:28,206
That red serge Jacket intimidates me,
260
00:13:28,208 --> 00:13:30,875
But it doesn't.
261
00:13:30,877 --> 00:13:32,377
When it comes to Elizabeth Thatcher,
262
00:13:32,379 --> 00:13:36,014
I'm gonna steal her heart.
263
00:13:40,953 --> 00:13:43,321
Hope you find your bad guy.
264
00:13:43,323 --> 00:13:44,422
I will.
265
00:13:46,425 --> 00:13:49,460
It's only a matter of time.
266
00:13:50,296 --> 00:13:54,098
No, no, no...
267
00:14:06,011 --> 00:14:08,313
Your cake for Saturday?
268
00:14:10,416 --> 00:14:12,116
Baking takes practice.
269
00:14:12,118 --> 00:14:13,384
Good.
270
00:14:13,386 --> 00:14:14,919
Then I'll be ready for the cake auction
271
00:14:14,921 --> 00:14:17,288
In... Two years?
272
00:14:17,290 --> 00:14:19,023
Now, now, you wouldn't let
your students quit,
273
00:14:19,025 --> 00:14:21,025
And I'm not going to let you quit.
274
00:14:22,862 --> 00:14:24,395
Why don't I just stay here with Carla
275
00:14:24,397 --> 00:14:26,331
And you can go to the miners' games?
276
00:14:26,333 --> 00:14:28,433
Because you've never been before.
277
00:14:28,435 --> 00:14:30,435
And besides, you shouldn't
be hiding from Jack.
278
00:14:30,437 --> 00:14:32,237
I'm not.
279
00:14:32,239 --> 00:14:33,304
Why would you say that?
280
00:14:33,306 --> 00:14:36,608
When two people have
feelings for each other.
281
00:14:36,610 --> 00:14:39,410
Jack and I are just friends.
282
00:14:39,412 --> 00:14:43,214
Besides, he's a confirmed
bachelor anyhow.
283
00:14:43,216 --> 00:14:45,316
No, he's a confirmed mountie.
284
00:14:45,318 --> 00:14:47,452
Duty and honor,
285
00:14:47,454 --> 00:14:49,254
Until the right woman comes along.
286
00:14:49,256 --> 00:14:51,356
I don't know about that,
287
00:14:51,358 --> 00:14:53,625
But he has been acting strange lately.
288
00:14:53,627 --> 00:14:55,059
One moment, he's interrogating me,
289
00:14:55,061 --> 00:14:56,961
And the next, he's...
290
00:14:56,963 --> 00:14:59,130
I don't even know how to describe it.
291
00:14:59,132 --> 00:15:00,398
Sweet like honey?
292
00:15:00,400 --> 00:15:02,333
Yes. How did you know?
293
00:15:02,335 --> 00:15:03,534
Never mind that.
294
00:15:03,536 --> 00:15:05,536
All I know is I would be flattered
295
00:15:05,538 --> 00:15:06,938
To have someone going to extra lengths
296
00:15:06,940 --> 00:15:08,439
To watch over me.
297
00:15:08,441 --> 00:15:11,276
Gently, on the rim of the bowl.
298
00:15:11,278 --> 00:15:12,399
I'm not a complete beginner.
299
00:15:34,233 --> 00:15:36,067
Constable, come in.
300
00:15:36,069 --> 00:15:37,368
Thanks.
301
00:15:37,370 --> 00:15:38,336
Are your children asleep?
302
00:15:38,338 --> 00:15:39,504
Of course.
303
00:15:39,506 --> 00:15:41,039
You know what time it is.
304
00:15:41,041 --> 00:15:43,274
Yeah. I'm sorry.
305
00:15:43,276 --> 00:15:44,375
I'm wondering if I could see
306
00:15:44,377 --> 00:15:46,978
Your grandmother's brooch again.
307
00:16:04,330 --> 00:16:06,230
It's perfect.
308
00:16:06,232 --> 00:16:07,465
For what?
309
00:16:07,467 --> 00:16:10,168
For nabbing a thief.
310
00:16:10,170 --> 00:16:12,337
I need you to wear this tomorrow.
311
00:16:14,506 --> 00:16:17,075
Will you help me?
312
00:16:25,284 --> 00:16:26,484
why are relationships
313
00:16:26,486 --> 00:16:28,086
Between men and women
314
00:16:28,088 --> 00:16:30,321
Sometimes so confusing?
315
00:16:30,323 --> 00:16:33,491
Our actions, our words...
316
00:16:33,493 --> 00:16:35,560
It's like we're all speaking
in foreign tongues
317
00:16:35,562 --> 00:16:38,529
And we can't understand each other.
318
00:16:38,531 --> 00:16:39,965
But I wonder...
319
00:16:39,967 --> 00:16:41,966
What part of our failure to communicate
320
00:16:41,968 --> 00:16:44,335
Comes from our own brokenness,
321
00:16:44,337 --> 00:16:46,377
And what part
does my own brokenness play?
322
00:16:49,441 --> 00:16:51,209
Whoa...
323
00:16:52,277 --> 00:16:54,345
Caleb!
324
00:16:54,347 --> 00:16:55,613
What?
325
00:16:55,615 --> 00:16:57,015
Try a knuckleball.
326
00:16:57,017 --> 00:16:59,517
You know how to throw a knuckler?
327
00:16:59,519 --> 00:17:00,551
I do all right.
328
00:17:00,553 --> 00:17:02,453
Show me.
329
00:17:02,455 --> 00:17:04,622
Since he's the one who's pitching,
330
00:17:04,624 --> 00:17:06,324
But everybody can watch.
331
00:17:06,326 --> 00:17:08,092
Hey! He knows how to
throw a knuckler!
332
00:17:10,429 --> 00:17:11,496
Okay..
333
00:17:11,498 --> 00:17:13,464
The grip is half the battle.
334
00:17:13,466 --> 00:17:15,600
See, the fingers, see where they are?
335
00:17:15,602 --> 00:17:17,802
Knuckles on the seams.
336
00:17:18,537 --> 00:17:21,773
Here, try it.
337
00:17:21,775 --> 00:17:25,109
Fingers here, knuckles on the seams.
338
00:17:26,345 --> 00:17:28,212
Now, this thing...
339
00:17:28,214 --> 00:17:31,416
This will dance
a two-stepper.
340
00:17:31,418 --> 00:17:32,617
You want to give it a try?
341
00:17:32,619 --> 00:17:33,684
Yeah.
342
00:17:36,588 --> 00:17:39,390
Okay, Ephraim,
your mommy's right over here.
343
00:17:39,392 --> 00:17:40,491
Let's go say hi.
344
00:17:40,493 --> 00:17:43,327
Have a good time
at the games, Ephraim.
345
00:17:43,329 --> 00:17:44,629
I'm gonna eat three funnel cakes!
346
00:17:44,631 --> 00:17:46,664
You eat one for me.
347
00:17:46,666 --> 00:17:49,233
You listen to mrs. Blakeley
about sweets.
348
00:17:49,235 --> 00:17:50,568
Yes, mama.
349
00:17:51,503 --> 00:17:54,205
Give me a kiss.
350
00:17:55,542 --> 00:17:58,443
Mrs. Blakeley's waiting
outside for you.
351
00:17:58,445 --> 00:18:01,079
what if something happens to me?
352
00:18:01,081 --> 00:18:02,580
Carla, don't think like that.
353
00:18:02,582 --> 00:18:03,581
You have to stay calm.
354
00:18:03,583 --> 00:18:05,349
Stay calm for this baby.
355
00:18:05,351 --> 00:18:06,551
Everything's going to be fine.
356
00:18:08,120 --> 00:18:10,188
Stay calm.
357
00:18:14,627 --> 00:18:16,627
Ladies and gentlemen,
358
00:18:16,629 --> 00:18:18,129
It is my great pleasure,
359
00:18:18,131 --> 00:18:20,531
On behalf of the pacific
northwest mining company,
360
00:18:20,533 --> 00:18:21,532
To welcome you
361
00:18:21,534 --> 00:18:24,268
To the annual miners' games.
362
00:18:26,840 --> 00:18:28,673
Today, we celebrate
the re-opening,
363
00:18:28,675 --> 00:18:30,174
At full capacity,
364
00:18:30,176 --> 00:18:32,176
Of our mine.
365
00:18:33,780 --> 00:18:35,279
So without further ado,
366
00:18:35,281 --> 00:18:37,348
For you who work so hard,
367
00:18:37,350 --> 00:18:39,617
Now it's time for you to play hard, too.
368
00:18:39,619 --> 00:18:41,652
Let the games begin!
369
00:18:42,589 --> 00:18:44,388
Well said, sir.
370
00:18:52,297 --> 00:18:53,564
All right,
371
00:18:53,566 --> 00:18:54,632
Let's line up for the egg toss.
372
00:18:54,634 --> 00:18:56,134
I hear the trick is,
373
00:18:56,136 --> 00:18:58,436
Your hand has to give
when you catch the egg.
374
00:18:59,905 --> 00:19:02,373
It's just for fathers and sons.
375
00:19:02,375 --> 00:19:04,408
No, that's not what he said.
376
00:19:04,410 --> 00:19:07,145
He said "boys and men."
377
00:19:07,147 --> 00:19:09,147
How about you and me give it a try?
378
00:19:10,517 --> 00:19:14,519
You're a pitcher,
I bet you'd be good at it.
379
00:19:30,235 --> 00:19:32,770
Okay, step back, give 'em another toss.
380
00:19:43,782 --> 00:19:45,449
Okay, son, are you ready?
381
00:19:45,451 --> 00:19:47,251
Look at me, get ready.
382
00:19:50,355 --> 00:19:52,557
Nice catch, Caleb.
383
00:19:54,793 --> 00:19:56,594
I wasn't ready.
384
00:19:56,596 --> 00:19:58,563
I'm sorry, Caleb.
385
00:19:58,565 --> 00:20:00,231
I should have...
I should have waited.
386
00:20:01,867 --> 00:20:03,768
Okay, give 'em another toss...
387
00:20:06,738 --> 00:20:09,640
First, fellas, we have
mrs. Florence blakeley
388
00:20:09,642 --> 00:20:11,909
And her famous red velvet cake.
389
00:20:11,911 --> 00:20:14,845
Now, let us dig deep for these bids.
390
00:20:14,847 --> 00:20:16,280
This is for a good cause,
391
00:20:16,282 --> 00:20:18,683
New encyclopedias for the school.
392
00:20:18,685 --> 00:20:21,252
We will start the bidding at two bits.
393
00:20:21,254 --> 00:20:22,853
Two bits!
394
00:20:22,855 --> 00:20:24,422
Aren't you an eager bidder.
395
00:20:24,424 --> 00:20:26,390
We have two bits.
396
00:20:26,392 --> 00:20:27,658
35 cents.
397
00:20:27,660 --> 00:20:29,493
And we have 35 cents.
398
00:20:30,729 --> 00:20:32,330
50 cents.
399
00:20:32,332 --> 00:20:32,763
We have-
400
00:20:32,765 --> 00:20:34,565
55 cents.
401
00:20:34,567 --> 00:20:36,634
60 cents!
402
00:20:36,636 --> 00:20:38,469
80 cents.
403
00:20:39,572 --> 00:20:41,672
Goodness.
404
00:20:41,674 --> 00:20:43,441
I don't suppose I hear 85 cents?
405
00:20:46,812 --> 00:20:49,747
Going once, going twice...
406
00:20:49,749 --> 00:20:52,550
Sold to the man
with all the money for 80 cents!
407
00:20:56,288 --> 00:20:57,388
My pleasure.
408
00:21:03,696 --> 00:21:04,895
And next up,
409
00:21:04,897 --> 00:21:07,331
We have a new addition
410
00:21:07,333 --> 00:21:08,599
To our cake auction.
411
00:21:08,601 --> 00:21:11,636
Our teacher, miss Thatcher.
412
00:21:13,338 --> 00:21:15,539
Go ahead.
413
00:21:27,686 --> 00:21:30,421
Okay.
414
00:21:30,423 --> 00:21:31,889
$1.00.
415
00:21:31,891 --> 00:21:33,391
You don't have to do.
416
00:21:33,393 --> 00:21:34,458
1.25.
417
00:21:35,727 --> 00:21:36,727
1.35.
418
00:21:36,729 --> 00:21:39,463
1.50.
419
00:21:39,465 --> 00:21:41,632
1.75
420
00:21:41,634 --> 00:21:42,500
$2.00!
421
00:21:42,502 --> 00:21:43,501
2.25
422
00:21:43,503 --> 00:21:44,702
2.50.
423
00:21:44,704 --> 00:21:46,604
2.70.
424
00:21:46,606 --> 00:21:48,906
Two...
425
00:21:48,908 --> 00:21:51,642
2.75.
426
00:21:53,712 --> 00:21:56,981
$3.00.
427
00:22:01,019 --> 00:22:03,654
Three bucks, and the cake is mine.
428
00:22:03,656 --> 00:22:05,723
Sold.
429
00:22:05,725 --> 00:22:07,525
$3.00.
430
00:22:16,635 --> 00:22:18,035
May I have a word with you, please?
431
00:22:27,913 --> 00:22:30,448
Why were you fighting over
my pathetic little cake?
432
00:22:30,450 --> 00:22:31,615
You completely embarrassed me.
433
00:22:31,617 --> 00:22:33,718
We were supporting you.
434
00:22:33,720 --> 00:22:36,754
Raising funds for a good cause.
435
00:22:38,490 --> 00:22:41,058
I apologize for embarrassing you,
436
00:22:41,060 --> 00:22:43,861
But, I think you're
underestimating your cake.
437
00:22:43,863 --> 00:22:45,930
It looks delicious.
438
00:22:45,932 --> 00:22:49,600
Stop lying.
439
00:22:51,803 --> 00:22:53,637
Yes, ma'am.
440
00:22:55,741 --> 00:22:56,841
And you...
441
00:22:57,943 --> 00:23:00,044
Stop with all the smiling.
442
00:23:00,046 --> 00:23:01,912
What game are you playing, Jack?
443
00:23:01,914 --> 00:23:04,081
I'm just doing my job.
444
00:23:04,083 --> 00:23:05,549
Protect and serve, that's all.
445
00:23:05,551 --> 00:23:07,752
By bidding on a cake?
446
00:23:07,754 --> 00:23:10,421
Whatever it takes.
447
00:23:16,628 --> 00:23:18,162
Hey, Jack!
448
00:23:18,164 --> 00:23:19,864
We've got a problem, we need your help.
449
00:23:19,866 --> 00:23:21,565
Yeah.
450
00:23:21,567 --> 00:23:23,934
You any good
at tug-of-war?
451
00:23:25,438 --> 00:23:27,037
Okay, fellas!
452
00:23:29,174 --> 00:23:30,941
Whoa, whoa, whoa, hey, hey,
he can't compete.
453
00:23:30,943 --> 00:23:31,942
He's not a miner!
454
00:23:31,944 --> 00:23:34,645
Since you're the one
who hurt ernie jacobs,
455
00:23:34,647 --> 00:23:38,115
How about you sit out,
then the teams will be even.
456
00:23:38,117 --> 00:23:39,650
Let the constable compete.
457
00:23:39,652 --> 00:23:40,918
That way, we can have our contest
458
00:23:40,920 --> 00:23:42,720
And still get our victory.
459
00:23:42,722 --> 00:23:44,855
I won that arm-wrasslin'
fair and square!
460
00:23:44,857 --> 00:23:46,857
By breaking ernie's wrist.
461
00:23:46,859 --> 00:23:47,958
What a lug.
462
00:23:52,564 --> 00:23:54,465
Are we going to do this or what?
463
00:23:54,467 --> 00:23:55,548
We're going to do this.
464
00:23:58,837 --> 00:24:00,538
Ready?
465
00:24:00,540 --> 00:24:02,540
You ready? Go!
466
00:24:23,995 --> 00:24:24,795
Come on, bite in.
467
00:24:24,797 --> 00:24:25,830
Bite in!
468
00:24:32,771 --> 00:24:34,104
Come on, red!
469
00:24:36,708 --> 00:24:38,142
Come on, blue!
470
00:24:41,914 --> 00:24:43,581
My goodness!
471
00:24:53,058 --> 00:24:54,091
You okay?
472
00:24:57,729 --> 00:25:01,599
- Congratulations.
- Thank you there, mr. Gowan.
473
00:25:01,601 --> 00:25:02,533
Are you hurt?
474
00:25:02,535 --> 00:25:03,801
I'm okay.
475
00:25:03,803 --> 00:25:04,935
Excuse me, sir.
Hi. I'm Caleb.
476
00:25:04,937 --> 00:25:06,537
You were amazing out there.
477
00:25:06,539 --> 00:25:08,739
Thank you, Caleb.
478
00:25:10,575 --> 00:25:14,545
Yeah, the red team was better anyways.
479
00:25:14,547 --> 00:25:16,113
Caleb!
480
00:25:16,115 --> 00:25:17,114
You were wonderful.
481
00:25:17,116 --> 00:25:18,749
Well, I wouldn't say wonderful.
482
00:25:18,751 --> 00:25:22,686
Well, so much for honey.
483
00:25:22,688 --> 00:25:24,054
You and me both.
484
00:25:24,056 --> 00:25:25,723
Caleb...
485
00:25:26,725 --> 00:25:27,892
Caleb.
486
00:25:27,894 --> 00:25:29,093
You can't make me like him.
487
00:25:29,095 --> 00:25:31,629
Being rude and disrespectful
to mr. Graves
488
00:25:31,631 --> 00:25:33,898
Is not going to make you feel any better.
489
00:25:33,900 --> 00:25:35,599
He won't leave me alone.
490
00:25:35,601 --> 00:25:37,101
Tell him to leave me alone.
491
00:25:38,637 --> 00:25:40,771
If that's what you want, then I will.
492
00:25:56,721 --> 00:25:57,922
Do you miss home?
493
00:25:57,924 --> 00:25:59,223
Sometimes,
494
00:25:59,225 --> 00:26:01,158
But on a day like today, how could I?
495
00:26:01,160 --> 00:26:01,959
I love it here.
496
00:26:01,961 --> 00:26:05,062
Well...
497
00:26:05,064 --> 00:26:10,000
Whether you're out there,
exploring the wide world,
498
00:26:10,002 --> 00:26:11,335
Or here,
499
00:26:11,337 --> 00:26:13,170
Filling young hearts and minds
500
00:26:13,172 --> 00:26:14,972
With great
and noble thoughts-
501
00:26:14,974 --> 00:26:16,840
I hope to be with you, in your life.
502
00:26:16,842 --> 00:26:19,777
Me, too.
503
00:26:21,814 --> 00:26:26,016
That I never considered myself
the marrying type
504
00:26:26,018 --> 00:26:27,151
Until now.
505
00:26:27,153 --> 00:26:30,621
You're the type of woman
506
00:26:30,623 --> 00:26:33,824
I can see myself settling down with,
507
00:26:33,826 --> 00:26:35,326
Starting a family with.
508
00:26:35,328 --> 00:26:39,063
And we can move as fast
or as slowly as you'd like.
509
00:26:39,065 --> 00:26:42,132
Thank you.
510
00:26:45,971 --> 00:26:47,838
Well, I won't overstay my welcome.
511
00:26:47,840 --> 00:26:48,939
No, no, no.
512
00:26:48,941 --> 00:26:50,140
I wasn't...
513
00:26:50,142 --> 00:26:52,176
I wasn't chasing you away.
514
00:26:52,178 --> 00:26:54,645
I'm sure Abigail
has a pot of tea brewing.
515
00:26:57,816 --> 00:27:00,718
No, I want to treat you
with the utmost respect,
516
00:27:00,720 --> 00:27:02,119
So I'll be a better gentleman
517
00:27:02,121 --> 00:27:04,288
Than I've been all day
518
00:27:04,290 --> 00:27:06,790
And say good evening.
519
00:27:20,005 --> 00:27:21,772
Yet so much of what matters in life
520
00:27:21,774 --> 00:27:23,240
Rests on trust-
521
00:27:23,242 --> 00:27:25,309
Remembering to trust god,
522
00:27:25,311 --> 00:27:28,646
Discerning which peopleare worthy of our trust...
523
00:27:36,187 --> 00:27:38,722
For when we place our hearts...
524
00:27:38,724 --> 00:27:39,823
Our lives...
525
00:27:39,825 --> 00:27:41,825
In someone else's hands,
526
00:27:41,827 --> 00:27:43,827
It is an act of faith.
527
00:27:43,829 --> 00:27:46,930
It requires courage and hope,
528
00:27:46,932 --> 00:27:48,766
But it's worth the risk,
529
00:27:48,768 --> 00:27:52,903
Because it is trust that brings us love.
530
00:28:21,299 --> 00:28:22,299
It's over, Hamilton!
531
00:28:22,301 --> 00:28:24,068
Give it up!
532
00:28:39,217 --> 00:28:40,818
What is going on?
533
00:28:40,820 --> 00:28:41,885
What's the ruckus?
534
00:28:41,887 --> 00:28:42,986
The constable and I set a trap
535
00:28:42,988 --> 00:28:44,121
For the thief.
536
00:28:44,123 --> 00:28:46,990
That Billy Hamilton
has been the thief all along.
537
00:28:46,992 --> 00:28:48,058
What?
538
00:28:51,863 --> 00:28:53,297
That's not Billy.
539
00:28:53,299 --> 00:28:54,898
Sam!
540
00:28:54,900 --> 00:28:57,301
What's going on here?
541
00:28:57,303 --> 00:28:59,770
Thank you for your cooperation,
mrs. Montgomery.
542
00:29:00,939 --> 00:29:02,506
Cat..?
543
00:29:02,508 --> 00:29:06,410
I wore my brooch to the games
to try and lure the thief here.
544
00:29:06,412 --> 00:29:09,179
We thought it might be him.
545
00:29:10,882 --> 00:29:14,218
You-you thought
Billy Hamilton was me?
546
00:29:15,988 --> 00:29:16,920
That's a joke.
547
00:29:16,922 --> 00:29:18,455
Shut up.
548
00:29:18,457 --> 00:29:20,090
You think that little of him?
549
00:29:20,092 --> 00:29:22,059
Of me?
550
00:29:24,229 --> 00:29:26,864
And you say he's not the man
I think he is.
551
00:29:35,240 --> 00:29:37,908
Carla...
552
00:29:40,145 --> 00:29:41,378
Carla, honey, go back inside.
553
00:29:41,380 --> 00:29:42,846
Everything's all right.
554
00:29:42,848 --> 00:29:44,381
No, it's not.
555
00:29:44,383 --> 00:29:46,450
My water broke.
556
00:30:08,406 --> 00:30:12,276
I want to apologize to you, Caleb.
557
00:30:13,912 --> 00:30:17,214
I've been playing pretend father,
558
00:30:17,216 --> 00:30:19,082
And I...
559
00:30:19,084 --> 00:30:21,018
I think we both can agree that
that that's a bust
560
00:30:21,020 --> 00:30:23,821
Because I have no idea how to do that.
561
00:30:28,193 --> 00:30:31,361
Truth be told,
562
00:30:31,363 --> 00:30:33,030
I envy you.
563
00:30:35,466 --> 00:30:36,400
Because from everything I've seen,
564
00:30:36,402 --> 00:30:41,205
You had a great, great pa.
565
00:30:41,207 --> 00:30:43,540
And I didn't.
566
00:30:43,542 --> 00:30:47,444
In fact, I never even met my father.
567
00:30:47,446 --> 00:30:50,914
He walked out on my ma
when I was a toddler.
568
00:30:50,916 --> 00:30:53,050
Really?
569
00:30:53,052 --> 00:30:56,486
It was because of
something that I did wrong,
570
00:30:56,488 --> 00:31:00,224
Even though my ma, she said it wasn't so.
571
00:31:00,226 --> 00:31:03,360
You know what I used to do?
572
00:31:04,964 --> 00:31:07,464
I would go off by myself
and I would lie on the ground,
573
00:31:07,466 --> 00:31:09,333
And I would look up at the clouds,
574
00:31:09,335 --> 00:31:12,269
And I would wonder if, somehow,
575
00:31:12,271 --> 00:31:15,439
My father was looking up
at those same clouds.
576
00:31:15,441 --> 00:31:20,177
Maybe even a tenth as much
as I was thinking about him.
577
00:31:20,179 --> 00:31:22,179
It broke my ma,
578
00:31:22,181 --> 00:31:24,281
The way he just left her.
579
00:31:24,283 --> 00:31:26,383
She wasn't strong and brave like your ma.
580
00:31:27,919 --> 00:31:29,620
She loves you.
581
00:31:29,622 --> 00:31:31,388
You mean the world to her,
582
00:31:31,390 --> 00:31:33,156
You know that?
583
00:31:33,158 --> 00:31:37,361
And I realize that you lost your pa,
584
00:31:37,363 --> 00:31:40,264
And I could never hold a candle to him.
585
00:31:46,004 --> 00:31:47,337
But I'd give my right arm
586
00:31:47,339 --> 00:31:51,041
To have a family like yours one day.
587
00:31:55,447 --> 00:31:57,047
Okay, breathe...
588
00:31:57,049 --> 00:31:58,148
Deep breath.
589
00:31:58,150 --> 00:31:59,149
That's right, Carla.
That's it. Breathe.
590
00:31:59,151 --> 00:32:02,519
Elizabeth, can we get
another poultice, please?
591
00:32:02,521 --> 00:32:03,520
That's right, breathe...
592
00:32:13,465 --> 00:32:15,132
What is that tune?
593
00:32:15,134 --> 00:32:16,934
It's so beautiful.
594
00:32:16,936 --> 00:32:19,136
That's "my love
is like a red, red rose."
595
00:32:19,138 --> 00:32:22,272
It's from a robert burns poem.
596
00:32:22,274 --> 00:32:24,007
You know, we all used to
sing it in school.
597
00:32:25,977 --> 00:32:27,344
Let's get you back in bed...
598
00:32:33,184 --> 00:32:34,451
Hi.
599
00:32:34,453 --> 00:32:35,652
How is she doing?
600
00:32:35,654 --> 00:32:37,988
The baby is definitely coming this time.
601
00:32:37,990 --> 00:32:39,256
Any word
602
00:32:39,258 --> 00:32:40,991
On when the doctor is
getting back to town?
603
00:32:40,993 --> 00:32:42,459
No, not yet.
604
00:32:44,562 --> 00:32:46,396
We're a little busy in here.
605
00:32:46,398 --> 00:32:47,497
I know,
606
00:32:47,499 --> 00:32:50,100
But I need to say something to you.
607
00:32:53,405 --> 00:32:56,173
Not inside.
608
00:33:00,479 --> 00:33:05,482
The worst sense of timing in many ways.
609
00:33:05,484 --> 00:33:09,052
I was wrong,
610
00:33:09,054 --> 00:33:11,455
About Billy Hamilton being a thief.
611
00:33:11,457 --> 00:33:14,024
Let's not belabor the obvious.
612
00:33:14,026 --> 00:33:15,025
Please understand,
613
00:33:15,027 --> 00:33:16,059
My main goal,
614
00:33:16,061 --> 00:33:17,494
Even more than finding the thief,
615
00:33:17,496 --> 00:33:20,364
Was to make sure you didn't get hurt.
616
00:33:21,532 --> 00:33:25,469
And I did the opposite,
617
00:33:25,471 --> 00:33:27,404
And I will regret that
more than you know.
618
00:33:29,173 --> 00:33:31,274
Your well-being is
all I ever cared about.
619
00:33:33,244 --> 00:33:35,178
I hope you can forgive me.
620
00:33:45,056 --> 00:33:46,356
Caleb?
621
00:33:46,358 --> 00:33:49,226
Mr. Graves.
622
00:33:49,228 --> 00:33:50,494
I invited mr. Graves
over for pie.
623
00:33:50,496 --> 00:33:52,229
Is that okay?
624
00:33:52,231 --> 00:33:53,497
I don't want to be any trouble, Mary.
625
00:33:53,499 --> 00:33:54,698
No, no.
626
00:33:54,700 --> 00:33:56,500
It's no trouble at all.
627
00:33:56,502 --> 00:34:00,170
I have a blackberry
that I kept back from the games.
628
00:34:00,172 --> 00:34:01,471
Or perhaps some shortbread?
629
00:34:01,473 --> 00:34:03,373
You gotta have
the pie, mr. Graves.
630
00:34:03,375 --> 00:34:06,276
No one in coal valley
bakes pie like my mom.
631
00:34:06,278 --> 00:34:07,577
That sounds good.
632
00:34:07,579 --> 00:34:10,313
Real good.
633
00:34:10,315 --> 00:34:12,416
Three pieces of
blackberry pie, coming up.
634
00:34:15,486 --> 00:34:16,420
Okay...
635
00:34:21,660 --> 00:34:24,127
Still no baby?
636
00:34:24,129 --> 00:34:25,328
No.
637
00:34:25,330 --> 00:34:28,432
Abigail's starting to worry.
638
00:34:28,434 --> 00:34:29,566
I don't know if I'm cut out
639
00:34:29,568 --> 00:34:31,468
For this country life.
640
00:34:31,470 --> 00:34:32,669
The challenges
641
00:34:32,671 --> 00:34:35,439
And the hardships these ladies face,
642
00:34:35,441 --> 00:34:38,341
If I'll ever have the courage they have.
643
00:34:38,343 --> 00:34:42,312
You must miss your family.
644
00:34:42,314 --> 00:34:43,413
Your life back home.
645
00:34:43,415 --> 00:34:46,583
Your two sisters.
646
00:34:46,585 --> 00:34:49,152
How did you know I had two sisters?
647
00:34:49,154 --> 00:34:51,621
I never mentioned that.
648
00:34:53,591 --> 00:34:55,325
Sure, you did.
649
00:34:55,327 --> 00:34:56,693
You must have.
650
00:34:56,695 --> 00:34:59,496
Or perhaps I just assumed
651
00:34:59,498 --> 00:35:02,532
Such a gentle, loving soul
652
00:35:02,534 --> 00:35:06,236
Was surrounded by
female tenderness growing up.
653
00:35:06,238 --> 00:35:10,173
Because you're so cultured
and well mannered.
654
00:35:10,175 --> 00:35:13,410
A red rose out here in the wild.
655
00:35:18,583 --> 00:35:20,150
"o, my love is like a red, red rose
656
00:35:20,152 --> 00:35:22,285
That's newly sprung
in June."
657
00:35:22,287 --> 00:35:23,620
"o, my love is like a melody
658
00:35:23,622 --> 00:35:26,723
That's sweetly played
in tune."
659
00:35:26,725 --> 00:35:28,258
Your beautiful poem.
660
00:35:28,260 --> 00:35:31,328
Written just for you.
661
00:35:31,330 --> 00:35:35,265
Yes, written for me.
662
00:35:40,204 --> 00:35:42,372
May I tell you a secret?
663
00:35:42,374 --> 00:35:46,510
I wish you would.
664
00:35:49,747 --> 00:35:54,384
My father was so against
my becoming a teacher,
665
00:35:54,386 --> 00:35:56,653
That he disinherited me.
666
00:35:56,655 --> 00:36:01,558
My whole family cut me off.
667
00:36:04,195 --> 00:36:05,262
I had no idea.
668
00:36:05,264 --> 00:36:07,230
It doesn't matter.
669
00:36:07,232 --> 00:36:10,500
That won't hold me back.
670
00:36:10,502 --> 00:36:12,402
My dream,
671
00:36:12,404 --> 00:36:14,337
The one I wouldn't
tell you about before...
672
00:36:16,340 --> 00:36:18,308
Is to travel north,
673
00:36:18,310 --> 00:36:20,477
Where it's completely wild,
674
00:36:20,479 --> 00:36:22,913
Or to start a mission school
in the far east,
675
00:36:22,915 --> 00:36:25,415
Live among the destitute and downtrodden,
676
00:36:25,417 --> 00:36:27,751
And raise them up through education.
677
00:36:30,221 --> 00:36:31,755
Well...
678
00:36:31,757 --> 00:36:36,393
If that's your dream,
then it's mine, too.
679
00:36:39,630 --> 00:36:42,666
You'd go with me,
knowing that I'll never be rich?
680
00:36:44,536 --> 00:36:47,604
I'll go with you.
681
00:36:49,474 --> 00:36:52,742
To find another teacher to replace me.
682
00:36:52,744 --> 00:36:58,882
I will wait as long as necessary.
683
00:37:11,696 --> 00:37:14,731
What fine work you've done, Carla.
684
00:37:14,733 --> 00:37:15,799
She's not done yet.
685
00:37:15,801 --> 00:37:17,634
What?
686
00:37:17,636 --> 00:37:19,369
- Focus. Breathe.
- Twins?
687
00:37:22,808 --> 00:37:25,642
Here we go, Carla, here we go!
688
00:37:25,644 --> 00:37:26,843
My goodness!
689
00:37:27,579 --> 00:37:29,779
It's a boy.
690
00:37:38,823 --> 00:37:41,691
Carla has been blessed.
691
00:37:41,693 --> 00:37:43,693
We all have.
692
00:37:49,834 --> 00:37:50,900
So what tipped you off?
693
00:37:52,970 --> 00:37:56,006
Somehow, he knew I had two sisters.
694
00:37:56,008 --> 00:38:00,644
It's the one thing
I knew I never told him.
695
00:38:00,646 --> 00:38:03,747
And then your words came back me,
696
00:38:03,749 --> 00:38:09,853
That he might not be all he says he is.
697
00:38:09,855 --> 00:38:11,521
That and him stealing
somebody else's poem
698
00:38:11,523 --> 00:38:12,722
And claiming he wrote it for me, which...
699
00:38:12,724 --> 00:38:16,726
Which really gets my goat.
700
00:38:18,329 --> 00:38:19,629
Jack!
701
00:38:19,631 --> 00:38:23,366
But I think another burglary
might be in the offing.
702
00:38:29,440 --> 00:38:30,874
Go inside.
Let me handle this.
703
00:38:43,321 --> 00:38:45,622
Little late for a ride, isn't it?
704
00:38:45,624 --> 00:38:47,691
I'm just...
705
00:38:47,693 --> 00:38:50,794
Taking a look at the stars.
706
00:38:50,796 --> 00:38:52,796
You sure you're not stealing the horse,
707
00:38:52,798 --> 00:38:54,531
Trying to high-tail it out of town?
708
00:38:54,533 --> 00:38:55,532
No, mountie.
709
00:38:55,534 --> 00:38:56,966
I bought this horse.
710
00:38:56,968 --> 00:38:58,635
He's mine, fair and square.
711
00:38:58,637 --> 00:38:59,836
Hamilton,
712
00:38:59,838 --> 00:39:01,371
You haven't done a thing fair and square
713
00:39:01,373 --> 00:39:03,673
Since you set foot in coal valley.
714
00:39:03,675 --> 00:39:05,875
Especially the way you treated Elizabeth.
715
00:39:05,877 --> 00:39:08,378
There ain't nothing illegal
about courtin' a pretty girl.
716
00:39:08,380 --> 00:39:09,946
No, you're right.
717
00:39:09,948 --> 00:39:11,648
How about a carpetbagger
718
00:39:11,650 --> 00:39:13,950
Courting a pretty, rich girl
for her family's money?
719
00:39:13,952 --> 00:39:15,785
Well, she'd have to be rich
720
00:39:15,787 --> 00:39:18,488
For you to make an accusation like that,
721
00:39:18,490 --> 00:39:20,990
And that ain't the case anymore.
722
00:39:20,992 --> 00:39:22,959
I'm not so sure about that.
723
00:39:24,628 --> 00:39:27,497
Why don't you ask her directly?
724
00:39:37,808 --> 00:39:40,677
It's over, Hamilton.
725
00:39:42,413 --> 00:39:44,481
You've got nowhere to go.
726
00:40:23,921 --> 00:40:25,622
They're so tiny,
727
00:40:25,624 --> 00:40:28,057
Like little, fragile china dolls.
728
00:40:28,059 --> 00:40:29,893
We're very fortunate they both made it,
729
00:40:29,895 --> 00:40:32,695
Given how early Carla delivered.
730
00:40:35,466 --> 00:40:36,800
How are you doing?
731
00:40:38,636 --> 00:40:42,839
More embarrassed than wounded.
732
00:40:42,841 --> 00:40:45,742
I sent a telegram to my sister, Julie,
733
00:40:45,744 --> 00:40:48,678
And asked her to do
some discreet research.
734
00:40:48,680 --> 00:40:50,780
I didn't want to alarm my father,
735
00:40:50,782 --> 00:40:54,050
But she discovered Billy had
worked at his shipyard
736
00:40:54,052 --> 00:40:55,552
In Cape Fullerton.
737
00:40:56,987 --> 00:41:00,490
Until he was fired for stealing.
738
00:41:00,492 --> 00:41:01,558
When?
739
00:41:01,560 --> 00:41:02,659
Right around the time
740
00:41:02,661 --> 00:41:03,827
The society pages were reporting
741
00:41:03,829 --> 00:41:07,030
That I was heading here.
742
00:41:07,032 --> 00:41:09,866
"rich heiress heads west."
743
00:41:09,868 --> 00:41:11,935
And all that nonsense.
744
00:41:11,937 --> 00:41:15,839
Was that rich heiress
being way smarter than he was.
745
00:41:20,077 --> 00:41:21,511
Jack, I...
746
00:41:23,647 --> 00:41:25,648
It's okay.
747
00:41:25,650 --> 00:41:29,486
You don't have to say anything.
748
00:41:32,486 --> 00:41:36,486
Preuzeto sa www.titlovi.com
49481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.