Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,672 --> 00:00:14,547
Er ontbreekt geld uit de kas.
- Ontbreekt er geld?
2
00:00:14,672 --> 00:00:19,312
Er is één iemand die een nauwe band
lijkt te hebben met deze figuren.
3
00:00:20,792 --> 00:00:22,472
Ik ben zwanger.
4
00:00:23,952 --> 00:00:26,507
Dan zijn we straks met z'n drieën.
5
00:00:26,632 --> 00:00:29,867
Geloof je dat ik denk
dat je alleen wil theedrinken?
6
00:00:29,992 --> 00:00:35,467
Ik zou nooit liegen over zoiets.
- En ook over niets anders, hoop ik.
7
00:00:35,592 --> 00:00:40,507
Ik heb begrepen dat deze affaire
een last is voor de sociaaldemocraten.
8
00:00:40,632 --> 00:00:45,787
Daarom heb ik besloten om af te treden
als wethouder van Sociale Zaken.
9
00:00:45,912 --> 00:00:49,672
Dus nu word je actievoerder?
- Heel graag.
10
00:00:52,432 --> 00:00:56,547
Die John heeft een slechte invloed op je.
Hij is niet goed voor je.
11
00:00:56,672 --> 00:01:00,112
Ik eis dat...
- Jij beslist niet voor mij.
12
00:01:04,392 --> 00:01:05,952
Alsjeblieft.
13
00:01:07,312 --> 00:01:12,627
Dan staan we weer quitte, Roos.
- Ik betaal mijn schulden altijd.
14
00:01:12,752 --> 00:01:16,667
Waarom wilde u juist mij?
- Jij hebt de juiste achtergrond.
15
00:01:16,792 --> 00:01:21,667
Hoe kun je mij en mijn vrienden
bespioneren? Ik vertrouwde je.
16
00:01:21,792 --> 00:01:24,067
Ga alsjeblieft niet verhuizen.
17
00:01:24,192 --> 00:01:27,312
Ik wil zo min mogelijk
met jou te maken hebben.
18
00:01:34,912 --> 00:01:37,027
3 JAAR LATER
19
00:01:37,152 --> 00:01:40,072
MEI 1971
20
00:01:41,432 --> 00:01:45,307
Het parkje met iepen
in Kungsträdgården in Stockholm...
21
00:01:45,432 --> 00:01:50,667
is een van de mooiste parkjes
ter wereld.
22
00:01:50,792 --> 00:01:54,947
Stockholm is
de hoofdstad van het land...
23
00:01:55,072 --> 00:01:59,987
en de gemeente heeft het recht niet...
24
00:02:00,112 --> 00:02:03,147
om deze iepen om te hakken.
25
00:02:03,272 --> 00:02:06,627
De berken en de iepen
26
00:02:06,752 --> 00:02:09,192
zijn onze vrienden
27
00:02:10,072 --> 00:02:13,387
de vogels en de bomen
28
00:02:13,512 --> 00:02:16,947
hebben ook gevoelens
29
00:02:17,072 --> 00:02:20,187
de berken en de iepen
30
00:02:20,312 --> 00:02:23,112
zijn onze vrienden
31
00:02:28,672 --> 00:02:31,352
Hopelijk valt hij niet om.
32
00:02:34,952 --> 00:02:36,907
Alsjeblieft.
- Bedankt.
33
00:02:37,032 --> 00:02:38,432
Neem mee.
34
00:02:43,232 --> 00:02:46,227
We hebben al één bladzijde vol.
35
00:02:46,352 --> 00:02:49,347
Hallo. Wat gebeurt hier?
36
00:02:49,472 --> 00:02:53,747
We demonstreren tegen de plannen
om de iepen om te hakken.
37
00:02:53,872 --> 00:02:56,432
Hebben jullie een vergunning?
- Ja.
38
00:03:03,312 --> 00:03:06,267
Goed.
- Wilt u onze petitie niet tekenen?
39
00:03:06,392 --> 00:03:09,947
Een ander keer.
- Toe, dan komt uw naam bovenaan.
40
00:03:10,072 --> 00:03:15,027
Kunt u over vertellen op het bureau.
- Dan krijg ik zeker meteen promotie.
41
00:03:15,152 --> 00:03:16,552
Succes.
42
00:03:24,352 --> 00:03:28,787
Red de iepen
43
00:03:28,912 --> 00:03:30,312
Uno.
44
00:03:32,232 --> 00:03:34,432
Hallo. Dat is lang geleden.
45
00:03:35,672 --> 00:03:38,187
Ja. Heb je even?
46
00:03:38,312 --> 00:03:41,832
Ik ben op weg naar huis, maar...
- Ik loop met je mee.
47
00:03:47,952 --> 00:03:50,432
Ik heb je hulp nodig.
48
00:03:51,992 --> 00:03:53,992
We hebben ze gevonden.
49
00:03:55,152 --> 00:03:59,027
John en z'n vrienden?
- We hebben wat foto's genomen.
50
00:03:59,152 --> 00:04:02,352
Ik heb hulp nodig
om er een aantal te identificeren.
51
00:04:03,432 --> 00:04:05,392
Heb je vanavond tijd?
52
00:04:06,232 --> 00:04:09,867
Bij Nina's, om zeven uur?
- Dat kan.
53
00:04:09,992 --> 00:04:11,552
Afgesproken.
54
00:04:15,792 --> 00:04:17,192
VREDE
55
00:04:55,392 --> 00:04:59,072
THE RESTAURANT
56
00:05:00,832 --> 00:05:04,712
AFLEVERING 25
DE THUISKOMST
57
00:05:10,952 --> 00:05:14,787
Er ontbreekt weer geld uit de kas.
- O ja?
58
00:05:14,912 --> 00:05:17,867
Voor de derde keer deze maand.
59
00:05:17,992 --> 00:05:21,947
Dat is normaal. Soms is het te veel
en soms te weinig.
60
00:05:22,072 --> 00:05:26,867
We missen elke keer geld.
Dat is in jaren niet gebeurd.
61
00:05:26,992 --> 00:05:31,067
Ik vraag wel even aan Lena
hoe het met het nieuwe personeel gaat.
62
00:05:31,192 --> 00:05:33,947
Jullie werken je toch niet dood, hè?
63
00:05:34,072 --> 00:05:35,632
Gustaf.
64
00:05:37,272 --> 00:05:41,267
Waarom heb je niets gezegd?
- Het was een spontaan besluit.
65
00:05:41,392 --> 00:05:44,867
En Roos.
Alle oude knarren zijn er nog.
66
00:05:44,992 --> 00:05:47,272
Fijn je te zien, Gustaf.
- Jou ook.
67
00:05:48,832 --> 00:05:51,147
Zo, waar hebben we dit aan te danken?
68
00:05:51,272 --> 00:05:54,627
Ons huis staat nu leeg,
we komen even kijken.
69
00:05:54,752 --> 00:05:59,552
Natuurlijk.
- En Astrid wil haar verjaardag vieren.
70
00:06:00,832 --> 00:06:05,872
Ik dacht dat we dat hier konden doen.
- Natuurlijk. Goed idee.
71
00:06:07,072 --> 00:06:12,392
En we willen Peter en zijn dochters
ook uitnodigen.
72
00:06:13,632 --> 00:06:15,792
Wat vind jij daarvan?
73
00:06:17,632 --> 00:06:19,107
Ik begrijp het.
74
00:06:19,232 --> 00:06:21,587
Natuurlijk kan hij komen.
75
00:06:21,712 --> 00:06:25,512
En het zou leuk zijn
om Anitha en Karin te zien.
76
00:06:27,792 --> 00:06:30,272
Heb je contact met Christina gehad?
77
00:06:31,792 --> 00:06:33,787
Nee.
78
00:06:33,912 --> 00:06:37,547
Ik ben haar blijven zoeken, natuurlijk.
79
00:06:37,672 --> 00:06:39,067
Maar nee.
80
00:06:39,192 --> 00:06:42,512
Ze heeft contact gehad met Lena
die hier werkt.
81
00:06:43,512 --> 00:06:47,267
En liet me via haar weten
dat alles goed is.
82
00:06:47,392 --> 00:06:48,872
Dat is alles.
83
00:06:50,112 --> 00:06:51,512
Nina...
84
00:06:54,872 --> 00:06:56,912
Wat kun je doen?
85
00:07:05,072 --> 00:07:08,227
Het worden misschien wel twintig mensen.
86
00:07:08,352 --> 00:07:11,987
Met alleen Hilma en Arvid
en hun gezinnen zit je al bijna op tien.
87
00:07:12,112 --> 00:07:14,872
Ik verwacht jou er ook bij.
88
00:07:16,192 --> 00:07:19,707
Wil je dat?
- Nee, ik niet. Maar Astrid wel.
89
00:07:19,832 --> 00:07:21,792
Goed dan.
- Mooi.
90
00:07:22,592 --> 00:07:24,592
Tweemaal Rydberg.
91
00:07:34,832 --> 00:07:38,267
Een boer vond lege patroonhulzen
in het bos.
92
00:07:38,392 --> 00:07:40,912
Ze hebben blijkbaar geoefend.
93
00:07:42,592 --> 00:07:43,992
Wie zie je?
94
00:07:46,152 --> 00:07:49,552
We hebben John Hansen, natuurlijk.
95
00:07:50,512 --> 00:07:53,712
Dit is Kicki.
Haar echte naam is Katarina.
96
00:07:54,472 --> 00:07:59,392
Haar achternaam weet ik niet meer.
- Schrijf achterop wie je herkent.
97
00:08:00,512 --> 00:08:01,912
Goed.
98
00:08:06,152 --> 00:08:08,747
Is dit wie jullie gezien hebben?
99
00:08:08,872 --> 00:08:10,272
Ja.
100
00:08:12,432 --> 00:08:16,667
En wat nu?
- We blijven ze in de gaten houden.
101
00:08:16,792 --> 00:08:19,707
Ik help graag. Ik krijg zeker verlof.
102
00:08:19,832 --> 00:08:23,272
Je wordt herkend.
Dat is een onnodig risico.
103
00:08:24,672 --> 00:08:27,912
Wilt u al bestellen?
- Nog niet.
104
00:08:29,432 --> 00:08:31,632
Neem je tijd.
105
00:09:23,992 --> 00:09:26,352
Ik ga mee. Laat maar zien.
106
00:10:10,032 --> 00:10:13,627
We hadden toch afgesproken
dat je me zou afbetalen?
107
00:10:13,752 --> 00:10:18,827
Je kent me.
Ik betaal je toch altijd terug?
108
00:10:18,952 --> 00:10:23,312
Nooit zulke bedragen.
Dit loopt uit de hand.
109
00:10:24,592 --> 00:10:27,232
Ik zal je terugbetalen. Ik zweer het.
110
00:10:30,072 --> 00:10:32,552
Ik heb geduld met je gehad, Roos.
111
00:10:33,632 --> 00:10:35,792
Omdat ik je mag.
112
00:10:38,792 --> 00:10:43,192
Maar als mijn geduld op is,
is het voorbij.
113
00:10:44,192 --> 00:10:48,352
Het geld is onderweg, Lasse.
Je krijgt het over een paar dagen.
114
00:11:27,032 --> 00:11:30,507
Hoe gaat het?
- Langzaam.
115
00:11:30,632 --> 00:11:35,187
De meiden en ik gaan straks uit eten.
116
00:11:35,312 --> 00:11:37,872
Ga je mee?
- Graag.
117
00:11:44,832 --> 00:11:49,152
Zijn jullie hier eerder geweest?
- Ja, ik ken zelfs de eigenaar.
118
00:11:50,512 --> 00:11:53,707
Je bent bezig met de kinderopvang?
119
00:11:53,832 --> 00:11:59,547
Ja, ik schrijf een rapport over de
kinderopvang toen ik wethouder was.
120
00:11:59,672 --> 00:12:03,347
Jullie hebben daar veel aan gedaan.
- Wat dan?
121
00:12:03,472 --> 00:12:05,507
We hebben die uitgebreid...
122
00:12:05,632 --> 00:12:11,867
duidelijkere pedagogische doelen
ingevoerd en nog veel meer dingen.
123
00:12:11,992 --> 00:12:15,747
Zal dat rapport iets uitmaken?
- Dat denk ik wel.
124
00:12:15,872 --> 00:12:18,907
Uiteindelijk gaat elk kind
naar de voorschool.
125
00:12:19,032 --> 00:12:22,787
Niet elke sociaaldemocraat is conservatief.
- Bijna elke.
126
00:12:22,912 --> 00:12:28,387
In elk geval die op het stadhuis.
Zij willen die iepen omhakken.
127
00:12:28,512 --> 00:12:32,472
Alstublieft,
hier zijn een paar voorgerechten.
128
00:12:38,872 --> 00:12:41,107
Leuk je te zien.
- Jou ook.
129
00:12:41,232 --> 00:12:45,072
Dit is Angelo, de eigenaar.
We hebben samen bij DK gewerkt.
130
00:12:46,792 --> 00:12:52,707
Dit is van het huis. Maggans
vriendinnen zijn mijn vriendinnen.
131
00:12:52,832 --> 00:12:55,147
Fijne avond.
- Bedankt.
132
00:12:55,272 --> 00:12:56,712
Grazie.
133
00:12:57,472 --> 00:13:00,827
De 'vrienden van de iepen'
gaan ze beschermen.
134
00:13:00,952 --> 00:13:03,507
Wij staan op hun telefoonlijst.
135
00:13:03,632 --> 00:13:06,387
Jullie kunnen je ook opgeven.
136
00:13:06,512 --> 00:13:08,952
Ja, dat kan.
137
00:13:12,912 --> 00:13:16,512
Iedereen is welkom.
- Natuurlijk.
138
00:13:31,712 --> 00:13:35,067
Roos.
- Goedemorgen, meneer Löwander.
139
00:13:35,192 --> 00:13:38,747
Ik hoop dat ik niet stoor.
- Helemaal niet. Ga mee.
140
00:13:38,872 --> 00:13:41,512
Nee, ik heb liever frisse lucht.
141
00:13:42,872 --> 00:13:45,632
Hoe gaat het met u?
142
00:13:46,872 --> 00:13:51,112
Goed. En met jou?
- Prima.
143
00:13:53,512 --> 00:13:57,592
Ik heb een vraag
die een beetje vreemd kan lijken.
144
00:13:59,272 --> 00:14:04,747
Ik beheer de financiën bij Nina's en ik
ben heel dankbaar voor dat vertrouwen.
145
00:14:04,872 --> 00:14:08,432
Maar om eerlijk te zijn
mis ik de eetzaal.
146
00:14:11,872 --> 00:14:17,347
En ik dacht: Henriksdal heeft
een wat een traditioneler profiel.
147
00:14:17,472 --> 00:14:21,667
Misschien kunt u
een oberkelner gebruiken.
148
00:14:21,792 --> 00:14:23,752
Eentje met veel ervaring.
149
00:14:25,952 --> 00:14:29,787
Het spijt me, maar op het moment
heb ik genoeg personeel.
150
00:14:29,912 --> 00:14:31,592
Ik begrijp het.
151
00:14:33,072 --> 00:14:35,752
Het was maar een idee.
152
00:14:38,752 --> 00:14:41,392
Tot ziens, meneer.
153
00:15:42,552 --> 00:15:46,947
Mam, ik kan het niet.
- Probeer het.
154
00:15:47,072 --> 00:15:49,032
Zal ik je helpen?
155
00:15:56,232 --> 00:15:59,992
Kijk eens.
Ga zo door, ik maak dit even af.
156
00:16:05,392 --> 00:16:07,032
We beginnen.
157
00:16:20,112 --> 00:16:22,912
Wil je zelf beginnen, Gunilla?
158
00:16:24,552 --> 00:16:28,312
Ik moet strikter worden
in mijn manier van denken.
159
00:16:29,472 --> 00:16:31,587
Wetenschappelijker.
160
00:16:31,712 --> 00:16:34,507
Ik ben nog veel te burgerlijk.
161
00:16:34,632 --> 00:16:37,307
Lees je daarom deze dingen?
162
00:16:37,432 --> 00:16:42,072
'Rozen, zoenen en de dood'.
Burgerlijk escapisme van de ergste soort.
163
00:16:43,392 --> 00:16:44,832
Toch?
164
00:16:47,512 --> 00:16:48,912
Ja.
165
00:16:57,672 --> 00:17:01,227
Is de werkelijkheid te zwaar voor je?
166
00:17:01,352 --> 00:17:04,832
Het ergste is dat je het verborgen had
onder je matras.
167
00:17:06,032 --> 00:17:10,152
Hoe moeten we je vertrouwen?
- Ik snap dat dat niet kan.
168
00:17:12,232 --> 00:17:14,467
Ik lieg.
169
00:17:14,592 --> 00:17:16,507
Ook een van mijn gebreken.
170
00:17:16,632 --> 00:17:20,747
Gisteren vroeg je je af
of de revolutie wel zou komen.
171
00:17:20,872 --> 00:17:24,827
Dat zei ik niet.
- Dat zei je wel. Dat hoorde ik.
172
00:17:24,952 --> 00:17:28,587
Als we iets niet nodig hebben
in deze groep...
173
00:17:28,712 --> 00:17:33,067
zijn dat mensen die de waarheid
niet onder ogen durven te zien.
174
00:17:33,192 --> 00:17:37,707
Als de actieve fase begint,
moeten we iedereen kunnen vertrouwen.
175
00:17:37,832 --> 00:17:39,232
Tot in de dood.
176
00:17:40,672 --> 00:17:45,672
Ik ga werken aan mijn gebreken.
Aan dat burgerlijke dat ik heb.
177
00:17:46,912 --> 00:17:49,352
Wat ga je hiermee doen?
178
00:18:03,832 --> 00:18:05,232
Ga door.
179
00:18:12,272 --> 00:18:13,672
Nog een.
180
00:18:15,992 --> 00:18:18,032
Zo is het wel genoeg.
181
00:18:20,552 --> 00:18:24,387
Ze begrijpt het. Het is genoeg.
- Ze begrijpt het?
182
00:18:24,512 --> 00:18:29,267
En dat bepaal jij?
- Mao zegt: onderwijs met geduld...
183
00:18:29,392 --> 00:18:32,707
niet onder dwang.
- Ik weet wat Mao schrijft.
184
00:18:32,832 --> 00:18:37,707
Zo bedoelde ik het niet.
Maar Gunilla is onze vriendin, toch?
185
00:18:37,832 --> 00:18:40,872
Ze heeft een fout gemaakt,
maar dit is genoeg.
186
00:18:44,752 --> 00:18:46,872
Je kunt gaan, Gunilla.
187
00:18:48,152 --> 00:18:49,872
En jullie ook.
188
00:18:58,872 --> 00:19:00,587
Ik snap je boosheid, maar...
189
00:19:00,712 --> 00:19:03,632
Spreek me nooit tegen
waar de anderen bij zijn.
190
00:19:05,992 --> 00:19:07,672
Nee, natuurlijk niet.
191
00:19:09,552 --> 00:19:12,392
John. Het spijt me.
192
00:19:18,992 --> 00:19:20,592
Het spijt me.
193
00:19:22,472 --> 00:19:24,752
Ik zal het niet meer doen.
194
00:19:35,192 --> 00:19:39,352
Het hele kippengaas.
- Moet dat echt, denk je?
195
00:19:57,232 --> 00:19:59,352
Wat zijn jullie van plan?
196
00:20:01,752 --> 00:20:04,907
Ik weet dat jullie iets voorbereiden.
197
00:20:05,032 --> 00:20:09,112
En je zei dat we
een actieve fase ingaan.
198
00:20:12,312 --> 00:20:14,632
Waarom vertel je het niet gewoon?
199
00:20:16,072 --> 00:20:20,192
Vertrouw je me niet meer?
- Ik vertrouw je wel.
200
00:20:21,352 --> 00:20:24,912
Ik zal het vertellen. Als we zover zijn.
201
00:20:26,312 --> 00:20:29,272
Ik wil niet dat je je zorgen maakt.
202
00:20:36,552 --> 00:20:40,867
Een verjaardagsdiner.
De schoonzus van de restaurateur.
203
00:20:40,992 --> 00:20:44,867
Ik zit ook aan,
dus jij zorgt voor het eten, Nisse.
204
00:20:44,992 --> 00:20:49,587
Zijn er wensen betreft het menu?
- Ja, daar hebben we het nog over.
205
00:20:49,712 --> 00:20:52,947
Carmen, jij zorgt
voor de overige bestellingen.
206
00:20:53,072 --> 00:20:55,552
Kunnen wij even praten?
- Natuurlijk.
207
00:20:58,592 --> 00:21:00,387
Ik neem ontslag.
208
00:21:00,512 --> 00:21:03,627
Wat?
- Jij vindt dat ik een waardeloze kok ben.
209
00:21:03,752 --> 00:21:07,187
Ik ga weg.
- Gaat dit over het verjaardagsdiner?
210
00:21:07,312 --> 00:21:12,067
Dat je aan een vegetariër overlaat.
Komt de familie Konijn op bezoek?
211
00:21:12,192 --> 00:21:14,627
Nee, ik...
- Hij is dus beter dan ik.
212
00:21:14,752 --> 00:21:17,627
Eigenlijk zeg je dat ik kan opdonderen.
213
00:21:17,752 --> 00:21:19,387
Rustig.
214
00:21:19,512 --> 00:21:22,907
Omdat ik aan tafel zit,
verzorgt de een het diner...
215
00:21:23,032 --> 00:21:25,947
en de ander
de overige bestellingen.
216
00:21:26,072 --> 00:21:29,347
Dat laatste wordt moeilijk,
omdat ik er niet ben.
217
00:21:29,472 --> 00:21:32,352
Dus wil ik liever dat jij dat doet,
snap je?
218
00:21:35,192 --> 00:21:38,187
Dit blijft tussen ons, goed?
219
00:21:38,312 --> 00:21:40,232
Natuurlijk.
- Mooi.
220
00:22:29,272 --> 00:22:30,912
Nee, bedankt.
221
00:22:34,072 --> 00:22:37,267
Nee, ik denk het niet.
- Echt niet?
222
00:22:37,392 --> 00:22:39,752
Dag, Astrid.
- Dag.
223
00:22:40,632 --> 00:22:44,187
Gefeliciteerd.
- Leuk dat je kon komen.
224
00:22:44,312 --> 00:22:47,947
De groeten van Anitha en Karin.
- Dank je, de groeten terug.
225
00:22:48,072 --> 00:22:50,867
We moeten maar eens afspreken.
- Zeker.
226
00:22:50,992 --> 00:22:52,632
Peter.
227
00:22:53,592 --> 00:22:58,432
Dag. Fijn je te zien.
- Jou ook.
228
00:22:59,352 --> 00:23:03,152
Je herkent de kinderen misschien
niet meer na zo'n lange tijd.
229
00:23:04,032 --> 00:23:07,312
Jullie zijn zeker gegroeid. Dag.
230
00:23:08,672 --> 00:23:11,347
En is dit dan Arvid?
- Dag.
231
00:23:11,472 --> 00:23:14,752
Dit is Anna.
- Peter Löwander. Aangenaam.
232
00:23:16,112 --> 00:23:18,107
Calle.
- Dat is lang geleden.
233
00:23:18,232 --> 00:23:19,912
Zeg dat wel.
234
00:23:21,472 --> 00:23:24,112
Peter. Welkom bij Nina's.
235
00:23:27,032 --> 00:23:28,672
Dank je.
236
00:23:37,192 --> 00:23:39,512
Het wordt me een beetje te veel.
237
00:23:46,432 --> 00:23:48,032
Eend staat klaar.
238
00:23:52,992 --> 00:23:56,787
Eend staat klaar. Waar blijven jullie?
- Rustig.
239
00:23:56,912 --> 00:24:00,147
Het wordt koud.
Het gaat totaal mis, ik wist het.
240
00:24:00,272 --> 00:24:03,427
Welnee. Diep ademhalen.
Dit gaat prima.
241
00:24:03,552 --> 00:24:06,747
Ik heb je saus geproefd. Die is perfect.
242
00:24:06,872 --> 00:24:08,592
Ademhalen.
243
00:24:19,712 --> 00:24:24,152
Het eten was heerlijk.
- Ik heb een paar goede koks.
244
00:24:25,152 --> 00:24:29,912
Ik had graag Anitha en Karin willen zien.
- Ze zijn helaas naar de opera.
245
00:24:31,312 --> 00:24:34,192
Op die manier. Alleen?
246
00:24:35,552 --> 00:24:38,392
Nee, met Ester en Mirko.
247
00:24:39,472 --> 00:24:43,712
Dus Ester en Mirko zijn nog samen.
- Ja.
248
00:24:44,832 --> 00:24:49,307
Maar de meiden wonen bij jou?
- Nee, Anitha studeert rechten in Uppsala.
249
00:24:49,432 --> 00:24:52,107
En Karin woont bij Ester.
250
00:24:52,232 --> 00:24:56,187
Zijn jullie nog gelukkig in Tanzania?
- Zeker.
251
00:24:56,312 --> 00:25:01,992
Maar we denken erover om terug
te verhuizen voor Mårtens opleiding.
252
00:25:03,912 --> 00:25:07,152
Dus zij ging met Ester mee
toen die jou verliet?
253
00:25:09,152 --> 00:25:11,227
Dat klinkt een beetje...
254
00:25:11,352 --> 00:25:14,747
Je moet op bezoek komen
voordat het te laat is.
255
00:25:14,872 --> 00:25:18,427
Het klinkt een beetje wat?
- O, niets.
256
00:25:18,552 --> 00:25:21,627
Welke tijd van het jaar
is het goed om te komen?
257
00:25:21,752 --> 00:25:24,512
Waar is Christina, eigenlijk?
258
00:25:26,192 --> 00:25:28,027
Ze kon niet komen.
259
00:25:28,152 --> 00:25:31,187
Dat zie ik, maar waar is ze?
- Laten we niet...
260
00:25:31,312 --> 00:25:35,187
Misschien zit ze wel in China
met die communist van haar.
261
00:25:35,312 --> 00:25:40,352
Laten we zingen voor de jarige.
- Ik dacht dat het er nooit van zou komen.
262
00:25:41,952 --> 00:25:44,472
Lang zal ze leven...
263
00:26:00,392 --> 00:26:02,192
Proost.
264
00:26:13,152 --> 00:26:17,467
Ik wil jullie even bedanken
voor het lekkere eten.
265
00:26:17,592 --> 00:26:21,792
Je moet hem daar bedanken.
- De mokka-parfait was heerlijk.
266
00:26:22,712 --> 00:26:25,472
Fijne avond.
- U ook.
267
00:26:26,872 --> 00:26:31,227
Je mag heel erg trots zijn op jezelf.
268
00:26:31,352 --> 00:26:33,672
Zeker, Nisse. Gefeliciteerd.
269
00:26:34,712 --> 00:26:38,347
Bedankt.
- Calle moet blij zijn.
270
00:26:38,472 --> 00:26:40,792
Maar vooral opgelucht.
271
00:26:42,112 --> 00:26:43,387
Hoezo?
272
00:26:43,512 --> 00:26:49,227
Hij wist niet hoe het vanavond moest
omdat bij het diner moest zijn.
273
00:26:49,352 --> 00:26:53,587
Hij vond het beter als ik
de gewone bestellingen deed...
274
00:26:53,712 --> 00:26:57,227
want daar mocht het niet misgaan.
275
00:26:57,352 --> 00:27:01,272
Maar het ging niet mis.
- Gefeliciteerd. Goed gedaan.
276
00:27:04,312 --> 00:27:06,992
Dus hier verstop je je.
277
00:27:08,192 --> 00:27:10,352
Ik wil ontslag nemen.
278
00:27:11,512 --> 00:27:14,347
Waarom?
- U gelooft niet in mij.
279
00:27:14,472 --> 00:27:19,307
Je hebt het toch goed gedaan?
Astrid kwam je speciaal bedanken.
280
00:27:19,432 --> 00:27:23,187
Dat deed ze om beleefd te zijn.
- Wat wil je nog meer?
281
00:27:23,312 --> 00:27:25,787
Een erekrans?
282
00:27:25,912 --> 00:27:30,352
U verwachtte dat het me niet zou lukken.
- Absoluut niet.
283
00:27:30,712 --> 00:27:34,387
Heeft Carmen dat gezegd?
- Ik zeg niet van wie het komt.
284
00:27:34,512 --> 00:27:38,427
Carmen?
- Goed, het was Carmen.
285
00:27:38,552 --> 00:27:43,067
Ik werk hier al drie jaar
en ik heb altijd mijn best gedaan.
286
00:27:43,192 --> 00:27:47,587
En dan hoor ik dat...
- Nisse, je moet haar negeren.
287
00:27:47,712 --> 00:27:52,587
Ze respecteert mij niet.
- Ze voelt zich bedreigd door jou.
288
00:27:52,712 --> 00:27:54,792
Snap je dat niet?
289
00:27:55,872 --> 00:27:57,552
Knap gedaan.
290
00:28:01,632 --> 00:28:05,307
Sorry dat ik daarnet m'n humeur verloor.
291
00:28:05,432 --> 00:28:10,307
Geeft niets, Peter. Fijn dat je er was.
Laten we hier een traditie van maken.
292
00:28:10,432 --> 00:28:14,147
Dag.
- Laten we wat afspreken voor we gaan.
293
00:28:14,272 --> 00:28:17,667
Graag. Kom maar langs bij Henriksdal.
294
00:28:17,792 --> 00:28:20,547
Ik moet alleen even...
295
00:28:20,672 --> 00:28:25,307
Roos kwam laatst langs
en zocht werk als oberkelner.
296
00:28:25,432 --> 00:28:29,067
Wat?
- Hij zei dat hij de eetzaal miste.
297
00:28:29,192 --> 00:28:32,152
Hij bood zelfs aan om te bedienen.
298
00:28:33,632 --> 00:28:38,507
Dat kan hij hier toch ook doen?
- Ik ga met hem praten.
299
00:28:38,632 --> 00:28:40,592
Goed. Dag.
300
00:28:44,872 --> 00:28:46,872
Het was leuk.
301
00:28:53,072 --> 00:28:55,712
Mijn man weet niet dat ik hier ben.
302
00:29:05,112 --> 00:29:07,992
Ik wil hem niet ongerust maken.
303
00:29:16,352 --> 00:29:20,152
Ik heb zelfs een excuus verzonnen
om naar huis te kunnen.
304
00:29:29,992 --> 00:29:32,432
Ik voel dat er iets mis is.
305
00:29:50,672 --> 00:29:53,987
Waar gaan jullie heen?
- We gaan even weg.
306
00:29:54,112 --> 00:29:56,952
Mag ik mee?
- Vandaag niet.
307
00:31:00,712 --> 00:31:02,512
Ik wilde je even bedanken.
308
00:31:03,632 --> 00:31:06,992
Geen dank.
- Ik schaam me voor...
309
00:31:08,112 --> 00:31:10,112
Je hoeft het niet uit te leggen.
310
00:31:12,112 --> 00:31:14,312
Ik ben blij dat je er was.
311
00:31:18,432 --> 00:31:21,912
Ik zal hier niets zeggen over.
312
00:31:23,792 --> 00:31:26,912
Goed. Bedankt.
313
00:31:29,312 --> 00:31:31,432
Dag, schat.
- Dag.
314
00:31:33,392 --> 00:31:37,752
Kijk wat ik gekocht heb.
- Wat mooi.
315
00:31:38,712 --> 00:31:40,827
Wat lief van je.
316
00:31:40,952 --> 00:31:44,667
Vier maanden. Net als ons kleintje.
- Ja, fantastisch.
317
00:31:44,792 --> 00:31:46,432
Kijk die vingertjes.
318
00:31:48,272 --> 00:31:51,547
Heb je al schopjes gevoeld?
- Ik weet het niet.
319
00:31:51,672 --> 00:31:55,832
Soms denk ik dat ik hem voel,
maar ik weet het niet zeker.
320
00:31:56,872 --> 00:31:58,547
O, kijk hier.
321
00:31:58,672 --> 00:32:02,067
Hij heeft al haar.
- Heb je het al stiekem gelezen?
322
00:32:02,192 --> 00:32:04,152
Een beetje.
323
00:32:05,232 --> 00:32:07,312
Kijk, dit lijkt op jou.
324
00:32:08,832 --> 00:32:11,552
Deze lijkt nog meer op jou.
325
00:32:22,312 --> 00:32:25,512
Dag, Nina, je spreekt met Uno Nilsson.
326
00:32:26,512 --> 00:32:29,432
Stoor ik?
- Nee, helemaal niet.
327
00:32:31,032 --> 00:32:33,107
Ja...
328
00:32:33,232 --> 00:32:38,947
Je zei dat je het wilde weten
als ik iets van Christina zou horen.
329
00:32:39,072 --> 00:32:40,387
Ja.
330
00:32:40,512 --> 00:32:43,907
Ik heb haar niet gesproken,
maar ik weet waar ze is.
331
00:32:44,032 --> 00:32:47,907
Niet zo ver hiervandaan.
Het lijkt goed met haar te gaan...
332
00:32:48,032 --> 00:32:49,467
Kan ik haar bellen?
333
00:32:49,592 --> 00:32:53,947
Dat is misschien moeilijk.
- Omdat ze dat niet wil?
334
00:32:54,072 --> 00:32:57,587
Om andere redenen
die ik nu niet kan vertellen.
335
00:32:57,712 --> 00:33:00,907
Uno, we hebben het over mijn dochter.
336
00:33:01,032 --> 00:33:04,387
Ik begrijp dat je niet weet
hoe ik me voel...
337
00:33:04,512 --> 00:33:07,747
Ze doet haar boodschappen
in Hälleforsnäs.
338
00:33:07,872 --> 00:33:12,907
Daar kun je haar waarschijnlijk zien.
Maar zeg niet dat je het van mij hebt.
339
00:33:13,032 --> 00:33:14,552
Goed.
340
00:33:16,232 --> 00:33:17,632
En...
341
00:33:19,352 --> 00:33:23,312
Je hebt een kleinkind. Een meisje.
342
00:33:31,032 --> 00:33:34,232
Dit is wat er was op zolder.
- Kijk.
343
00:33:35,832 --> 00:33:37,472
Wat goed.
344
00:33:41,112 --> 00:33:43,347
Heb je een nieuwe armband?
- Ja.
345
00:33:43,472 --> 00:33:48,987
Karin en ik kregen er elk een van Mirko
toen we naar de opera gingen.
346
00:33:49,112 --> 00:33:51,632
Is hij van goud?
- Ja.
347
00:33:53,232 --> 00:33:57,427
De opera was fantastisch.
Elisabeth Söderström is geweldig.
348
00:33:57,552 --> 00:34:00,227
Anitha, ik moet zeggen...
349
00:34:00,352 --> 00:34:04,027
Jullie moeten geen cadeaus
van Mirko accepteren.
350
00:34:04,152 --> 00:34:07,507
Nee?
- Jullie weten niet hoe hij aan geld komt.
351
00:34:07,632 --> 00:34:09,907
Maar dat weet jij wel?
352
00:34:10,032 --> 00:34:14,147
Hij is een crimineel.
Ongeacht wat je moeder zegt.
353
00:34:14,272 --> 00:34:18,472
Ik heb geleerd dat je onschuldig bent
tot je schuld is bewezen.
354
00:34:20,032 --> 00:34:23,387
Hij is een crimineel.
- Hij is nooit veroordeeld.
355
00:34:23,512 --> 00:34:27,827
Wees blij dat ik een mooie armband heb.
- Hij geeft jullie steeds dingen.
356
00:34:27,952 --> 00:34:31,707
Ik snap het als jullie liever
bij hem en mama zijn dan bij mij.
357
00:34:31,832 --> 00:34:35,187
Maar ik ga geen wedstrijd
in cadeautjes doen.
358
00:34:35,312 --> 00:34:38,667
Is dat wat je denkt?
Dat we liever bij hen zijn?
359
00:34:38,792 --> 00:34:41,707
Wat moet ik denken?
We zien elkaar nooit.
360
00:34:41,832 --> 00:34:44,827
Ik zag je vorige week
en nu ben ik hier weer.
361
00:34:44,952 --> 00:34:46,867
Om studieboeken te lenen.
362
00:34:46,992 --> 00:34:50,787
Ik ben altijd degene die belt.
Jij belt nooit.
363
00:34:50,912 --> 00:34:54,267
Weet je wel wanneer je Karin
voor het laatst sprak?
364
00:34:54,392 --> 00:34:58,432
Bel haar.
Ze denkt dat je boos bent om iets.
365
00:35:02,512 --> 00:35:04,672
Goed. Ik zal haar bellen.
366
00:35:07,072 --> 00:35:11,632
Zielig dat je een familiediner nodig hebt
als excuus om ons te zien.
367
00:35:23,192 --> 00:35:27,352
Roos.
- Roos. Met Mirko Kostelić.
368
00:35:28,472 --> 00:35:32,827
We hebben elkaar eerder ontmoet,
toen je oberkelner was bij DK.
369
00:35:32,952 --> 00:35:35,512
O ja?
- Ja.
370
00:35:36,592 --> 00:35:39,872
Wij hebben wat zaken te regelen,
jij en ik.
371
00:35:50,272 --> 00:35:52,627
Fijn dat je kon komen.
372
00:35:52,752 --> 00:35:55,152
Lasse heeft veel over je verteld.
373
00:35:58,072 --> 00:36:02,547
Ik heb al jouw schulden
aan Lasse overgenomen.
374
00:36:02,672 --> 00:36:06,672
En je schulden aan Herman bij Solvalla
en die bij Svea Källare.
375
00:36:08,352 --> 00:36:12,267
Ik word altijd terugbetaald.
- Ik zal betalen.
376
00:36:12,392 --> 00:36:16,627
Mijn financiële situatie
is tijdelijk even niet zo goed...
377
00:36:16,752 --> 00:36:19,427
maar ik heb een overeenkomst
met Lasse.
378
00:36:19,552 --> 00:36:21,192
Niet meer.
379
00:36:22,112 --> 00:36:23,632
Bedankt, Lasse.
380
00:36:32,232 --> 00:36:37,232
Dit is wat je me schuldig bent. Ik wil het
aan het eind van de week hebben.
381
00:36:39,232 --> 00:36:41,707
Dit is een fantasiebedrag.
382
00:36:41,832 --> 00:36:45,667
Mijn schuld is lang niet zo groot.
En bovendien...
383
00:36:45,792 --> 00:36:47,192
Jawel.
384
00:36:48,112 --> 00:36:53,267
Alles is gespecificeerd.
Inclusief onkosten en achterstandsrente.
385
00:36:53,392 --> 00:36:58,547
Alsjeblieft, zoveel geld kan ik niet
in een week regelen. Dat is onmogelijk.
386
00:36:58,672 --> 00:37:02,187
Jij doet toch de financiën bij Nina's?
- Niet alleen.
387
00:37:02,312 --> 00:37:06,347
Mevrouw Löwander moet tekenen
voor bedragen boven 2000 kronen.
388
00:37:06,472 --> 00:37:08,592
Los het op.
389
00:38:10,272 --> 00:38:14,347
Pardon. Bent u Mark Knight?
- Ja, hallo.
390
00:38:14,472 --> 00:38:16,872
Ik ben van de Amerikaanse ambassade.
391
00:38:47,712 --> 00:38:50,387
Wat wilde hij horen?
- Wat?
392
00:38:50,512 --> 00:38:54,707
Welke plaat wilde hij horen?
- Hij wilde geen plaat horen.
393
00:38:54,832 --> 00:38:57,747
Hij is een oude bekende van thuis.
394
00:38:57,872 --> 00:39:00,507
Dus je kent hem?
- Een beetje.
395
00:39:00,632 --> 00:39:06,467
Hij werkt nu in Stockholm en hij vroeg
of we een keer wat konden afspreken.
396
00:39:06,592 --> 00:39:08,232
Wat leuk.
397
00:39:20,832 --> 00:39:24,667
Dag. Bedankt voor je komst.
398
00:39:24,792 --> 00:39:26,912
Ga even...
399
00:39:30,672 --> 00:39:35,272
Weet u dat we u al een hele tijd
proberen te bereiken?
400
00:39:37,512 --> 00:39:40,032
Dat weet u vast wel.
401
00:39:41,112 --> 00:39:43,947
Wat wilt u van mij?
- Dat komt zo wel.
402
00:39:44,072 --> 00:39:48,392
Eerst wil ik dat u naar deze foto's kijkt.
403
00:40:06,392 --> 00:40:09,227
We willen weten wat er gebeurd is.
404
00:40:09,352 --> 00:40:11,152
Wie wat heeft gedaan.
405
00:40:22,432 --> 00:40:25,432
Is hij opgevoerd?
- Reken maar.
406
00:40:38,832 --> 00:40:40,592
Stap maar in.
407
00:40:42,552 --> 00:40:44,192
Christina?
408
00:40:59,512 --> 00:41:01,512
Hoe heb je me gevonden?
409
00:41:02,512 --> 00:41:05,867
Een oude vriend van me
die in de buurt woont...
410
00:41:05,992 --> 00:41:09,112
zei dat hij je hier een keer had gezien.
411
00:41:09,992 --> 00:41:12,467
Met een kind.
412
00:41:12,592 --> 00:41:16,507
Dus je hebt hier zitten wachten
tot ik een keer zou komen?
413
00:41:16,632 --> 00:41:19,112
Ja, dat klopt.
414
00:41:22,992 --> 00:41:25,952
Hoe gaat het met jullie?
- Goed.
415
00:41:27,352 --> 00:41:30,112
Wonen jullie hier dichtbij?
- Nee.
416
00:41:31,752 --> 00:41:36,307
En is John de vader van...?
417
00:41:36,432 --> 00:41:37,832
Moa-Li.
418
00:41:41,792 --> 00:41:44,952
Moa-Li. Wat een prachtige naam.
419
00:41:49,312 --> 00:41:53,072
Ik heb een cadeautje voor Moa-Li.
Mag ik het aan haar geven?
420
00:42:10,592 --> 00:42:12,867
Dag, Moa-Li.
421
00:42:12,992 --> 00:42:15,392
Ik heb een pakje voor jou.
422
00:42:30,472 --> 00:42:33,392
Je kan het hier openmaken. Zo ja.
423
00:42:41,232 --> 00:42:42,832
Mama, kijk.
424
00:42:44,672 --> 00:42:46,587
Ik zie 'm.
425
00:42:46,712 --> 00:42:48,952
Weet je wat? We gaan naar huis.
426
00:42:50,672 --> 00:42:53,867
Kom je weleens in Stockholm?
- Bijna nooit.
427
00:42:53,992 --> 00:42:57,747
Jullie zijn altijd welkom, dat weet je.
428
00:42:57,872 --> 00:43:00,147
Weet je dat, Moa-Li?
429
00:43:00,272 --> 00:43:04,987
Er zijn een hoop van die leuke beertjes
bij oma om mee te spelen.
430
00:43:05,112 --> 00:43:07,907
Ik wil je niet nog eens zien.
431
00:43:08,032 --> 00:43:10,667
Ik heb mijn eigen leven.
Ik wil jou er niet bij.
432
00:43:10,792 --> 00:43:11,827
Ik zal niet...
433
00:43:11,952 --> 00:43:16,027
Ik wil je niet zien, zei ik,
en toch ben je hier.
434
00:43:16,152 --> 00:43:18,192
Kom niet weer.
435
00:43:34,152 --> 00:43:36,072
Dag, Roos. Met Gustaf.
436
00:43:37,592 --> 00:43:39,747
Goeiedag.
437
00:43:39,872 --> 00:43:44,707
Hoe gaat het?
- Prima.
438
00:43:44,832 --> 00:43:48,387
En met jou?
- Het gaat goed.
439
00:43:48,512 --> 00:43:54,112
Zeg, ik sprak Peter en hij zei
dat je werk had gezocht bij Henriksdal.
440
00:43:56,512 --> 00:43:59,867
Ik dacht dat ik misschien beter pas...
441
00:43:59,992 --> 00:44:03,507
in een traditioneler restaurant
zoals Henriksdal.
442
00:44:03,632 --> 00:44:08,872
Als je echt in de bediening wilt, kan ik
met Nina praten. Daar komen we wel uit.
443
00:44:11,952 --> 00:44:13,512
Roos?
444
00:44:16,312 --> 00:44:20,952
Het is te laat.
- Wat? Helemaal niet. Of hoe bedoel je?
445
00:44:28,152 --> 00:44:32,392
Ik hoor dat er iets is.
Kunnen we afspreken?
446
00:44:35,552 --> 00:44:40,107
Ik zit vreselijk in de knoei, Gustaf,
om eerlijk te zijn.
447
00:44:40,232 --> 00:44:44,347
Ik kom morgen bij je en dan
kun je vertellen wat er is gebeurd.
448
00:44:44,472 --> 00:44:46,627
Goed?
- Dat is goed.
449
00:44:46,752 --> 00:44:50,987
Zo erg kan het niet zijn, Roos.
Hou je taai.
450
00:44:51,112 --> 00:44:53,232
Jij ook.
451
00:45:11,992 --> 00:45:17,427
Ze zingt dan heel zacht
voor haar elf kleine trollen
452
00:45:17,552 --> 00:45:22,232
de allermooiste woorden die ze kent
453
00:45:41,192 --> 00:45:43,792
Christina, ik wil je spreken.
454
00:45:48,912 --> 00:45:50,472
Welterusten.
455
00:45:57,712 --> 00:45:59,792
Hoe kom je aan dat beertje?
456
00:46:12,032 --> 00:46:14,472
Ik heb mijn moeder vandaag ontmoet.
457
00:46:16,312 --> 00:46:19,152
Ze kwam naar me toe
toen ik boodschappen deed.
458
00:46:20,432 --> 00:46:24,067
Ze kwam naar je toe? Zomaar?
459
00:46:24,192 --> 00:46:28,312
Ze zei dat een vriend van haar
mij gezien had met Moa-Li.
460
00:46:29,512 --> 00:46:33,592
We mogen geen buitenstaanders zien.
Je weet waarom.
461
00:46:34,912 --> 00:46:40,827
Al die regels.
- Ja. En die zijn er niet voor niets.
462
00:46:40,952 --> 00:46:43,232
We hebben een taak.
463
00:46:44,632 --> 00:46:47,832
Het buurthuis, eind mei.
464
00:46:49,872 --> 00:46:53,187
Ik heb de kaart gezien.
Wat zijn jullie mee bezig?
465
00:46:53,312 --> 00:46:58,107
Heb je in mijn spullen gesnuffeld?
- Je bent de vader van mijn kind.
466
00:46:58,232 --> 00:47:01,627
Ik heb recht om te weten
wat je van plan bent.
467
00:47:01,752 --> 00:47:03,912
Denk erom.
468
00:47:06,752 --> 00:47:11,107
Weet je wat?
Ik geloof hier niet meer in, John.
469
00:47:11,232 --> 00:47:13,747
Niets wat jij voorspeld had, is gebeurd.
470
00:47:13,872 --> 00:47:17,587
De revolutie zou in de zomer komen.
Dat is drie jaar geleden.
471
00:47:17,712 --> 00:47:21,667
De arbeiders zouden
hun kapitalistische juk afwerpen.
472
00:47:21,792 --> 00:47:23,867
Is dat gebeurd?
473
00:47:23,992 --> 00:47:28,147
Nee. Jullie zitten elkaar
alleen maar af te kammen.
474
00:47:28,272 --> 00:47:30,867
Je bent zo verdomd zwak.
475
00:47:30,992 --> 00:47:35,667
Ja, misschien ben ik dat.
Maar ik begrijp het niet.
476
00:47:35,792 --> 00:47:41,067
Deze wereld van gelijkheid is niet voor
vrouwen. Wij doen het huishouden hier.
477
00:47:41,192 --> 00:47:44,547
Wij koken, wij maken schoon,
wij wassen...
478
00:47:44,672 --> 00:47:46,952
Hou je bek.
479
00:48:12,792 --> 00:48:15,632
Zijn er champignons gekomen?
480
00:48:21,432 --> 00:48:23,147
Nisse?
481
00:48:23,272 --> 00:48:28,147
Zijn er champignons gekomen?
- Ik moet jou negeren, zegt de chef.
482
00:48:28,272 --> 00:48:32,907
Je moet toch kunnen antwoorden?
- Ik volg alleen de bevelen op.
483
00:48:33,032 --> 00:48:36,792
Maar als ik het vraag dan?
Zijn er champignons gekomen?
484
00:48:38,872 --> 00:48:41,872
Ja, die zijn gekomen.
- Bedankt.
485
00:48:43,072 --> 00:48:47,787
Het lijkt hier meer op een zandbak
dan een keuken.
486
00:48:47,912 --> 00:48:51,107
Ik begon niet met zand gooien.
- Maar ik wel?
487
00:48:51,232 --> 00:48:53,147
Hou op.
488
00:48:53,272 --> 00:48:58,432
Ik ben bevriend met de chef-kok. Ik kan
jullie allebei elk moment laten ontslaan.
489
00:49:06,272 --> 00:49:11,307
Ga je nu weg?
- Ja, ik ga Bellan zien.
490
00:49:11,432 --> 00:49:15,672
Het gaat niet goed met hem.
- Sorry, Gustaf, maar dat kan niet.
491
00:49:16,672 --> 00:49:18,672
Waarom niet?
492
00:49:20,112 --> 00:49:22,907
Ik wil dat je meegaat naar de dokter.
493
00:49:23,032 --> 00:49:28,547
Hij belde vanochtend.
Ze willen ons zo snel mogelijk zien.
494
00:49:28,672 --> 00:49:30,152
Waarom?
495
00:49:31,312 --> 00:49:33,712
Waarom moet je naar de dokter?
496
00:49:36,112 --> 00:49:37,512
Astrid?
497
00:49:42,632 --> 00:49:46,832
Geen probleem, Gustaf.
Soms komen er dingen tussen.
498
00:49:49,232 --> 00:49:51,272
Doe Astrid de groeten.
499
00:49:52,312 --> 00:49:54,072
Dag, Gustaf.
500
00:50:00,072 --> 00:50:03,112
Zoals u weet,
hebben we monsters genomen.
501
00:50:04,352 --> 00:50:07,427
Helaas zijn we vrij zeker van de diagnose.
502
00:50:07,552 --> 00:50:12,987
Monsters? Wanneer is dat gebeurd?
Is er iets mis?
503
00:50:13,112 --> 00:50:16,712
Astrid heeft acute myeloïde leukemie.
504
00:50:17,872 --> 00:50:19,552
Leukemie?
505
00:50:20,912 --> 00:50:22,592
Bloedkanker.
506
00:50:48,472 --> 00:50:53,267
Chef-kok Carl Svensson bij Nina's.
- Met Uno Nilsson. Is Nina daar?
507
00:50:53,392 --> 00:50:56,027
Dag, Uno. Waar gaat het over?
508
00:50:56,152 --> 00:51:01,352
Ik wilde alleen even weten
of ze Christina te pakken heeft gekregen.
509
00:51:05,192 --> 00:51:07,627
Ze is er niet, dus ik weet het niet.
510
00:51:07,752 --> 00:51:11,592
Dan bel ik later wel terug.
511
00:51:59,872 --> 00:52:03,592
Dag, ik wil graag geld opnemen.
- Dag.
512
00:52:06,632 --> 00:52:08,632
Contant, graag.
513
00:52:11,592 --> 00:52:15,347
Zulke grote bedragen moeten
van tevoren gemeld worden.
514
00:52:15,472 --> 00:52:18,312
Helaas was daar geen tijd voor.
515
00:52:18,992 --> 00:52:22,072
Hier is mijn legitimatie.
516
00:52:23,712 --> 00:52:27,467
Het spijt me, maar ik kan u
hier niet mee helpen.
517
00:52:27,592 --> 00:52:31,512
U ziet toch dat mevrouw Löwander
dit zelf ondertekend heeft?
518
00:52:36,672 --> 00:52:40,187
Nina's is hier van het begin af aan
klant geweest...
519
00:52:40,312 --> 00:52:43,107
en daarvoor was DK hier
decennialang klant.
520
00:52:43,232 --> 00:52:47,512
Wilt u echt degene zijn die ons dwingt
om van bank te veranderen?
521
00:52:49,432 --> 00:52:53,027
Ogenblik. Ik bel mevrouw Löwander
even ter controle.
522
00:52:53,152 --> 00:52:54,552
Alstublieft...
523
00:53:51,992 --> 00:53:54,267
Dag.
524
00:53:54,392 --> 00:53:57,672
Mevrouw Löwander
was helaas niet te bereiken.
525
00:53:58,792 --> 00:54:02,427
Maar de handtekening lijkt te kloppen.
526
00:54:02,552 --> 00:54:05,987
Dus we geven toestemming
voor de opname.
527
00:54:06,112 --> 00:54:09,152
Wilde u contant geld?
- Ja, graag.
528
00:54:22,032 --> 00:54:23,872
Nina, doe open, alsjeblieft.
529
00:54:27,672 --> 00:54:29,072
Nina.
530
00:54:44,232 --> 00:54:46,547
Ik ben ziek.
531
00:54:46,672 --> 00:54:51,352
Ga weg, anders word je aangestoken.
- Dat moet dan maar.
532
00:54:52,312 --> 00:54:54,072
Doe open.
533
00:54:58,512 --> 00:55:00,832
Ik moet alleen even slapen.
534
00:55:04,792 --> 00:55:06,872
Heb je Christina gezien?
535
00:55:09,712 --> 00:55:12,512
Vertel het maar.
536
00:55:14,512 --> 00:55:16,232
Ga weg.
537
00:55:19,552 --> 00:55:23,592
Als je morgen niet werkt,
kom ik met een slotenmaker.
538
00:55:57,192 --> 00:56:00,307
Ver gerend?
- Nee, vijf kilometer of zo.
539
00:56:00,432 --> 00:56:03,752
Waar is Moa-Li? Wie past er op haar?
- Kom.
540
00:56:06,672 --> 00:56:08,432
Waar is ze?
541
00:56:11,752 --> 00:56:13,152
John?
542
00:56:14,992 --> 00:56:18,512
Ze is hier niet.
- Hoe bedoel je?
543
00:56:19,832 --> 00:56:25,432
Het lijkt ons beter dat Moa-Li voorlopig
door andere kameraden wordt opgevoed.
544
00:56:27,872 --> 00:56:31,272
Waar heb je het over?
- Jij bent niet goed voor haar.
545
00:56:32,472 --> 00:56:35,667
Je hebt een kleinburgerlijke invloed
op haar.
546
00:56:35,792 --> 00:56:40,352
Ze heeft een milieu nodig
waar ze zich vrij kan ontwikkelen.
547
00:56:42,192 --> 00:56:43,747
Dit meen je niet.
548
00:56:43,872 --> 00:56:48,307
Nu heb je tijd om rustig over de gebreken
in je karakter na te denken.
549
00:56:48,432 --> 00:56:52,547
Jezus, John, ze is mijn dochter.
- Zo hebben we het besloten.
550
00:56:52,672 --> 00:56:55,667
Waar is Moa-Li?
- Rustig.
551
00:56:55,792 --> 00:56:58,507
Christina, rustig.
- Waar is mijn dochter?
552
00:56:58,632 --> 00:57:01,307
Waar is Moa-Li?
553
00:57:01,432 --> 00:57:03,992
Christina, doe rustig.
42561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.