All language subtitles for Vatos.Locos.2.2016.HDRip.XviD.AC3.EVO-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:26,251 --> 00:01:28,420 Yeah, who is it? 3 00:01:29,221 --> 00:01:32,292 Esteban! �Como estas, hermano? 4 00:01:33,159 --> 00:01:35,862 Yeah, I'm just drivin' back from the ranch. 5 00:01:36,162 --> 00:01:38,498 Got everything handled with all the business. 6 00:01:38,531 --> 00:01:40,633 Everything's a go. 7 00:01:43,468 --> 00:01:45,437 Yeah? 8 00:01:45,471 --> 00:01:47,439 Come on, hermano, I don't like surprises, 9 00:01:47,472 --> 00:01:49,608 and I don't want no birthday gifts, man. 10 00:01:49,641 --> 00:01:54,246 I'm frickin' in my 40s. I don't need a damn surprise party, man. 11 00:01:58,183 --> 00:02:02,155 I just want to... Hey, this month is about makin' la feria, man. 12 00:02:02,188 --> 00:02:04,356 Forget about it. Just tell everybody to cancel. 13 00:02:04,390 --> 00:02:07,192 I don't want a birthday party, man. 14 00:02:11,663 --> 00:02:13,632 Okay. 15 00:02:14,532 --> 00:02:16,668 Okay, okay. 16 00:02:43,729 --> 00:02:46,232 Esteban. 17 00:02:46,264 --> 00:02:47,733 Mija. 18 00:02:49,168 --> 00:02:52,471 What are you guys doing? What kind of party is this? 19 00:02:56,442 --> 00:03:01,247 Esteban, mija, you could've gotten rid of some of these candles, 20 00:03:01,280 --> 00:03:03,650 at least put them out! 21 00:03:07,385 --> 00:03:09,722 Chingao, that's pretty good. 22 00:03:10,723 --> 00:03:12,859 Esteban? 23 00:03:13,792 --> 00:03:17,197 Now, you know I don't like these surprises? 24 00:03:17,763 --> 00:03:19,799 What the hell? 25 00:03:33,611 --> 00:03:34,980 What? 26 00:03:35,948 --> 00:03:38,585 What the hell are you doing, 27 00:03:39,550 --> 00:03:40,986 What the fuck? 28 00:03:41,319 --> 00:03:43,421 Where's my daughter?! 29 00:03:43,455 --> 00:03:44,690 Where's my daughter?! Who are you?! 30 00:03:44,723 --> 00:03:47,393 Hey! Shut the fuck up! 31 00:03:47,425 --> 00:03:50,829 Mr. Zelman, I finished my job. I can go, yes? 32 00:03:50,862 --> 00:03:53,865 No, you stay, and shut your beaner ass up 33 00:03:53,899 --> 00:03:57,302 and let's get down to the business at hand. Sit down. 34 00:03:57,336 --> 00:04:00,673 Where is my daughter? Where the fuck is she?! 35 00:04:00,705 --> 00:04:02,974 Juan, you're not a traitor. 36 00:04:03,008 --> 00:04:06,346 No lo creo, no lo creo. 37 00:04:06,844 --> 00:04:08,546 Let's get down to the business at hand. 38 00:04:08,580 --> 00:04:09,715 Where's my daughter? 39 00:04:09,747 --> 00:04:13,953 Mr. Solis, don't you smell the garbage in the hallway? 40 00:04:14,385 --> 00:04:15,787 -I'll kill all of you! -Shut up. 41 00:04:15,820 --> 00:04:18,725 Shut the fuck up. 42 00:04:19,757 --> 00:04:22,728 Motherfucker! 43 00:04:22,761 --> 00:04:25,999 No, no. Don't you mean "daughterfucker"? 44 00:04:29,999 --> 00:04:31,336 Hey, you better straighten up and fly right, 45 00:04:31,370 --> 00:04:33,004 you fuckin' one-eyed spic. 46 00:04:33,038 --> 00:04:35,908 I'm not here on my business, all right? 47 00:04:35,940 --> 00:04:39,744 I'm here doing a favor for the chinks. I owe 'em one. 48 00:04:39,778 --> 00:04:42,615 And this is a 10-year debt that I'm settling. 49 00:04:43,682 --> 00:04:47,987 You stir-fried the wrong fucking chink, didn't you? 50 00:04:48,019 --> 00:04:49,822 I'm just a gun for hire, Mr. Solis. 51 00:04:49,855 --> 00:04:51,924 Woo King started that battle. 52 00:04:51,956 --> 00:04:56,295 My family only answered to instigation, and you know it! 53 00:04:57,329 --> 00:04:59,564 My daughter! 54 00:05:01,065 --> 00:05:03,768 I'm gonna cut your head off if you don't kill me. 55 00:05:03,802 --> 00:05:05,705 Kill me. Do it! 56 00:05:05,737 --> 00:05:07,839 So, I guess a blow job's out of the question? 57 00:05:09,475 --> 00:05:12,011 Sir, can I just blast his face off? 58 00:05:12,043 --> 00:05:15,413 No, no, no. I'd like to oblige you, Mick, but we can't do that. 59 00:05:15,447 --> 00:05:18,384 The deal is we deliver him alive. 60 00:05:18,416 --> 00:05:22,854 Mr. Woo wants revenge for his son, 61 00:05:22,887 --> 00:05:25,423 so we got to take you to the chink warehouse, 62 00:05:25,456 --> 00:05:28,060 and they got some deep-rooted plans for you, buddy, 63 00:05:28,093 --> 00:05:29,895 and for your little spring roll. 64 00:05:29,927 --> 00:05:31,096 They're gonna slice it off, 65 00:05:32,363 --> 00:05:34,566 and Mr. Woo's gonna cook it up in a wok, like Chinese sausage, 66 00:05:34,600 --> 00:05:37,069 then he's gonna eat it right in front of you while you're still alive. 67 00:05:37,101 --> 00:05:39,404 And he's gonna invite some guests. 68 00:05:39,437 --> 00:05:42,641 Man, these chinks. 69 00:05:43,007 --> 00:05:45,411 When they go after revenge, it's balls to the wall. 70 00:05:45,911 --> 00:05:47,079 Get him up! Get up! 71 00:05:47,413 --> 00:05:49,915 -Get up, Mick. -Get up. Stand him up. 72 00:05:59,490 --> 00:06:02,560 I knew you weren't a traitor. I knew it, Juan. 73 00:06:02,593 --> 00:06:03,795 They took my daughter. 74 00:06:03,829 --> 00:06:06,799 That's the only reason I was under the gun, carnal. 75 00:06:06,831 --> 00:06:08,533 I understand. You know I got you covered. 76 00:06:08,567 --> 00:06:11,537 Mr. Zelman, just say green light, and I'll blast him. 77 00:06:11,569 --> 00:06:13,139 You think you're gonna take me out? Come on. 78 00:06:13,404 --> 00:06:15,107 You two burritos think you can blast me away 79 00:06:15,374 --> 00:06:17,042 before my guy gets you? Come on. 80 00:06:17,074 --> 00:06:18,142 This guy's ex-CIA. 81 00:06:18,410 --> 00:06:20,646 He was a sharpshooter before I started to pay him more. 82 00:06:20,678 --> 00:06:21,980 He might hit me, 83 00:06:22,014 --> 00:06:24,617 but you're going down with me, you punk-ass motherfucker. 84 00:06:24,649 --> 00:06:27,485 You took my daughter. My boys got her back. 85 00:06:27,519 --> 00:06:30,456 Now you got two dead hillbillies in your home right now. 86 00:06:30,488 --> 00:06:33,024 You're going to hillbilly hell, motherfucker. 87 00:06:34,026 --> 00:06:36,996 Your cojones are gonna get you killed. 88 00:06:37,028 --> 00:06:39,564 I never liked it here anyway. 89 00:06:42,533 --> 00:06:45,437 Dumb Mexican. You got no gun, beaner. 90 00:06:45,471 --> 00:06:47,105 Come on out! 91 00:07:15,934 --> 00:07:17,503 Come on, motherfucker. 92 00:08:19,730 --> 00:08:21,500 Amor. 93 00:08:22,867 --> 00:08:23,868 They killed... 94 00:08:23,901 --> 00:08:27,105 They killed everybody... Esteban, my wife... 95 00:08:28,940 --> 00:08:30,508 I know who it is! 96 00:08:32,677 --> 00:08:35,047 Fuck! Shit, I got heat! 97 00:08:35,080 --> 00:08:37,650 I got big-time heat. Listen, I gotta go. 98 00:08:37,682 --> 00:08:40,218 Call out my accountant, tell him dump all my fucking stuff 99 00:08:40,519 --> 00:08:42,754 Do it right now. Just do it now. 100 00:08:43,956 --> 00:08:46,591 Don't fuckin' play games, just dump everything. 101 00:08:46,625 --> 00:08:47,993 Get the cash. 102 00:08:48,025 --> 00:08:49,861 We gotta go liquid on everything. 103 00:08:49,894 --> 00:08:53,298 Do what the fuck I say, just do it! I gotta go! 104 00:09:14,919 --> 00:09:17,755 Girls. You look like you're having fun. 105 00:09:17,788 --> 00:09:20,259 You need something else? 106 00:09:20,292 --> 00:09:23,995 More wine for starters, Mexicano. 107 00:09:24,028 --> 00:09:26,231 Yeah, go get my sister some more wine. 108 00:09:26,565 --> 00:09:30,169 What did I tell you about the dog? Be respectful. He's dirty. 109 00:09:32,738 --> 00:09:33,906 Solis. 110 00:09:33,938 --> 00:09:35,607 Mr. Gonzalo. 111 00:09:36,008 --> 00:09:38,177 I told you, I don't work on Saturdays. 112 00:09:38,210 --> 00:09:39,912 I'm sorry, abuelo. Call me on Monday. 113 00:09:41,013 --> 00:09:41,947 Yes, sir. 114 00:09:41,980 --> 00:09:45,250 I-I need to negotiate with you right now. 115 00:09:45,283 --> 00:09:48,921 Remember that deal about my store, my office, about a year ago? 116 00:09:48,953 --> 00:09:50,923 You wanted my... Sir, listen, please. 117 00:09:50,956 --> 00:09:54,326 I-I'm sorry I'm bothering you on Saturday, but listen, please. 118 00:09:54,359 --> 00:09:58,964 We negotiated a deal on my store and my doggy biscuit business. 119 00:09:58,996 --> 00:10:01,099 Please, listen to me. 120 00:10:01,600 --> 00:10:02,835 Yes, sir. We negotiated, 121 00:10:02,868 --> 00:10:05,204 but I'll give it to you for 10 cents on the dollar. 122 00:10:09,807 --> 00:10:12,878 Sounds like you have a distress business right now. 123 00:10:20,985 --> 00:10:23,722 Right now, sir. I need an answer right now, sir. 124 00:10:46,711 --> 00:10:49,414 I have no weapons. I have no weapons. 125 00:10:49,748 --> 00:10:52,785 -I'm on the phone. -Put your hands up. 126 00:10:54,219 --> 00:10:55,321 I have no weapons. 127 00:10:57,288 --> 00:10:59,324 Get your fucking hands up! Get 'em up! 128 00:10:59,924 --> 00:11:01,259 Officer, I have no weapons. I have no intent to harm. 129 00:11:01,293 --> 00:11:03,028 I'm on the phone with my attorney. 130 00:11:03,061 --> 00:11:04,196 Drop the fuckin' phone 131 00:11:04,229 --> 00:11:06,932 or Henderman will drop you to your panties, you prick. 132 00:11:06,965 --> 00:11:09,935 -Drop the fuckin' phone. -Call me when you make bail. 133 00:11:09,967 --> 00:11:13,771 Stop. You're under arrest for the murder of David Zelman, 134 00:11:13,804 --> 00:11:17,275 Jonathan Skykes, and Lee Renardo Catello. 135 00:11:17,308 --> 00:11:18,943 And I'm gonna throw in resisting arrest. 136 00:11:18,976 --> 00:11:22,280 Listen, I'll be out in 18 hours. They killed my family! 137 00:11:22,313 --> 00:11:24,382 Get in the car. Come on. Get in the car. 138 00:11:24,416 --> 00:11:26,919 I'll be out in 18 hours. Put your... 139 00:11:26,951 --> 00:11:28,721 Put your Miranda rights up your culo. 140 00:11:30,221 --> 00:11:32,423 What do you think of that? 141 00:11:32,456 --> 00:11:35,827 -Hey, hey, hey, hey. -They killed my family! 142 00:11:35,860 --> 00:11:38,797 -Get in the car. -They killed my family! 143 00:11:59,116 --> 00:12:01,352 Your belongings. 144 00:12:03,053 --> 00:12:06,225 Bob, those motherfuckers made my bail higher 145 00:12:06,258 --> 00:12:08,860 than Charles fucking Manson, man. What the fuck? 146 00:12:08,894 --> 00:12:11,129 You killed a congressman's son, Mickey. 147 00:12:11,163 --> 00:12:13,765 A congressman's son? A congressman's son? 148 00:12:13,798 --> 00:12:15,967 That guy's the head of the fucking hillbilly mafia. 149 00:12:16,999 --> 00:12:17,470 -He was a drug runner. -Yeah. 150 00:12:17,735 --> 00:12:19,871 -Crow doesn't peck another crow. -Yeah. 151 00:12:19,904 --> 00:12:22,875 They're politicians, man. -Yeah, they're fucking politicians. 152 00:12:22,908 --> 00:12:24,308 Politicians, fuck 'em all. 153 00:12:24,341 --> 00:12:26,444 They should all be fuckin' hung. Mickey. 154 00:12:26,477 --> 00:12:28,212 Every one of 'em. 155 00:12:28,245 --> 00:12:31,283 We're in a police station. Maybe... 156 00:12:31,316 --> 00:12:35,220 Hey. Fuck 'em all. Fuck all of you. 157 00:12:35,253 --> 00:12:37,322 My kid's dead, man. They don't give a shit. 158 00:12:37,355 --> 00:12:39,991 You think Obama, or his dirty tranny wife, 159 00:12:40,024 --> 00:12:42,360 or Bush, or any of those people care about my kids? 160 00:12:42,394 --> 00:12:44,496 Nobody gives a shit about my kids, man. 161 00:12:44,763 --> 00:12:46,932 Fuck 'em all! They're all on the same team. 162 00:12:46,965 --> 00:12:49,767 I've got the right guy for you. 163 00:12:49,768 --> 00:12:51,537 This guy. 164 00:12:53,839 --> 00:12:55,140 The best lawyer I've ever seen. 165 00:12:55,173 --> 00:12:58,510 He got Jim Jameson off triple homicide, 166 00:12:58,777 --> 00:13:02,480 and the cop even saw him shoot the motherfuckers. 167 00:13:02,514 --> 00:13:06,818 So, there you go. My job's done. 168 00:13:06,851 --> 00:13:09,954 I have a barbecue tonight with the wife. 169 00:13:10,322 --> 00:13:16,094 Do you know the difference between a lawyer and a bail bondsman, Bob? 170 00:13:16,126 --> 00:13:18,496 -No, I don't. -Nothing. 171 00:13:18,529 --> 00:13:22,168 You're all crooks, all thieves. 172 00:13:24,568 --> 00:13:26,504 Fucking mooch. 173 00:13:41,285 --> 00:13:42,987 Mr. Harrison. 174 00:13:43,020 --> 00:13:45,290 Mickey Solis. 175 00:13:45,956 --> 00:13:47,893 Sit down. 176 00:13:49,561 --> 00:13:53,999 Your mother was a Mexican nanny, or a housekeeper. 177 00:13:55,966 --> 00:13:59,203 Your father was an Irish-American trucker 178 00:13:59,236 --> 00:14:07,144 who embodied the stereotype of a drunken Irish fool.? 179 00:14:07,177 --> 00:14:09,480 So you embraced your mother's maiden name 180 00:14:09,514 --> 00:14:12,116 because your father... 181 00:14:13,217 --> 00:14:18,022 Well, he left for some prostitute in Las Vegas. 182 00:14:19,323 --> 00:14:24,395 Let's see. You had two other sisters, 183 00:14:25,629 --> 00:14:27,600 Maria and Martha, 184 00:14:27,932 --> 00:14:32,403 both of them addicted to heroin, 185 00:14:32,437 --> 00:14:35,974 died by the age of 25. 186 00:14:36,006 --> 00:14:38,109 That's interesting. 187 00:14:39,344 --> 00:14:46,318 Why did you embrace the low-life path 188 00:14:46,350 --> 00:14:50,623 with those diabolical scumbags 189 00:14:50,889 --> 00:14:54,225 who were responsible for your own sisters' death? 190 00:14:56,293 --> 00:15:00,598 Those assholes, I took 'em out, both of them. 191 00:15:00,631 --> 00:15:03,034 And they took my eye. 192 00:15:03,067 --> 00:15:05,002 It's a tough world out there, sir. 193 00:15:05,035 --> 00:15:09,674 I charge 2,000 an hour. 194 00:15:09,941 --> 00:15:12,576 I'm the meanest motherfucker in court you've ever seen. 195 00:15:12,610 --> 00:15:19,151 I got 60% of the judges giving me head, so to speak, 196 00:15:19,183 --> 00:15:20,584 on demand. 197 00:15:20,618 --> 00:15:24,356 The ones who don't, I make sure I never appear before them. 198 00:15:24,389 --> 00:15:30,662 Never lost a case, and I don't intend to any time soon. 199 00:15:30,695 --> 00:15:37,035 You, Mr. Solis, are up shit creek 200 00:15:37,067 --> 00:15:42,540 with only a broken paddle stickin' out your asshole. 201 00:15:42,573 --> 00:15:46,644 You, my friend, are fucked. 202 00:15:47,412 --> 00:15:51,249 Nobody is gonna take your case, 203 00:15:51,282 --> 00:15:56,555 because even the judges who suck my proverbial cock 204 00:15:56,587 --> 00:15:58,089 won't touch you 205 00:15:58,123 --> 00:16:02,326 because they don't want to lose their Masonic memberships. 206 00:16:02,360 --> 00:16:05,063 They got to convict you. 207 00:16:05,964 --> 00:16:13,305 Yep. You are 100% irretrievably fucked. 208 00:16:13,337 --> 00:16:18,209 Your case, Mr. Solis, is cut and dry. 209 00:16:18,243 --> 00:16:20,645 A triple murder. 210 00:16:20,677 --> 00:16:25,216 Four neighbors say they see you going into the building, 211 00:16:25,250 --> 00:16:28,586 they hear the shots, they see you comin' out, 212 00:16:28,620 --> 00:16:30,688 only one alive. 213 00:16:30,721 --> 00:16:32,090 Boy. 214 00:16:32,123 --> 00:16:37,329 Well, I suggest that you digest cyanide. 215 00:16:37,361 --> 00:16:40,432 I can, provide you the spring water. 216 00:16:40,465 --> 00:16:42,735 2K an hour to hear this cagada? 217 00:16:45,169 --> 00:16:48,105 Your Spanish is atrocious. 218 00:16:48,139 --> 00:16:50,174 I learned Spanish from my grandfather. 219 00:16:50,207 --> 00:16:53,745 He was a Scotsman, but he had a Mexican nanny, 220 00:16:54,011 --> 00:16:58,250 and he used to hear stories from his granddaddy before him. 221 00:16:58,283 --> 00:17:03,755 And granddaddy actually fought in the 1845 Mexican-American war. 222 00:17:04,021 --> 00:17:09,394 Yeah. The Scots and the Irish Catholics fighting, 223 00:17:09,426 --> 00:17:12,563 slaughtering the indigents in the name of... 224 00:17:12,596 --> 00:17:15,366 What is it called? Manifest destiny. 225 00:17:17,167 --> 00:17:22,040 Only, they would hear the bells, you see, at night, 226 00:17:23,173 --> 00:17:26,077 ringing across the battlefield. 227 00:17:26,577 --> 00:17:33,451 See, all of the Mexican soldiers, they would be called to mass. 228 00:17:34,384 --> 00:17:38,089 And the Scots and the Irish, the Catholics, 229 00:17:38,123 --> 00:17:41,559 they hear these sounds, and they would slip away in the night. 230 00:17:43,327 --> 00:17:44,797 And they would never come back. 231 00:17:45,063 --> 00:17:46,765 Some of them would fall in love. 232 00:17:46,798 --> 00:17:49,101 It's very romantic. 233 00:17:49,134 --> 00:17:51,336 I'm developing a TV series about it. 234 00:17:54,271 --> 00:17:56,774 I developed a fondness 235 00:17:56,807 --> 00:18:00,177 for the Mexican community a long time ago. 236 00:18:00,211 --> 00:18:02,346 See, I was bullied in school 237 00:18:02,380 --> 00:18:05,517 by, all the brothers who would call me a cracker, 238 00:18:05,549 --> 00:18:07,219 and they would beat the shit out of me. 239 00:18:07,251 --> 00:18:09,320 But there was this one Mexican-American kid, 240 00:18:09,354 --> 00:18:11,222 big, giant guy, 241 00:18:11,256 --> 00:18:13,792 and he would come, and he would protect my ass. 242 00:18:13,825 --> 00:18:15,693 Of course, he would charge me two milk cartons 243 00:18:15,727 --> 00:18:18,697 and three brownies a week for it. 244 00:18:18,730 --> 00:18:20,332 They taxed you. 245 00:18:20,365 --> 00:18:24,536 I became a successful lawyer. 246 00:18:26,371 --> 00:18:32,477 And I remembered the Mexican kid, 247 00:18:32,509 --> 00:18:35,747 and I, figured I owe something back. 248 00:18:36,446 --> 00:18:42,653 I spent a lot of time in Mexico developing an orphanage for boys 249 00:18:42,686 --> 00:18:47,291 who had it way worse than you ever did, Mr. Solis. 250 00:18:47,325 --> 00:18:52,564 Take for example, this kid here. Fernando. 251 00:18:52,596 --> 00:18:54,732 You see him? 252 00:18:54,766 --> 00:19:00,404 He is one of many whom I support with 50% of everything I earn, 253 00:19:00,438 --> 00:19:05,177 which I take from misguided dime-a-dozen gangsters like you. 254 00:19:05,210 --> 00:19:08,813 And I donate it to my chicos. 255 00:19:08,846 --> 00:19:15,453 Mr. Harrison, my family has been slaughtered. 256 00:19:16,820 --> 00:19:20,892 My son, my daughter. 257 00:19:21,159 --> 00:19:25,830 The Woo family, the Chinese gang, they took them out. 258 00:19:25,863 --> 00:19:29,534 I have absolutely nothing to live for. 259 00:19:29,567 --> 00:19:31,870 Nothing. 260 00:19:31,903 --> 00:19:35,606 And I would take that cyanide you offer 261 00:19:35,640 --> 00:19:37,909 if it wasn't for my undying desire to take... 262 00:19:37,942 --> 00:19:39,211 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 263 00:19:39,243 --> 00:19:41,445 To... to... to avenge your son and your daughter 264 00:19:41,479 --> 00:19:45,383 and all of that, machismo mambo jambo bullshit. 265 00:19:45,415 --> 00:19:48,287 I'm not like you, okay? 266 00:19:49,721 --> 00:19:52,257 But I understand. 267 00:19:52,289 --> 00:19:55,326 I think I would feel the same way. 268 00:19:55,359 --> 00:19:59,530 But, the hourly rate remains the same? 269 00:19:59,564 --> 00:20:01,633 Most assuredly so. 270 00:20:02,733 --> 00:20:05,703 So, what you're telling me now is I should kill myself. 271 00:20:05,737 --> 00:20:07,939 Any other useful information? 272 00:20:07,971 --> 00:20:11,777 Well, I've already made a plea bargain, manslaughter. 273 00:20:12,943 --> 00:20:15,813 You will do five years. 274 00:20:15,846 --> 00:20:19,483 So, question is, 275 00:20:19,517 --> 00:20:24,422 how long do you need to do your Pancho Villa routine? 276 00:20:24,454 --> 00:20:26,590 Like, six months? 277 00:20:26,624 --> 00:20:31,429 I can keep you on the street for about that time, 278 00:20:31,461 --> 00:20:34,665 and then, yeah, you gotta do your time, 279 00:20:34,699 --> 00:20:37,568 but you'll be out in three years. 280 00:20:37,602 --> 00:20:42,374 I have nothing else to live for but to avenge my family. 281 00:20:42,406 --> 00:20:44,742 Well, there is... 282 00:20:47,311 --> 00:20:49,347 a nun. 283 00:20:50,515 --> 00:20:55,987 And if you need some spiritual help 284 00:20:56,019 --> 00:20:57,321 You should call her. 285 00:20:57,355 --> 00:21:00,525 She charges, 5,000 an hour. 286 00:21:00,557 --> 00:21:03,927 5K an hour for a nun? 287 00:21:03,961 --> 00:21:06,698 She's in your neighborhood. 288 00:21:06,730 --> 00:21:12,738 She has a very mysterious history. 289 00:21:14,305 --> 00:21:18,410 Anyway, I feel sorry for you, but I'm also a businessman, 290 00:21:18,442 --> 00:21:21,980 and you bet your ass she cuts me in. 291 00:21:30,555 --> 00:21:32,324 You know I don't speak that Spanish. 292 00:21:33,423 --> 00:21:35,926 Why's your sister still here? Why don't you do me a favor? 293 00:21:35,960 --> 00:21:38,496 Buy her a ticket to Ohio and send her back. 294 00:21:38,528 --> 00:21:41,566 My sister stays as long as she wants. 295 00:21:41,598 --> 00:21:42,701 You keep fucking around, 296 00:21:42,733 --> 00:21:44,702 and you'll both be floating in the pool. 297 00:21:44,969 --> 00:21:47,838 Excuse me, sir, Mr. Solis is here. 298 00:21:48,673 --> 00:21:49,840 Let him come out. 299 00:21:56,513 --> 00:21:58,049 -Ladies. -Buenos dias. 300 00:21:58,348 --> 00:22:01,485 I thought you don't speak Spanish. I do in an emergency. 301 00:22:01,519 --> 00:22:03,922 I told you to keep your dog in the other yard. 302 00:22:03,954 --> 00:22:05,756 I don't like pit bulls, especially this one. 303 00:22:05,789 --> 00:22:06,791 Barks all night long. 304 00:22:07,657 --> 00:22:10,527 Mr. Gonzalo, is it possible we can go inside 305 00:22:10,560 --> 00:22:12,063 and speak about a very important matter? 306 00:22:15,299 --> 00:22:16,835 What the fuck are you doing? Are you insane? 307 00:22:17,769 --> 00:22:20,572 I told you, I don't like pit bulls. I'm gonna shoot this fucking dog. 308 00:22:20,605 --> 00:22:22,774 I told you to leave him. He's a crazy Mexican. 309 00:22:22,807 --> 00:22:24,643 You're a crazy Mexican! 310 00:22:25,442 --> 00:22:30,514 Mr. Gonzalo, with all due respect, sir, I can take the dog. 311 00:22:34,050 --> 00:22:35,720 You like to play? 312 00:22:35,752 --> 00:22:38,022 No sir, I... I don't play. 313 00:22:49,666 --> 00:22:51,735 Your reputation precedes you. 314 00:22:51,769 --> 00:22:54,072 My reputation? And what is that? 315 00:22:54,105 --> 00:22:57,674 We're warriors against the grain. Maybe you're too old for that. 316 00:22:57,708 --> 00:23:00,945 Don't you think that music's a little loud, sir? 317 00:23:00,978 --> 00:23:05,549 I hear the Feds are on you, watching you to fuck up. 318 00:23:06,616 --> 00:23:08,886 Well, maybe you're right. 319 00:23:08,920 --> 00:23:10,989 That music will drown them out, that's for sure. 320 00:23:11,021 --> 00:23:14,125 What's the ugly gray van outside? 321 00:23:14,392 --> 00:23:19,963 Well, it's ugly, but it's not gray, it's silver. 322 00:23:19,997 --> 00:23:22,133 I do some research on your business. 323 00:23:22,165 --> 00:23:23,867 It's worth only 500K. 324 00:23:23,901 --> 00:23:27,538 10 cents on the dollar means 50K. 325 00:23:27,571 --> 00:23:29,173 I need 700 grand. 326 00:23:29,440 --> 00:23:32,143 What the hell you talking about? It's 10 cents on the dollar. 327 00:23:32,175 --> 00:23:37,615 Mr. Gonzalo, my family was slaughtered. 328 00:23:37,647 --> 00:23:39,483 The Woo King family took 'em out. 329 00:23:39,517 --> 00:23:41,553 I know who they are. I know what happened. 330 00:23:41,586 --> 00:23:42,854 Why should I be responsible? 331 00:23:42,886 --> 00:23:45,456 Esteban, my son, 332 00:23:45,490 --> 00:23:49,594 when you were younger and on the street, he helped you. 333 00:23:49,626 --> 00:23:52,096 You climbed up the ranks because of his hard work, too, 334 00:23:52,128 --> 00:23:54,164 and because of the connection in Bogata. 335 00:23:54,198 --> 00:23:57,869 Did I have a contract that I had to pay his father percentages? 336 00:23:57,902 --> 00:23:59,703 No, you don't. 337 00:23:59,737 --> 00:24:03,475 But maybe it could be considered to be an unwritten law. 338 00:24:03,508 --> 00:24:05,109 Maybe on the street that works, 339 00:24:05,142 --> 00:24:07,879 but I don't live that life anymore, as you see. 340 00:24:07,912 --> 00:24:11,015 It's good to remember where you came from, sir. 341 00:24:11,048 --> 00:24:14,519 You might cross those bridges again. 342 00:24:14,818 --> 00:24:19,890 I'll lend you the 500 with a 10% interest. 343 00:24:19,923 --> 00:24:22,594 You have no idea what this means to me. 344 00:24:22,626 --> 00:24:24,995 Yes, I do. 10% interest. 345 00:24:25,028 --> 00:24:27,898 I'll help you take the Woo King family out. 346 00:24:27,932 --> 00:24:30,501 They owe me three million dollars forever. 347 00:24:34,171 --> 00:24:36,039 What's this? 348 00:24:36,073 --> 00:24:40,011 I'm gonna pay my girlfriend back for being a bitch. 349 00:24:41,112 --> 00:24:44,216 It's better than the burrito in the driveway. 350 00:24:44,548 --> 00:24:46,984 Bring it back when you bring the money. 351 00:24:47,018 --> 00:24:50,054 With a full tank of gas. 352 00:24:50,086 --> 00:24:51,623 It's electric. 353 00:25:12,276 --> 00:25:16,515 You don't look very Mexican. 354 00:25:16,913 --> 00:25:19,116 My mother's Irish. 355 00:25:20,250 --> 00:25:22,287 Irish. 356 00:25:22,553 --> 00:25:26,525 Some say from the seed of Abraham. 357 00:25:27,924 --> 00:25:31,529 I trained as a nun in Belfast. 358 00:25:33,029 --> 00:25:36,233 I'll never forget those beautiful children 359 00:25:36,267 --> 00:25:42,540 with their pale, white skin and their rosy cheeks. 360 00:25:43,641 --> 00:25:44,509 How did you know it was me? 361 00:25:44,541 --> 00:25:48,779 Mr. Harrison told me. 362 00:25:50,080 --> 00:25:53,116 It's not every day a pirate walks in here. 363 00:25:56,019 --> 00:25:58,323 I haven't smiled for a while. 364 00:25:58,588 --> 00:26:04,328 I heard what happened to you, to your family. 365 00:26:04,595 --> 00:26:11,769 May I say that death is a door that opens. 366 00:26:13,037 --> 00:26:15,673 I hope not for some. 367 00:26:17,173 --> 00:26:19,676 You're angry. 368 00:26:19,710 --> 00:26:22,681 I know that kind of spirit. 369 00:26:24,615 --> 00:26:28,787 It can be a driving force to obliterate evil. 370 00:26:29,854 --> 00:26:32,222 I remember... 371 00:26:32,256 --> 00:26:36,294 I remember well, when I was young. 372 00:26:39,262 --> 00:26:43,201 This older man... 373 00:26:45,201 --> 00:26:48,707 with gray hair. 374 00:26:49,707 --> 00:26:52,110 He was a priest. 375 00:26:53,778 --> 00:26:58,182 He thought I was lovely. 376 00:26:59,349 --> 00:27:03,186 He said it too often. 377 00:27:07,023 --> 00:27:09,793 And then, one day, he took what would remain 378 00:27:09,826 --> 00:27:13,064 my darkest childhood memory. 379 00:27:13,096 --> 00:27:16,734 Why are you telling me all this? I wasn't finished. 380 00:27:19,836 --> 00:27:22,240 As I lay there, 381 00:27:24,307 --> 00:27:29,379 bleeding from my lower parts at nine years old, 382 00:27:29,413 --> 00:27:31,382 I knew. 383 00:27:31,414 --> 00:27:35,153 I knew that the devil lives inside this church 384 00:27:35,185 --> 00:27:38,288 just as much as the angels do. 385 00:27:41,991 --> 00:27:44,128 And I swore... 386 00:27:46,262 --> 00:27:50,033 to devote my whole being 387 00:27:50,067 --> 00:27:53,770 to avenging anyone who harmed children. 388 00:27:53,804 --> 00:27:55,940 What happened to the priest? 389 00:27:57,775 --> 00:28:01,312 Le corte los huevos al cabr�n. 390 00:28:02,846 --> 00:28:05,849 Look, I don't have time for this crap. 391 00:28:05,883 --> 00:28:09,120 You don't have time to avenge for your granddaughter? 392 00:28:10,788 --> 00:28:13,024 She was pregnant when she died. 393 00:28:13,257 --> 00:28:15,393 My daughter was pregnant? 394 00:28:15,726 --> 00:28:17,462 Yes. 395 00:28:19,430 --> 00:28:22,266 I don't want to live in this darkness anymore. 396 00:28:22,298 --> 00:28:26,471 I only took on this job because of your granddaughter. 397 00:28:26,737 --> 00:28:30,075 I know Mr. King. I used to go to them for funds. 398 00:28:31,808 --> 00:28:34,345 -Funds? What kind of funds? -Funds. 399 00:28:34,711 --> 00:28:40,917 It takes funds to find and then to take out child abusers. 400 00:28:40,951 --> 00:28:44,855 I thought Mr. King and his family were good people, buena gente, 401 00:28:44,888 --> 00:28:47,023 and then I learned that they were in the black market 402 00:28:47,057 --> 00:28:51,362 making snuff films with little ones... 403 00:28:54,865 --> 00:29:00,404 Mr. Solis, I know who is responsible for the hit on your family. 404 00:29:01,137 --> 00:29:03,974 I can get to his lieutenant, 405 00:29:05,843 --> 00:29:10,981 and from him, I can find the whereabouts of Mr. King himself. 406 00:29:11,015 --> 00:29:15,086 The rest, it's up to you. 407 00:29:18,154 --> 00:29:20,023 You? 408 00:29:20,924 --> 00:29:22,326 You? What, you're gonna do it alone? 409 00:29:22,358 --> 00:29:24,528 What are you gonna do, choke him with your habit? 410 00:29:25,429 --> 00:29:26,831 What's your name? 411 00:29:29,165 --> 00:29:31,402 I'm a nun. 412 00:29:41,878 --> 00:29:43,413 Cincuenta mil. 413 00:29:43,948 --> 00:29:45,115 50K... 414 00:29:48,085 --> 00:29:51,221 And I'll get you all the information you need. 415 00:29:56,559 --> 00:29:58,529 Good night, Mr. Solis. 416 00:30:03,133 --> 00:30:03,802 Yeah. 417 00:30:38,535 --> 00:30:42,874 Hello. It's a little late to be calling. 418 00:30:42,906 --> 00:30:44,942 Who is this? 419 00:30:45,476 --> 00:30:48,980 I'm sorry to be calling so late. 420 00:30:49,012 --> 00:30:51,915 It's very important. 421 00:30:51,949 --> 00:30:54,952 I wanted to let you know it's the pirate. 422 00:31:01,090 --> 00:31:04,294 What can I do for you, Mr. Solis? 423 00:31:05,962 --> 00:31:08,066 It's a green light. 424 00:31:08,598 --> 00:31:11,336 You remember what I said? 425 00:31:12,102 --> 00:31:15,573 Well, yeah. I got the money. 426 00:31:15,605 --> 00:31:19,943 Half now, and half when you're done with the job. 427 00:31:22,112 --> 00:31:25,516 It's inside the flowers I got you. 428 00:31:28,885 --> 00:31:30,153 And you better get 'em quick, 429 00:31:30,186 --> 00:31:33,323 because you never know about these priests. 430 00:31:34,325 --> 00:31:38,096 I only got you the flowers because you were helping my family out. 431 00:31:39,128 --> 00:31:40,964 You know, helping me out. 432 00:31:42,066 --> 00:31:44,501 I'm a nun, for goodness sake. 433 00:31:45,536 --> 00:31:48,972 And I'm a good Catholic boy. 434 00:31:53,544 --> 00:31:56,681 Thank you for helping me. 435 00:31:56,980 --> 00:31:59,083 I hope this works out. 436 00:32:03,153 --> 00:32:05,056 Buenas noches. 437 00:33:06,182 --> 00:33:08,185 Chinga tu madre! 438 00:33:10,186 --> 00:33:12,423 Fuck. 439 00:33:15,992 --> 00:33:18,729 I drank way too much. 440 00:33:26,670 --> 00:33:28,373 Hey, you here? 441 00:33:28,739 --> 00:33:29,707 Perro? 442 00:33:31,575 --> 00:33:32,410 Perro? 443 00:33:36,012 --> 00:33:38,415 Hey. 444 00:33:38,449 --> 00:33:41,285 You were right there the whole time. 445 00:33:42,452 --> 00:33:44,555 How you doing? 446 00:33:48,092 --> 00:33:51,395 Hey, you know, I never got your name. 447 00:33:51,428 --> 00:33:52,763 What's your name? 448 00:34:01,738 --> 00:34:04,342 When my... 449 00:34:06,175 --> 00:34:11,148 When my daughter, when she was young, she... 450 00:34:14,585 --> 00:34:17,221 She got a little dog. 451 00:34:17,820 --> 00:34:22,159 And she came running up to me, and she says, "Papi, I got a dog! 452 00:34:22,192 --> 00:34:24,829 And guess what I'm gonna name him? 453 00:34:25,762 --> 00:34:28,499 I'm gonna name the dog 'Dog'." 454 00:34:30,367 --> 00:34:33,838 I said, "Mija, you can't name your dog, 'Dog'." 455 00:34:35,371 --> 00:34:38,174 And she said, 456 00:34:38,208 --> 00:34:43,748 "Papi, it's my dog, and his name is 'Dog'." 457 00:34:47,251 --> 00:34:49,487 I'm sorry I'm not such a good host, 458 00:34:50,153 --> 00:34:56,360 but I'm alone now, and, well... 459 00:34:59,128 --> 00:35:03,433 It's hard for me to look at this, so I-I keep it in here. 460 00:35:04,601 --> 00:35:06,202 I'll get you some dog food today. 461 00:35:14,510 --> 00:35:15,846 Thank you. 462 00:35:39,902 --> 00:35:41,838 "Pirate, this is your favorite 'N'. 463 00:35:43,139 --> 00:35:44,442 I did good, didn't I? 464 00:35:44,675 --> 00:35:46,577 Your China dream is just a few miles away." 465 00:35:54,217 --> 00:35:54,918 Yeah? 466 00:35:55,184 --> 00:35:56,619 Mickey, hermano. 467 00:35:56,652 --> 00:36:00,423 Hey, is this Rudy? What's up, Rudy? 468 00:36:00,456 --> 00:36:01,458 Come on, ese. 469 00:36:01,492 --> 00:36:04,495 Mickey, we know everything you've been through. 470 00:36:04,527 --> 00:36:06,629 Sorry, effacito. 471 00:36:06,663 --> 00:36:07,931 Gracias, hermano. 472 00:36:08,164 --> 00:36:09,900 Hey, listen, I really appreciate it, man. 473 00:36:09,932 --> 00:36:11,902 Hey, Mickey, come by Sunday. 474 00:36:11,934 --> 00:36:13,503 -We'll have a barbecue. -Yeah. 475 00:36:13,536 --> 00:36:15,338 We can talk there. 476 00:36:18,208 --> 00:36:19,809 Okay, hermano. I really appreciate it. 477 00:36:19,842 --> 00:36:21,578 I'll see you guys there. Bring whoever you can. 478 00:36:21,612 --> 00:36:23,713 �rale, nos vemos. 479 00:36:23,746 --> 00:36:25,849 Okay, carnal. Gracias. 480 00:36:32,188 --> 00:36:33,190 Yes. 481 00:36:34,257 --> 00:36:36,759 -Say, Mickey. -Mr. Harrison. 482 00:36:36,793 --> 00:36:38,929 Hey, I got a few questions for you. 483 00:36:38,961 --> 00:36:41,364 Quick, quick couple of questions. 484 00:36:41,398 --> 00:36:44,367 I don't want to waste your precious time. 485 00:36:44,400 --> 00:36:48,271 So, do you know what date it is today? 486 00:36:48,304 --> 00:36:50,306 You missed the wire date, motherfucker. 487 00:36:50,340 --> 00:36:52,910 Shit. Hey, look, I have every intention of paying you. 488 00:36:53,476 --> 00:36:55,980 My guy, he pays in increments, you know? 489 00:36:56,313 --> 00:36:58,849 Do you have any idea what I had to do 490 00:36:59,583 --> 00:37:02,452 and who I had to grease 491 00:37:02,485 --> 00:37:06,856 to make the deal to get you out of prison for six months 492 00:37:06,889 --> 00:37:08,658 and to get you out for manslaughter? 493 00:37:08,692 --> 00:37:10,994 -Do you have any idea? -Yes, sir, I understand that. 494 00:37:11,327 --> 00:37:13,998 So, don't fuck around with me. Okay? 495 00:37:15,831 --> 00:37:19,336 You think I get intimidated by some chalupa mob? 496 00:37:19,603 --> 00:37:22,673 You cunt. I want my fuckin' money. 497 00:37:22,706 --> 00:37:24,942 Hey, look. Hey, look. I understand. 498 00:37:24,974 --> 00:37:27,411 Hey, I'm not the guy to push right now. 499 00:37:27,443 --> 00:37:28,579 Who am I, Mickey? 500 00:37:28,612 --> 00:37:32,782 Well, you're a great lawyer. I'm gonna handle it. 501 00:37:32,815 --> 00:37:36,987 I am Barkley fucking Harrison. 502 00:37:37,253 --> 00:37:41,592 You think some chink mob or some burrito hit squad 503 00:37:41,625 --> 00:37:44,594 can fuck with Barkley Harrison? 504 00:37:46,530 --> 00:37:47,731 I never said anything. 505 00:37:47,764 --> 00:37:52,736 Shut the fuck up, you cunt. 506 00:37:52,768 --> 00:37:59,009 I will send the one-eyed Illuminati Satanists 507 00:37:59,275 --> 00:38:01,911 to pay you a fuckin' visit. 508 00:38:01,945 --> 00:38:05,983 Do you know who they are? 509 00:38:06,016 --> 00:38:09,385 They are my friends! 510 00:38:09,418 --> 00:38:11,855 My friends! 511 00:38:11,887 --> 00:38:15,692 Every black and white, 512 00:38:15,726 --> 00:38:18,561 every guy in a tie, 513 00:38:19,862 --> 00:38:24,335 every white trash detective in Orange County, 514 00:38:24,367 --> 00:38:26,936 every fucking congressman, every mayor. 515 00:38:26,969 --> 00:38:31,541 The fuckin' president of the United States takes my calls. 516 00:38:33,443 --> 00:38:36,380 This guy is fucking crazy. 517 00:38:36,413 --> 00:38:40,650 If it wasn't for my daughter and my son, I'd fuckin' blast him. 518 00:38:41,885 --> 00:38:44,989 Only 'cause I wanna get venganza. 519 00:38:46,889 --> 00:38:49,926 I know your struggle. 520 00:38:49,960 --> 00:38:52,795 We are one, 521 00:38:52,829 --> 00:38:56,967 but don't you fuckin' forget my chicos, Mickey. 522 00:38:57,000 --> 00:39:01,838 My chicos. 523 00:39:09,679 --> 00:39:11,916 Motherfucker. 524 00:39:13,849 --> 00:39:16,119 Fucking lawyers. 525 00:39:18,922 --> 00:39:21,858 Every dog has his day. 526 00:39:27,563 --> 00:39:29,766 Rudy's waiting for you. 527 00:39:29,800 --> 00:39:31,001 Rudy! 528 00:39:34,503 --> 00:39:38,074 I hear you're makin' a lot of ducats on the street, que no? 529 00:39:38,108 --> 00:39:43,547 Mickey, all these pendejos on the streets of LA. 530 00:39:43,579 --> 00:39:45,782 I wanna live like Obama but I ain't gonna change it 531 00:39:45,815 --> 00:39:48,651 from the White House to the Brown House. 532 00:39:48,684 --> 00:39:51,989 Hey, Mickey, I hear that you need to fire up some chinos. 533 00:39:52,021 --> 00:39:54,424 Just let me know, mijo. 534 00:39:54,458 --> 00:39:57,693 If these bam-bams don't work, this will. 535 00:40:00,896 --> 00:40:03,766 Mickey, then show me to do negocios. 536 00:40:03,800 --> 00:40:08,071 I ain't letting these motherfuckers get away with all that shit they pull. 537 00:40:08,103 --> 00:40:12,409 How many people knew his daughter, let alone Esteban? 538 00:40:17,813 --> 00:40:21,717 We all know what happened to them, but now, it's time to fix this shit. 539 00:40:21,751 --> 00:40:26,557 Hermanos, I,... I didn't come here for a handout. 540 00:40:27,657 --> 00:40:33,164 I came here to give people feria who want to chop on my onda. 541 00:40:35,431 --> 00:40:38,468 I got to fix these Woo King motherfuckers. 542 00:40:42,672 --> 00:40:47,744 These guys, we can't let 'em get away with this 543 00:40:47,777 --> 00:40:51,514 without retribution, what they did to my family. 544 00:40:51,547 --> 00:40:54,183 �Tu sabes? 545 00:40:54,217 --> 00:40:56,552 If we lose this respect on the streets, 546 00:40:56,585 --> 00:40:59,755 all our value on the street will go way down. 547 00:40:59,789 --> 00:41:02,659 We gotta do something, and we gotta do it now. 548 00:41:02,692 --> 00:41:07,664 You might think this is just about venganza, revenge, 549 00:41:08,231 --> 00:41:11,168 but that's not true. It's about respect and honor. 550 00:41:11,201 --> 00:41:15,239 Respect we had since the fuckin' '60s? 551 00:41:15,838 --> 00:41:17,708 And that's why we gotta take 'em down now, 552 00:41:17,740 --> 00:41:20,811 this fucking Woo King family. 553 00:41:20,844 --> 00:41:25,182 But we gotta do it without an army. 554 00:41:25,215 --> 00:41:27,550 'Cause if we go in there with an army, they're gonna run, 555 00:41:27,583 --> 00:41:29,085 and everybody's gonna scram, 556 00:41:29,119 --> 00:41:32,623 and it's all gonna be fucked up, the operation. 557 00:41:32,655 --> 00:41:34,657 I need two of the best here. 558 00:41:34,690 --> 00:41:37,226 Hey, Mickey. I'm not doing this for money. 559 00:41:37,260 --> 00:41:40,030 I'm doing this for fun. 560 00:41:41,231 --> 00:41:44,201 What about you? Let's go down and fuck around? 561 00:41:44,233 --> 00:41:49,273 Hey, jefito, you know I would be in, but I got too much business. 562 00:41:49,606 --> 00:41:51,942 A lot of shit going down in TJ, homie. 563 00:41:52,876 --> 00:41:56,247 I need Benjamin Franklins. I can't fuck it up, homie. 564 00:41:57,813 --> 00:41:59,949 Yeah. 565 00:42:00,849 --> 00:42:03,052 I guess it's gonna be just me and Mona. 566 00:42:03,085 --> 00:42:06,589 -We'll take 'em down. -I got Hector. 567 00:42:06,623 --> 00:42:08,724 He can do some leg work for you. 568 00:42:08,757 --> 00:42:09,859 You know what, motherfucker? 569 00:42:09,893 --> 00:42:12,862 If you don't help Mickey, you will get no pussy. 570 00:42:12,896 --> 00:42:16,267 I'm cutting you off for, like, dias. 571 00:42:16,532 --> 00:42:19,635 No, years. You got that, punk? 572 00:42:19,668 --> 00:42:22,306 No pussy for 10 years. 573 00:42:24,106 --> 00:42:27,177 Chingao, Mickey, I think I can reschedule some things 574 00:42:27,210 --> 00:42:29,646 for later that month. 575 00:42:33,983 --> 00:42:36,853 Sir, you may go with your brother and sister. 576 00:42:36,885 --> 00:42:39,155 The Mahjong game starts from eight. 577 00:42:39,188 --> 00:42:42,291 I shall have your dinner prepared at 10:00. 578 00:42:42,324 --> 00:42:47,263 Meixiu, you're only half my age, but you're sounding like my mother. 579 00:42:47,297 --> 00:42:50,099 I will return at the time I desire. Bye. 580 00:43:19,061 --> 00:43:21,264 Sir, we got a problem at the bank. 581 00:43:22,132 --> 00:43:24,335 We need the money, 500,000 in gold and cash, 582 00:43:24,668 --> 00:43:28,271 counted by 6:00 a.m. tomorrow, in the shipment to Shanghai. 583 00:43:28,304 --> 00:43:30,641 Is that all? 584 00:43:30,673 --> 00:43:33,744 They told me by Monday I would have to. 585 00:43:33,777 --> 00:43:35,012 That was the case, 586 00:43:35,045 --> 00:43:37,146 but our FBI tag said that if we don't get it out by tomorrow, 587 00:43:37,179 --> 00:43:40,750 Immigration's gonna come and swipe it up. 588 00:43:40,784 --> 00:43:42,786 Okay. 589 00:43:51,728 --> 00:43:54,231 So, I will have to drop you here now. 590 00:43:54,264 --> 00:43:56,032 Enjoy the game of Mahjong, 591 00:43:56,266 --> 00:44:00,371 and my dear daughter will come here on Monday to meet you all. 592 00:44:00,704 --> 00:44:02,206 Okay. 593 00:44:11,313 --> 00:44:13,250 Hey, how do you know Woo King's here? 594 00:44:13,282 --> 00:44:18,322 Woo King plays domino every single Thursday at the same time. 595 00:44:20,356 --> 00:44:23,227 Hey, guys, that's it. There is Woo King's car. 596 00:44:27,797 --> 00:44:30,768 Hey, Rudy, there is a woman in the car. 597 00:44:31,701 --> 00:44:33,936 I don't care. 598 00:44:33,969 --> 00:44:36,239 Kill them all. 599 00:44:36,940 --> 00:44:38,976 Let's go. 600 00:45:02,231 --> 00:45:05,201 Where's Woo King?! Where's Woo King?! 601 00:45:05,235 --> 00:45:07,905 Where the fuck is Woo King?! 602 00:45:09,739 --> 00:45:10,441 Let's go. Woo King's not here. 603 00:45:10,773 --> 00:45:12,208 Let's go! Go! 604 00:45:21,050 --> 00:45:23,420 Sir, it's getting very dangerous right now. 605 00:45:23,920 --> 00:45:26,956 Please grab your valuables. You must go to Meixiu's. 606 00:45:26,989 --> 00:45:28,758 We may be staying a while. 607 00:46:33,856 --> 00:46:36,259 Angels, if you're out there, 608 00:46:38,862 --> 00:46:44,968 tell my beautiful, lovely daughter and Esteban 609 00:46:45,001 --> 00:46:48,438 that I'm sorry I brought their souls to an early death 610 00:46:48,471 --> 00:46:54,143 for my lifestyle and my mistakes in my life. 611 00:46:58,146 --> 00:47:00,483 I will avenge their souls. 612 00:47:10,092 --> 00:47:10,860 Yeah? 613 00:47:10,893 --> 00:47:14,496 Hey, jefe. It's Rudy. Carnal. 614 00:47:14,530 --> 00:47:17,000 This bitch Woo King wants to meet with you. 615 00:47:21,536 --> 00:47:26,143 Sir, I do not believe this meeting should take place. 616 00:47:27,376 --> 00:47:32,581 My suggestions to you as your spiritual advisor... 617 00:47:32,614 --> 00:47:36,185 What wisdom do you wish to convey? 618 00:47:36,219 --> 00:47:41,557 Mickey Solis, he falls under the star sign of the Tiger. 619 00:47:41,858 --> 00:47:47,931 It symbolizes the traits of bravery, unpredictability. 620 00:47:47,963 --> 00:47:51,467 I can assure you, he will fight to his death 621 00:47:51,501 --> 00:47:55,239 to protect his loved ones' honor. 622 00:47:57,172 --> 00:48:00,609 I too fall under the same sign. 623 00:48:00,643 --> 00:48:09,519 Meixiu, a woman's stillness is her greatest attribute. 624 00:48:38,347 --> 00:48:40,951 The chinks have been checked just like you. 625 00:48:42,418 --> 00:48:45,989 No metal in this room. Just us. 626 00:48:46,956 --> 00:48:49,293 You know the Southside Conference rules. 627 00:48:50,059 --> 00:48:51,295 They're in place. 628 00:48:54,496 --> 00:48:57,233 You both got 30 minutes maximum. 629 00:48:59,501 --> 00:49:03,340 If you don't come to an agreement, 630 00:49:03,373 --> 00:49:04,708 then we escort all of you out of here, 631 00:49:05,474 --> 00:49:10,079 and then you can blast your monkey asses off in the street. 632 00:49:11,213 --> 00:49:16,719 If it gets physical, then we blast whatever side starts it. 633 00:49:17,353 --> 00:49:23,492 Mr. Solis, I never met you before, but I heard a lot about you. 634 00:49:25,061 --> 00:49:26,696 A couple of made guys 635 00:49:26,728 --> 00:49:30,500 wanted to bring you in as a consultant on a few things. 636 00:49:32,367 --> 00:49:33,670 I'm sorry about the loss of your family. 637 00:49:34,737 --> 00:49:37,173 Well, then, let's just get down to business. 638 00:49:38,541 --> 00:49:40,177 I'm here to listen. 639 00:49:41,043 --> 00:49:43,045 My father taught me to observe all doors 640 00:49:43,713 --> 00:49:45,481 before going through any of them. 641 00:49:46,014 --> 00:49:46,549 What do you want? 642 00:49:47,516 --> 00:49:50,452 I say what he wants, to bring peace now? 643 00:49:50,485 --> 00:49:55,290 Because we whacked all his family, and now he wants to bring peace? 644 00:49:55,324 --> 00:49:56,760 He's just a coward. 645 00:49:57,025 --> 00:49:59,495 He knows that Mexicans don't give up. 646 00:49:59,528 --> 00:50:02,199 Do you hear that? Mexicans don't give up. 647 00:50:02,565 --> 00:50:05,702 But we will hear what Mr. King has to say. 648 00:50:06,536 --> 00:50:08,304 What do you have to say? 649 00:50:08,336 --> 00:50:14,643 Mr. Solis, your son, your daughter, 650 00:50:14,677 --> 00:50:18,314 they will never return to this earth. 651 00:50:18,347 --> 00:50:24,054 My son, my son, do you hear me? 652 00:50:24,086 --> 00:50:28,358 My son, he will not return to this earth. 653 00:50:28,757 --> 00:50:32,428 You deserve death. Death! 654 00:50:33,628 --> 00:50:36,565 Fellows, we do not get paid enough 655 00:50:36,599 --> 00:50:40,503 for this chicken chow mein soap opera. 656 00:50:40,536 --> 00:50:43,407 Hey, fuck you. Fuck you! 657 00:50:44,407 --> 00:50:47,344 The Italian mob went out with disco. 658 00:50:48,043 --> 00:50:51,248 You motherfuckers ain't got nothing left on the street, and you know it. 659 00:50:52,547 --> 00:50:55,284 You want to blast me, go ahead. 660 00:50:55,717 --> 00:51:01,290 If my people green light you, if my gente, they put you on blast, 661 00:51:01,324 --> 00:51:04,693 you'll be out before you can say "badabing badaboom." 662 00:51:05,661 --> 00:51:10,700 Mr. King, you didn't say we had to do deal with this shit. 663 00:51:10,733 --> 00:51:12,568 What the hell? 664 00:51:16,438 --> 00:51:18,540 It is courageous, 665 00:51:18,574 --> 00:51:24,246 your display in front of these nice Italian colleagues. 666 00:51:24,280 --> 00:51:29,285 However, shall we think about the rest of our family? 667 00:51:29,318 --> 00:51:33,556 And I only have my youngest daughter. 668 00:51:33,588 --> 00:51:38,795 You took the rest of our family. 669 00:51:38,827 --> 00:51:40,496 Is that not enough? 670 00:51:40,730 --> 00:51:44,367 You are the one who brought this fire on. 671 00:51:44,400 --> 00:51:45,668 I only put it out. 672 00:51:46,268 --> 00:51:48,737 It is not only my daughter, 673 00:51:48,771 --> 00:51:51,841 a person I am eager for, 674 00:51:51,873 --> 00:51:53,609 it is for all of us. 675 00:51:55,311 --> 00:52:01,217 Are we so ignorant to take all our lives down? 676 00:52:01,250 --> 00:52:06,523 Yes, I won't lie, I want my daughter's life. 677 00:52:06,556 --> 00:52:08,758 I know you Mexicans won't kill the young, 678 00:52:08,791 --> 00:52:11,260 but when my daughter grows older, 679 00:52:11,293 --> 00:52:13,696 she might be the object of your revenge. 680 00:52:14,262 --> 00:52:16,900 I will do anything to stop this war. 681 00:52:17,233 --> 00:52:21,237 I know it's hard to believe, but I'm sorry for your loss. 682 00:52:21,269 --> 00:52:25,809 Mr. King, we're both businessmen. 683 00:52:26,141 --> 00:52:28,711 We both knew and understood 684 00:52:29,144 --> 00:52:33,550 the risks involved in this type of business. 685 00:52:33,583 --> 00:52:37,887 We both knew that our children's lives could also be like a vapor, 686 00:52:38,153 --> 00:52:40,523 and they could go like this. 687 00:52:41,590 --> 00:52:43,527 And they did. 688 00:52:45,360 --> 00:52:48,397 And now, we both suffer the anguish. 689 00:52:50,565 --> 00:52:52,768 I live in hell. 690 00:52:54,503 --> 00:52:57,273 I am the walking dead. 691 00:52:57,306 --> 00:52:59,509 We can end all of this now. 692 00:52:59,541 --> 00:53:02,746 Mr. Solis, you don't desire to live. 693 00:53:04,480 --> 00:53:06,849 I can't give you the reason for that. 694 00:53:06,882 --> 00:53:10,619 Your mother, she is... She is not the reason? 695 00:53:10,652 --> 00:53:12,921 What are you fuckin' playing at? 696 00:53:12,954 --> 00:53:15,958 My mother left me long, long ago. 697 00:53:16,224 --> 00:53:18,862 Yet, she gave you life, did she not? 698 00:53:19,561 --> 00:53:22,397 Yet, she is safe. She's very safe. 699 00:53:22,431 --> 00:53:24,867 You don't love her, but she's still your mother. 700 00:53:25,333 --> 00:53:28,204 I want this war to end for my daughter. 701 00:53:28,737 --> 00:53:31,306 I have not seen my mother in 30 years. 702 00:53:31,340 --> 00:53:33,476 You think you get to me? 703 00:53:33,509 --> 00:53:35,512 Is blood not thicker than water? 704 00:53:35,710 --> 00:53:38,580 We can end this meeting for my daughter's life. 705 00:53:38,614 --> 00:53:42,284 My daughter's life for your mother you hated. 706 00:53:50,293 --> 00:53:52,662 -Man. -Wait, wait. 707 00:53:54,329 --> 00:53:56,365 Please, sit. 708 00:53:59,367 --> 00:54:00,903 No way, jefe. 709 00:54:02,003 --> 00:54:04,406 Enough blood has flowed. 710 00:54:06,309 --> 00:54:09,980 Enough. Enough has flowed. 711 00:54:11,981 --> 00:54:17,320 Can you assure me my mother will stay alive and unharmed? 712 00:54:17,353 --> 00:54:21,992 I assure you that no harm will come to her. 713 00:54:22,791 --> 00:54:25,661 Then I give you your daughter's life. 714 00:54:27,429 --> 00:54:32,567 My daughter's life, you give me your solemn word? 715 00:54:32,601 --> 00:54:40,343 I swear on my daughter's soul that no harm will come to her. 716 00:54:55,423 --> 00:54:56,625 Hey, Rudy. 717 00:54:56,659 --> 00:54:58,961 Where are you, man? I thought you were at the casita. 718 00:54:58,994 --> 00:55:03,066 No, holmes, I'm not at the casita. I'm at the accountant office. 719 00:55:03,365 --> 00:55:05,001 Yeah, this guy, he don't do shit I say. 720 00:55:05,034 --> 00:55:07,003 I call him up 50 times, he don't do shit. 721 00:55:07,036 --> 00:55:10,005 Like, these, you know, lawyers and his fucking' bail bondsmen 722 00:55:10,572 --> 00:55:12,908 are a bunch of criminals, holmes. 723 00:55:13,842 --> 00:55:18,413 Hey, look, I need a takedown guy. 724 00:55:18,447 --> 00:55:22,385 Somebody quick, smart, but a badass. 725 00:55:22,418 --> 00:55:24,820 Yeah, man, Hector is the best. 726 00:55:24,853 --> 00:55:28,423 Hector? Hector Ortiz? 727 00:55:28,456 --> 00:55:30,559 Sim�n, Hector Ortiz. 728 00:55:30,592 --> 00:55:33,495 Shit, he used to do my fuckin' pickups in the 90's, holmes. 729 00:55:33,695 --> 00:55:34,864 He's still around? 730 00:55:34,896 --> 00:55:37,500 Yeah, man. He's still there, he's still around. 731 00:55:37,532 --> 00:55:40,001 He's puro soldado, homie. 732 00:55:46,509 --> 00:55:47,909 It's certainly nice to ascertain 733 00:55:47,943 --> 00:55:50,113 while you cancel a perfectly good offer. 734 00:55:50,378 --> 00:55:51,913 I'm very busy. 735 00:55:51,947 --> 00:55:54,650 And, by the way, I left you a message. 736 00:55:54,682 --> 00:55:57,519 That was smart. You left a message on my house phone. 737 00:55:57,552 --> 00:56:00,889 You didn't think of leaving it on my cell phone? 738 00:56:02,123 --> 00:56:03,125 Ambassador Berman, 739 00:56:03,425 --> 00:56:05,694 you know, I must have sat in this office 33 times 740 00:56:05,728 --> 00:56:09,699 since you became the German ambassador to the USA. 741 00:56:09,731 --> 00:56:12,101 I've never found one mistake. 742 00:56:14,637 --> 00:56:16,706 You're an amazing woman. 743 00:56:18,541 --> 00:56:21,544 Who'd have thought? May I? 744 00:56:21,577 --> 00:56:25,982 Two old age foes could have such a collegial relationship. 745 00:56:26,782 --> 00:56:31,921 William, I suggest you stop trying to get me in bed 746 00:56:31,954 --> 00:56:33,689 every time you wanna know more 747 00:56:33,722 --> 00:56:37,593 about Angela Merkel's anti-Obama spy tactics. 748 00:56:37,626 --> 00:56:40,463 Maybe you are not British. 749 00:56:40,496 --> 00:56:42,898 Maybe you are CIA. 750 00:56:42,931 --> 00:56:46,101 -I loathe them, darling. -Do you? 751 00:56:46,135 --> 00:56:49,806 My father was not found with 23 bullets in his upper torso 752 00:56:49,838 --> 00:56:51,074 for no reason. 753 00:56:51,407 --> 00:56:52,942 He was raised in Bavaria, 754 00:56:52,974 --> 00:56:55,110 and he did not know any of this business 755 00:56:55,143 --> 00:56:57,179 with the East side of Los Angeles. 756 00:56:57,445 --> 00:56:59,449 And for some mysterious reason, 757 00:56:59,481 --> 00:57:02,518 he was gunned down in the middle of the night, 758 00:57:02,550 --> 00:57:04,186 on the night I bid him farewell. 759 00:57:04,420 --> 00:57:05,954 Did you know something about that? 760 00:57:05,987 --> 00:57:08,824 Frankly, Greta, I,... I find your paranoia disconcerting. 761 00:57:08,858 --> 00:57:12,728 You know very well I have no intel on your father's death. 762 00:57:12,760 --> 00:57:17,766 And you also knew the risks of your job, of your ambassadorship. 763 00:57:19,201 --> 00:57:23,005 Especially a country like Germany with so many historical enemies. 764 00:57:23,038 --> 00:57:25,675 And let me ask you something. 765 00:57:25,708 --> 00:57:28,177 How do you know it wasn't another country that paid the Mexicans? 766 00:57:28,210 --> 00:57:31,847 Our country is only rich because we work damn hard. 767 00:57:35,217 --> 00:57:36,919 Yes, Katrina? 768 00:57:36,952 --> 00:57:41,658 Mrs. Berman, there's a very demanding man. 769 00:57:42,724 --> 00:57:43,925 Solis? 770 00:57:43,958 --> 00:57:45,461 How did you know? 771 00:57:46,728 --> 00:57:48,130 Instinct rules me. 772 00:57:48,664 --> 00:57:50,199 We have a meeting. 773 00:57:50,231 --> 00:57:53,902 I'm just finishing this meeting. 774 00:57:53,936 --> 00:57:56,139 He can drive here at his convenience. 775 00:57:56,472 --> 00:57:57,807 He's already here in the office, ma'am. 776 00:57:58,139 --> 00:58:00,242 But how did he come through Security? 777 00:58:00,576 --> 00:58:02,010 He had your passcode, ma'am. 778 00:58:02,878 --> 00:58:05,248 Yes. Yes, I remember. 779 00:58:06,114 --> 00:58:07,850 Okay, send him in. 780 00:58:11,152 --> 00:58:13,822 -Mrs. Ambassador. -What's this? 781 00:58:14,690 --> 00:58:15,858 It's Mr. Solis. 782 00:58:16,692 --> 00:58:18,795 He's wearing an eyepatch, for God's sake. 783 00:58:19,695 --> 00:58:21,597 I don't know who you are, 784 00:58:21,630 --> 00:58:23,199 and maybe I don't care to know, 785 00:58:24,500 --> 00:58:26,601 but I got a meeting with the ambassador, 786 00:58:26,635 --> 00:58:28,137 and I suggest you let us have it. 787 00:58:28,170 --> 00:58:29,505 You "got" a meeting? 788 00:58:29,871 --> 00:58:31,239 I "have" a meeting with the ambassador, 789 00:58:31,273 --> 00:58:33,242 -I think you'll find, dear boy. -Out of my face, holmes. 790 00:58:33,275 --> 00:58:35,677 -Let me just call Security. -Yeah, you call Security. 791 00:58:35,878 --> 00:58:37,780 They're all from my neighborhood, motherfucker. 792 00:58:38,012 --> 00:58:40,215 Please, it's personal. 793 00:58:41,050 --> 00:58:43,252 What was your first name? 794 00:58:43,284 --> 00:58:44,887 Mickey. 795 00:58:45,219 --> 00:58:48,090 Well, touch�, Mickey Solis. 796 00:58:50,693 --> 00:58:53,730 What got stuck up that guy's culo? 797 00:58:54,597 --> 00:58:58,634 What the hell you think you are doing here? 798 00:58:58,666 --> 00:59:00,936 You can destroy my reputation in one hour. 799 00:59:01,704 --> 00:59:05,141 Hey, you told me to come here when I needed to, 800 00:59:05,173 --> 00:59:05,974 when I needed something. 801 00:59:06,775 --> 00:59:09,878 And I need something right now, a favor. 802 00:59:09,911 --> 00:59:12,114 You could have called me on my cell first. 803 00:59:12,146 --> 00:59:14,817 I did. I left a message. You didn't answer. 804 00:59:14,849 --> 00:59:17,987 Well, I don't have always my cell. 805 00:59:18,019 --> 00:59:20,590 Why are you risking my reputation coming here? 806 00:59:21,123 --> 00:59:23,626 Mrs. Berman, when your father was killed, 807 00:59:23,659 --> 00:59:25,227 you came to me, I didn't come to you. 808 00:59:25,260 --> 00:59:27,597 You wanted to know who killed him, I found out, 809 00:59:27,630 --> 00:59:29,898 and I took care of business. 810 00:59:29,931 --> 00:59:31,933 Now, it's your turn to repay the favor. 811 00:59:31,967 --> 00:59:34,336 It's not the proper time, Mr. Solis. -Mrs. Berman! 812 00:59:34,603 --> 00:59:37,740 My kids were in the prime of their life. 813 00:59:39,173 --> 00:59:40,643 Now, you owe me a favor, 814 00:59:40,675 --> 00:59:43,179 and I'm coming here to fucking collect, you got it? 815 00:59:43,211 --> 00:59:44,713 I paid you well. 816 00:59:44,746 --> 00:59:48,250 Money doesn't mean everything when your life's at risk. 817 00:59:48,282 --> 00:59:51,219 Now, you owe me a fuckin' favor, and I need it now. 818 00:59:51,253 --> 00:59:53,256 You need not curse. 819 00:59:54,356 --> 00:59:57,293 I need two passports for two ladies. 820 00:59:57,326 --> 01:00:00,896 And two visas. They gotta go to Asia. 821 01:00:01,163 --> 01:00:02,764 They gotta take a boat. 822 01:00:02,797 --> 01:00:04,699 And I need 'em now. 823 01:00:04,733 --> 01:00:07,769 I'm not the queen, I'm a damn ambassador. 824 01:00:07,802 --> 01:00:10,339 How shall I get your passports, and for whom? 825 01:00:11,172 --> 01:00:12,774 You don't have to curse. 826 01:00:42,237 --> 01:00:44,072 How was your day at school? 827 01:00:44,106 --> 01:00:46,075 Very well thank you. 828 01:00:52,715 --> 01:00:56,052 Hey. Don't think about it. Give it to me. 829 01:00:58,653 --> 01:01:00,422 I could kill you in front of the girl and make it easy. 830 01:01:01,923 --> 01:01:03,059 Take her in the car. 831 01:01:06,795 --> 01:01:10,133 You got five seconds to say your prayers, and then, you're dead. 832 01:01:18,373 --> 01:01:19,708 -What's your name? -Mulan. 833 01:01:20,842 --> 01:01:26,114 Mulan. I know that it's been a very difficult day for you, 834 01:01:26,148 --> 01:01:31,387 but I assure you, nothing is going to happen bad to you. 835 01:01:31,420 --> 01:01:33,456 -Okay? -Okay. 836 01:01:33,688 --> 01:01:35,391 All right. 837 01:01:35,423 --> 01:01:37,326 There's gonna be a lady. 838 01:01:37,358 --> 01:01:40,096 She's gonna come and take you somewhere, 839 01:01:40,128 --> 01:01:42,197 take you to Beijing to your grandparents. 840 01:01:42,231 --> 01:01:47,136 You told me that you enjoyed it there, yes? 841 01:01:47,168 --> 01:01:47,769 Okay. 842 01:01:48,336 --> 01:01:50,373 The lady that comes along... 843 01:01:54,342 --> 01:01:56,111 It's okay. It's Norma. 844 01:01:57,079 --> 01:01:59,148 Hey, Norma. �Como estas? 845 01:01:59,181 --> 01:02:01,083 Come here, baby. 846 01:02:01,115 --> 01:02:03,485 -How are you? -Hey, Mickey. 847 01:02:04,719 --> 01:02:08,156 -Sorry about your family, man. -It's okay. 848 01:02:08,489 --> 01:02:12,293 Here's 30K in cash, 849 01:02:12,327 --> 01:02:14,931 and two plane tickets to Beijing. 850 01:02:17,065 --> 01:02:19,168 You got the passports ready? The new ones? 851 01:02:19,768 --> 01:02:22,137 Got 'em. Good as new. 852 01:02:22,471 --> 01:02:26,909 All right. Take care of her. 853 01:02:26,942 --> 01:02:28,244 Hey. 854 01:02:30,445 --> 01:02:31,780 You're gonna be all right. 855 01:02:32,181 --> 01:02:34,050 I promise you that, okay? 856 01:02:34,349 --> 01:02:37,186 Go visit your grandparents and have a good time, all right? 857 01:02:37,219 --> 01:02:40,088 All right. Go. 858 01:02:40,922 --> 01:02:43,491 Take care, kid. 859 01:02:43,525 --> 01:02:46,095 -Come on, mija. -Go. 860 01:02:46,128 --> 01:02:48,330 You'll be all right. 861 01:02:48,362 --> 01:02:50,899 Have a safe journey. 862 01:03:21,797 --> 01:03:23,264 What the heck? 863 01:03:23,297 --> 01:03:24,899 It's okay. 864 01:03:24,932 --> 01:03:26,835 Mickey, is that you? 865 01:03:27,835 --> 01:03:28,837 Yeah, it's me. 866 01:03:29,538 --> 01:03:31,273 Look, Dora. 867 01:03:31,306 --> 01:03:36,912 Dora, there's something going on now. 868 01:03:36,945 --> 01:03:38,914 I want to talk to you about it. 869 01:03:38,947 --> 01:03:41,117 I haven't seen you since I was a kid, you know? 870 01:03:42,451 --> 01:03:47,222 But, I don't want anything to happen to you. 871 01:03:49,023 --> 01:03:51,527 There's some very dangerous people. 872 01:03:51,827 --> 01:03:53,596 They might try to hurt you. 873 01:03:55,364 --> 01:03:56,532 Here's 20,000. 874 01:03:57,164 --> 01:03:59,033 I don't want to go nowhere. 875 01:03:59,034 --> 01:04:00,302 -Listen to me. -No... 876 01:04:00,335 --> 01:04:01,503 -This is serious! -No, no. 877 01:04:01,869 --> 01:04:04,405 This is not a joke! Listen to me. 878 01:04:04,438 --> 01:04:07,576 Now, you're drunk as usual, but you're gonna listen to me now. 879 01:04:07,608 --> 01:04:10,246 You're gonna take this money and you're going to Ireland 880 01:04:10,278 --> 01:04:12,481 until I tell you to come back. 881 01:04:12,514 --> 01:04:15,418 Do you hear me? This is not a fucking joke. 882 01:04:16,050 --> 01:04:18,253 -How much? -20,000. 883 01:04:18,286 --> 01:04:20,121 -How much? -20,000. 884 01:04:20,355 --> 01:04:22,090 -Really? -Yes. 885 01:04:22,123 --> 01:04:24,292 Hector, get her ready. Get her stuff ready. 886 01:04:24,525 --> 01:04:27,962 Let's get her to the airport. 887 01:04:27,996 --> 01:04:31,467 There was never any time for that before. Why now? 888 01:04:31,500 --> 01:04:36,172 Please, get ready. Please. 889 01:04:49,150 --> 01:04:51,453 Chingao. 890 01:04:54,556 --> 01:04:57,126 Hey, Hector, where the fuck are ya, holmes? 891 01:04:57,159 --> 01:04:58,327 Hey, homeboy. 892 01:04:58,360 --> 01:05:00,562 I'm over here in Soto, man, checking out some firepower. 893 01:05:00,594 --> 01:05:04,399 Yeah, right. You're probably just trying to get into that electric car 894 01:05:04,432 --> 01:05:06,034 all night or something, holmes. 895 01:05:06,601 --> 01:05:08,269 It's hard to stay away from, right? 896 01:05:08,302 --> 01:05:09,371 Think I'll steal it. 897 01:05:10,505 --> 01:05:12,207 Yeah, wait till you're done with the job, 898 01:05:12,239 --> 01:05:13,074 and then, you can steal it. 899 01:05:15,143 --> 01:05:17,413 All right, hurry up. I'm waiting on you. 900 01:05:37,398 --> 01:05:39,234 -Yeah? -Where's Rudy? 901 01:05:39,701 --> 01:05:42,137 Rudy is getting ready to blast. 902 01:05:42,170 --> 01:05:45,273 There's a time for war and a time for peace. 903 01:05:45,306 --> 01:05:48,242 Then, war it is. What you need from me, cari�o? 904 01:05:48,275 --> 01:05:50,611 Hey, I haven't heard from Hector. Have you heard from him? 905 01:05:50,644 --> 01:05:52,081 Nada, mijo. 906 01:05:52,114 --> 01:05:57,086 Look, I need you to bring some fuego in your purse. 907 01:05:57,119 --> 01:06:00,588 I always have fire in my purse. I need my soul. 908 01:06:00,621 --> 01:06:05,126 Hey, I got all the info we needed. Everything's set up. 909 01:06:05,159 --> 01:06:07,096 I got Woo King's address. 910 01:06:07,128 --> 01:06:09,230 He's now in Los Feliz. 911 01:06:09,264 --> 01:06:11,367 I'll see you guys at Beverly and Highland, 30 minutes. 912 01:06:20,641 --> 01:06:24,512 Mickey, we gotta pull into that park because I left the AKs. 913 01:06:25,213 --> 01:06:29,118 Hermano, fuck, you left the AK's in a park? 914 01:06:29,150 --> 01:06:31,185 Fuck. 915 01:06:31,219 --> 01:06:33,456 All right, just... We'll go in and get 'em. 916 01:06:46,134 --> 01:06:47,635 What's wrong? 917 01:06:48,670 --> 01:06:51,706 That's Mickey Solis's car. I know it. I know that car. 918 01:06:51,739 --> 01:06:53,308 He uses it on runs. 919 01:06:53,541 --> 01:06:56,210 I got his ass! I got his ass! I got his ass! 920 01:06:56,244 --> 01:06:58,646 Arresting someone's worth more than head? 921 01:07:02,083 --> 01:07:04,019 Arresting Mickey Solis, I'll get a big bonus. 922 01:07:04,518 --> 01:07:06,187 Hey, where's my c-note? 923 01:07:07,155 --> 01:07:09,525 You want to get arrested, bitch? Get out. 924 01:07:09,557 --> 01:07:11,326 Get out. Fuck off. 925 01:07:11,358 --> 01:07:13,161 Fuck off, you bastard. 926 01:07:25,773 --> 01:07:26,775 Detective. 927 01:07:27,108 --> 01:07:29,210 I see you made bail. Where'd you get the dough? 928 01:07:29,244 --> 01:07:30,713 I thought you'd kinda lost all your dough 929 01:07:31,045 --> 01:07:32,647 from that sour deal that went down last year. 930 01:07:33,114 --> 01:07:34,682 Well, it's a land of opportunity, 931 01:07:34,715 --> 01:07:37,351 and I'm, trying to make a comeback 932 01:07:37,385 --> 01:07:39,188 after all my heartache lately. 933 01:07:39,221 --> 01:07:41,456 Where's your boy scouts at? 934 01:07:41,489 --> 01:07:43,425 I'm off duty, churrosucker. 935 01:07:44,226 --> 01:07:48,262 Well, you know, sir, discrimination is against the law. 936 01:07:48,295 --> 01:07:50,631 And so is prostitution. 937 01:07:50,664 --> 01:07:52,534 I hear that they're doing about, I don't know, 938 01:07:52,567 --> 01:07:56,204 about a thousand dollar fine nowadays? 939 01:07:57,072 --> 01:07:58,640 So, I suppose it's not gonna make much difference 940 01:07:58,672 --> 01:08:02,210 if I spill your hot sauce all over this car, which is probably stolen. 941 01:08:02,244 --> 01:08:03,846 Hey, we're clean. 942 01:08:05,112 --> 01:08:08,216 Stay in the fuckin' car. I'm calling this in. 943 01:08:12,554 --> 01:08:13,289 Chingao. 944 01:08:15,489 --> 01:08:18,560 Mona, you gotta take this fuckin' guy and make him good. 945 01:08:18,792 --> 01:08:20,595 Do something, baby. Sex him up. 946 01:08:20,628 --> 01:08:22,530 Make it... Make this shit go away. 947 01:08:22,564 --> 01:08:24,600 We're gonna do nine years, mami . Go. 948 01:08:25,367 --> 01:08:26,635 Make it happen, baby. 949 01:08:28,136 --> 01:08:29,505 Chingal. 950 01:08:32,274 --> 01:08:34,743 Okay, 1-Adam-7, 1-Adam-7. 951 01:08:37,279 --> 01:08:39,615 Hey now, hold that... Hold that call. 952 01:08:39,648 --> 01:08:42,717 Hey, I thought I told you to get your culo in the car. 953 01:08:43,518 --> 01:08:46,788 -You got your pillow? -Yeah, I got it here with me. 954 01:08:46,820 --> 01:08:48,890 If she don't make it happen, bro, you gotta blast him. 955 01:08:49,190 --> 01:08:51,460 -You gotta blast him... -Chingao, man. 956 01:08:53,862 --> 01:08:58,266 Come on. I can walk a line for you, if you want. 957 01:08:58,867 --> 01:08:59,802 Please, come on. 958 01:08:59,835 --> 01:09:02,137 Hey, you look sexy, but I don't do beaners. 959 01:09:02,337 --> 01:09:03,372 How do you call me? 960 01:09:04,840 --> 01:09:07,309 Do you think you're gonna stop me from calling this in, you beanhead? 961 01:09:07,542 --> 01:09:09,812 What do you call me? 962 01:09:10,145 --> 01:09:11,780 What do you call me, bastard? 963 01:09:17,219 --> 01:09:18,886 Fucking make it happen. 964 01:09:18,920 --> 01:09:19,721 Hit him hard. 965 01:09:23,757 --> 01:09:24,760 Let's go! 966 01:09:38,907 --> 01:09:42,811 Hermanos, you go in the back, I go in the front. 967 01:09:43,912 --> 01:09:46,648 -Let's take out Woo King. -Right on. 968 01:09:46,680 --> 01:09:48,650 Mona, stick with Mickey. Cover him. 969 01:09:48,850 --> 01:09:50,920 Are you crazy? I go with you. You are my man. 970 01:09:52,253 --> 01:09:53,755 I go with you everywhere. 971 01:09:53,787 --> 01:09:54,755 Okay, come on. 972 01:10:21,349 --> 01:10:23,619 I'm asking you one more time again. 973 01:10:23,652 --> 01:10:25,221 I won't repeat myself. 974 01:10:26,453 --> 01:10:28,657 Is there any way you can send me more security? 975 01:10:29,256 --> 01:10:30,558 Five is not enough. 976 01:10:31,359 --> 01:10:34,363 You know these Mexicans. They're insane. 977 01:10:34,962 --> 01:10:38,833 Mr. King, no one knows you're here. 978 01:10:39,266 --> 01:10:41,569 You are in my house. It's safe. 979 01:10:42,703 --> 01:10:44,939 Mr. Solis will never know you're here. 980 01:10:44,972 --> 01:10:46,807 You're worried, Mr. King. 981 01:10:46,841 --> 01:10:48,577 The Art of War: 982 01:10:48,609 --> 01:10:50,746 "The principle controlling a large army 983 01:10:50,779 --> 01:10:52,815 is the same as controlling a few men." 984 01:12:47,595 --> 01:12:49,831 Woo King! 985 01:12:49,863 --> 01:12:51,099 You're mine! 986 01:12:52,634 --> 01:12:55,503 Solis, you liar. 987 01:12:56,671 --> 01:12:57,472 You lied to me. 988 01:13:23,698 --> 01:13:24,867 You lied to me. 989 01:13:29,537 --> 01:13:32,474 Come on down, Emperor! It's your day to die! 990 01:13:40,081 --> 01:13:42,918 Mickey. Mickey. 991 01:13:43,618 --> 01:13:45,754 Time to go to the loo. 992 01:13:49,556 --> 01:13:51,092 The loo? 993 01:13:54,462 --> 01:13:55,631 Rudy? 994 01:13:59,434 --> 01:14:00,002 Rudy? 995 01:14:11,445 --> 01:14:13,015 Rudy! Mona! 996 01:14:45,512 --> 01:14:47,248 Let me cool you off. 997 01:14:56,890 --> 01:15:00,094 Mr. Solis, I am only a rose. 998 01:15:00,862 --> 01:15:05,667 Should a rose suffer because it nears the thorns? 999 01:15:05,699 --> 01:15:08,237 Fuck your Chinese philosophy. 1000 01:15:10,637 --> 01:15:14,609 Mr. Solis, I negotiated your mother's safety. 1001 01:16:07,127 --> 01:16:09,197 Rudy? 1002 01:16:09,229 --> 01:16:11,265 Mona? 1003 01:16:18,038 --> 01:16:20,975 Rudy! Rudy! 1004 01:16:21,009 --> 01:16:22,677 Mona! 1005 01:17:11,693 --> 01:17:13,261 Rudy. 1006 01:17:13,293 --> 01:17:16,230 Mona. 1007 01:17:16,264 --> 01:17:17,733 Venganza! 1008 01:17:34,414 --> 01:17:36,251 Do you know, Mickey? 1009 01:17:37,417 --> 01:17:40,755 Do you know what plans we have with your granddaughter? 1010 01:17:42,856 --> 01:17:45,126 When we steal her, 1011 01:17:45,158 --> 01:17:48,395 we're going to make sweet one six million dollars 1012 01:17:48,429 --> 01:17:51,099 for one movie. 1013 01:17:51,131 --> 01:17:55,136 Russians pay top dollars, snuff film from your granddaughter. 1014 01:17:56,136 --> 01:17:59,073 Come on, I got something sweet for you! 1015 01:17:59,106 --> 01:18:01,109 The taste of your own blood! 1016 01:18:06,913 --> 01:18:10,786 You die today, you fuckin' evil bastard! 1017 01:18:51,425 --> 01:18:55,831 Chinese, we're the smartest race. 1018 01:18:56,898 --> 01:18:59,333 We shall overcome all. 1019 01:18:59,367 --> 01:19:03,837 The dragon shall consume Mexico and America. 1020 01:19:03,871 --> 01:19:06,240 It shall consume it like a fire, 1021 01:19:07,274 --> 01:19:10,311 and take its gold, its land, even its children. 1022 01:19:11,345 --> 01:19:13,515 You shall bow before our feet. 1023 01:19:13,847 --> 01:19:15,484 We shall be like a god. 1024 01:19:15,949 --> 01:19:17,284 God! 1025 01:19:39,140 --> 01:19:39,941 Hey! 1026 01:20:02,863 --> 01:20:06,433 Mr. Harrison, please, turn around. 1027 01:20:08,336 --> 01:20:10,105 I have your final payment for you. 1028 01:20:10,470 --> 01:20:14,341 I remember you said that you loved the Mexican community, 1029 01:20:14,375 --> 01:20:16,344 that you embraced it. 1030 01:20:18,912 --> 01:20:22,550 But you forgot one thing, one word. 1031 01:20:25,819 --> 01:20:27,855 Venganza. 1032 01:20:28,305 --> 01:20:34,647 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 77941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.