Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:26,251 --> 00:01:28,420
Yeah, who is it?
3
00:01:29,221 --> 00:01:32,292
Esteban!
�Como estas, hermano?
4
00:01:33,159 --> 00:01:35,862
Yeah, I'm just drivin' back
from the ranch.
5
00:01:36,162 --> 00:01:38,498
Got everything handled
with all the business.
6
00:01:38,531 --> 00:01:40,633
Everything's a go.
7
00:01:43,468 --> 00:01:45,437
Yeah?
8
00:01:45,471 --> 00:01:47,439
Come on, hermano,
I don't like surprises,
9
00:01:47,472 --> 00:01:49,608
and I don't want no birthday
gifts, man.
10
00:01:49,641 --> 00:01:54,246
I'm frickin' in my 40s. I don't
need a damn surprise party, man.
11
00:01:58,183 --> 00:02:02,155
I just want to... Hey, this month
is about makin' la feria, man.
12
00:02:02,188 --> 00:02:04,356
Forget about it.
Just tell everybody to cancel.
13
00:02:04,390 --> 00:02:07,192
I don't want a birthday party,
man.
14
00:02:11,663 --> 00:02:13,632
Okay.
15
00:02:14,532 --> 00:02:16,668
Okay, okay.
16
00:02:43,729 --> 00:02:46,232
Esteban.
17
00:02:46,264 --> 00:02:47,733
Mija.
18
00:02:49,168 --> 00:02:52,471
What are you guys doing?
What kind of party is this?
19
00:02:56,442 --> 00:03:01,247
Esteban, mija, you could've gotten
rid of some of these candles,
20
00:03:01,280 --> 00:03:03,650
at least put them out!
21
00:03:07,385 --> 00:03:09,722
Chingao, that's pretty good.
22
00:03:10,723 --> 00:03:12,859
Esteban?
23
00:03:13,792 --> 00:03:17,197
Now, you know I don't like
these surprises?
24
00:03:17,763 --> 00:03:19,799
What the hell?
25
00:03:33,611 --> 00:03:34,980
What?
26
00:03:35,948 --> 00:03:38,585
What the hell are you doing,
27
00:03:39,550 --> 00:03:40,986
What the fuck?
28
00:03:41,319 --> 00:03:43,421
Where's my daughter?!
29
00:03:43,455 --> 00:03:44,690
Where's my daughter?!
Who are you?!
30
00:03:44,723 --> 00:03:47,393
Hey! Shut the fuck up!
31
00:03:47,425 --> 00:03:50,829
Mr. Zelman, I finished my job.
I can go, yes?
32
00:03:50,862 --> 00:03:53,865
No, you stay,
and shut your beaner ass up
33
00:03:53,899 --> 00:03:57,302
and let's get down to the
business at hand. Sit down.
34
00:03:57,336 --> 00:04:00,673
Where is my daughter?
Where the fuck is she?!
35
00:04:00,705 --> 00:04:02,974
Juan, you're not a traitor.
36
00:04:03,008 --> 00:04:06,346
No lo creo, no lo creo.
37
00:04:06,844 --> 00:04:08,546
Let's get down
to the business at hand.
38
00:04:08,580 --> 00:04:09,715
Where's my daughter?
39
00:04:09,747 --> 00:04:13,953
Mr. Solis, don't you smell
the garbage in the hallway?
40
00:04:14,385 --> 00:04:15,787
-I'll kill all of you!
-Shut up.
41
00:04:15,820 --> 00:04:18,725
Shut the fuck up.
42
00:04:19,757 --> 00:04:22,728
Motherfucker!
43
00:04:22,761 --> 00:04:25,999
No, no.
Don't you mean "daughterfucker"?
44
00:04:29,999 --> 00:04:31,336
Hey, you better straighten up
and fly right,
45
00:04:31,370 --> 00:04:33,004
you fuckin' one-eyed spic.
46
00:04:33,038 --> 00:04:35,908
I'm not here on my business,
all right?
47
00:04:35,940 --> 00:04:39,744
I'm here doing a favor for the
chinks. I owe 'em one.
48
00:04:39,778 --> 00:04:42,615
And this is a 10-year debt
that I'm settling.
49
00:04:43,682 --> 00:04:47,987
You stir-fried the wrong
fucking chink, didn't you?
50
00:04:48,019 --> 00:04:49,822
I'm just a gun for hire, Mr.
Solis.
51
00:04:49,855 --> 00:04:51,924
Woo King started that battle.
52
00:04:51,956 --> 00:04:56,295
My family only answered
to instigation, and you know it!
53
00:04:57,329 --> 00:04:59,564
My daughter!
54
00:05:01,065 --> 00:05:03,768
I'm gonna cut your head off
if you don't kill me.
55
00:05:03,802 --> 00:05:05,705
Kill me. Do it!
56
00:05:05,737 --> 00:05:07,839
So, I guess a blow job's
out of the question?
57
00:05:09,475 --> 00:05:12,011
Sir, can I just blast his face
off?
58
00:05:12,043 --> 00:05:15,413
No, no, no. I'd like to oblige
you, Mick, but we can't do that.
59
00:05:15,447 --> 00:05:18,384
The deal is we deliver him
alive.
60
00:05:18,416 --> 00:05:22,854
Mr. Woo wants revenge
for his son,
61
00:05:22,887 --> 00:05:25,423
so we got to take you
to the chink warehouse,
62
00:05:25,456 --> 00:05:28,060
and they got some deep-rooted
plans for you, buddy,
63
00:05:28,093 --> 00:05:29,895
and for your little spring roll.
64
00:05:29,927 --> 00:05:31,096
They're gonna slice it off,
65
00:05:32,363 --> 00:05:34,566
and Mr. Woo's gonna cook it up
in a wok, like Chinese sausage,
66
00:05:34,600 --> 00:05:37,069
then he's gonna eat it right in front
of you while you're still alive.
67
00:05:37,101 --> 00:05:39,404
And he's gonna invite some
guests.
68
00:05:39,437 --> 00:05:42,641
Man, these chinks.
69
00:05:43,007 --> 00:05:45,411
When they go after revenge,
it's balls to the wall.
70
00:05:45,911 --> 00:05:47,079
Get him up! Get up!
71
00:05:47,413 --> 00:05:49,915
-Get up, Mick.
-Get up. Stand him up.
72
00:05:59,490 --> 00:06:02,560
I knew you weren't a traitor.
I knew it, Juan.
73
00:06:02,593 --> 00:06:03,795
They took my daughter.
74
00:06:03,829 --> 00:06:06,799
That's the only reason
I was under the gun, carnal.
75
00:06:06,831 --> 00:06:08,533
I understand.
You know I got you covered.
76
00:06:08,567 --> 00:06:11,537
Mr. Zelman, just say green
light, and I'll blast him.
77
00:06:11,569 --> 00:06:13,139
You think you're gonna take me
out? Come on.
78
00:06:13,404 --> 00:06:15,107
You two burritos
think you can blast me away
79
00:06:15,374 --> 00:06:17,042
before my guy gets you?
Come on.
80
00:06:17,074 --> 00:06:18,142
This guy's ex-CIA.
81
00:06:18,410 --> 00:06:20,646
He was a sharpshooter before I
started to pay him more.
82
00:06:20,678 --> 00:06:21,980
He might hit me,
83
00:06:22,014 --> 00:06:24,617
but you're going down with me,
you punk-ass motherfucker.
84
00:06:24,649 --> 00:06:27,485
You took my daughter.
My boys got her back.
85
00:06:27,519 --> 00:06:30,456
Now you got two dead hillbillies
in your home right now.
86
00:06:30,488 --> 00:06:33,024
You're going to hillbilly hell,
motherfucker.
87
00:06:34,026 --> 00:06:36,996
Your cojones
are gonna get you killed.
88
00:06:37,028 --> 00:06:39,564
I never liked it here anyway.
89
00:06:42,533 --> 00:06:45,437
Dumb Mexican.
You got no gun, beaner.
90
00:06:45,471 --> 00:06:47,105
Come on out!
91
00:07:15,934 --> 00:07:17,503
Come on, motherfucker.
92
00:08:19,730 --> 00:08:21,500
Amor.
93
00:08:22,867 --> 00:08:23,868
They killed...
94
00:08:23,901 --> 00:08:27,105
They killed everybody...
Esteban, my wife...
95
00:08:28,940 --> 00:08:30,508
I know who it is!
96
00:08:32,677 --> 00:08:35,047
Fuck! Shit, I got heat!
97
00:08:35,080 --> 00:08:37,650
I got big-time heat.
Listen, I gotta go.
98
00:08:37,682 --> 00:08:40,218
Call out my accountant, tell him
dump all my fucking stuff
99
00:08:40,519 --> 00:08:42,754
Do it right now.
Just do it now.
100
00:08:43,956 --> 00:08:46,591
Don't fuckin' play games,
just dump everything.
101
00:08:46,625 --> 00:08:47,993
Get the cash.
102
00:08:48,025 --> 00:08:49,861
We gotta go liquid on
everything.
103
00:08:49,894 --> 00:08:53,298
Do what the fuck I say, just do
it! I gotta go!
104
00:09:14,919 --> 00:09:17,755
Girls.
You look like you're having fun.
105
00:09:17,788 --> 00:09:20,259
You need something else?
106
00:09:20,292 --> 00:09:23,995
More wine for starters,
Mexicano.
107
00:09:24,028 --> 00:09:26,231
Yeah, go get my sister
some more wine.
108
00:09:26,565 --> 00:09:30,169
What did I tell you about the
dog? Be respectful. He's dirty.
109
00:09:32,738 --> 00:09:33,906
Solis.
110
00:09:33,938 --> 00:09:35,607
Mr. Gonzalo.
111
00:09:36,008 --> 00:09:38,177
I told you,
I don't work on Saturdays.
112
00:09:38,210 --> 00:09:39,912
I'm sorry, abuelo.
Call me on Monday.
113
00:09:41,013 --> 00:09:41,947
Yes, sir.
114
00:09:41,980 --> 00:09:45,250
I-I need to negotiate with you
right now.
115
00:09:45,283 --> 00:09:48,921
Remember that deal about my store,
my office, about a year ago?
116
00:09:48,953 --> 00:09:50,923
You wanted my...
Sir, listen, please.
117
00:09:50,956 --> 00:09:54,326
I-I'm sorry I'm bothering you
on Saturday, but listen, please.
118
00:09:54,359 --> 00:09:58,964
We negotiated a deal on my store
and my doggy biscuit business.
119
00:09:58,996 --> 00:10:01,099
Please, listen to me.
120
00:10:01,600 --> 00:10:02,835
Yes, sir. We negotiated,
121
00:10:02,868 --> 00:10:05,204
but I'll give it to you
for 10 cents on the dollar.
122
00:10:09,807 --> 00:10:12,878
Sounds like you have
a distress business right now.
123
00:10:20,985 --> 00:10:23,722
Right now, sir.
I need an answer right now, sir.
124
00:10:46,711 --> 00:10:49,414
I have no weapons.
I have no weapons.
125
00:10:49,748 --> 00:10:52,785
-I'm on the phone.
-Put your hands up.
126
00:10:54,219 --> 00:10:55,321
I have no weapons.
127
00:10:57,288 --> 00:10:59,324
Get your fucking hands up!
Get 'em up!
128
00:10:59,924 --> 00:11:01,259
Officer, I have no weapons.
I have no intent to harm.
129
00:11:01,293 --> 00:11:03,028
I'm on the phone with my
attorney.
130
00:11:03,061 --> 00:11:04,196
Drop the fuckin' phone
131
00:11:04,229 --> 00:11:06,932
or Henderman will drop you
to your panties, you prick.
132
00:11:06,965 --> 00:11:09,935
-Drop the fuckin' phone.
-Call me when you make bail.
133
00:11:09,967 --> 00:11:13,771
Stop. You're under arrest
for the murder of David Zelman,
134
00:11:13,804 --> 00:11:17,275
Jonathan Skykes,
and Lee Renardo Catello.
135
00:11:17,308 --> 00:11:18,943
And I'm gonna throw
in resisting arrest.
136
00:11:18,976 --> 00:11:22,280
Listen, I'll be out in 18 hours.
They killed my family!
137
00:11:22,313 --> 00:11:24,382
Get in the car. Come on.
Get in the car.
138
00:11:24,416 --> 00:11:26,919
I'll be out in 18 hours.
Put your...
139
00:11:26,951 --> 00:11:28,721
Put your Miranda rights up your
culo.
140
00:11:30,221 --> 00:11:32,423
What do you think of that?
141
00:11:32,456 --> 00:11:35,827
-Hey, hey, hey, hey.
-They killed my family!
142
00:11:35,860 --> 00:11:38,797
-Get in the car.
-They killed my family!
143
00:11:59,116 --> 00:12:01,352
Your belongings.
144
00:12:03,053 --> 00:12:06,225
Bob, those motherfuckers
made my bail higher
145
00:12:06,258 --> 00:12:08,860
than Charles fucking Manson,
man. What the fuck?
146
00:12:08,894 --> 00:12:11,129
You killed a congressman's son,
Mickey.
147
00:12:11,163 --> 00:12:13,765
A congressman's son?
A congressman's son?
148
00:12:13,798 --> 00:12:15,967
That guy's the head
of the fucking hillbilly mafia.
149
00:12:16,999 --> 00:12:17,470
-He was a drug runner.
-Yeah.
150
00:12:17,735 --> 00:12:19,871
-Crow doesn't peck another crow.
-Yeah.
151
00:12:19,904 --> 00:12:22,875
They're politicians, man. -Yeah,
they're fucking politicians.
152
00:12:22,908 --> 00:12:24,308
Politicians, fuck 'em all.
153
00:12:24,341 --> 00:12:26,444
They should all be fuckin' hung.
Mickey.
154
00:12:26,477 --> 00:12:28,212
Every one of 'em.
155
00:12:28,245 --> 00:12:31,283
We're in a police station.
Maybe...
156
00:12:31,316 --> 00:12:35,220
Hey. Fuck 'em all.
Fuck all of you.
157
00:12:35,253 --> 00:12:37,322
My kid's dead, man.
They don't give a shit.
158
00:12:37,355 --> 00:12:39,991
You think Obama,
or his dirty tranny wife,
159
00:12:40,024 --> 00:12:42,360
or Bush, or any of those people
care about my kids?
160
00:12:42,394 --> 00:12:44,496
Nobody gives a shit
about my kids, man.
161
00:12:44,763 --> 00:12:46,932
Fuck 'em all!
They're all on the same team.
162
00:12:46,965 --> 00:12:49,767
I've got the right guy for you.
163
00:12:49,768 --> 00:12:51,537
This guy.
164
00:12:53,839 --> 00:12:55,140
The best lawyer I've ever seen.
165
00:12:55,173 --> 00:12:58,510
He got Jim Jameson
off triple homicide,
166
00:12:58,777 --> 00:13:02,480
and the cop even saw him
shoot the motherfuckers.
167
00:13:02,514 --> 00:13:06,818
So, there you go.
My job's done.
168
00:13:06,851 --> 00:13:09,954
I have a barbecue tonight
with the wife.
169
00:13:10,322 --> 00:13:16,094
Do you know the difference between
a lawyer and a bail bondsman, Bob?
170
00:13:16,126 --> 00:13:18,496
-No, I don't.
-Nothing.
171
00:13:18,529 --> 00:13:22,168
You're all crooks, all thieves.
172
00:13:24,568 --> 00:13:26,504
Fucking mooch.
173
00:13:41,285 --> 00:13:42,987
Mr. Harrison.
174
00:13:43,020 --> 00:13:45,290
Mickey Solis.
175
00:13:45,956 --> 00:13:47,893
Sit down.
176
00:13:49,561 --> 00:13:53,999
Your mother was a Mexican nanny,
or a housekeeper.
177
00:13:55,966 --> 00:13:59,203
Your father was
an Irish-American trucker
178
00:13:59,236 --> 00:14:07,144
who embodied the stereotype
of a drunken Irish fool.?
179
00:14:07,177 --> 00:14:09,480
So you embraced
your mother's maiden name
180
00:14:09,514 --> 00:14:12,116
because your father...
181
00:14:13,217 --> 00:14:18,022
Well, he left for some
prostitute in Las Vegas.
182
00:14:19,323 --> 00:14:24,395
Let's see. You had two other
sisters,
183
00:14:25,629 --> 00:14:27,600
Maria and Martha,
184
00:14:27,932 --> 00:14:32,403
both of them addicted to heroin,
185
00:14:32,437 --> 00:14:35,974
died by the age of 25.
186
00:14:36,006 --> 00:14:38,109
That's interesting.
187
00:14:39,344 --> 00:14:46,318
Why did you embrace
the low-life path
188
00:14:46,350 --> 00:14:50,623
with those diabolical scumbags
189
00:14:50,889 --> 00:14:54,225
who were responsible
for your own sisters' death?
190
00:14:56,293 --> 00:15:00,598
Those assholes, I took 'em out,
both of them.
191
00:15:00,631 --> 00:15:03,034
And they took my eye.
192
00:15:03,067 --> 00:15:05,002
It's a tough world out there,
sir.
193
00:15:05,035 --> 00:15:09,674
I charge 2,000 an hour.
194
00:15:09,941 --> 00:15:12,576
I'm the meanest motherfucker in
court you've ever seen.
195
00:15:12,610 --> 00:15:19,151
I got 60% of the judges
giving me head, so to speak,
196
00:15:19,183 --> 00:15:20,584
on demand.
197
00:15:20,618 --> 00:15:24,356
The ones who don't, I make sure
I never appear before them.
198
00:15:24,389 --> 00:15:30,662
Never lost a case, and I don't
intend to any time soon.
199
00:15:30,695 --> 00:15:37,035
You, Mr. Solis, are up shit
creek
200
00:15:37,067 --> 00:15:42,540
with only a broken paddle
stickin' out your asshole.
201
00:15:42,573 --> 00:15:46,644
You, my friend, are fucked.
202
00:15:47,412 --> 00:15:51,249
Nobody is gonna take your case,
203
00:15:51,282 --> 00:15:56,555
because even the judges
who suck my proverbial cock
204
00:15:56,587 --> 00:15:58,089
won't touch you
205
00:15:58,123 --> 00:16:02,326
because they don't want to lose
their Masonic memberships.
206
00:16:02,360 --> 00:16:05,063
They got to convict you.
207
00:16:05,964 --> 00:16:13,305
Yep. You are 100%
irretrievably fucked.
208
00:16:13,337 --> 00:16:18,209
Your case, Mr. Solis,
is cut and dry.
209
00:16:18,243 --> 00:16:20,645
A triple murder.
210
00:16:20,677 --> 00:16:25,216
Four neighbors say they see you
going into the building,
211
00:16:25,250 --> 00:16:28,586
they hear the shots,
they see you comin' out,
212
00:16:28,620 --> 00:16:30,688
only one alive.
213
00:16:30,721 --> 00:16:32,090
Boy.
214
00:16:32,123 --> 00:16:37,329
Well, I suggest
that you digest cyanide.
215
00:16:37,361 --> 00:16:40,432
I can, provide you
the spring water.
216
00:16:40,465 --> 00:16:42,735
2K an hour to hear this cagada?
217
00:16:45,169 --> 00:16:48,105
Your Spanish is atrocious.
218
00:16:48,139 --> 00:16:50,174
I learned Spanish
from my grandfather.
219
00:16:50,207 --> 00:16:53,745
He was a Scotsman,
but he had a Mexican nanny,
220
00:16:54,011 --> 00:16:58,250
and he used to hear stories
from his granddaddy before him.
221
00:16:58,283 --> 00:17:03,755
And granddaddy actually fought in
the 1845 Mexican-American war.
222
00:17:04,021 --> 00:17:09,394
Yeah. The Scots and the Irish
Catholics fighting,
223
00:17:09,426 --> 00:17:12,563
slaughtering the indigents
in the name of...
224
00:17:12,596 --> 00:17:15,366
What is it called?
Manifest destiny.
225
00:17:17,167 --> 00:17:22,040
Only, they would hear the bells,
you see, at night,
226
00:17:23,173 --> 00:17:26,077
ringing across the battlefield.
227
00:17:26,577 --> 00:17:33,451
See, all of the Mexican soldiers,
they would be called to mass.
228
00:17:34,384 --> 00:17:38,089
And the Scots and the Irish,
the Catholics,
229
00:17:38,123 --> 00:17:41,559
they hear these sounds, and they
would slip away in the night.
230
00:17:43,327 --> 00:17:44,797
And they would never come back.
231
00:17:45,063 --> 00:17:46,765
Some of them would fall in love.
232
00:17:46,798 --> 00:17:49,101
It's very romantic.
233
00:17:49,134 --> 00:17:51,336
I'm developing a TV series about
it.
234
00:17:54,271 --> 00:17:56,774
I developed a fondness
235
00:17:56,807 --> 00:18:00,177
for the Mexican community
a long time ago.
236
00:18:00,211 --> 00:18:02,346
See, I was bullied in school
237
00:18:02,380 --> 00:18:05,517
by, all the brothers
who would call me a cracker,
238
00:18:05,549 --> 00:18:07,219
and they would
beat the shit out of me.
239
00:18:07,251 --> 00:18:09,320
But there was
this one Mexican-American kid,
240
00:18:09,354 --> 00:18:11,222
big, giant guy,
241
00:18:11,256 --> 00:18:13,792
and he would come,
and he would protect my ass.
242
00:18:13,825 --> 00:18:15,693
Of course, he would charge me
two milk cartons
243
00:18:15,727 --> 00:18:18,697
and three brownies a week for
it.
244
00:18:18,730 --> 00:18:20,332
They taxed you.
245
00:18:20,365 --> 00:18:24,536
I became a successful lawyer.
246
00:18:26,371 --> 00:18:32,477
And I remembered the Mexican
kid,
247
00:18:32,509 --> 00:18:35,747
and I, figured
I owe something back.
248
00:18:36,446 --> 00:18:42,653
I spent a lot of time in Mexico
developing an orphanage for boys
249
00:18:42,686 --> 00:18:47,291
who had it way worse
than you ever did, Mr. Solis.
250
00:18:47,325 --> 00:18:52,564
Take for example, this kid here.
Fernando.
251
00:18:52,596 --> 00:18:54,732
You see him?
252
00:18:54,766 --> 00:19:00,404
He is one of many whom I support
with 50% of everything I earn,
253
00:19:00,438 --> 00:19:05,177
which I take from misguided
dime-a-dozen gangsters like you.
254
00:19:05,210 --> 00:19:08,813
And I donate it to my chicos.
255
00:19:08,846 --> 00:19:15,453
Mr. Harrison,
my family has been slaughtered.
256
00:19:16,820 --> 00:19:20,892
My son, my daughter.
257
00:19:21,159 --> 00:19:25,830
The Woo family, the Chinese
gang, they took them out.
258
00:19:25,863 --> 00:19:29,534
I have absolutely nothing
to live for.
259
00:19:29,567 --> 00:19:31,870
Nothing.
260
00:19:31,903 --> 00:19:35,606
And I would take
that cyanide you offer
261
00:19:35,640 --> 00:19:37,909
if it wasn't for my undying
desire to take...
262
00:19:37,942 --> 00:19:39,211
Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah.
263
00:19:39,243 --> 00:19:41,445
To... to... to avenge your son
and your daughter
264
00:19:41,479 --> 00:19:45,383
and all of that,
machismo mambo jambo bullshit.
265
00:19:45,415 --> 00:19:48,287
I'm not like you, okay?
266
00:19:49,721 --> 00:19:52,257
But I understand.
267
00:19:52,289 --> 00:19:55,326
I think I would feel the same
way.
268
00:19:55,359 --> 00:19:59,530
But, the hourly rate
remains the same?
269
00:19:59,564 --> 00:20:01,633
Most assuredly so.
270
00:20:02,733 --> 00:20:05,703
So, what you're telling me now
is I should kill myself.
271
00:20:05,737 --> 00:20:07,939
Any other useful information?
272
00:20:07,971 --> 00:20:11,777
Well, I've already made a plea
bargain, manslaughter.
273
00:20:12,943 --> 00:20:15,813
You will do five years.
274
00:20:15,846 --> 00:20:19,483
So, question is,
275
00:20:19,517 --> 00:20:24,422
how long do you need to do
your Pancho Villa routine?
276
00:20:24,454 --> 00:20:26,590
Like, six months?
277
00:20:26,624 --> 00:20:31,429
I can keep you on the street
for about that time,
278
00:20:31,461 --> 00:20:34,665
and then, yeah,
you gotta do your time,
279
00:20:34,699 --> 00:20:37,568
but you'll be out in three
years.
280
00:20:37,602 --> 00:20:42,374
I have nothing else to live for
but to avenge my family.
281
00:20:42,406 --> 00:20:44,742
Well, there is...
282
00:20:47,311 --> 00:20:49,347
a nun.
283
00:20:50,515 --> 00:20:55,987
And if you need some
spiritual help
284
00:20:56,019 --> 00:20:57,321
You should call her.
285
00:20:57,355 --> 00:21:00,525
She charges, 5,000 an hour.
286
00:21:00,557 --> 00:21:03,927
5K an hour for a nun?
287
00:21:03,961 --> 00:21:06,698
She's in your neighborhood.
288
00:21:06,730 --> 00:21:12,738
She has a very mysterious
history.
289
00:21:14,305 --> 00:21:18,410
Anyway, I feel sorry for you,
but I'm also a businessman,
290
00:21:18,442 --> 00:21:21,980
and you bet your ass
she cuts me in.
291
00:21:30,555 --> 00:21:32,324
You know I don't speak that
Spanish.
292
00:21:33,423 --> 00:21:35,926
Why's your sister still here?
Why don't you do me a favor?
293
00:21:35,960 --> 00:21:38,496
Buy her a ticket to Ohio
and send her back.
294
00:21:38,528 --> 00:21:41,566
My sister stays as long as she
wants.
295
00:21:41,598 --> 00:21:42,701
You keep fucking around,
296
00:21:42,733 --> 00:21:44,702
and you'll both
be floating in the pool.
297
00:21:44,969 --> 00:21:47,838
Excuse me, sir,
Mr. Solis is here.
298
00:21:48,673 --> 00:21:49,840
Let him come out.
299
00:21:56,513 --> 00:21:58,049
-Ladies.
-Buenos dias.
300
00:21:58,348 --> 00:22:01,485
I thought you don't speak Spanish.
I do in an emergency.
301
00:22:01,519 --> 00:22:03,922
I told you to keep your dog
in the other yard.
302
00:22:03,954 --> 00:22:05,756
I don't like pit bulls,
especially this one.
303
00:22:05,789 --> 00:22:06,791
Barks all night long.
304
00:22:07,657 --> 00:22:10,527
Mr. Gonzalo,
is it possible we can go inside
305
00:22:10,560 --> 00:22:12,063
and speak
about a very important matter?
306
00:22:15,299 --> 00:22:16,835
What the fuck are you doing?
Are you insane?
307
00:22:17,769 --> 00:22:20,572
I told you, I don't like pit bulls.
I'm gonna shoot this fucking dog.
308
00:22:20,605 --> 00:22:22,774
I told you to leave him.
He's a crazy Mexican.
309
00:22:22,807 --> 00:22:24,643
You're a crazy Mexican!
310
00:22:25,442 --> 00:22:30,514
Mr. Gonzalo, with all due
respect, sir, I can take the dog.
311
00:22:34,050 --> 00:22:35,720
You like to play?
312
00:22:35,752 --> 00:22:38,022
No sir, I...
I don't play.
313
00:22:49,666 --> 00:22:51,735
Your reputation precedes you.
314
00:22:51,769 --> 00:22:54,072
My reputation? And what is that?
315
00:22:54,105 --> 00:22:57,674
We're warriors against the grain.
Maybe you're too old for that.
316
00:22:57,708 --> 00:23:00,945
Don't you think that music's
a little loud, sir?
317
00:23:00,978 --> 00:23:05,549
I hear the Feds are on you,
watching you to fuck up.
318
00:23:06,616 --> 00:23:08,886
Well, maybe you're right.
319
00:23:08,920 --> 00:23:10,989
That music will drown them out,
that's for sure.
320
00:23:11,021 --> 00:23:14,125
What's the ugly gray van
outside?
321
00:23:14,392 --> 00:23:19,963
Well, it's ugly,
but it's not gray, it's silver.
322
00:23:19,997 --> 00:23:22,133
I do some research
on your business.
323
00:23:22,165 --> 00:23:23,867
It's worth only 500K.
324
00:23:23,901 --> 00:23:27,538
10 cents on the dollar means
50K.
325
00:23:27,571 --> 00:23:29,173
I need 700 grand.
326
00:23:29,440 --> 00:23:32,143
What the hell you talking about?
It's 10 cents on the dollar.
327
00:23:32,175 --> 00:23:37,615
Mr. Gonzalo,
my family was slaughtered.
328
00:23:37,647 --> 00:23:39,483
The Woo King family took 'em
out.
329
00:23:39,517 --> 00:23:41,553
I know who they are.
I know what happened.
330
00:23:41,586 --> 00:23:42,854
Why should I be responsible?
331
00:23:42,886 --> 00:23:45,456
Esteban, my son,
332
00:23:45,490 --> 00:23:49,594
when you were younger and on the
street, he helped you.
333
00:23:49,626 --> 00:23:52,096
You climbed up the ranks
because of his hard work, too,
334
00:23:52,128 --> 00:23:54,164
and because of the connection
in Bogata.
335
00:23:54,198 --> 00:23:57,869
Did I have a contract that I had
to pay his father percentages?
336
00:23:57,902 --> 00:23:59,703
No, you don't.
337
00:23:59,737 --> 00:24:03,475
But maybe it could be considered
to be an unwritten law.
338
00:24:03,508 --> 00:24:05,109
Maybe on the street that works,
339
00:24:05,142 --> 00:24:07,879
but I don't live that life
anymore, as you see.
340
00:24:07,912 --> 00:24:11,015
It's good to remember
where you came from, sir.
341
00:24:11,048 --> 00:24:14,519
You might cross those bridges
again.
342
00:24:14,818 --> 00:24:19,890
I'll lend you the 500
with a 10% interest.
343
00:24:19,923 --> 00:24:22,594
You have no idea
what this means to me.
344
00:24:22,626 --> 00:24:24,995
Yes, I do.
10% interest.
345
00:24:25,028 --> 00:24:27,898
I'll help you take
the Woo King family out.
346
00:24:27,932 --> 00:24:30,501
They owe me
three million dollars forever.
347
00:24:34,171 --> 00:24:36,039
What's this?
348
00:24:36,073 --> 00:24:40,011
I'm gonna pay my girlfriend back
for being a bitch.
349
00:24:41,112 --> 00:24:44,216
It's better than the burrito
in the driveway.
350
00:24:44,548 --> 00:24:46,984
Bring it back
when you bring the money.
351
00:24:47,018 --> 00:24:50,054
With a full tank of gas.
352
00:24:50,086 --> 00:24:51,623
It's electric.
353
00:25:12,276 --> 00:25:16,515
You don't look very Mexican.
354
00:25:16,913 --> 00:25:19,116
My mother's Irish.
355
00:25:20,250 --> 00:25:22,287
Irish.
356
00:25:22,553 --> 00:25:26,525
Some say from the seed of
Abraham.
357
00:25:27,924 --> 00:25:31,529
I trained as a nun in Belfast.
358
00:25:33,029 --> 00:25:36,233
I'll never forget
those beautiful children
359
00:25:36,267 --> 00:25:42,540
with their pale, white skin
and their rosy cheeks.
360
00:25:43,641 --> 00:25:44,509
How did you know it was me?
361
00:25:44,541 --> 00:25:48,779
Mr. Harrison told me.
362
00:25:50,080 --> 00:25:53,116
It's not every day
a pirate walks in here.
363
00:25:56,019 --> 00:25:58,323
I haven't smiled for a while.
364
00:25:58,588 --> 00:26:04,328
I heard what happened to you,
to your family.
365
00:26:04,595 --> 00:26:11,769
May I say that death
is a door that opens.
366
00:26:13,037 --> 00:26:15,673
I hope not for some.
367
00:26:17,173 --> 00:26:19,676
You're angry.
368
00:26:19,710 --> 00:26:22,681
I know that kind of spirit.
369
00:26:24,615 --> 00:26:28,787
It can be a driving force
to obliterate evil.
370
00:26:29,854 --> 00:26:32,222
I remember...
371
00:26:32,256 --> 00:26:36,294
I remember well,
when I was young.
372
00:26:39,262 --> 00:26:43,201
This older man...
373
00:26:45,201 --> 00:26:48,707
with gray hair.
374
00:26:49,707 --> 00:26:52,110
He was a priest.
375
00:26:53,778 --> 00:26:58,182
He thought I was lovely.
376
00:26:59,349 --> 00:27:03,186
He said it too often.
377
00:27:07,023 --> 00:27:09,793
And then, one day,
he took what would remain
378
00:27:09,826 --> 00:27:13,064
my darkest childhood memory.
379
00:27:13,096 --> 00:27:16,734
Why are you telling me all this?
I wasn't finished.
380
00:27:19,836 --> 00:27:22,240
As I lay there,
381
00:27:24,307 --> 00:27:29,379
bleeding from my lower parts
at nine years old,
382
00:27:29,413 --> 00:27:31,382
I knew.
383
00:27:31,414 --> 00:27:35,153
I knew that the devil
lives inside this church
384
00:27:35,185 --> 00:27:38,288
just as much as the angels do.
385
00:27:41,991 --> 00:27:44,128
And I swore...
386
00:27:46,262 --> 00:27:50,033
to devote my whole being
387
00:27:50,067 --> 00:27:53,770
to avenging anyone
who harmed children.
388
00:27:53,804 --> 00:27:55,940
What happened to the priest?
389
00:27:57,775 --> 00:28:01,312
Le corte los huevos al cabr�n.
390
00:28:02,846 --> 00:28:05,849
Look, I don't have time for this
crap.
391
00:28:05,883 --> 00:28:09,120
You don't have time to avenge
for your granddaughter?
392
00:28:10,788 --> 00:28:13,024
She was pregnant when she died.
393
00:28:13,257 --> 00:28:15,393
My daughter was pregnant?
394
00:28:15,726 --> 00:28:17,462
Yes.
395
00:28:19,430 --> 00:28:22,266
I don't want to live
in this darkness anymore.
396
00:28:22,298 --> 00:28:26,471
I only took on this job
because of your granddaughter.
397
00:28:26,737 --> 00:28:30,075
I know Mr. King.
I used to go to them for funds.
398
00:28:31,808 --> 00:28:34,345
-Funds? What kind of funds?
-Funds.
399
00:28:34,711 --> 00:28:40,917
It takes funds to find and then
to take out child abusers.
400
00:28:40,951 --> 00:28:44,855
I thought Mr. King and his family
were good people, buena gente,
401
00:28:44,888 --> 00:28:47,023
and then I learned that they
were in the black market
402
00:28:47,057 --> 00:28:51,362
making snuff films with little
ones...
403
00:28:54,865 --> 00:29:00,404
Mr. Solis, I know who is responsible
for the hit on your family.
404
00:29:01,137 --> 00:29:03,974
I can get to his lieutenant,
405
00:29:05,843 --> 00:29:10,981
and from him, I can find the
whereabouts of Mr. King himself.
406
00:29:11,015 --> 00:29:15,086
The rest, it's up to you.
407
00:29:18,154 --> 00:29:20,023
You?
408
00:29:20,924 --> 00:29:22,326
You?
What, you're gonna do it alone?
409
00:29:22,358 --> 00:29:24,528
What are you gonna do,
choke him with your habit?
410
00:29:25,429 --> 00:29:26,831
What's your name?
411
00:29:29,165 --> 00:29:31,402
I'm a nun.
412
00:29:41,878 --> 00:29:43,413
Cincuenta mil.
413
00:29:43,948 --> 00:29:45,115
50K...
414
00:29:48,085 --> 00:29:51,221
And I'll get you
all the information you need.
415
00:29:56,559 --> 00:29:58,529
Good night, Mr. Solis.
416
00:30:03,133 --> 00:30:03,802
Yeah.
417
00:30:38,535 --> 00:30:42,874
Hello. It's a little late to be
calling.
418
00:30:42,906 --> 00:30:44,942
Who is this?
419
00:30:45,476 --> 00:30:48,980
I'm sorry to be calling so late.
420
00:30:49,012 --> 00:30:51,915
It's very important.
421
00:30:51,949 --> 00:30:54,952
I wanted to let you know
it's the pirate.
422
00:31:01,090 --> 00:31:04,294
What can I do for you, Mr.
Solis?
423
00:31:05,962 --> 00:31:08,066
It's a green light.
424
00:31:08,598 --> 00:31:11,336
You remember what I said?
425
00:31:12,102 --> 00:31:15,573
Well, yeah.
I got the money.
426
00:31:15,605 --> 00:31:19,943
Half now, and half
when you're done with the job.
427
00:31:22,112 --> 00:31:25,516
It's inside the flowers I got
you.
428
00:31:28,885 --> 00:31:30,153
And you better get 'em quick,
429
00:31:30,186 --> 00:31:33,323
because you never know
about these priests.
430
00:31:34,325 --> 00:31:38,096
I only got you the flowers because
you were helping my family out.
431
00:31:39,128 --> 00:31:40,964
You know, helping me out.
432
00:31:42,066 --> 00:31:44,501
I'm a nun, for goodness sake.
433
00:31:45,536 --> 00:31:48,972
And I'm a good Catholic boy.
434
00:31:53,544 --> 00:31:56,681
Thank you for helping me.
435
00:31:56,980 --> 00:31:59,083
I hope this works out.
436
00:32:03,153 --> 00:32:05,056
Buenas noches.
437
00:33:06,182 --> 00:33:08,185
Chinga tu madre!
438
00:33:10,186 --> 00:33:12,423
Fuck.
439
00:33:15,992 --> 00:33:18,729
I drank way too much.
440
00:33:26,670 --> 00:33:28,373
Hey, you here?
441
00:33:28,739 --> 00:33:29,707
Perro?
442
00:33:31,575 --> 00:33:32,410
Perro?
443
00:33:36,012 --> 00:33:38,415
Hey.
444
00:33:38,449 --> 00:33:41,285
You were right there the whole
time.
445
00:33:42,452 --> 00:33:44,555
How you doing?
446
00:33:48,092 --> 00:33:51,395
Hey, you know,
I never got your name.
447
00:33:51,428 --> 00:33:52,763
What's your name?
448
00:34:01,738 --> 00:34:04,342
When my...
449
00:34:06,175 --> 00:34:11,148
When my daughter,
when she was young, she...
450
00:34:14,585 --> 00:34:17,221
She got a little dog.
451
00:34:17,820 --> 00:34:22,159
And she came running up to me, and
she says, "Papi, I got a dog!
452
00:34:22,192 --> 00:34:24,829
And guess what
I'm gonna name him?
453
00:34:25,762 --> 00:34:28,499
I'm gonna name the dog 'Dog'."
454
00:34:30,367 --> 00:34:33,838
I said, "Mija, you can't name
your dog, 'Dog'."
455
00:34:35,371 --> 00:34:38,174
And she said,
456
00:34:38,208 --> 00:34:43,748
"Papi, it's my dog,
and his name is 'Dog'."
457
00:34:47,251 --> 00:34:49,487
I'm sorry I'm not such
a good host,
458
00:34:50,153 --> 00:34:56,360
but I'm alone now,
and, well...
459
00:34:59,128 --> 00:35:03,433
It's hard for me to look at
this, so I-I keep it in here.
460
00:35:04,601 --> 00:35:06,202
I'll get you some dog food
today.
461
00:35:14,510 --> 00:35:15,846
Thank you.
462
00:35:39,902 --> 00:35:41,838
"Pirate, this is your favorite
'N'.
463
00:35:43,139 --> 00:35:44,442
I did good, didn't I?
464
00:35:44,675 --> 00:35:46,577
Your China dream
is just a few miles away."
465
00:35:54,217 --> 00:35:54,918
Yeah?
466
00:35:55,184 --> 00:35:56,619
Mickey, hermano.
467
00:35:56,652 --> 00:36:00,423
Hey, is this Rudy?
What's up, Rudy?
468
00:36:00,456 --> 00:36:01,458
Come on, ese.
469
00:36:01,492 --> 00:36:04,495
Mickey, we know everything
you've been through.
470
00:36:04,527 --> 00:36:06,629
Sorry, effacito.
471
00:36:06,663 --> 00:36:07,931
Gracias, hermano.
472
00:36:08,164 --> 00:36:09,900
Hey, listen,
I really appreciate it, man.
473
00:36:09,932 --> 00:36:11,902
Hey, Mickey, come by Sunday.
474
00:36:11,934 --> 00:36:13,503
-We'll have a barbecue.
-Yeah.
475
00:36:13,536 --> 00:36:15,338
We can talk there.
476
00:36:18,208 --> 00:36:19,809
Okay, hermano.
I really appreciate it.
477
00:36:19,842 --> 00:36:21,578
I'll see you guys there.
Bring whoever you can.
478
00:36:21,612 --> 00:36:23,713
�rale, nos vemos.
479
00:36:23,746 --> 00:36:25,849
Okay, carnal. Gracias.
480
00:36:32,188 --> 00:36:33,190
Yes.
481
00:36:34,257 --> 00:36:36,759
-Say, Mickey.
-Mr. Harrison.
482
00:36:36,793 --> 00:36:38,929
Hey, I got a few questions for
you.
483
00:36:38,961 --> 00:36:41,364
Quick, quick couple of
questions.
484
00:36:41,398 --> 00:36:44,367
I don't want to waste
your precious time.
485
00:36:44,400 --> 00:36:48,271
So, do you know
what date it is today?
486
00:36:48,304 --> 00:36:50,306
You missed the wire date,
motherfucker.
487
00:36:50,340 --> 00:36:52,910
Shit. Hey, look, I have
every intention of paying you.
488
00:36:53,476 --> 00:36:55,980
My guy, he pays in increments,
you know?
489
00:36:56,313 --> 00:36:58,849
Do you have any idea
what I had to do
490
00:36:59,583 --> 00:37:02,452
and who I had to grease
491
00:37:02,485 --> 00:37:06,856
to make the deal to get you
out of prison for six months
492
00:37:06,889 --> 00:37:08,658
and to get you out for
manslaughter?
493
00:37:08,692 --> 00:37:10,994
-Do you have any idea?
-Yes, sir, I understand that.
494
00:37:11,327 --> 00:37:13,998
So, don't fuck around with me.
Okay?
495
00:37:15,831 --> 00:37:19,336
You think I get intimidated
by some chalupa mob?
496
00:37:19,603 --> 00:37:22,673
You cunt.
I want my fuckin' money.
497
00:37:22,706 --> 00:37:24,942
Hey, look. Hey, look.
I understand.
498
00:37:24,974 --> 00:37:27,411
Hey, I'm not the guy
to push right now.
499
00:37:27,443 --> 00:37:28,579
Who am I, Mickey?
500
00:37:28,612 --> 00:37:32,782
Well, you're a great lawyer.
I'm gonna handle it.
501
00:37:32,815 --> 00:37:36,987
I am Barkley fucking Harrison.
502
00:37:37,253 --> 00:37:41,592
You think some chink mob
or some burrito hit squad
503
00:37:41,625 --> 00:37:44,594
can fuck with Barkley Harrison?
504
00:37:46,530 --> 00:37:47,731
I never said anything.
505
00:37:47,764 --> 00:37:52,736
Shut the fuck up, you cunt.
506
00:37:52,768 --> 00:37:59,009
I will send the one-eyed
Illuminati Satanists
507
00:37:59,275 --> 00:38:01,911
to pay you a fuckin' visit.
508
00:38:01,945 --> 00:38:05,983
Do you know who they are?
509
00:38:06,016 --> 00:38:09,385
They are my friends!
510
00:38:09,418 --> 00:38:11,855
My friends!
511
00:38:11,887 --> 00:38:15,692
Every black and white,
512
00:38:15,726 --> 00:38:18,561
every guy in a tie,
513
00:38:19,862 --> 00:38:24,335
every white trash detective
in Orange County,
514
00:38:24,367 --> 00:38:26,936
every fucking congressman,
every mayor.
515
00:38:26,969 --> 00:38:31,541
The fuckin' president of the
United States takes my calls.
516
00:38:33,443 --> 00:38:36,380
This guy is fucking crazy.
517
00:38:36,413 --> 00:38:40,650
If it wasn't for my daughter and
my son, I'd fuckin' blast him.
518
00:38:41,885 --> 00:38:44,989
Only 'cause I wanna get
venganza.
519
00:38:46,889 --> 00:38:49,926
I know your struggle.
520
00:38:49,960 --> 00:38:52,795
We are one,
521
00:38:52,829 --> 00:38:56,967
but don't you fuckin' forget
my chicos, Mickey.
522
00:38:57,000 --> 00:39:01,838
My chicos.
523
00:39:09,679 --> 00:39:11,916
Motherfucker.
524
00:39:13,849 --> 00:39:16,119
Fucking lawyers.
525
00:39:18,922 --> 00:39:21,858
Every dog has his day.
526
00:39:27,563 --> 00:39:29,766
Rudy's waiting for you.
527
00:39:29,800 --> 00:39:31,001
Rudy!
528
00:39:34,503 --> 00:39:38,074
I hear you're makin' a lot of
ducats on the street, que no?
529
00:39:38,108 --> 00:39:43,547
Mickey, all these pendejos
on the streets of LA.
530
00:39:43,579 --> 00:39:45,782
I wanna live like Obama
but I ain't gonna change it
531
00:39:45,815 --> 00:39:48,651
from the White House
to the Brown House.
532
00:39:48,684 --> 00:39:51,989
Hey, Mickey, I hear that you
need to fire up some chinos.
533
00:39:52,021 --> 00:39:54,424
Just let me know, mijo.
534
00:39:54,458 --> 00:39:57,693
If these bam-bams don't work,
this will.
535
00:40:00,896 --> 00:40:03,766
Mickey, then show me to do
negocios.
536
00:40:03,800 --> 00:40:08,071
I ain't letting these motherfuckers get
away with all that shit they pull.
537
00:40:08,103 --> 00:40:12,409
How many people knew his
daughter, let alone Esteban?
538
00:40:17,813 --> 00:40:21,717
We all know what happened to them,
but now, it's time to fix this shit.
539
00:40:21,751 --> 00:40:26,557
Hermanos, I,... I didn't come
here for a handout.
540
00:40:27,657 --> 00:40:33,164
I came here to give people feria
who want to chop on my onda.
541
00:40:35,431 --> 00:40:38,468
I got to fix
these Woo King motherfuckers.
542
00:40:42,672 --> 00:40:47,744
These guys, we can't let 'em
get away with this
543
00:40:47,777 --> 00:40:51,514
without retribution,
what they did to my family.
544
00:40:51,547 --> 00:40:54,183
�Tu sabes?
545
00:40:54,217 --> 00:40:56,552
If we lose this respect
on the streets,
546
00:40:56,585 --> 00:40:59,755
all our value on the street
will go way down.
547
00:40:59,789 --> 00:41:02,659
We gotta do something,
and we gotta do it now.
548
00:41:02,692 --> 00:41:07,664
You might think this is just
about venganza, revenge,
549
00:41:08,231 --> 00:41:11,168
but that's not true.
It's about respect and honor.
550
00:41:11,201 --> 00:41:15,239
Respect we had
since the fuckin' '60s?
551
00:41:15,838 --> 00:41:17,708
And that's why
we gotta take 'em down now,
552
00:41:17,740 --> 00:41:20,811
this fucking Woo King family.
553
00:41:20,844 --> 00:41:25,182
But we gotta do it without an
army.
554
00:41:25,215 --> 00:41:27,550
'Cause if we go in there with an
army, they're gonna run,
555
00:41:27,583 --> 00:41:29,085
and everybody's gonna scram,
556
00:41:29,119 --> 00:41:32,623
and it's all gonna be fucked up,
the operation.
557
00:41:32,655 --> 00:41:34,657
I need two of the best here.
558
00:41:34,690 --> 00:41:37,226
Hey, Mickey.
I'm not doing this for money.
559
00:41:37,260 --> 00:41:40,030
I'm doing this for fun.
560
00:41:41,231 --> 00:41:44,201
What about you? Let's go down
and fuck around?
561
00:41:44,233 --> 00:41:49,273
Hey, jefito, you know I would be
in, but I got too much business.
562
00:41:49,606 --> 00:41:51,942
A lot of shit going down in TJ,
homie.
563
00:41:52,876 --> 00:41:56,247
I need Benjamin Franklins.
I can't fuck it up, homie.
564
00:41:57,813 --> 00:41:59,949
Yeah.
565
00:42:00,849 --> 00:42:03,052
I guess it's gonna be
just me and Mona.
566
00:42:03,085 --> 00:42:06,589
-We'll take 'em down.
-I got Hector.
567
00:42:06,623 --> 00:42:08,724
He can do some leg work for you.
568
00:42:08,757 --> 00:42:09,859
You know what, motherfucker?
569
00:42:09,893 --> 00:42:12,862
If you don't help Mickey,
you will get no pussy.
570
00:42:12,896 --> 00:42:16,267
I'm cutting you off
for, like, dias.
571
00:42:16,532 --> 00:42:19,635
No, years.
You got that, punk?
572
00:42:19,668 --> 00:42:22,306
No pussy for 10 years.
573
00:42:24,106 --> 00:42:27,177
Chingao, Mickey, I think
I can reschedule some things
574
00:42:27,210 --> 00:42:29,646
for later that month.
575
00:42:33,983 --> 00:42:36,853
Sir, you may go
with your brother and sister.
576
00:42:36,885 --> 00:42:39,155
The Mahjong game starts from
eight.
577
00:42:39,188 --> 00:42:42,291
I shall have your dinner
prepared at 10:00.
578
00:42:42,324 --> 00:42:47,263
Meixiu, you're only half my age, but
you're sounding like my mother.
579
00:42:47,297 --> 00:42:50,099
I will return at the time I
desire. Bye.
580
00:43:19,061 --> 00:43:21,264
Sir, we got a problem at the
bank.
581
00:43:22,132 --> 00:43:24,335
We need the money,
500,000 in gold and cash,
582
00:43:24,668 --> 00:43:28,271
counted by 6:00 a.m. tomorrow,
in the shipment to Shanghai.
583
00:43:28,304 --> 00:43:30,641
Is that all?
584
00:43:30,673 --> 00:43:33,744
They told me by Monday
I would have to.
585
00:43:33,777 --> 00:43:35,012
That was the case,
586
00:43:35,045 --> 00:43:37,146
but our FBI tag said that if we
don't get it out by tomorrow,
587
00:43:37,179 --> 00:43:40,750
Immigration's gonna come
and swipe it up.
588
00:43:40,784 --> 00:43:42,786
Okay.
589
00:43:51,728 --> 00:43:54,231
So, I will have to drop you here
now.
590
00:43:54,264 --> 00:43:56,032
Enjoy the game of Mahjong,
591
00:43:56,266 --> 00:44:00,371
and my dear daughter will come
here on Monday to meet you all.
592
00:44:00,704 --> 00:44:02,206
Okay.
593
00:44:11,313 --> 00:44:13,250
Hey, how do you know
Woo King's here?
594
00:44:13,282 --> 00:44:18,322
Woo King plays domino every
single Thursday at the same time.
595
00:44:20,356 --> 00:44:23,227
Hey, guys, that's it.
There is Woo King's car.
596
00:44:27,797 --> 00:44:30,768
Hey, Rudy, there is a woman
in the car.
597
00:44:31,701 --> 00:44:33,936
I don't care.
598
00:44:33,969 --> 00:44:36,239
Kill them all.
599
00:44:36,940 --> 00:44:38,976
Let's go.
600
00:45:02,231 --> 00:45:05,201
Where's Woo King?!
Where's Woo King?!
601
00:45:05,235 --> 00:45:07,905
Where the fuck is Woo King?!
602
00:45:09,739 --> 00:45:10,441
Let's go. Woo King's not here.
603
00:45:10,773 --> 00:45:12,208
Let's go! Go!
604
00:45:21,050 --> 00:45:23,420
Sir, it's getting very dangerous
right now.
605
00:45:23,920 --> 00:45:26,956
Please grab your valuables.
You must go to Meixiu's.
606
00:45:26,989 --> 00:45:28,758
We may be staying a while.
607
00:46:33,856 --> 00:46:36,259
Angels, if you're out there,
608
00:46:38,862 --> 00:46:44,968
tell my beautiful, lovely
daughter and Esteban
609
00:46:45,001 --> 00:46:48,438
that I'm sorry I brought their
souls to an early death
610
00:46:48,471 --> 00:46:54,143
for my lifestyle
and my mistakes in my life.
611
00:46:58,146 --> 00:47:00,483
I will avenge their souls.
612
00:47:10,092 --> 00:47:10,860
Yeah?
613
00:47:10,893 --> 00:47:14,496
Hey, jefe. It's Rudy.
Carnal.
614
00:47:14,530 --> 00:47:17,000
This bitch Woo King
wants to meet with you.
615
00:47:21,536 --> 00:47:26,143
Sir, I do not believe
this meeting should take place.
616
00:47:27,376 --> 00:47:32,581
My suggestions to you
as your spiritual advisor...
617
00:47:32,614 --> 00:47:36,185
What wisdom do you wish to
convey?
618
00:47:36,219 --> 00:47:41,557
Mickey Solis, he falls under the
star sign of the Tiger.
619
00:47:41,858 --> 00:47:47,931
It symbolizes the traits
of bravery, unpredictability.
620
00:47:47,963 --> 00:47:51,467
I can assure you,
he will fight to his death
621
00:47:51,501 --> 00:47:55,239
to protect his loved ones'
honor.
622
00:47:57,172 --> 00:48:00,609
I too fall under the same sign.
623
00:48:00,643 --> 00:48:09,519
Meixiu, a woman's stillness
is her greatest attribute.
624
00:48:38,347 --> 00:48:40,951
The chinks have been checked
just like you.
625
00:48:42,418 --> 00:48:45,989
No metal in this room.
Just us.
626
00:48:46,956 --> 00:48:49,293
You know
the Southside Conference rules.
627
00:48:50,059 --> 00:48:51,295
They're in place.
628
00:48:54,496 --> 00:48:57,233
You both got 30 minutes maximum.
629
00:48:59,501 --> 00:49:03,340
If you don't come to an
agreement,
630
00:49:03,373 --> 00:49:04,708
then we escort all of you
out of here,
631
00:49:05,474 --> 00:49:10,079
and then you can blast your
monkey asses off in the street.
632
00:49:11,213 --> 00:49:16,719
If it gets physical, then we
blast whatever side starts it.
633
00:49:17,353 --> 00:49:23,492
Mr. Solis, I never met you before,
but I heard a lot about you.
634
00:49:25,061 --> 00:49:26,696
A couple of made guys
635
00:49:26,728 --> 00:49:30,500
wanted to bring you in
as a consultant on a few things.
636
00:49:32,367 --> 00:49:33,670
I'm sorry about the loss
of your family.
637
00:49:34,737 --> 00:49:37,173
Well, then,
let's just get down to business.
638
00:49:38,541 --> 00:49:40,177
I'm here to listen.
639
00:49:41,043 --> 00:49:43,045
My father taught me
to observe all doors
640
00:49:43,713 --> 00:49:45,481
before going through any of
them.
641
00:49:46,014 --> 00:49:46,549
What do you want?
642
00:49:47,516 --> 00:49:50,452
I say what he wants,
to bring peace now?
643
00:49:50,485 --> 00:49:55,290
Because we whacked all his family,
and now he wants to bring peace?
644
00:49:55,324 --> 00:49:56,760
He's just a coward.
645
00:49:57,025 --> 00:49:59,495
He knows that Mexicans
don't give up.
646
00:49:59,528 --> 00:50:02,199
Do you hear that?
Mexicans don't give up.
647
00:50:02,565 --> 00:50:05,702
But we will hear
what Mr. King has to say.
648
00:50:06,536 --> 00:50:08,304
What do you have to say?
649
00:50:08,336 --> 00:50:14,643
Mr. Solis,
your son, your daughter,
650
00:50:14,677 --> 00:50:18,314
they will never return to this
earth.
651
00:50:18,347 --> 00:50:24,054
My son, my son, do you hear me?
652
00:50:24,086 --> 00:50:28,358
My son, he will not return
to this earth.
653
00:50:28,757 --> 00:50:32,428
You deserve death. Death!
654
00:50:33,628 --> 00:50:36,565
Fellows, we do not get paid
enough
655
00:50:36,599 --> 00:50:40,503
for this chicken chow mein
soap opera.
656
00:50:40,536 --> 00:50:43,407
Hey, fuck you.
Fuck you!
657
00:50:44,407 --> 00:50:47,344
The Italian mob went out with
disco.
658
00:50:48,043 --> 00:50:51,248
You motherfuckers ain't got nothing
left on the street, and you know it.
659
00:50:52,547 --> 00:50:55,284
You want to blast me, go ahead.
660
00:50:55,717 --> 00:51:01,290
If my people green light you, if
my gente, they put you on blast,
661
00:51:01,324 --> 00:51:04,693
you'll be out before you can say
"badabing badaboom."
662
00:51:05,661 --> 00:51:10,700
Mr. King, you didn't say we had
to do deal with this shit.
663
00:51:10,733 --> 00:51:12,568
What the hell?
664
00:51:16,438 --> 00:51:18,540
It is courageous,
665
00:51:18,574 --> 00:51:24,246
your display in front of these
nice Italian colleagues.
666
00:51:24,280 --> 00:51:29,285
However, shall we think
about the rest of our family?
667
00:51:29,318 --> 00:51:33,556
And I only have
my youngest daughter.
668
00:51:33,588 --> 00:51:38,795
You took the rest of our family.
669
00:51:38,827 --> 00:51:40,496
Is that not enough?
670
00:51:40,730 --> 00:51:44,367
You are the one
who brought this fire on.
671
00:51:44,400 --> 00:51:45,668
I only put it out.
672
00:51:46,268 --> 00:51:48,737
It is not only my daughter,
673
00:51:48,771 --> 00:51:51,841
a person I am eager for,
674
00:51:51,873 --> 00:51:53,609
it is for all of us.
675
00:51:55,311 --> 00:52:01,217
Are we so ignorant
to take all our lives down?
676
00:52:01,250 --> 00:52:06,523
Yes, I won't lie,
I want my daughter's life.
677
00:52:06,556 --> 00:52:08,758
I know you Mexicans
won't kill the young,
678
00:52:08,791 --> 00:52:11,260
but when my daughter grows
older,
679
00:52:11,293 --> 00:52:13,696
she might be the object
of your revenge.
680
00:52:14,262 --> 00:52:16,900
I will do anything to stop this
war.
681
00:52:17,233 --> 00:52:21,237
I know it's hard to believe,
but I'm sorry for your loss.
682
00:52:21,269 --> 00:52:25,809
Mr. King, we're both
businessmen.
683
00:52:26,141 --> 00:52:28,711
We both knew and understood
684
00:52:29,144 --> 00:52:33,550
the risks involved
in this type of business.
685
00:52:33,583 --> 00:52:37,887
We both knew that our children's
lives could also be like a vapor,
686
00:52:38,153 --> 00:52:40,523
and they could go like this.
687
00:52:41,590 --> 00:52:43,527
And they did.
688
00:52:45,360 --> 00:52:48,397
And now,
we both suffer the anguish.
689
00:52:50,565 --> 00:52:52,768
I live in hell.
690
00:52:54,503 --> 00:52:57,273
I am the walking dead.
691
00:52:57,306 --> 00:52:59,509
We can end all of this now.
692
00:52:59,541 --> 00:53:02,746
Mr. Solis, you don't desire to
live.
693
00:53:04,480 --> 00:53:06,849
I can't give you the reason for
that.
694
00:53:06,882 --> 00:53:10,619
Your mother, she is...
She is not the reason?
695
00:53:10,652 --> 00:53:12,921
What are you fuckin' playing at?
696
00:53:12,954 --> 00:53:15,958
My mother left me long, long
ago.
697
00:53:16,224 --> 00:53:18,862
Yet, she gave you life,
did she not?
698
00:53:19,561 --> 00:53:22,397
Yet, she is safe.
She's very safe.
699
00:53:22,431 --> 00:53:24,867
You don't love her,
but she's still your mother.
700
00:53:25,333 --> 00:53:28,204
I want this war to end
for my daughter.
701
00:53:28,737 --> 00:53:31,306
I have not seen my mother
in 30 years.
702
00:53:31,340 --> 00:53:33,476
You think you get to me?
703
00:53:33,509 --> 00:53:35,512
Is blood not thicker than water?
704
00:53:35,710 --> 00:53:38,580
We can end this meeting
for my daughter's life.
705
00:53:38,614 --> 00:53:42,284
My daughter's life
for your mother you hated.
706
00:53:50,293 --> 00:53:52,662
-Man.
-Wait, wait.
707
00:53:54,329 --> 00:53:56,365
Please, sit.
708
00:53:59,367 --> 00:54:00,903
No way, jefe.
709
00:54:02,003 --> 00:54:04,406
Enough blood has flowed.
710
00:54:06,309 --> 00:54:09,980
Enough. Enough has flowed.
711
00:54:11,981 --> 00:54:17,320
Can you assure me my mother
will stay alive and unharmed?
712
00:54:17,353 --> 00:54:21,992
I assure you
that no harm will come to her.
713
00:54:22,791 --> 00:54:25,661
Then I give you your daughter's
life.
714
00:54:27,429 --> 00:54:32,567
My daughter's life,
you give me your solemn word?
715
00:54:32,601 --> 00:54:40,343
I swear on my daughter's soul
that no harm will come to her.
716
00:54:55,423 --> 00:54:56,625
Hey, Rudy.
717
00:54:56,659 --> 00:54:58,961
Where are you, man? I thought
you were at the casita.
718
00:54:58,994 --> 00:55:03,066
No, holmes, I'm not at the casita.
I'm at the accountant office.
719
00:55:03,365 --> 00:55:05,001
Yeah, this guy,
he don't do shit I say.
720
00:55:05,034 --> 00:55:07,003
I call him up 50 times,
he don't do shit.
721
00:55:07,036 --> 00:55:10,005
Like, these, you know, lawyers
and his fucking' bail bondsmen
722
00:55:10,572 --> 00:55:12,908
are a bunch of criminals,
holmes.
723
00:55:13,842 --> 00:55:18,413
Hey, look, I need a takedown
guy.
724
00:55:18,447 --> 00:55:22,385
Somebody quick, smart,
but a badass.
725
00:55:22,418 --> 00:55:24,820
Yeah, man, Hector is the best.
726
00:55:24,853 --> 00:55:28,423
Hector? Hector Ortiz?
727
00:55:28,456 --> 00:55:30,559
Sim�n, Hector Ortiz.
728
00:55:30,592 --> 00:55:33,495
Shit, he used to do my fuckin'
pickups in the 90's, holmes.
729
00:55:33,695 --> 00:55:34,864
He's still around?
730
00:55:34,896 --> 00:55:37,500
Yeah, man. He's still there,
he's still around.
731
00:55:37,532 --> 00:55:40,001
He's puro soldado, homie.
732
00:55:46,509 --> 00:55:47,909
It's certainly nice to ascertain
733
00:55:47,943 --> 00:55:50,113
while you cancel
a perfectly good offer.
734
00:55:50,378 --> 00:55:51,913
I'm very busy.
735
00:55:51,947 --> 00:55:54,650
And, by the way,
I left you a message.
736
00:55:54,682 --> 00:55:57,519
That was smart. You left
a message on my house phone.
737
00:55:57,552 --> 00:56:00,889
You didn't think of leaving it
on my cell phone?
738
00:56:02,123 --> 00:56:03,125
Ambassador Berman,
739
00:56:03,425 --> 00:56:05,694
you know, I must have sat
in this office 33 times
740
00:56:05,728 --> 00:56:09,699
since you became the German
ambassador to the USA.
741
00:56:09,731 --> 00:56:12,101
I've never found one mistake.
742
00:56:14,637 --> 00:56:16,706
You're an amazing woman.
743
00:56:18,541 --> 00:56:21,544
Who'd have thought?
May I?
744
00:56:21,577 --> 00:56:25,982
Two old age foes could have
such a collegial relationship.
745
00:56:26,782 --> 00:56:31,921
William, I suggest you stop
trying to get me in bed
746
00:56:31,954 --> 00:56:33,689
every time you wanna know more
747
00:56:33,722 --> 00:56:37,593
about Angela Merkel's
anti-Obama spy tactics.
748
00:56:37,626 --> 00:56:40,463
Maybe you are not British.
749
00:56:40,496 --> 00:56:42,898
Maybe you are CIA.
750
00:56:42,931 --> 00:56:46,101
-I loathe them, darling.
-Do you?
751
00:56:46,135 --> 00:56:49,806
My father was not found with 23
bullets in his upper torso
752
00:56:49,838 --> 00:56:51,074
for no reason.
753
00:56:51,407 --> 00:56:52,942
He was raised in Bavaria,
754
00:56:52,974 --> 00:56:55,110
and he did not know
any of this business
755
00:56:55,143 --> 00:56:57,179
with the East side of Los
Angeles.
756
00:56:57,445 --> 00:56:59,449
And for some mysterious reason,
757
00:56:59,481 --> 00:57:02,518
he was gunned down
in the middle of the night,
758
00:57:02,550 --> 00:57:04,186
on the night I bid him farewell.
759
00:57:04,420 --> 00:57:05,954
Did you know something about
that?
760
00:57:05,987 --> 00:57:08,824
Frankly, Greta, I,... I find
your paranoia disconcerting.
761
00:57:08,858 --> 00:57:12,728
You know very well I have
no intel on your father's death.
762
00:57:12,760 --> 00:57:17,766
And you also knew the risks of
your job, of your ambassadorship.
763
00:57:19,201 --> 00:57:23,005
Especially a country like Germany
with so many historical enemies.
764
00:57:23,038 --> 00:57:25,675
And let me ask you something.
765
00:57:25,708 --> 00:57:28,177
How do you know it wasn't another
country that paid the Mexicans?
766
00:57:28,210 --> 00:57:31,847
Our country is only rich
because we work damn hard.
767
00:57:35,217 --> 00:57:36,919
Yes, Katrina?
768
00:57:36,952 --> 00:57:41,658
Mrs. Berman,
there's a very demanding man.
769
00:57:42,724 --> 00:57:43,925
Solis?
770
00:57:43,958 --> 00:57:45,461
How did you know?
771
00:57:46,728 --> 00:57:48,130
Instinct rules me.
772
00:57:48,664 --> 00:57:50,199
We have a meeting.
773
00:57:50,231 --> 00:57:53,902
I'm just finishing this meeting.
774
00:57:53,936 --> 00:57:56,139
He can drive here
at his convenience.
775
00:57:56,472 --> 00:57:57,807
He's already here
in the office, ma'am.
776
00:57:58,139 --> 00:58:00,242
But how did he come through
Security?
777
00:58:00,576 --> 00:58:02,010
He had your passcode, ma'am.
778
00:58:02,878 --> 00:58:05,248
Yes. Yes, I remember.
779
00:58:06,114 --> 00:58:07,850
Okay, send him in.
780
00:58:11,152 --> 00:58:13,822
-Mrs. Ambassador.
-What's this?
781
00:58:14,690 --> 00:58:15,858
It's Mr. Solis.
782
00:58:16,692 --> 00:58:18,795
He's wearing an eyepatch,
for God's sake.
783
00:58:19,695 --> 00:58:21,597
I don't know who you are,
784
00:58:21,630 --> 00:58:23,199
and maybe I don't care to know,
785
00:58:24,500 --> 00:58:26,601
but I got a meeting
with the ambassador,
786
00:58:26,635 --> 00:58:28,137
and I suggest you let us have
it.
787
00:58:28,170 --> 00:58:29,505
You "got" a meeting?
788
00:58:29,871 --> 00:58:31,239
I "have" a meeting
with the ambassador,
789
00:58:31,273 --> 00:58:33,242
-I think you'll find, dear boy.
-Out of my face, holmes.
790
00:58:33,275 --> 00:58:35,677
-Let me just call Security.
-Yeah, you call Security.
791
00:58:35,878 --> 00:58:37,780
They're all from my
neighborhood, motherfucker.
792
00:58:38,012 --> 00:58:40,215
Please, it's personal.
793
00:58:41,050 --> 00:58:43,252
What was your first name?
794
00:58:43,284 --> 00:58:44,887
Mickey.
795
00:58:45,219 --> 00:58:48,090
Well, touch�, Mickey Solis.
796
00:58:50,693 --> 00:58:53,730
What got stuck up that guy's
culo?
797
00:58:54,597 --> 00:58:58,634
What the hell you think
you are doing here?
798
00:58:58,666 --> 00:59:00,936
You can destroy my reputation
in one hour.
799
00:59:01,704 --> 00:59:05,141
Hey, you told me to come here
when I needed to,
800
00:59:05,173 --> 00:59:05,974
when I needed something.
801
00:59:06,775 --> 00:59:09,878
And I need something right now,
a favor.
802
00:59:09,911 --> 00:59:12,114
You could have called me
on my cell first.
803
00:59:12,146 --> 00:59:14,817
I did. I left a message.
You didn't answer.
804
00:59:14,849 --> 00:59:17,987
Well, I don't have always my
cell.
805
00:59:18,019 --> 00:59:20,590
Why are you risking my
reputation coming here?
806
00:59:21,123 --> 00:59:23,626
Mrs. Berman,
when your father was killed,
807
00:59:23,659 --> 00:59:25,227
you came to me,
I didn't come to you.
808
00:59:25,260 --> 00:59:27,597
You wanted to know
who killed him, I found out,
809
00:59:27,630 --> 00:59:29,898
and I took care of business.
810
00:59:29,931 --> 00:59:31,933
Now, it's your turn
to repay the favor.
811
00:59:31,967 --> 00:59:34,336
It's not the proper time, Mr.
Solis. -Mrs. Berman!
812
00:59:34,603 --> 00:59:37,740
My kids were
in the prime of their life.
813
00:59:39,173 --> 00:59:40,643
Now, you owe me a favor,
814
00:59:40,675 --> 00:59:43,179
and I'm coming here
to fucking collect, you got it?
815
00:59:43,211 --> 00:59:44,713
I paid you well.
816
00:59:44,746 --> 00:59:48,250
Money doesn't mean everything
when your life's at risk.
817
00:59:48,282 --> 00:59:51,219
Now, you owe me a fuckin' favor,
and I need it now.
818
00:59:51,253 --> 00:59:53,256
You need not curse.
819
00:59:54,356 --> 00:59:57,293
I need two passports for two
ladies.
820
00:59:57,326 --> 01:00:00,896
And two visas.
They gotta go to Asia.
821
01:00:01,163 --> 01:00:02,764
They gotta take a boat.
822
01:00:02,797 --> 01:00:04,699
And I need 'em now.
823
01:00:04,733 --> 01:00:07,769
I'm not the queen,
I'm a damn ambassador.
824
01:00:07,802 --> 01:00:10,339
How shall I get your passports,
and for whom?
825
01:00:11,172 --> 01:00:12,774
You don't have to curse.
826
01:00:42,237 --> 01:00:44,072
How was your day at school?
827
01:00:44,106 --> 01:00:46,075
Very well thank you.
828
01:00:52,715 --> 01:00:56,052
Hey. Don't think about it.
Give it to me.
829
01:00:58,653 --> 01:01:00,422
I could kill you in front of the
girl and make it easy.
830
01:01:01,923 --> 01:01:03,059
Take her in the car.
831
01:01:06,795 --> 01:01:10,133
You got five seconds to say your
prayers, and then, you're dead.
832
01:01:18,373 --> 01:01:19,708
-What's your name?
-Mulan.
833
01:01:20,842 --> 01:01:26,114
Mulan. I know that it's been
a very difficult day for you,
834
01:01:26,148 --> 01:01:31,387
but I assure you, nothing is
going to happen bad to you.
835
01:01:31,420 --> 01:01:33,456
-Okay?
-Okay.
836
01:01:33,688 --> 01:01:35,391
All right.
837
01:01:35,423 --> 01:01:37,326
There's gonna be a lady.
838
01:01:37,358 --> 01:01:40,096
She's gonna come
and take you somewhere,
839
01:01:40,128 --> 01:01:42,197
take you to Beijing
to your grandparents.
840
01:01:42,231 --> 01:01:47,136
You told me
that you enjoyed it there, yes?
841
01:01:47,168 --> 01:01:47,769
Okay.
842
01:01:48,336 --> 01:01:50,373
The lady that comes along...
843
01:01:54,342 --> 01:01:56,111
It's okay. It's Norma.
844
01:01:57,079 --> 01:01:59,148
Hey, Norma.
�Como estas?
845
01:01:59,181 --> 01:02:01,083
Come here, baby.
846
01:02:01,115 --> 01:02:03,485
-How are you?
-Hey, Mickey.
847
01:02:04,719 --> 01:02:08,156
-Sorry about your family, man.
-It's okay.
848
01:02:08,489 --> 01:02:12,293
Here's 30K in cash,
849
01:02:12,327 --> 01:02:14,931
and two plane tickets to
Beijing.
850
01:02:17,065 --> 01:02:19,168
You got the passports ready?
The new ones?
851
01:02:19,768 --> 01:02:22,137
Got 'em. Good as new.
852
01:02:22,471 --> 01:02:26,909
All right. Take care of her.
853
01:02:26,942 --> 01:02:28,244
Hey.
854
01:02:30,445 --> 01:02:31,780
You're gonna be all right.
855
01:02:32,181 --> 01:02:34,050
I promise you that, okay?
856
01:02:34,349 --> 01:02:37,186
Go visit your grandparents
and have a good time, all right?
857
01:02:37,219 --> 01:02:40,088
All right. Go.
858
01:02:40,922 --> 01:02:43,491
Take care, kid.
859
01:02:43,525 --> 01:02:46,095
-Come on, mija.
-Go.
860
01:02:46,128 --> 01:02:48,330
You'll be all right.
861
01:02:48,362 --> 01:02:50,899
Have a safe journey.
862
01:03:21,797 --> 01:03:23,264
What the heck?
863
01:03:23,297 --> 01:03:24,899
It's okay.
864
01:03:24,932 --> 01:03:26,835
Mickey, is that you?
865
01:03:27,835 --> 01:03:28,837
Yeah, it's me.
866
01:03:29,538 --> 01:03:31,273
Look, Dora.
867
01:03:31,306 --> 01:03:36,912
Dora, there's something
going on now.
868
01:03:36,945 --> 01:03:38,914
I want to talk to you about it.
869
01:03:38,947 --> 01:03:41,117
I haven't seen you
since I was a kid, you know?
870
01:03:42,451 --> 01:03:47,222
But, I don't want anything
to happen to you.
871
01:03:49,023 --> 01:03:51,527
There's some very dangerous
people.
872
01:03:51,827 --> 01:03:53,596
They might try to hurt you.
873
01:03:55,364 --> 01:03:56,532
Here's 20,000.
874
01:03:57,164 --> 01:03:59,033
I don't want to go nowhere.
875
01:03:59,034 --> 01:04:00,302
-Listen to me.
-No...
876
01:04:00,335 --> 01:04:01,503
-This is serious!
-No, no.
877
01:04:01,869 --> 01:04:04,405
This is not a joke!
Listen to me.
878
01:04:04,438 --> 01:04:07,576
Now, you're drunk as usual, but
you're gonna listen to me now.
879
01:04:07,608 --> 01:04:10,246
You're gonna take this money
and you're going to Ireland
880
01:04:10,278 --> 01:04:12,481
until I tell you to come back.
881
01:04:12,514 --> 01:04:15,418
Do you hear me?
This is not a fucking joke.
882
01:04:16,050 --> 01:04:18,253
-How much?
-20,000.
883
01:04:18,286 --> 01:04:20,121
-How much?
-20,000.
884
01:04:20,355 --> 01:04:22,090
-Really?
-Yes.
885
01:04:22,123 --> 01:04:24,292
Hector, get her ready.
Get her stuff ready.
886
01:04:24,525 --> 01:04:27,962
Let's get her to the airport.
887
01:04:27,996 --> 01:04:31,467
There was never any time
for that before. Why now?
888
01:04:31,500 --> 01:04:36,172
Please, get ready. Please.
889
01:04:49,150 --> 01:04:51,453
Chingao.
890
01:04:54,556 --> 01:04:57,126
Hey, Hector,
where the fuck are ya, holmes?
891
01:04:57,159 --> 01:04:58,327
Hey, homeboy.
892
01:04:58,360 --> 01:05:00,562
I'm over here in Soto, man,
checking out some firepower.
893
01:05:00,594 --> 01:05:04,399
Yeah, right. You're probably just
trying to get into that electric car
894
01:05:04,432 --> 01:05:06,034
all night or something, holmes.
895
01:05:06,601 --> 01:05:08,269
It's hard to stay away from,
right?
896
01:05:08,302 --> 01:05:09,371
Think I'll steal it.
897
01:05:10,505 --> 01:05:12,207
Yeah, wait till you're done
with the job,
898
01:05:12,239 --> 01:05:13,074
and then, you can steal it.
899
01:05:15,143 --> 01:05:17,413
All right, hurry up.
I'm waiting on you.
900
01:05:37,398 --> 01:05:39,234
-Yeah?
-Where's Rudy?
901
01:05:39,701 --> 01:05:42,137
Rudy is getting ready to blast.
902
01:05:42,170 --> 01:05:45,273
There's a time for war
and a time for peace.
903
01:05:45,306 --> 01:05:48,242
Then, war it is.
What you need from me, cari�o?
904
01:05:48,275 --> 01:05:50,611
Hey, I haven't heard from
Hector. Have you heard from him?
905
01:05:50,644 --> 01:05:52,081
Nada, mijo.
906
01:05:52,114 --> 01:05:57,086
Look, I need you to bring
some fuego in your purse.
907
01:05:57,119 --> 01:06:00,588
I always have fire in my purse.
I need my soul.
908
01:06:00,621 --> 01:06:05,126
Hey, I got all the info we
needed. Everything's set up.
909
01:06:05,159 --> 01:06:07,096
I got Woo King's address.
910
01:06:07,128 --> 01:06:09,230
He's now in Los Feliz.
911
01:06:09,264 --> 01:06:11,367
I'll see you guys at Beverly
and Highland, 30 minutes.
912
01:06:20,641 --> 01:06:24,512
Mickey, we gotta pull into that
park because I left the AKs.
913
01:06:25,213 --> 01:06:29,118
Hermano, fuck,
you left the AK's in a park?
914
01:06:29,150 --> 01:06:31,185
Fuck.
915
01:06:31,219 --> 01:06:33,456
All right, just...
We'll go in and get 'em.
916
01:06:46,134 --> 01:06:47,635
What's wrong?
917
01:06:48,670 --> 01:06:51,706
That's Mickey Solis's car.
I know it. I know that car.
918
01:06:51,739 --> 01:06:53,308
He uses it on runs.
919
01:06:53,541 --> 01:06:56,210
I got his ass!
I got his ass! I got his ass!
920
01:06:56,244 --> 01:06:58,646
Arresting someone's
worth more than head?
921
01:07:02,083 --> 01:07:04,019
Arresting Mickey Solis,
I'll get a big bonus.
922
01:07:04,518 --> 01:07:06,187
Hey, where's my c-note?
923
01:07:07,155 --> 01:07:09,525
You want to get arrested, bitch?
Get out.
924
01:07:09,557 --> 01:07:11,326
Get out. Fuck off.
925
01:07:11,358 --> 01:07:13,161
Fuck off, you bastard.
926
01:07:25,773 --> 01:07:26,775
Detective.
927
01:07:27,108 --> 01:07:29,210
I see you made bail.
Where'd you get the dough?
928
01:07:29,244 --> 01:07:30,713
I thought you'd kinda lost
all your dough
929
01:07:31,045 --> 01:07:32,647
from that sour deal
that went down last year.
930
01:07:33,114 --> 01:07:34,682
Well, it's a land of
opportunity,
931
01:07:34,715 --> 01:07:37,351
and I'm, trying
to make a comeback
932
01:07:37,385 --> 01:07:39,188
after all my heartache lately.
933
01:07:39,221 --> 01:07:41,456
Where's your boy scouts at?
934
01:07:41,489 --> 01:07:43,425
I'm off duty, churrosucker.
935
01:07:44,226 --> 01:07:48,262
Well, you know, sir,
discrimination is against the law.
936
01:07:48,295 --> 01:07:50,631
And so is prostitution.
937
01:07:50,664 --> 01:07:52,534
I hear that they're doing about,
I don't know,
938
01:07:52,567 --> 01:07:56,204
about a thousand dollar fine
nowadays?
939
01:07:57,072 --> 01:07:58,640
So, I suppose it's not gonna
make much difference
940
01:07:58,672 --> 01:08:02,210
if I spill your hot sauce all over
this car, which is probably stolen.
941
01:08:02,244 --> 01:08:03,846
Hey, we're clean.
942
01:08:05,112 --> 01:08:08,216
Stay in the fuckin' car.
I'm calling this in.
943
01:08:12,554 --> 01:08:13,289
Chingao.
944
01:08:15,489 --> 01:08:18,560
Mona, you gotta take this
fuckin' guy and make him good.
945
01:08:18,792 --> 01:08:20,595
Do something, baby.
Sex him up.
946
01:08:20,628 --> 01:08:22,530
Make it...
Make this shit go away.
947
01:08:22,564 --> 01:08:24,600
We're gonna do nine years, mami
. Go.
948
01:08:25,367 --> 01:08:26,635
Make it happen, baby.
949
01:08:28,136 --> 01:08:29,505
Chingal.
950
01:08:32,274 --> 01:08:34,743
Okay, 1-Adam-7, 1-Adam-7.
951
01:08:37,279 --> 01:08:39,615
Hey now, hold that...
Hold that call.
952
01:08:39,648 --> 01:08:42,717
Hey, I thought I told you
to get your culo in the car.
953
01:08:43,518 --> 01:08:46,788
-You got your pillow?
-Yeah, I got it here with me.
954
01:08:46,820 --> 01:08:48,890
If she don't make it happen,
bro, you gotta blast him.
955
01:08:49,190 --> 01:08:51,460
-You gotta blast him...
-Chingao, man.
956
01:08:53,862 --> 01:08:58,266
Come on. I can walk a line for
you, if you want.
957
01:08:58,867 --> 01:08:59,802
Please, come on.
958
01:08:59,835 --> 01:09:02,137
Hey, you look sexy,
but I don't do beaners.
959
01:09:02,337 --> 01:09:03,372
How do you call me?
960
01:09:04,840 --> 01:09:07,309
Do you think you're gonna stop me
from calling this in, you beanhead?
961
01:09:07,542 --> 01:09:09,812
What do you call me?
962
01:09:10,145 --> 01:09:11,780
What do you call me, bastard?
963
01:09:17,219 --> 01:09:18,886
Fucking make it happen.
964
01:09:18,920 --> 01:09:19,721
Hit him hard.
965
01:09:23,757 --> 01:09:24,760
Let's go!
966
01:09:38,907 --> 01:09:42,811
Hermanos, you go in the back,
I go in the front.
967
01:09:43,912 --> 01:09:46,648
-Let's take out Woo King.
-Right on.
968
01:09:46,680 --> 01:09:48,650
Mona, stick with Mickey.
Cover him.
969
01:09:48,850 --> 01:09:50,920
Are you crazy?
I go with you. You are my man.
970
01:09:52,253 --> 01:09:53,755
I go with you everywhere.
971
01:09:53,787 --> 01:09:54,755
Okay, come on.
972
01:10:21,349 --> 01:10:23,619
I'm asking you one more time
again.
973
01:10:23,652 --> 01:10:25,221
I won't repeat myself.
974
01:10:26,453 --> 01:10:28,657
Is there any way
you can send me more security?
975
01:10:29,256 --> 01:10:30,558
Five is not enough.
976
01:10:31,359 --> 01:10:34,363
You know these Mexicans.
They're insane.
977
01:10:34,962 --> 01:10:38,833
Mr. King, no one knows you're
here.
978
01:10:39,266 --> 01:10:41,569
You are in my house.
It's safe.
979
01:10:42,703 --> 01:10:44,939
Mr. Solis will never know
you're here.
980
01:10:44,972 --> 01:10:46,807
You're worried, Mr. King.
981
01:10:46,841 --> 01:10:48,577
The Art of War:
982
01:10:48,609 --> 01:10:50,746
"The principle controlling
a large army
983
01:10:50,779 --> 01:10:52,815
is the same as controlling
a few men."
984
01:12:47,595 --> 01:12:49,831
Woo King!
985
01:12:49,863 --> 01:12:51,099
You're mine!
986
01:12:52,634 --> 01:12:55,503
Solis, you liar.
987
01:12:56,671 --> 01:12:57,472
You lied to me.
988
01:13:23,698 --> 01:13:24,867
You lied to me.
989
01:13:29,537 --> 01:13:32,474
Come on down, Emperor!
It's your day to die!
990
01:13:40,081 --> 01:13:42,918
Mickey. Mickey.
991
01:13:43,618 --> 01:13:45,754
Time to go to the loo.
992
01:13:49,556 --> 01:13:51,092
The loo?
993
01:13:54,462 --> 01:13:55,631
Rudy?
994
01:13:59,434 --> 01:14:00,002
Rudy?
995
01:14:11,445 --> 01:14:13,015
Rudy! Mona!
996
01:14:45,512 --> 01:14:47,248
Let me cool you off.
997
01:14:56,890 --> 01:15:00,094
Mr. Solis, I am only a rose.
998
01:15:00,862 --> 01:15:05,667
Should a rose suffer
because it nears the thorns?
999
01:15:05,699 --> 01:15:08,237
Fuck your Chinese philosophy.
1000
01:15:10,637 --> 01:15:14,609
Mr. Solis, I negotiated
your mother's safety.
1001
01:16:07,127 --> 01:16:09,197
Rudy?
1002
01:16:09,229 --> 01:16:11,265
Mona?
1003
01:16:18,038 --> 01:16:20,975
Rudy! Rudy!
1004
01:16:21,009 --> 01:16:22,677
Mona!
1005
01:17:11,693 --> 01:17:13,261
Rudy.
1006
01:17:13,293 --> 01:17:16,230
Mona.
1007
01:17:16,264 --> 01:17:17,733
Venganza!
1008
01:17:34,414 --> 01:17:36,251
Do you know, Mickey?
1009
01:17:37,417 --> 01:17:40,755
Do you know what plans we have
with your granddaughter?
1010
01:17:42,856 --> 01:17:45,126
When we steal her,
1011
01:17:45,158 --> 01:17:48,395
we're going to make sweet
one six million dollars
1012
01:17:48,429 --> 01:17:51,099
for one movie.
1013
01:17:51,131 --> 01:17:55,136
Russians pay top dollars, snuff
film from your granddaughter.
1014
01:17:56,136 --> 01:17:59,073
Come on, I got something sweet
for you!
1015
01:17:59,106 --> 01:18:01,109
The taste of your own blood!
1016
01:18:06,913 --> 01:18:10,786
You die today,
you fuckin' evil bastard!
1017
01:18:51,425 --> 01:18:55,831
Chinese, we're the smartest
race.
1018
01:18:56,898 --> 01:18:59,333
We shall overcome all.
1019
01:18:59,367 --> 01:19:03,837
The dragon shall consume
Mexico and America.
1020
01:19:03,871 --> 01:19:06,240
It shall consume it like a fire,
1021
01:19:07,274 --> 01:19:10,311
and take its gold, its land,
even its children.
1022
01:19:11,345 --> 01:19:13,515
You shall bow before our feet.
1023
01:19:13,847 --> 01:19:15,484
We shall be like a god.
1024
01:19:15,949 --> 01:19:17,284
God!
1025
01:19:39,140 --> 01:19:39,941
Hey!
1026
01:20:02,863 --> 01:20:06,433
Mr. Harrison, please, turn
around.
1027
01:20:08,336 --> 01:20:10,105
I have your final payment for
you.
1028
01:20:10,470 --> 01:20:14,341
I remember you said that you
loved the Mexican community,
1029
01:20:14,375 --> 01:20:16,344
that you embraced it.
1030
01:20:18,912 --> 01:20:22,550
But you forgot one thing, one
word.
1031
01:20:25,819 --> 01:20:27,855
Venganza.
1032
01:20:28,305 --> 01:20:34,647
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
77941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.