Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:39,457 --> 00:01:44,457
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:01:55,792 --> 00:01:59,583
Will you kill me
As you're leaving?
4
00:02:02,708 --> 00:02:07,583
Erase my name, erase my face
5
00:02:10,375 --> 00:02:15,667
Take your sins and dreams
Somewhere else
6
00:02:17,542 --> 00:02:22,625
And bury our love
In a secret place
7
00:02:25,375 --> 00:02:29,375
Will you burn down your life
8
00:02:32,250 --> 00:02:36,333
To start all over again?
9
00:02:39,667 --> 00:02:44,250
Throw away my favorite dress
10
00:02:46,917 --> 00:02:51,792
The one that's hidden
In your suitcase
11
00:02:54,792 --> 00:02:59,167
You turn red wine
Into sweet blood
12
00:03:02,333 --> 00:03:06,458
You put me under your spell
13
00:03:09,583 --> 00:03:14,208
Under the moonlight
Life was so intoxicating
14
00:03:16,833 --> 00:03:20,750
This is the death of a love
To foretell
15
00:03:23,958 --> 00:03:28,333
You watched our love
Shyly, slowly
16
00:03:54,083 --> 00:03:58,292
You turn red wine
Into sweet blood
17
00:05:40,583 --> 00:05:43,208
Whoo!
18
00:08:42,292 --> 00:08:43,708
Ah!
19
00:11:05,833 --> 00:11:07,292
Hey!
20
00:11:20,042 --> 00:11:21,000
Ah!
21
00:11:45,667 --> 00:11:47,167
What are you doing?
22
00:15:12,125 --> 00:15:13,958
Are you all right, sir?
23
00:17:08,125 --> 00:17:11,833
Welcome to another edition
of Navajo Nation News.
24
00:17:12,417 --> 00:17:15,998
Today we will be talking
with Chief Tall Bitter Water
25
00:17:16,000 --> 00:17:19,456
about uranium crisis
regarding our people.
26
00:17:19,458 --> 00:17:22,123
Also in studio, joining us,
27
00:17:22,125 --> 00:17:25,165
Chief Engineer from
Wes Tauros Engineering Company,
28
00:17:25,167 --> 00:17:28,167
in charge of mineral
extraction, Mr. John Previs.
29
00:17:28,583 --> 00:17:29,500
Chief?
30
00:17:29,875 --> 00:17:31,583
We call this yellow dirt,
31
00:17:32,167 --> 00:17:33,375
leetso.
32
00:17:34,042 --> 00:17:36,000
It's a monstrous layer...
33
00:17:37,375 --> 00:17:42,081
that poisons men's lungs
and women's wombs.
34
00:17:42,083 --> 00:17:43,498
It's only harvest
35
00:17:43,500 --> 00:17:45,873
of a thousand
abandoned uranium mines.
36
00:17:45,875 --> 00:17:50,208
Uh, your concerns, uh, Chief,
are in the past.
37
00:17:50,458 --> 00:17:56,081
Uh, there are no tunnels
involved now in our process.
38
00:17:56,083 --> 00:17:59,040
This is a completely safe
and effective process
39
00:17:59,042 --> 00:18:03,123
and I can assure you
that it risks no ones' life.
40
00:18:03,125 --> 00:18:08,333
Anything that man makes
is not completely safe.
41
00:18:08,667 --> 00:18:09,792
Anything.
42
00:18:10,375 --> 00:18:15,375
Navajo men are dying
of radiation-related diseases.
43
00:18:16,125 --> 00:18:19,790
Many sick ones are denied
compensation.
44
00:18:19,792 --> 00:18:23,706
The United States
Department of Justice
45
00:18:23,708 --> 00:18:25,831
delays and quibbles
46
00:18:25,833 --> 00:18:29,915
while the widows are married
to their dead men.
47
00:18:29,917 --> 00:18:31,123
I can't speak
48
00:18:31,125 --> 00:18:33,540
for the United States
Department of Justice,
49
00:18:33,542 --> 00:18:35,748
I can only speak
for our company.
50
00:18:35,750 --> 00:18:37,708
Uh, and in speaking so,
51
00:18:37,750 --> 00:18:39,998
I can tell you
that there is no statistic
52
00:18:40,000 --> 00:18:42,873
or scientific evidence
to support your position.
53
00:18:42,875 --> 00:18:45,540
All you're doing
with this protest
54
00:18:45,542 --> 00:18:50,792
is blocking your people
from their ability to prosper.
55
00:18:51,250 --> 00:18:52,917
Without our company,
56
00:18:53,875 --> 00:18:55,290
where else
is your economic growth
57
00:18:55,292 --> 00:18:56,415
going to come from?
58
00:18:56,417 --> 00:19:01,331
You... Your company
will be making money from...
59
00:19:01,333 --> 00:19:03,956
And so will you,
and that's the whole point.
60
00:19:03,958 --> 00:19:04,831
But that's not,
61
00:19:04,833 --> 00:19:06,540
that's not the point
I'm trying to make.
62
00:19:06,542 --> 00:19:09,498
The point I'm trying to make
is that we've lived here
63
00:19:09,500 --> 00:19:10,998
for many years.
64
00:19:11,000 --> 00:19:13,873
How have you lived?
How? And how do you live?
65
00:19:13,875 --> 00:19:14,998
That's the question.
66
00:19:15,000 --> 00:19:16,290
- Yeah. Yeah.
- And that is the way
67
00:19:16,292 --> 00:19:18,290
- that we know how to live.
- Hey, get it?
68
00:19:18,292 --> 00:19:20,040
- Joining us via live
- Shut up.
69
00:19:20,042 --> 00:19:21,290
is John Kazubowski.
70
00:19:21,292 --> 00:19:23,248
- Shut the fuck up!
- John, you've heard
71
00:19:23,250 --> 00:19:25,583
what's happening here
in the studio.
72
00:19:26,000 --> 00:19:27,081
What are your comments?
73
00:19:27,083 --> 00:19:30,081
What I could gather here
from BLM people,
74
00:19:30,083 --> 00:19:34,333
the sale of Valley of The Gods
to Wes Tauros is completed.
75
00:19:34,833 --> 00:19:37,081
And Tauros Engineering
has a green light
76
00:19:37,083 --> 00:19:38,917
to move their equipment in.
77
00:19:39,417 --> 00:19:42,958
Wes Tauros
will not get our land.
78
00:19:43,375 --> 00:19:46,540
Our gods will never allow it.
79
00:19:46,542 --> 00:19:48,250
Bring us the dough, man.
80
00:19:48,792 --> 00:19:50,581
Bird Face must know.
81
00:19:50,583 --> 00:19:52,250
Whoa, whoa, whoa.
82
00:19:52,667 --> 00:19:56,208
The Valley of The Gods
is the foot of our mountains.
83
00:19:59,208 --> 00:20:00,998
What are we gonna do
84
00:20:01,000 --> 00:20:03,748
if we turn the Valley
over to them?
85
00:20:03,750 --> 00:20:05,667
Hey! Oh.
86
00:20:06,167 --> 00:20:10,667
If somebody takes everything out
from your legs,
87
00:20:11,042 --> 00:20:13,042
how can you stand up?
88
00:20:16,333 --> 00:20:18,208
Grandpa,
these are just fairytales.
89
00:20:18,917 --> 00:20:20,583
Shut the fuck up!
90
00:20:29,625 --> 00:20:30,667
Hey!
91
00:21:29,333 --> 00:21:31,125
- What are you doing?
- You're so beautiful.
92
00:21:43,333 --> 00:21:44,500
Sweetgrass.
93
00:21:54,750 --> 00:21:57,000
And you can't even give me
my son.
94
00:22:25,667 --> 00:22:26,667
Hi.
95
00:22:28,167 --> 00:22:32,456
It's been a long time
96
00:22:32,458 --> 00:22:33,873
You're just as lovely
97
00:22:33,875 --> 00:22:35,081
Can I get something to drink?
98
00:22:35,083 --> 00:22:40,625
As you used to be
99
00:22:41,542 --> 00:22:43,375
How's your new life?
100
00:22:50,125 --> 00:22:51,375
How much is it?
101
00:22:52,625 --> 00:22:57,542
Means so much to me
102
00:22:59,333 --> 00:23:01,042
What's that, darlin'?
103
00:23:01,542 --> 00:23:03,208
How am I doin'?
104
00:23:03,792 --> 00:23:07,373
I'm doin' all right
105
00:23:07,375 --> 00:23:10,040
Except I can't sleep
106
00:23:10,042 --> 00:23:15,917
And I cry all night
Till dawn
107
00:23:16,500 --> 00:23:19,042
What I'm trying...
108
00:23:27,750 --> 00:23:28,917
You...
109
00:23:38,417 --> 00:23:41,667
You want to fuck us good, huh?
110
00:23:51,917 --> 00:23:58,417
And if you should ever
Find it in your heart
111
00:23:58,625 --> 00:24:01,000
To forgive me
112
00:24:01,458 --> 00:24:03,748
Come back, darlin'
113
00:24:03,750 --> 00:24:09,917
I'll be waiting for you
114
00:25:41,000 --> 00:25:41,748
You'll be okay.
115
00:25:41,750 --> 00:25:43,917
Grab me on both sides
and we step back.
116
00:25:45,792 --> 00:25:46,833
Whoo!
117
00:25:47,958 --> 00:25:50,333
Whoo!
118
00:25:55,250 --> 00:25:57,083
Whoo!
119
00:26:48,125 --> 00:26:50,290
You, you fantasize
about your life
120
00:26:50,292 --> 00:26:53,208
and in the meantime,
we don't even have a child.
121
00:26:56,167 --> 00:26:58,125
Every week,
it's the same thing with you.
122
00:26:58,958 --> 00:27:01,665
I, I, I need to concentrate.
123
00:27:01,667 --> 00:27:05,542
I'm a writer. I am an artist.
124
00:27:08,958 --> 00:27:11,831
You don't even use a cellphone,
you don't use a computer.
125
00:27:11,833 --> 00:27:12,750
You...
126
00:27:12,958 --> 00:27:16,958
You live in a fantasy world
and I live in the real one.
127
00:27:20,917 --> 00:27:23,667
And last week, I really,
I really felt...
128
00:27:26,333 --> 00:27:27,708
I felt free.
129
00:27:29,792 --> 00:27:31,165
Like I could see myself
130
00:27:31,167 --> 00:27:34,167
in the world
from a different perspective.
131
00:27:38,125 --> 00:27:39,792
I could fly.
132
00:27:40,708 --> 00:27:41,792
Ah.
133
00:27:45,583 --> 00:27:47,500
It was a dream birthday gift.
134
00:27:54,417 --> 00:27:56,333
Yes, I know. Uh...
135
00:27:58,292 --> 00:27:59,708
And thank you for that.
136
00:29:06,458 --> 00:29:07,500
Who is that?
137
00:29:09,875 --> 00:29:10,917
Hi.
138
00:29:11,833 --> 00:29:13,625
- Can you help me?
- Ah.
139
00:29:15,167 --> 00:29:16,208
Stop.
140
00:29:16,292 --> 00:29:17,540
I see, okay fine.
141
00:29:17,542 --> 00:29:19,333
Well, then,
maybe don't come back.
142
00:29:19,542 --> 00:29:20,792
All right?
143
00:29:21,875 --> 00:29:23,042
That's all.
144
00:29:23,125 --> 00:29:24,542
Bye, John.
145
00:29:32,583 --> 00:29:33,998
We should emphasize that
146
00:29:34,000 --> 00:29:35,831
Tauros Engineering's
technologies
147
00:29:35,833 --> 00:29:38,125
supplies carbon-free power.
148
00:29:38,708 --> 00:29:42,456
Over the last century,
we have been enslaved by oil
149
00:29:42,458 --> 00:29:44,458
and other fossil fuels.
150
00:29:49,500 --> 00:29:54,792
In our campaign, we have
to stress that oil is the past.
151
00:29:55,125 --> 00:29:57,708
Uranium is the future.
152
00:29:58,333 --> 00:30:02,831
The buzzwords to stick to are
"safe and reliable energyโ
153
00:30:02,833 --> 00:30:05,540
as well as
"promoting jobs and security
154
00:30:05,542 --> 00:30:07,458
in a struggling
Navajo community."
155
00:30:08,208 --> 00:30:10,373
Excuse me, John.
156
00:30:10,375 --> 00:30:12,498
This is your job.
You were supposed to do it.
157
00:30:12,500 --> 00:30:13,875
You're the copywriter.
158
00:31:00,208 --> 00:31:03,248
Do you think there could be
159
00:31:03,250 --> 00:31:05,417
a positive side to this?
160
00:31:06,292 --> 00:31:07,208
Hm?
161
00:31:08,083 --> 00:31:10,998
You're now free
to do all the things
162
00:31:11,000 --> 00:31:12,748
that you ever wanted to do.
163
00:31:12,750 --> 00:31:14,500
Perhaps you could
write that novel.
164
00:31:16,083 --> 00:31:17,998
You remember that
wonderful story you told me
165
00:31:18,000 --> 00:31:21,500
about the richest man
on the planet?
166
00:31:21,917 --> 00:31:26,167
And those crazy Navajo legends.
167
00:31:26,667 --> 00:31:27,917
You remember that?
168
00:31:28,250 --> 00:31:30,081
But I can't do anything
right now.
169
00:31:30,083 --> 00:31:31,583
Don't you understand?
170
00:31:32,208 --> 00:31:33,333
Anything.
171
00:31:37,708 --> 00:31:39,792
Well, you must do something.
172
00:31:41,083 --> 00:31:42,873
Go back to your paying job
173
00:31:42,875 --> 00:31:45,792
or take a cruise
around the Caribbean?
174
00:31:46,708 --> 00:31:49,915
You must find something
to occupy your mind.
175
00:31:49,917 --> 00:31:53,290
Maybe do a PhD
in baseball statistics.
176
00:31:53,292 --> 00:31:55,248
Whatever it takes.
177
00:31:55,250 --> 00:31:58,915
But you must not sit at home
and do nothing.
178
00:31:58,917 --> 00:32:00,000
Why not?
179
00:32:00,875 --> 00:32:02,333
It feels good,
180
00:32:02,958 --> 00:32:04,165
waiting for the final quake
181
00:32:04,167 --> 00:32:06,417
to wipe this
goddamned place out.
182
00:32:08,625 --> 00:32:14,000
You must overcome this fear
of being outside.
183
00:32:15,333 --> 00:32:19,542
Walk through your fears
to conquer fear.
184
00:32:19,917 --> 00:32:23,292
That's what the, uh,
the mystics say.
185
00:32:23,958 --> 00:32:26,331
Try doing something
that you're afraid of doing
186
00:32:26,333 --> 00:32:27,998
and then...
187
00:32:28,000 --> 00:32:29,915
you will lose your fear of it.
188
00:32:29,917 --> 00:32:31,290
Bullshit.
189
00:32:31,292 --> 00:32:32,915
I'm afraid to jump
from the tenth floor,
190
00:32:32,917 --> 00:32:35,542
so I'm supposed to jump
to beat that fear?
191
00:32:37,167 --> 00:32:39,498
Do not exaggerate
what I'm saying
192
00:32:39,500 --> 00:32:40,790
to an absurd proportion.
193
00:32:40,792 --> 00:32:42,667
But everything's absurd.
194
00:32:44,292 --> 00:32:45,583
This city,
195
00:32:47,250 --> 00:32:49,748
politics, entertainment,
sports...
196
00:32:49,750 --> 00:32:52,248
Have you noticed the black sun
that's shining over LA?
197
00:32:52,250 --> 00:32:56,706
It's not white, yellow, or gold,
it's blindingly black.
198
00:32:56,708 --> 00:32:58,042
And you know why?
199
00:32:58,250 --> 00:33:01,040
Because it shines over
the land of the dead,
200
00:33:01,042 --> 00:33:03,833
who roam it entombed
in their cars.
201
00:33:11,875 --> 00:33:13,583
And when they get
a moment to themselves,
202
00:33:13,708 --> 00:33:14,915
they line up to watch a movie
203
00:33:14,917 --> 00:33:17,708
with a guy flying about
in the air.
204
00:33:18,542 --> 00:33:21,165
Every Bond or Cruise in it jumps
from the tenth floor
205
00:33:21,167 --> 00:33:23,625
every couple of minutes
and somehow lands safely.
206
00:33:23,875 --> 00:33:26,250
Doesn't even bust his tendon.
207
00:33:27,000 --> 00:33:28,831
And people buy that.
208
00:33:28,833 --> 00:33:30,831
John, let me ask you a question.
209
00:33:30,833 --> 00:33:35,000
Why is it that you cannot live
with the absurdity of this?
210
00:33:35,917 --> 00:33:37,583
Like the rest of mankind.
211
00:33:38,958 --> 00:33:42,665
Or is it that you want
to conduct a war
212
00:33:42,667 --> 00:33:44,542
against the absurd?
213
00:33:45,667 --> 00:33:48,750
In which case, try to outdo it.
214
00:33:49,250 --> 00:33:54,915
If you want to destroy
the sense of absurdity,
215
00:33:54,917 --> 00:33:57,040
use the absurd.
216
00:33:57,042 --> 00:33:58,125
Meaning?
217
00:33:59,792 --> 00:34:00,750
Well...
218
00:34:02,500 --> 00:34:04,917
do something
that makes no sense to you.
219
00:34:05,542 --> 00:34:08,665
Take all your pots and pans
for a hike.
220
00:34:08,667 --> 00:34:09,915
Walk backwards,
221
00:34:09,917 --> 00:34:12,456
go out into the deserts
and talk to the rocks.
222
00:34:12,458 --> 00:34:15,792
Do whatever you need to do,
but...
223
00:34:16,792 --> 00:34:17,750
John,
224
00:34:19,458 --> 00:34:20,417
do it.
225
00:34:30,208 --> 00:34:33,623
In your world of admirers
Lovers, and hangers on
226
00:34:33,625 --> 00:34:37,708
Bathroom mirrors, ghosts
And fleeting friends
227
00:34:39,625 --> 00:34:43,290
Your SOSs
Your emotional messes
228
00:34:43,292 --> 00:34:47,292
And your dramas without end
229
00:34:49,083 --> 00:34:52,831
Your victories, wardrobe full
of clothes you never wear
230
00:34:52,833 --> 00:34:57,500
A vase of daffodils
in your window
231
00:34:58,833 --> 00:35:03,165
It's here I met graveyard
Of my dreams
232
00:35:03,167 --> 00:35:06,667
The ones I didn't wanna know
233
00:35:08,542 --> 00:35:14,250
Buried in the darkness
Sitting naked in your chair
234
00:38:04,750 --> 00:38:05,917
Ah!
235
00:38:10,208 --> 00:38:11,458
Oh.
236
00:38:48,125 --> 00:38:50,708
So what's life like
just sitting here?
237
00:38:54,542 --> 00:38:56,333
I've seen you here before.
238
00:38:56,583 --> 00:38:58,292
Is this your favorite spot?
239
00:38:58,708 --> 00:39:00,417
This is the worst spot.
240
00:39:01,708 --> 00:39:02,917
The worst spot?
241
00:39:03,333 --> 00:39:04,250
Why?
242
00:39:13,958 --> 00:39:15,667
I lost my women there.
243
00:39:37,542 --> 00:39:38,958
This is everything I got.
244
00:39:40,792 --> 00:39:41,875
Get some food.
245
00:40:15,625 --> 00:40:16,750
Thank you.
246
00:43:49,375 --> 00:43:50,917
My baby.
247
00:43:51,042 --> 00:43:54,375
My baby... will get you all.
248
00:47:24,208 --> 00:47:25,917
Don't be afraid.
249
00:47:27,250 --> 00:47:28,917
Come closer.
250
00:47:33,667 --> 00:47:35,292
Lower your head.
251
00:47:36,792 --> 00:47:38,875
We need to scan your eye.
252
00:47:50,167 --> 00:47:52,542
We know everything about you.
253
00:48:11,167 --> 00:48:12,665
...believe that the future
254
00:48:12,667 --> 00:48:14,125
belongs to young people,
255
00:48:14,458 --> 00:48:18,208
and the imagination
to create a better world.
256
00:48:27,167 --> 00:48:28,375
Whoo!
257
00:48:53,333 --> 00:48:54,500
Don't worry, sir.
258
00:48:55,333 --> 00:48:56,750
They won't harm you.
259
00:48:59,125 --> 00:49:00,956
Mr. Tauros is very pleased
260
00:49:00,958 --> 00:49:03,958
that you have honored him
with your presence, sir.
261
00:49:04,375 --> 00:49:06,792
I hope that sir
shall like it here.
262
00:49:07,292 --> 00:49:10,123
We have a modest room
reserved for sir,
263
00:49:10,125 --> 00:49:12,833
sheets of paper
arranged the way sir likes them,
264
00:49:13,208 --> 00:49:14,748
and a fountain pen.
265
00:49:14,750 --> 00:49:18,415
We know how sir hates
writing on computers.
266
00:49:18,417 --> 00:49:20,208
How do you know so much
about me?
267
00:49:20,625 --> 00:49:24,290
Oh, before we admit anyone
into Mr. Tauros's residence,
268
00:49:24,292 --> 00:49:26,875
we take
every possible precaution.
269
00:49:27,625 --> 00:49:28,665
I'm sure you are aware
270
00:49:28,667 --> 00:49:31,750
of how many pitfalls await
the world's richest man.
271
00:49:32,125 --> 00:49:35,917
And Mr. Tauros does not like
armies of security guards.
272
00:49:36,583 --> 00:49:41,083
That would drive him to suicide
like his idol, Elvis.
273
00:49:41,292 --> 00:49:42,875
Can you imagine that, sir?
274
00:49:43,125 --> 00:49:48,542
Poor Elvis sitting day and night
in Graceland with his henchmen,
275
00:49:48,958 --> 00:49:50,458
and what was there to do?
276
00:49:50,625 --> 00:49:53,333
He just ate, got fat,
277
00:49:53,875 --> 00:49:57,248
and wasted his voice
on mundane conversations
278
00:49:57,250 --> 00:50:00,875
about the narrow horizons
of his protectors...
279
00:50:03,542 --> 00:50:05,833
Mr. Tauros loves art
280
00:50:05,958 --> 00:50:08,331
and had statues
made of all the people
281
00:50:08,333 --> 00:50:10,333
who were or are dear to him.
282
00:50:11,083 --> 00:50:12,208
If he likes you, sir,
283
00:50:12,583 --> 00:50:16,667
perhaps your likeness
shall find a place here.
284
00:50:20,375 --> 00:50:22,500
Who's that
singing so beautifully?
285
00:50:23,000 --> 00:50:25,667
Ah, that is Madame Norman.
286
00:50:26,375 --> 00:50:29,625
She's preparing a concert
for Mr. Tauros.
287
00:50:34,375 --> 00:50:38,250
And that, sir, is Madame Sara.
288
00:50:39,083 --> 00:50:41,750
Mr. Tauros's beloved wife.
289
00:50:44,875 --> 00:50:48,458
She is with Leelee,
Mr. Tauros's daughter.
290
00:50:49,250 --> 00:50:53,125
Sadly, they both died
in a car accident.
291
00:51:07,917 --> 00:51:09,917
This is your room, sir.
292
00:51:10,375 --> 00:51:11,917
I do hope you like it.
293
00:51:14,833 --> 00:51:18,833
And here are some loose leaves,
as you like them.
294
00:51:20,417 --> 00:51:22,208
And a fountain pen.
295
00:51:22,875 --> 00:51:25,583
Mont Blanc, like yours.
296
00:51:26,792 --> 00:51:28,625
Yes, pen is good.
297
00:51:29,167 --> 00:51:30,417
Has blood.
298
00:51:31,333 --> 00:51:32,792
Blue blood.
299
00:51:33,708 --> 00:51:36,333
Is there anything else
you would like, sir?
300
00:51:37,375 --> 00:51:38,458
No.
301
00:51:39,500 --> 00:51:41,083
Should hit the sack.
302
00:51:42,042 --> 00:51:44,833
In that case, sir,
I shall turn up your bed.
303
00:52:17,000 --> 00:52:18,458
Good night, sir.
304
00:52:18,875 --> 00:52:19,875
Good night.
305
00:52:54,750 --> 00:52:56,833
Laura!
306
00:57:00,292 --> 00:57:01,542
No!
307
00:57:13,292 --> 00:57:14,375
No!
308
01:02:56,917 --> 01:02:58,750
Ooh...
309
01:03:14,250 --> 01:03:18,331
The first man brought soil
from the hole in the sky,
310
01:03:18,333 --> 01:03:20,500
and he planted our mountains.
311
01:03:25,458 --> 01:03:29,583
And he covered them
with a sheet of daylight.
312
01:03:30,458 --> 01:03:34,667
And he covered them
with some grey clouds.
313
01:04:11,833 --> 01:04:14,375
And all the mountains,
314
01:04:14,458 --> 01:04:18,167
he nailed down with
the sharpest of the rainbow.
315
01:04:18,833 --> 01:04:23,667
For when the mountains walk,
earth trembles.
316
01:04:36,708 --> 01:04:38,542
Give me back my son.
317
01:04:38,875 --> 01:04:40,167
Take him.
318
01:04:40,583 --> 01:04:42,083
See if you can.
319
01:10:04,375 --> 01:10:07,292
It's based on the
J. Paul Getty's release form.
320
01:10:14,250 --> 01:10:15,750
Sign here, please.
321
01:10:16,417 --> 01:10:18,625
You must be feeling very lucky.
322
01:10:20,083 --> 01:10:21,248
Why?
323
01:10:21,250 --> 01:10:25,206
After all, you've been selected
from among 273 applicants.
324
01:10:25,208 --> 01:10:26,665
You have very similar features.
325
01:10:26,667 --> 01:10:29,415
The same neckline,
breasts, hands.
326
01:10:29,417 --> 01:10:30,833
Sign here, please.
327
01:10:31,958 --> 01:10:34,000
I'm doing it just for my son.
328
01:10:34,458 --> 01:10:36,625
- How old is he?
- Eight.
329
01:10:37,583 --> 01:10:39,292
I have to get him back.
330
01:10:39,458 --> 01:10:42,292
You will, you will.
331
01:10:56,417 --> 01:10:58,292
What kind of stone is this?
332
01:11:02,042 --> 01:11:03,750
That's the stone of my son.
333
01:11:04,375 --> 01:11:05,708
Of your son?
334
01:11:06,125 --> 01:11:07,292
Yes.
335
01:11:07,958 --> 01:11:09,625
From his kidney.
336
01:11:40,375 --> 01:11:42,000
She's ready, sir.
337
01:11:51,125 --> 01:11:52,417
What's this?
338
01:11:55,042 --> 01:11:56,667
A museum.
339
01:11:57,208 --> 01:11:59,208
A museum of poverty.
340
01:12:00,000 --> 01:12:02,790
In his teens,
Mr. Tauros wandered aimlessly
341
01:12:02,792 --> 01:12:04,417
across the country.
342
01:12:04,875 --> 01:12:07,373
He was so hungry, he ate reeds.
343
01:12:07,375 --> 01:12:08,500
Yes.
344
01:12:08,833 --> 01:12:10,708
He got to Las Vegas,
345
01:12:11,583 --> 01:12:13,042
lived in a hovel.
346
01:12:14,167 --> 01:12:15,748
Somewhere on the Strip,
347
01:12:15,750 --> 01:12:18,792
he found a paper bag
full of dollar bills.
348
01:12:19,958 --> 01:12:21,708
I guess he had luck with it.
349
01:12:22,292 --> 01:12:23,875
Wes Tauros?
350
01:12:25,750 --> 01:12:28,167
Wes Tauros indeed.
351
01:12:29,000 --> 01:12:31,248
These pieces of junk
are more precious to him
352
01:12:31,250 --> 01:12:34,000
than the finest Venetian china.
353
01:12:48,917 --> 01:12:50,708
The famous...
354
01:12:53,875 --> 01:12:55,750
Wes Tauros.
355
01:12:57,500 --> 01:12:59,125
What would you like me to do?
356
01:12:59,250 --> 01:13:02,792
Madame,
you should lay face down.
357
01:13:06,583 --> 01:13:07,750
You're staying?
358
01:13:07,875 --> 01:13:09,125
Yes, Madame.
359
01:13:11,250 --> 01:13:12,750
For a threesome?
360
01:13:14,292 --> 01:13:17,625
Please, Madame, don't be vulgar.
361
01:13:19,292 --> 01:13:21,042
Lie face down.
362
01:14:08,417 --> 01:14:09,792
What would she do?
363
01:16:36,542 --> 01:16:37,748
Fucking hey, man!
364
01:16:37,750 --> 01:16:38,498
What are you doing?
365
01:16:38,500 --> 01:16:39,956
You're violating our holy place!
366
01:16:39,958 --> 01:16:40,998
Do you know what this is?
367
01:16:41,000 --> 01:16:42,790
This is our fathers'
holy resting place.
368
01:16:42,792 --> 01:16:44,208
And you just woke them up.
369
01:16:44,250 --> 01:16:45,290
Do you know what that means?
370
01:16:45,292 --> 01:16:47,708
- Hey, Grey Horse, come on.
- Huh?
371
01:16:49,125 --> 01:16:50,208
Grey Horse.
372
01:16:50,292 --> 01:16:51,583
"Our fathers"?
373
01:16:52,333 --> 01:16:55,000
Since when did you care
about this stuff, huh, man?
374
01:16:55,792 --> 01:16:59,208
In a few days, this won't be
a resting place anymore.
375
01:16:59,500 --> 01:17:00,206
Get it?
376
01:17:00,208 --> 01:17:01,458
Fuck you, Bird Face.
377
01:17:01,625 --> 01:17:03,331
- Yeah, fuck you too.
- Who are you?
378
01:17:03,333 --> 01:17:05,000
Reservation Police.
379
01:17:06,833 --> 01:17:08,042
Are you okay?
380
01:17:09,042 --> 01:17:10,208
Never been better.
381
01:17:11,583 --> 01:17:12,873
Show me your driving license.
382
01:17:12,875 --> 01:17:15,083
Well, it's... It's burned.
383
01:17:16,250 --> 01:17:17,917
Maybe, I don't know.
384
01:17:27,625 --> 01:17:29,792
God! Goddamn it, fuck!
385
01:17:37,583 --> 01:17:38,958
You're under arrest then.
386
01:17:39,583 --> 01:17:40,708
Frisk him.
387
01:17:42,750 --> 01:17:44,000
Get up.
388
01:17:56,333 --> 01:17:58,373
Let's see what we got here.
389
01:17:58,375 --> 01:18:00,000
Credit cards.
390
01:18:00,875 --> 01:18:02,375
Four hundred bucks.
391
01:18:03,375 --> 01:18:04,417
A lot.
392
01:18:05,333 --> 01:18:06,583
Keep the cash,
393
01:18:07,208 --> 01:18:08,458
keep the car.
394
01:18:09,625 --> 01:18:12,167
Keep whatever you want,
just leave me alone, please.
395
01:18:13,333 --> 01:18:15,625
Are you trying to bribe
the law enforcement officers?
396
01:18:16,208 --> 01:18:17,500
Hey, book him.
397
01:18:19,167 --> 01:18:22,167
Feel like he just stunk up
the whole freaking valley.
398
01:18:24,500 --> 01:18:25,958
Fucking great.
399
01:18:29,042 --> 01:18:32,083
Got Laura Ecas, attorney at law.
400
01:18:33,292 --> 01:18:34,333
Is she your lawyer?
401
01:18:34,417 --> 01:18:35,708
'Cause you're gonna need one.
402
01:18:38,792 --> 01:18:40,167
She's my wife.
403
01:22:10,875 --> 01:22:12,875
Tauros loves to hear singing.
404
01:22:13,292 --> 01:22:15,208
He's been silent all his life.
405
01:22:15,292 --> 01:22:16,292
No.
406
01:22:16,417 --> 01:22:19,833
I heard it was
since his wife and kid's death.
407
01:22:59,917 --> 01:23:01,958
When will Tauros finally arrive?
408
01:23:02,458 --> 01:23:05,206
You never know if he's going
to show up to anything.
409
01:23:05,208 --> 01:23:09,083
He's buying Navajo Country
for their uranium ore.
410
01:23:33,000 --> 01:23:35,750
He may no longer be
the world's richest man.
411
01:23:36,042 --> 01:23:38,417
Sound like he's been overtaken,
I've heard.
412
01:24:28,375 --> 01:24:29,958
You're supposed to be dead.
413
01:24:32,292 --> 01:24:34,333
I saw your sculpture
in the garden.
414
01:24:35,542 --> 01:24:36,583
Really?
415
01:24:37,625 --> 01:24:39,415
Apparently, you died
in a car accident,
416
01:24:39,417 --> 01:24:40,748
along with your daughter.
417
01:24:40,750 --> 01:24:43,248
I don't have a daughter,
just a son.
418
01:24:43,250 --> 01:24:44,542
And he's fine.
419
01:24:45,792 --> 01:24:47,581
A few people have
already mistaken me
420
01:24:47,583 --> 01:24:49,167
for Tauros's wife.
421
01:24:53,708 --> 01:24:55,708
But you look exactly like her.
422
01:24:56,500 --> 01:24:59,998
Madame, I'd like to invite you
to the garden
423
01:25:00,000 --> 01:25:01,831
for the catapult display.
424
01:25:01,833 --> 01:25:04,331
You were supposed
to introduce me to Mr. Tauros.
425
01:25:04,333 --> 01:25:06,208
That is why I'm here, sir.
426
01:25:07,375 --> 01:25:09,750
May I offer you my arm, Madame?
427
01:25:10,417 --> 01:25:11,831
Thank you, I'll stay here.
428
01:25:11,833 --> 01:25:13,875
But I insist, Madame.
429
01:25:14,458 --> 01:25:15,623
I'm not in the mood.
430
01:25:15,625 --> 01:25:20,250
Madame, do you know
what mood spelled backward is?
431
01:26:08,958 --> 01:26:14,208
And now if you will excuse me,
we have a surprise for you.
432
01:26:34,375 --> 01:26:37,875
Honored guests,
ladies and gentlemen.
433
01:26:38,708 --> 01:26:42,331
Mr. Tauros welcomes you all
most cordially
434
01:26:42,333 --> 01:26:45,958
and is delighted
that so many of you have come.
435
01:26:47,667 --> 01:26:49,833
For the requirements
of this evening,
436
01:26:50,292 --> 01:26:55,498
a team of engineers
led by Mr. Tauros himself
437
01:26:55,500 --> 01:26:56,875
have built a catapult.
438
01:26:56,958 --> 01:26:58,042
What are you doing here?
439
01:26:58,292 --> 01:26:59,748
...in 500 years of...
440
01:26:59,750 --> 01:27:01,623
Same as you. I was invited.
441
01:27:01,625 --> 01:27:04,290
...of Leonardo da Vinci.
442
01:27:04,292 --> 01:27:07,500
Maybe Mr. Tauros wanted to meet
someone who writes about him.
443
01:27:08,167 --> 01:27:09,125
Mm.
444
01:27:10,083 --> 01:27:11,917
And you need some spice?
445
01:27:13,000 --> 01:27:15,500
In a moment, we shall see
whether it works
446
01:27:15,792 --> 01:27:20,748
as we attempt to fire from it
a certain superfluous item
447
01:27:20,750 --> 01:27:23,625
from the famed
Tauros collection.
448
01:27:50,958 --> 01:27:53,417
This is the Phantom V,
449
01:27:53,750 --> 01:27:57,748
in which Queen Elizabeth rode
during her royal visit
450
01:27:57,750 --> 01:27:59,208
to Bermuda.
451
01:28:10,792 --> 01:28:15,042
And here is our host himself,
Mr. Wes Tauros.
452
01:28:32,667 --> 01:28:33,750
I'm scared.
453
01:28:34,958 --> 01:28:37,167
Don't be. This catapult's solid.
454
01:28:38,917 --> 01:28:42,917
It's not the catapult, stupid.
It's this Bluebeard's castle.
455
01:28:44,208 --> 01:28:47,665
He locks his guests in cages
and turns them into stone.
456
01:28:47,667 --> 01:28:48,833
Let's go.
457
01:28:50,167 --> 01:28:51,792
I'm sorry, I can't.
458
01:28:52,917 --> 01:28:54,081
My wife will be here soon.
459
01:28:54,083 --> 01:28:56,833
You won't get out of here
on your own either.
460
01:29:00,042 --> 01:29:01,250
Idiot.
461
01:30:54,125 --> 01:30:55,375
Who's there?
462
01:31:17,042 --> 01:31:18,167
Laura.
463
01:31:24,458 --> 01:31:25,792
What are you doing here?
464
01:31:27,833 --> 01:31:29,958
Because you're still my husband.
465
01:31:31,375 --> 01:31:33,333
I don't want you
doing anything stupid.
466
01:31:36,042 --> 01:31:37,625
Did you bring your desk
out here?
467
01:31:38,625 --> 01:31:39,833
Our desk.
468
01:31:43,250 --> 01:31:44,540
John, stop.
469
01:31:44,542 --> 01:31:46,123
- I love you so much.
- No, stop.
470
01:31:46,125 --> 01:31:47,333
I miss you.
471
01:31:48,292 --> 01:31:49,667
I missed you.
472
01:31:50,458 --> 01:31:51,625
No...
473
01:32:59,583 --> 01:33:03,042
The rock grew as tall as a tower
474
01:33:03,208 --> 01:33:05,917
and it reached
the temples of the gods.
475
01:33:06,875 --> 01:33:09,500
Dusk covered the windows.
476
01:33:09,792 --> 01:33:12,125
Darkness covered the houses.
477
01:33:13,000 --> 01:33:18,375
And the gods lacked breath,
as did the sheep in the fold.
478
01:33:19,167 --> 01:33:21,792
The sleeping rock has taken
479
01:33:22,292 --> 01:33:25,792
all the rain clouds
and put them in his head.
480
01:33:26,500 --> 01:33:29,500
For when the black storm comes,
481
01:33:30,125 --> 01:33:35,042
the sleeping rock will awaken
to avenge his people.
482
01:33:48,333 --> 01:33:53,831
Here in the center,
your spirit lives.
483
01:33:53,833 --> 01:33:58,500
The green spots
are sacred mountains.
484
01:33:59,167 --> 01:34:04,000
The yellow,
cities that eat our land.
485
01:34:05,208 --> 01:34:06,583
Do you hear?
486
01:34:07,458 --> 01:34:12,083
It's the wind
that gives us life.
487
01:34:12,875 --> 01:34:16,623
The very wind
that comes out of our mouths
488
01:34:16,625 --> 01:34:20,375
when we breathe and speak.
489
01:34:21,125 --> 01:34:25,458
When it ceases
to blow inside us,
490
01:34:26,375 --> 01:34:29,581
it can make us speechless,
491
01:34:29,583 --> 01:34:31,500
so that we die.
492
01:34:33,417 --> 01:34:39,875
All the stones hold the breaths
of those who lie underneath.
493
01:36:44,792 --> 01:36:46,458
No!
494
01:40:05,333 --> 01:40:06,958
What did you tell them?
495
01:40:07,458 --> 01:40:08,542
Huh?
496
01:40:10,833 --> 01:40:13,417
How am I gonna see my child now?
497
01:40:16,458 --> 01:40:17,875
It's your fault.
498
01:40:19,208 --> 01:40:20,331
My fault?
499
01:40:20,333 --> 01:40:23,375
They accused me
of telling you the details.
500
01:40:24,958 --> 01:40:26,417
Details of what?
501
01:41:01,167 --> 01:41:03,583
How am I meant to communicate
with him if he's mute?
502
01:41:04,750 --> 01:41:07,750
There are many ways
of communicating, sir.
503
01:41:08,208 --> 01:41:10,792
As a writer,
you should know that well.
504
01:41:59,625 --> 01:42:02,417
I'm sure you've heard
of the Taj Mahal.
505
01:42:03,750 --> 01:42:06,167
On the other side of the river
506
01:42:06,792 --> 01:42:11,250
was to stand a twin Taj Mahal,
but a black one.
507
01:42:11,667 --> 01:42:14,665
That didn't happen
350 years ago,
508
01:42:14,667 --> 01:42:17,167
so now maybe I'll put it there.
509
01:42:18,375 --> 01:42:23,458
I'm awaiting permission
from the Indian government.
510
01:42:24,750 --> 01:42:26,208
You speak.
511
01:42:26,750 --> 01:42:29,333
Well, you should know,
you write about me.
512
01:42:29,792 --> 01:42:31,665
You've kept it
absolutely secret.
513
01:42:31,667 --> 01:42:32,917
Not at all.
514
01:42:33,333 --> 01:42:36,500
We spoke before, remember?
515
01:42:42,625 --> 01:42:43,917
- That was you?
- Yes.
516
01:42:43,958 --> 01:42:46,248
- At the crossroads?
- Yes. Yes.
517
01:42:46,250 --> 01:42:48,625
I exist as two people.
At least two.
518
01:42:48,792 --> 01:42:50,873
A public and a private.
519
01:42:50,875 --> 01:42:54,248
Some people create their avatars
in a virtual world,
520
01:42:54,250 --> 01:42:56,081
I created mine in a real one.
521
01:42:56,083 --> 01:42:58,331
And I use my double
for public functions,
522
01:42:58,333 --> 01:43:00,206
just like Howard Hughes.
523
01:43:00,208 --> 01:43:02,081
Howard Hughes
didn't have a double.
524
01:43:02,083 --> 01:43:04,248
Oh, yes, he did.
525
01:43:04,250 --> 01:43:06,331
This guy who
wandered around two floors
526
01:43:06,333 --> 01:43:09,873
of a hotel in Las Vegas
wearing Kleenex boxes.
527
01:43:09,875 --> 01:43:11,583
Didn't particularly
look like him.
528
01:43:11,875 --> 01:43:15,540
Meanwhile, the real Hughes
was tending his garden
529
01:43:15,542 --> 01:43:17,167
on Martinique.
530
01:43:19,833 --> 01:43:24,167
I suspect you live
a double life as well.
531
01:43:24,208 --> 01:43:26,208
Now most of us do.
532
01:43:26,750 --> 01:43:30,500
We are the masters of fiction
in our lives.
533
01:43:51,625 --> 01:43:53,873
Hughes thought up
the idea of a double,
534
01:43:53,875 --> 01:43:56,250
so he could live in peace,
535
01:43:57,125 --> 01:44:00,790
but I can only feel peaceful
when I'm reduced to nothing
536
01:44:00,792 --> 01:44:02,833
and lying in my grave.
537
01:44:04,167 --> 01:44:07,917
What mattered most to Hughes
was his garden.
538
01:44:08,250 --> 01:44:10,000
To me, it's my own debt.
539
01:44:11,625 --> 01:44:13,458
And buying Navajo land.
540
01:44:15,000 --> 01:44:17,581
Valley of the Gods,
to be precise.
541
01:44:17,583 --> 01:44:18,875
And not to buy,
542
01:44:19,083 --> 01:44:22,583
but to open it up
for mineral exploitation.
543
01:44:22,958 --> 01:44:24,581
Uranium.
544
01:44:24,583 --> 01:44:25,875
Toxic stuff.
545
01:44:26,375 --> 01:44:27,542
Mm.
546
01:44:28,708 --> 01:44:29,833
Mm-hm.
547
01:44:31,375 --> 01:44:33,625
Why do you keep your guests
imprisoned?
548
01:44:37,292 --> 01:44:40,623
I am trying
to help these lost souls
549
01:44:40,625 --> 01:44:42,165
get back to themselves.
550
01:44:42,167 --> 01:44:44,292
But tell me, why are you here?
551
01:44:45,708 --> 01:44:48,458
What exactly
do you hope to find out?
552
01:44:51,500 --> 01:44:52,750
Simply?
553
01:44:54,792 --> 01:44:57,375
What does it mean to be
the world's richest man?
554
01:44:59,333 --> 01:45:01,458
What is it
to have all that power?
555
01:45:02,875 --> 01:45:06,500
To be able to do... anything.
556
01:45:07,875 --> 01:45:09,167
Do anything?
557
01:45:10,000 --> 01:45:14,583
Despite what you may think,
very little.
558
01:45:14,958 --> 01:45:17,917
Money only complicates things.
559
01:45:20,583 --> 01:45:23,500
Regardless
of how much money I have,
560
01:45:26,250 --> 01:45:29,250
I can't bring back my wife...
561
01:45:32,292 --> 01:45:33,833
or my daughter.
562
01:45:40,375 --> 01:45:43,540
Rather it's you
who has the power,
563
01:45:43,542 --> 01:45:46,917
and with a stroke of a pen,
you can...
564
01:45:47,042 --> 01:45:50,417
disarm, or maim, or Kill...
565
01:45:52,583 --> 01:45:55,333
or open all the cages.
566
01:45:56,792 --> 01:45:58,208
Do you want to?
567
01:52:06,708 --> 01:52:08,500
Whoo-hoo-hoo!
568
01:53:33,167 --> 01:53:37,792
May your fertility
flow onto the soil,
569
01:53:37,917 --> 01:53:43,125
and your strength
let us make new soil.
570
01:53:43,542 --> 01:53:46,167
Holy soil, mountain soil.
571
01:53:46,625 --> 01:53:50,831
Mother Snake twists
around the mountain bed.
572
01:53:50,833 --> 01:53:56,000
People howl through the night
like coyotes in cages.
573
01:54:01,917 --> 01:54:07,625
May the sickness of your head
turn to cloud and go to heaven.
574
01:54:08,292 --> 01:54:14,125
May the sickness from your hand
the black earth take.
575
01:54:48,750 --> 01:54:53,750
Whatever sickness she has,
576
01:54:54,208 --> 01:54:57,083
take away, grandpa.
577
01:54:58,042 --> 01:55:01,083
Now the sun is risen,
578
01:55:01,667 --> 01:55:04,125
and ll am woman.
579
01:55:08,625 --> 01:55:12,667
I wear my heart
where my people can see it.
580
01:55:13,125 --> 01:55:17,375
I had bled for centuries
of love.
581
01:55:17,833 --> 01:55:19,873
None of it wasted,
582
01:55:19,875 --> 01:55:21,792
none of it lost.
583
02:00:35,032 --> 02:00:40,032
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
583
02:00:41,305 --> 02:01:41,297
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
40401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.