Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,680 --> 00:00:14,680
Pororo.
2
00:00:17,120 --> 00:00:18,120
Pororo.
3
00:00:33,640 --> 00:00:36,000
Gook Young, did you take Pororo?
4
00:00:36,360 --> 00:00:38,800
I can't seem to find him.
5
00:00:39,120 --> 00:00:41,920
You sent Pororo away a while ago...
6
00:00:42,280 --> 00:00:44,212
so he could live where the air's fresh.
7
00:00:44,212 --> 00:00:45,240
When?
8
00:00:46,400 --> 00:00:48,120
Why would I send Pororo...
9
00:00:49,520 --> 00:00:51,000
My doctor warned me that...
10
00:00:51,720 --> 00:00:54,857
my memory will slowly fail as the illness gets worse.
11
00:00:54,857 --> 00:00:55,920
I remember now.
12
00:00:59,160 --> 00:01:00,760
I sent him away.
13
00:01:01,650 --> 00:01:04,181
- What statute expires in 13 days?
- What?
14
00:01:04,181 --> 00:01:08,160
I'd set an alarm saying a statute expires in 13 days.
15
00:01:08,880 --> 00:01:10,440
Why are you asking me that?
16
00:01:11,040 --> 00:01:12,280
How would I know?
17
00:01:18,440 --> 00:01:21,080
"No, that won't happen."
18
00:01:22,320 --> 00:01:24,720
"This world can't be that cruel."
19
00:01:25,200 --> 00:01:27,160
That's what I said as I ignored my doctor's warning.
20
00:01:39,480 --> 00:01:41,160
I left my engagement ring behind.
21
00:01:44,480 --> 00:01:45,920
Can I come in now?
22
00:01:59,920 --> 00:02:01,880
But as always,
23
00:02:02,320 --> 00:02:05,040
the world never forgot to be cruel...
24
00:02:06,440 --> 00:02:07,640
towards...
25
00:02:08,880 --> 00:02:10,000
Eul and me.
26
00:02:15,800 --> 00:02:17,080
Aren't you glad to see me?
27
00:02:19,410 --> 00:02:21,690
Why are you looking at me like you don't know me?
28
00:02:35,840 --> 00:02:38,400
Who is the real criminal behind the hit-and-run case...
29
00:02:39,280 --> 00:02:40,520
that Choi Hyun Joon covered up?
30
00:02:41,080 --> 00:02:42,640
It's Daehan Jeil Party's representative...
31
00:02:43,720 --> 00:02:45,080
Yoon Seong Ho's daughter,
32
00:02:45,920 --> 00:02:46,960
Yoon Jeong Eun.
33
00:02:47,560 --> 00:02:49,680
I will give up on Ji Tae.
34
00:02:54,280 --> 00:02:55,800
Mother, you should give up, too.
35
00:02:56,120 --> 00:02:58,800
Ji Tae won't ever change his...
36
00:02:59,760 --> 00:03:00,800
It's too late.
37
00:03:02,360 --> 00:03:04,520
There's no evidence or witness.
38
00:03:05,680 --> 00:03:07,520
There's nothing you can do.
39
00:03:07,880 --> 00:03:09,040
Have you sobered up?
40
00:03:11,920 --> 00:03:13,068
Let go.
41
00:03:13,068 --> 00:03:15,292
Let go of my arm, you scumbag.
42
00:03:15,292 --> 00:03:17,656
Lose the engagement ring when we kiss next time.
43
00:03:17,656 --> 00:03:21,056
I'm not kind or strong enough to welcome a woman...
44
00:03:21,056 --> 00:03:22,920
wearing another man's...
45
00:03:23,760 --> 00:03:25,280
engagement ring.
46
00:03:25,600 --> 00:03:28,532
I will get her no matter what it takes.
47
00:03:28,532 --> 00:03:29,680
You just wait and see.
48
00:03:37,440 --> 00:03:38,960
You came earlier than expected,
49
00:03:39,960 --> 00:03:41,240
Ms Yoon.
50
00:03:43,920 --> 00:03:45,680
I haven't eaten yet.
51
00:03:47,000 --> 00:03:48,560
Can you make me ramyeon?
52
00:03:49,440 --> 00:03:50,440
Sure.
53
00:03:57,160 --> 00:03:58,612
So I decided...
54
00:03:58,612 --> 00:03:59,920
to become more cruel...
55
00:04:01,240 --> 00:04:02,640
than this world.
56
00:04:26,600 --> 00:04:27,720
Shall we kiss?
57
00:04:31,800 --> 00:04:32,840
For real?
58
00:04:50,800 --> 00:04:52,800
Compared to the pain I've given her,
59
00:04:53,800 --> 00:04:55,560
I hope I'll have to go through a thousand times more.
60
00:04:56,800 --> 00:04:58,840
Compared to the misery I've put her through,
61
00:05:00,000 --> 00:05:01,770
I hope I'll be 10 thousand times more miserable.
62
00:05:08,800 --> 00:05:10,120
You know, don't you?
63
00:05:11,840 --> 00:05:13,440
You know who Jeong Eun is dating.
64
00:05:15,240 --> 00:05:16,240
I don't.
65
00:05:17,240 --> 00:05:18,240
Ji Tae.
66
00:05:20,040 --> 00:05:21,040
I don't know.
67
00:05:33,360 --> 00:05:34,400
It tastes...
68
00:05:35,560 --> 00:05:38,104
just like the ones I had freshly caught before.
69
00:05:38,104 --> 00:05:40,720
I'm always blessed with such great dishes.
70
00:05:43,480 --> 00:05:44,520
All right.
71
00:05:45,000 --> 00:05:46,200
Let's drink this...
72
00:05:46,840 --> 00:05:50,160
and end things between our two families.
73
00:05:53,680 --> 00:05:55,160
- Mr Yoon.
- No matter...
74
00:05:55,160 --> 00:05:57,720
how much I try to control the press,
75
00:05:58,080 --> 00:06:00,296
everyone already knows.
76
00:06:00,296 --> 00:06:02,736
They know that Jeong Eun got stood up...
77
00:06:02,736 --> 00:06:04,720
by her fiance on her engagement day.
78
00:06:05,120 --> 00:06:09,828
I'm tired of telling excuses to everyone I meet.
79
00:06:09,828 --> 00:06:12,280
- I don't know what to say.
- Oh, right.
80
00:06:13,680 --> 00:06:16,280
I'm thinking about letting Congressman Baek...
81
00:06:17,120 --> 00:06:19,760
take over the secretary-general position.
82
00:06:20,240 --> 00:06:22,776
You've only been in this field for five years.
83
00:06:22,776 --> 00:06:27,220
Think about it. I can't let a five-year-old take over.
84
00:06:27,220 --> 00:06:28,640
This is between us,
85
00:06:29,160 --> 00:06:32,760
but it didn't make sense from the beginning, anyway.
86
00:06:33,640 --> 00:06:35,680
But you've already made the announcement.
87
00:06:35,680 --> 00:06:36,920
Sadly,
88
00:06:37,320 --> 00:06:41,040
I don't think I can help you out either, Ms Lee.
89
00:06:41,400 --> 00:06:43,628
What do you mean by that?
90
00:06:43,628 --> 00:06:46,760
I'm saying KJ Construction won't be...
91
00:06:47,080 --> 00:06:51,800
in charge of next year's government project.
92
00:06:56,120 --> 00:06:57,680
Who is this girl...
93
00:06:58,280 --> 00:07:01,600
that you chose over my Jeong Eun?
94
00:07:02,400 --> 00:07:06,960
I'm just asking out of curiosity.
95
00:07:10,280 --> 00:07:11,520
Then why is Jeong Eun...
96
00:07:12,320 --> 00:07:14,240
seeing a guy like him?
97
00:07:15,680 --> 00:07:17,360
I'm also just asking out of curiosity.
98
00:07:18,840 --> 00:07:20,656
What are you talking about?
99
00:07:20,656 --> 00:07:22,520
I guess you're not aware of it yet.
100
00:07:22,880 --> 00:07:24,920
Jeong Eun is dating someone else.
101
00:07:25,960 --> 00:07:28,780
She even ran over to him after visiting us a while ago.
102
00:07:28,780 --> 00:07:29,800
Honey.
103
00:07:30,400 --> 00:07:31,880
Do you have evidence?
104
00:07:46,000 --> 00:07:47,280
Who is this?
105
00:07:52,480 --> 00:07:55,440
It's Shin Joon Young. He's a celebrity.
106
00:08:31,320 --> 00:08:32,960
- What's this?
- You can have it.
107
00:08:34,400 --> 00:08:37,120
- Is this a present?
- No, it's not a present.
108
00:08:38,080 --> 00:08:39,160
I found it on the street.
109
00:08:40,050 --> 00:08:41,960
- It's new.
- Exactly.
110
00:08:42,600 --> 00:08:43,988
Whoever had it must've been rich.
111
00:08:43,988 --> 00:08:45,868
Why would anyone throw away a new hat?
112
00:08:45,868 --> 00:08:48,101
I don't like used things. Give it to someone else.
113
00:08:48,101 --> 00:08:49,160
Hey.
114
00:08:50,400 --> 00:08:51,640
It's not used.
115
00:08:51,640 --> 00:08:53,280
Then did you buy it yourself?
116
00:08:54,000 --> 00:08:55,736
- Yes.
- For me?
117
00:08:55,736 --> 00:08:56,760
Yes.
118
00:08:57,560 --> 00:08:59,960
So just put it on, will you?
119
00:09:04,200 --> 00:09:05,712
Do you really like me?
120
00:09:05,712 --> 00:09:06,720
Yes.
121
00:09:08,600 --> 00:09:09,600
No.
122
00:09:10,120 --> 00:09:11,240
Do you think I'm crazy?
123
00:09:14,880 --> 00:09:16,960
Look, isn't she...
124
00:09:17,440 --> 00:09:20,440
the girl who asked me out a while ago?
125
00:09:27,480 --> 00:09:28,810
What are you doing here?
126
00:09:28,810 --> 00:09:31,930
I just walked, and I ended up here.
127
00:09:33,080 --> 00:09:36,480
You can just ignore me. I'm sorry.
128
00:09:37,930 --> 00:09:41,452
If you want Joon Young back, you should go to him.
129
00:09:41,452 --> 00:09:43,320
There's no use in coming here.
130
00:09:43,720 --> 00:09:45,918
You're only making Young Ok feel bad.
131
00:09:45,918 --> 00:09:47,080
I know.
132
00:09:48,080 --> 00:09:49,280
I'm just...
133
00:09:49,810 --> 00:09:51,520
not in my right mind right now.
134
00:09:52,720 --> 00:09:54,708
I'm sorry for worrying you.
135
00:09:54,708 --> 00:09:56,948
If you're sorry, you shouldn't be doing this.
136
00:09:56,948 --> 00:09:59,828
If you keep this up, you'll only stress out Young Ok.
137
00:09:59,828 --> 00:10:00,880
- Jeong Sik.
- What?
138
00:10:00,880 --> 00:10:02,536
You can go.
139
00:10:02,536 --> 00:10:03,560
Okay.
140
00:10:16,050 --> 00:10:17,185
Are you crying?
141
00:10:17,185 --> 00:10:18,280
No.
142
00:10:20,880 --> 00:10:24,336
I'm so dumbfounded and shocked...
143
00:10:24,336 --> 00:10:25,628
that I can't even cry.
144
00:10:25,628 --> 00:10:26,976
Then why are you like this?
145
00:10:26,976 --> 00:10:29,280
You're not even looking at me when I'm talking to you.
146
00:10:33,720 --> 00:10:35,320
Have you eaten?
147
00:10:36,600 --> 00:10:38,480
- No.
- Great job.
148
00:10:41,720 --> 00:10:44,440
I just closed, and we're also out of yukgaejang.
149
00:10:47,160 --> 00:10:48,800
Do you want to come over to my house?
150
00:11:02,920 --> 00:11:04,320
Why was Noh Eul...
151
00:11:04,880 --> 00:11:07,200
in front of your house?
152
00:11:07,920 --> 00:11:08,960
I'm not sure.
153
00:11:09,680 --> 00:11:11,920
Poor kids must have no pride.
154
00:11:12,480 --> 00:11:14,040
Why does she keep coming back...
155
00:11:14,040 --> 00:11:16,080
when you keep rejecting her?
156
00:11:17,960 --> 00:11:20,000
Do I need to explain her to you?
157
00:11:20,920 --> 00:11:23,080
- No.
- Let's stop talking about her.
158
00:11:28,040 --> 00:11:29,480
Who is it at this hour?
159
00:11:29,880 --> 00:11:31,120
Could it be Eul?
160
00:11:38,960 --> 00:11:40,776
I'm Mr Yoon's aide.
161
00:11:40,776 --> 00:11:42,520
Is this Shin Joon Young's house?
162
00:11:47,480 --> 00:11:50,040
Mr Yoon wants to meet you.
163
00:11:54,520 --> 00:11:56,440
- I'll be back.
- I think...
164
00:11:56,440 --> 00:11:58,040
my dad found about you and me.
165
00:11:58,480 --> 00:12:00,948
Don't go. He's a scary man.
166
00:12:00,948 --> 00:12:02,040
I'll be fine.
167
00:12:02,840 --> 00:12:04,480
I'm not scared. I'll take care of this.
168
00:12:04,480 --> 00:12:07,000
He's not someone you can fight against.
169
00:12:10,560 --> 00:12:11,868
I'll take care of this.
170
00:12:11,868 --> 00:12:13,840
I'll resolve this and return to you.
171
00:12:14,440 --> 00:12:15,560
Leave it to me.
172
00:12:19,560 --> 00:12:20,680
I love you.
173
00:12:22,320 --> 00:12:24,240
It's hard to believe myself,
174
00:12:27,840 --> 00:12:29,360
but I truly love you.
175
00:12:38,480 --> 00:12:39,560
Okay, then.
176
00:12:40,560 --> 00:12:41,800
Don't be too late.
177
00:12:42,880 --> 00:12:44,240
If you take too long,
178
00:12:46,720 --> 00:12:48,240
I'll go over myself.
179
00:12:58,040 --> 00:13:01,120
I could've cooked you a meal. Why did you want ramyeon?
180
00:13:03,880 --> 00:13:06,440
I heard Joon Young cooks ramyeon for someone.
181
00:13:08,040 --> 00:13:10,280
That's why I suddenly craved it.
182
00:13:11,240 --> 00:13:13,948
Joon Young cooks ramyeon for someone?
183
00:13:13,948 --> 00:13:15,440
Yes. For this woman.
184
00:13:15,440 --> 00:13:16,560
A woman?
185
00:13:17,200 --> 00:13:18,520
Is he dating someone?
186
00:13:19,080 --> 00:13:20,160
I think so.
187
00:13:21,160 --> 00:13:22,160
He must be crazy.
188
00:13:23,800 --> 00:13:25,000
Who is it?
189
00:13:30,320 --> 00:13:32,120
She's this really awesome woman.
190
00:13:39,200 --> 00:13:43,868
She's rich, from a good family, sexy and smart.
191
00:13:43,868 --> 00:13:46,160
She's someone who I can't even dream of competing with.
192
00:13:50,120 --> 00:13:52,320
I hope she gets sick after eating that ramyeon.
193
00:13:53,560 --> 00:13:54,560
Hey, stop.
194
00:13:55,320 --> 00:13:57,200
I brought this soju for myself.
195
00:13:58,840 --> 00:14:00,440
Did I just drink that?
196
00:14:02,880 --> 00:14:04,280
Gosh, it really is alcohol.
197
00:14:06,520 --> 00:14:08,944
Then did you think this was water?
198
00:14:08,944 --> 00:14:10,080
Yes.
199
00:14:10,800 --> 00:14:12,920
I'm not supposed to drink.
200
00:14:14,360 --> 00:14:16,440
I'm going to cause trouble again.
201
00:14:21,040 --> 00:14:22,080
Hey.
202
00:14:23,280 --> 00:14:24,320
Yes?
203
00:14:25,760 --> 00:14:28,736
Why don't you and I have a drink?
204
00:14:28,736 --> 00:14:30,500
Go ahead and cause some trouble.
205
00:14:30,500 --> 00:14:32,960
Let's see how bad it can get.
206
00:15:13,120 --> 00:15:14,640
I don't know when...
207
00:15:15,760 --> 00:15:17,040
or how...
208
00:15:18,880 --> 00:15:21,520
my memory will start fading again.
209
00:15:23,280 --> 00:15:24,800
So I'm leaving this video.
210
00:15:30,000 --> 00:15:31,080
My mum is...
211
00:15:33,320 --> 00:15:34,440
Shin Young Ok.
212
00:15:37,120 --> 00:15:38,600
She's an owner of a yukgaejang restaurant.
213
00:15:41,120 --> 00:15:42,280
She's...
214
00:15:43,560 --> 00:15:44,800
a middle school graduate.
215
00:15:47,080 --> 00:15:49,320
She gave birth and raised me as a single mother.
216
00:15:52,680 --> 00:15:53,840
I do not...
217
00:15:57,760 --> 00:15:58,880
have a father.
218
00:16:01,640 --> 00:16:02,880
I never had one.
219
00:16:19,640 --> 00:16:20,800
My father is...
220
00:16:22,480 --> 00:16:23,680
Choi Hyun Joon.
221
00:16:24,520 --> 00:16:25,960
He's a former prosecutor,
222
00:16:27,400 --> 00:16:28,880
and he's currently a congressman.
223
00:16:29,760 --> 00:16:31,160
He doesn't know I exist.
224
00:16:36,120 --> 00:16:37,640
When he was a senior prosecutor,
225
00:16:39,360 --> 00:16:42,080
he fabricated Eul's father's hit-and-run accident.
226
00:16:47,440 --> 00:16:49,480
(Mum)
227
00:16:53,520 --> 00:16:56,040
What's up, Ms Shin? It's pretty late.
228
00:16:57,520 --> 00:17:00,360
If you called because you missed me, I'll run over.
229
00:17:21,400 --> 00:17:23,280
The chair leg broke?
230
00:17:24,120 --> 00:17:26,380
Is there anything else that needs to be fixed?
231
00:17:26,380 --> 00:17:28,104
What about your table?
232
00:17:28,104 --> 00:17:30,176
How's your washing machine?
233
00:17:30,176 --> 00:17:32,280
I hope your drain isn't clogged.
234
00:17:32,600 --> 00:17:34,010
Eul is in your room.
235
00:17:37,720 --> 00:17:39,560
I thought your chair leg broke.
236
00:17:40,280 --> 00:17:42,040
I didn't think you'd come if I told you she was here.
237
00:17:43,440 --> 00:17:45,080
- Mum.
- Are you dating someone?
238
00:17:46,320 --> 00:17:49,280
Why would you do that when you're crazy about Eul?
239
00:17:50,040 --> 00:17:52,200
Eul's the one you really like. Why are you dating...
240
00:17:52,920 --> 00:17:54,040
Mum.
241
00:17:55,880 --> 00:17:58,056
Why? Do you not like her...
242
00:17:58,056 --> 00:17:59,428
because she isn't well-off...
243
00:17:59,428 --> 00:18:01,770
and well-educated like the girl you're seeing?
244
00:18:02,600 --> 00:18:03,960
Then you must not like me, either.
245
00:18:06,440 --> 00:18:08,160
Eul's sleeping.
246
00:18:10,200 --> 00:18:13,010
She said she didn't sleep for three days,
247
00:18:13,920 --> 00:18:15,120
so I got her drunk.
248
00:18:16,520 --> 00:18:20,160
She said she causes trouble every time she drinks,
249
00:18:20,520 --> 00:18:22,770
but she just knocked out.
250
00:18:23,720 --> 00:18:26,800
Too bad I didn't get to see her drunk.
251
00:18:30,800 --> 00:18:32,100
Anyway,
252
00:18:32,100 --> 00:18:35,745
something urgent came up at the restaurant.
253
00:18:35,745 --> 00:18:38,233
I'll be back after a while, so take care of Eul.
254
00:18:38,233 --> 00:18:40,010
- Mum.
- What if...
255
00:18:40,360 --> 00:18:41,960
she starts causing a scene after she wakes up?
256
00:20:30,740 --> 00:20:35,100
I'm going to the sauna with a few of my friends.
257
00:20:36,020 --> 00:20:38,470
I may sleep over if it gets too late,
258
00:20:38,470 --> 00:20:39,790
so go home whenever you want.
259
00:23:12,400 --> 00:23:14,080
Where am I?
260
00:23:35,600 --> 00:23:37,280
(You can't dream unless you're desperate.)
261
00:23:37,280 --> 00:23:39,080
(It's not the time that matters. It's your effort.)
262
00:23:41,200 --> 00:23:43,400
(The new criminal procedure code)
263
00:23:48,800 --> 00:23:52,400
(Let's not postpone today's work to tomorrow.)
264
00:24:04,720 --> 00:24:07,480
(Let's go. I can do this.)
265
00:24:24,040 --> 00:24:25,720
(If you're a witness of the accident, please call me.)
266
00:24:49,150 --> 00:24:50,310
Did you sleep well?
267
00:24:51,230 --> 00:24:52,270
Where's Joon Young?
268
00:24:52,270 --> 00:24:53,950
Was he here?
269
00:24:56,630 --> 00:24:59,850
I should feed you some hangover soup before you go.
270
00:24:59,850 --> 00:25:01,070
Just wait a little.
271
00:25:06,350 --> 00:25:08,350
Joon Young did everything he can.
272
00:25:08,830 --> 00:25:11,470
- Pardon?
- He was a law school student...
273
00:25:12,830 --> 00:25:16,670
who passed his first bar exam.
274
00:25:19,110 --> 00:25:20,310
But he quit it all.
275
00:25:24,470 --> 00:25:25,750
I'm just saying.
276
00:25:26,590 --> 00:25:30,550
He's a man of conscience, unlike his parents.
277
00:25:30,910 --> 00:25:33,470
So don't resent him.
278
00:25:34,430 --> 00:25:37,510
If you keep badmouthing him, you're a bad person, too.
279
00:25:39,270 --> 00:25:40,430
Wash your face.
280
00:25:40,830 --> 00:25:42,310
You have sleep in your eyes.
281
00:25:47,430 --> 00:25:49,470
Was Joon Young really here?
282
00:26:06,470 --> 00:26:08,070
You have a great view.
283
00:26:08,910 --> 00:26:10,350
May I talk to you outside?
284
00:26:23,670 --> 00:26:24,910
What's your purpose?
285
00:26:32,550 --> 00:26:35,150
You threatened me with that USB.
286
00:26:36,230 --> 00:26:38,030
And I'm sure you knew that Jeong Eun...
287
00:26:38,030 --> 00:26:39,830
was to be my future daughter-in-law.
288
00:26:40,350 --> 00:26:42,270
You're playing such an absurd game.
289
00:26:44,350 --> 00:26:45,590
What is it that you want?
290
00:26:46,310 --> 00:26:47,650
A just society.
291
00:26:50,050 --> 00:26:51,600
Stop joking around.
292
00:26:51,600 --> 00:26:53,110
Do I look like I'm joking?
293
00:26:58,070 --> 00:26:59,070
It's not...
294
00:26:59,710 --> 00:27:04,150
that hard for me to destroy someone like you instantly.
295
00:27:05,230 --> 00:27:06,650
Are you threatening me?
296
00:27:19,550 --> 00:27:20,570
Then...
297
00:27:21,050 --> 00:27:23,230
are you saying you'll keep playing this absurd game?
298
00:27:23,230 --> 00:27:26,330
You're the one who started it.
299
00:27:27,810 --> 00:27:29,210
Have you already forgotten...
300
00:27:30,330 --> 00:27:33,290
what you did as a prosecutor...
301
00:27:34,290 --> 00:27:35,530
just to gain fame and prestige?
302
00:27:35,850 --> 00:27:39,290
If your purpose is to ruin my life,
303
00:27:39,890 --> 00:27:41,610
then aim only for me.
304
00:27:43,050 --> 00:27:47,170
Leave my wife and children out of this!
305
00:27:49,570 --> 00:27:50,570
No.
306
00:27:51,930 --> 00:27:55,570
Your family needs to be equally wounded and hurt.
307
00:27:55,930 --> 00:27:58,010
They need to learn that it's a big sin...
308
00:27:58,330 --> 00:28:00,850
to have a person like you as a husband...
309
00:28:01,410 --> 00:28:02,610
and a father.
310
00:28:03,970 --> 00:28:05,490
I'm going to warn you once again.
311
00:28:06,730 --> 00:28:11,610
Destroying a person like you is a piece of cake for me.
312
00:28:12,010 --> 00:28:13,970
Stop your game while you can.
313
00:28:14,770 --> 00:28:17,690
Don't you dare touch anything that belongs to me.
314
00:28:22,730 --> 00:28:25,810
Let me give you some advice in return for your warning.
315
00:28:28,530 --> 00:28:30,690
Don't just warn me. Destroy me.
316
00:28:32,170 --> 00:28:34,010
I plan on spending the rest of my life...
317
00:28:35,490 --> 00:28:38,770
as an obstacle on your road to success.
318
00:28:40,490 --> 00:28:43,570
Go on and knock me down before I knock you down...
319
00:28:46,490 --> 00:28:48,210
and start becoming more of a jerk.
320
00:28:57,530 --> 00:28:58,890
Please wait just a little bit more.
321
00:28:59,250 --> 00:29:00,730
I'll run over to you in a bit, Joon Young.
322
00:29:02,370 --> 00:29:03,450
Give me my phone.
323
00:29:05,530 --> 00:29:07,570
Did you decide to live a reckless life...
324
00:29:08,250 --> 00:29:10,370
after your engagement has been broken off?
325
00:29:10,370 --> 00:29:12,510
No. I've lived a reckless life until now.
326
00:29:12,510 --> 00:29:14,190
But I'm going live properly from now on.
327
00:29:14,190 --> 00:29:16,550
I knew you were childish,
328
00:29:16,550 --> 00:29:19,430
but of all people, you chose this petty celebrity.
329
00:29:19,430 --> 00:29:21,110
He's someone I love.
330
00:29:21,110 --> 00:29:23,570
- What?
- He makes me happy.
331
00:29:29,170 --> 00:29:31,570
What's the earliest flight to the United States?
332
00:29:33,210 --> 00:29:34,910
I'm going to send Jeong Eun to the United States today.
333
00:29:34,910 --> 00:29:37,930
- Dad.
- Okay. Get the ticket ready.
334
00:29:39,370 --> 00:29:40,750
Leave tonight.
335
00:29:40,750 --> 00:29:42,770
Don't even think about returning before I tell you to.
336
00:29:42,770 --> 00:29:44,890
No, I'm not leaving.
337
00:29:44,890 --> 00:29:46,210
Do as I tell you!
338
00:29:46,570 --> 00:29:49,530
You're not in a state to make a rational judgment.
339
00:29:50,450 --> 00:29:51,930
It's just like how it was 10 years ago.
340
00:29:56,010 --> 00:29:57,010
Come in.
341
00:29:59,650 --> 00:30:01,090
Choi Ji Tae is here.
342
00:30:04,650 --> 00:30:05,930
Tell him to come in.
343
00:30:18,010 --> 00:30:19,290
May I have a word...
344
00:30:19,930 --> 00:30:21,330
with Jeong Eun?
345
00:30:34,450 --> 00:30:35,490
I know...
346
00:30:36,530 --> 00:30:38,010
that I don't have the right to say this.
347
00:30:38,010 --> 00:30:40,090
- Then don't.
- Find someone else...
348
00:30:40,930 --> 00:30:42,090
other than Shin Joon Young.
349
00:30:42,690 --> 00:30:45,710
There are great guys who are standing in line for you.
350
00:30:45,710 --> 00:30:49,330
But what if I choose Joon Young over all of them?
351
00:30:50,210 --> 00:30:53,490
I don't even remember liking you thanks to him.
352
00:30:58,530 --> 00:30:59,750
Will you move away?
353
00:30:59,750 --> 00:31:01,740
I have to put on a suicide show saying that...
354
00:31:01,740 --> 00:31:05,250
I'll kill myself if Dad continues to disapprove.
355
00:31:05,250 --> 00:31:06,370
Shin Joon Young...
356
00:31:10,330 --> 00:31:12,690
approached you with a purpose.
357
00:31:13,570 --> 00:31:15,430
- What?
- He doesn't like you.
358
00:31:15,430 --> 00:31:17,370
- Ji Tae.
- He just wants...
359
00:31:20,690 --> 00:31:22,050
to get back at my father.
360
00:31:31,570 --> 00:31:33,170
(Eul)
361
00:32:02,170 --> 00:32:03,450
(Shin Joon Young)
362
00:32:03,450 --> 00:32:04,890
(Incoming call)
363
00:32:09,370 --> 00:32:10,370
Yes.
364
00:32:13,130 --> 00:32:14,130
Right now?
365
00:32:17,410 --> 00:32:20,890
So who is this girl that's been hitting on Jik?
366
00:32:21,290 --> 00:32:23,330
She's the daughter of that galbi restaurant nearby.
367
00:32:24,170 --> 00:32:27,020
I mean, if things go well with her,
368
00:32:27,020 --> 00:32:29,210
Jik can eat all the galbi he wants.
369
00:32:29,690 --> 00:32:32,030
Also, she's their only daughter.
370
00:32:32,030 --> 00:32:34,090
He may inherit their restaurant.
371
00:32:35,530 --> 00:32:37,090
It's great news for Jik.
372
00:32:37,090 --> 00:32:39,610
Gosh, you're making me tell you more than I should.
373
00:32:41,890 --> 00:32:45,410
I haven't told Jik about who I really am yet.
374
00:32:46,450 --> 00:32:49,500
If he marries me, he won't just get galbi.
375
00:32:49,500 --> 00:32:51,460
I can buy him a cow farm.
376
00:32:51,460 --> 00:32:53,390
I can tell my mum to build him hundreds of...
377
00:32:53,390 --> 00:32:55,930
I understand that's your wish.
378
00:32:56,330 --> 00:32:58,050
But Jik needs to be with a rich girl.
379
00:32:58,530 --> 00:33:01,570
He suffered so much because of his family.
380
00:33:02,210 --> 00:33:03,990
He should at least meet a rich wife.
381
00:33:03,990 --> 00:33:05,210
Exactly.
382
00:33:05,690 --> 00:33:09,730
If he marries me, he can live a rich life.
383
00:33:11,370 --> 00:33:12,610
To be honest,
384
00:33:17,770 --> 00:33:19,730
I'm the daughter of KJ Group.
385
00:33:21,010 --> 00:33:23,750
That's amazing. You're very rich.
386
00:33:23,750 --> 00:33:24,890
Exactly.
387
00:33:26,170 --> 00:33:28,620
I haven't mentioned it because I knew you'd...
388
00:33:28,620 --> 00:33:31,010
If you're KJ Group's daughter, I'm Mansour's daughter.
389
00:33:32,530 --> 00:33:34,170
I knew you wouldn't believe me.
390
00:33:40,770 --> 00:33:43,030
This is my mum, and this is my dad.
391
00:33:43,030 --> 00:33:44,590
I'm sure you saw him on TV.
392
00:33:44,590 --> 00:33:45,770
Do you believe me now?
393
00:33:50,050 --> 00:33:51,690
There's no need to get intimidated.
394
00:33:53,050 --> 00:33:57,140
Just treat me the way you always did.
395
00:33:57,140 --> 00:33:58,590
- Go home.
- My gosh.
396
00:33:58,590 --> 00:34:00,330
Rich people are nothing different.
397
00:34:01,050 --> 00:34:02,650
We eat three meals a day,
398
00:34:03,170 --> 00:34:04,930
drink water when we're thirsty and go to the toilet...
399
00:34:04,930 --> 00:34:06,460
Delete Jik's number right now.
400
00:34:06,460 --> 00:34:09,780
From this point on, don't ever contact him again.
401
00:34:09,780 --> 00:34:11,010
What's wrong, Na Ri?
402
00:34:11,490 --> 00:34:12,890
I thought you wanted him to date a rich girl.
403
00:34:12,890 --> 00:34:15,010
Forget that. You can never be with him.
404
00:34:16,730 --> 00:34:17,930
Leave before Jik gets here.
405
00:34:17,930 --> 00:34:18,930
No way.
406
00:34:19,610 --> 00:34:21,070
My gosh. Why?
407
00:34:21,070 --> 00:34:23,070
- I'm not leaving.
- You're persistent.
408
00:34:23,070 --> 00:34:24,530
- Leave.
- No way.
409
00:34:24,530 --> 00:34:26,290
- I'm not leaving.
- I'm telling you to leave.
410
00:34:26,290 --> 00:34:28,130
- Why?
- Ha Ru.
411
00:34:29,170 --> 00:34:30,170
Jik.
412
00:34:31,850 --> 00:34:34,930
Na Ri says you and I can never be together.
413
00:34:35,570 --> 00:34:37,530
Jik, you have to end it with her.
414
00:34:37,530 --> 00:34:38,950
Why? Why do you say that?
415
00:34:38,950 --> 00:34:40,190
Exactly.
416
00:34:40,190 --> 00:34:42,130
Who are you to make us do that?
417
00:34:42,450 --> 00:34:43,770
You're not even his real sister.
418
00:34:43,770 --> 00:34:47,130
If I was, you wouldn't be standing here.
419
00:34:48,090 --> 00:34:50,570
End it with her before Eul finds out. Right now!
420
00:34:52,120 --> 00:34:53,570
What's with her?
421
00:34:53,570 --> 00:34:56,160
Who is she to tell us to break up?
422
00:34:56,920 --> 00:34:59,920
Things at home are already complicated enough.
423
00:35:01,600 --> 00:35:03,740
She doesn't have to add to this.
424
00:35:03,740 --> 00:35:06,160
I won't break up with you, so don't worry.
425
00:35:06,640 --> 00:35:07,640
What?
426
00:35:15,200 --> 00:35:16,880
No matter what Na Ri says,
427
00:35:17,200 --> 00:35:18,570
or no matter what my sister says,
428
00:35:18,920 --> 00:35:21,960
I won't break up with you, so don't worry.
429
00:35:22,480 --> 00:35:23,610
Are you sure?
430
00:35:27,040 --> 00:35:28,920
So hush. Stop crying.
431
00:35:28,920 --> 00:35:31,240
You have to hold onto me.
432
00:35:31,760 --> 00:35:35,140
That galbi restaurant girl is nothing compared to me.
433
00:35:36,510 --> 00:35:38,260
- Hey, Jik.
- Yes?
434
00:35:38,360 --> 00:35:39,500
You just...
435
00:35:41,140 --> 00:35:42,300
hugged me.
436
00:35:43,020 --> 00:35:44,220
Very tightly, too.
437
00:35:52,700 --> 00:35:53,980
So stop crying.
438
00:35:54,370 --> 00:35:56,790
Seeing you cry makes me worry.
439
00:35:56,790 --> 00:35:57,810
No.
440
00:35:58,250 --> 00:35:59,610
I'm going to cry.
441
00:36:00,610 --> 00:36:02,610
I'm going to cry through the night like this.
442
00:36:03,210 --> 00:36:05,050
Why did Na Ri say that?
443
00:36:16,420 --> 00:36:17,530
Shin Joon Young...
444
00:36:18,330 --> 00:36:20,610
approached you with a purpose.
445
00:36:26,610 --> 00:36:29,370
He doesn't like you. He just wants to...
446
00:36:30,010 --> 00:36:31,170
get back at my father.
447
00:37:16,420 --> 00:37:18,940
I heard something unbelievable from Ji Tae.
448
00:37:20,610 --> 00:37:22,690
But if you say it's not true,
449
00:37:23,370 --> 00:37:24,810
I'll believe you.
450
00:37:27,090 --> 00:37:28,490
So tell me it's not true.
451
00:37:29,850 --> 00:37:31,830
Tell me that Ji Tae is lying.
452
00:37:31,830 --> 00:37:33,570
We didn't meet by chance.
453
00:37:35,370 --> 00:37:37,130
I approached you...
454
00:37:38,210 --> 00:37:39,770
with a purpose.
455
00:37:40,490 --> 00:37:41,610
It was all planned.
456
00:37:42,770 --> 00:37:44,770
I wanted to get back at my father who abandoned me.
457
00:37:46,770 --> 00:37:49,370
Is this the unbelievable story you heard...
458
00:37:49,940 --> 00:37:51,170
from Choi Ji Tae?
459
00:37:54,050 --> 00:37:55,810
You're making things difficult for me.
460
00:37:57,050 --> 00:37:58,790
I said I'd believe you.
461
00:37:58,790 --> 00:38:00,790
I told you to tell me that it's not true!
462
00:38:00,790 --> 00:38:02,010
You should run away.
463
00:38:03,690 --> 00:38:06,370
I might come up with another scheme to fool you...
464
00:38:07,290 --> 00:38:08,980
and keep you around.
465
00:38:10,170 --> 00:38:13,730
You should run away from me, Jeong Eun.
466
00:38:19,250 --> 00:38:21,980
How can you show up there so unexpectedly?
467
00:38:22,330 --> 00:38:23,420
Where's your pride?
468
00:38:24,210 --> 00:38:25,420
What's pride?
469
00:38:25,850 --> 00:38:26,890
Do they sell it at the grocery store?
470
00:38:26,890 --> 00:38:29,470
If you show up at the documentary shooting again,
471
00:38:29,470 --> 00:38:32,730
the president of Joon Young's agency will kill you.
472
00:38:33,530 --> 00:38:35,090
Then should I get plastic surgery?
473
00:38:35,460 --> 00:38:36,610
No one will recognise me.
474
00:38:37,050 --> 00:38:38,850
You're so persistent.
475
00:38:42,420 --> 00:38:43,650
Yes, this is Yoon Jun Woo speaking.
476
00:38:45,050 --> 00:38:46,890
Pardon? Who is this?
477
00:38:47,610 --> 00:38:48,770
Shin Joon Young?
478
00:38:50,170 --> 00:38:52,810
What makes you call me directly like this?
479
00:38:53,290 --> 00:38:54,290
Yes.
480
00:38:54,610 --> 00:38:55,810
I see.
481
00:38:56,370 --> 00:38:57,890
Okay, sure.
482
00:39:01,460 --> 00:39:03,530
- What did he say?
- He wants you to come...
483
00:39:03,890 --> 00:39:06,050
- for tonight's shooting.
- Don't lie.
484
00:39:06,370 --> 00:39:09,490
You just heard me talking to him.
485
00:39:09,980 --> 00:39:11,530
He's so unpredictable.
486
00:39:11,890 --> 00:39:14,010
Is he joking or what?
487
00:39:40,010 --> 00:39:41,250
Stop frowning.
488
00:39:42,490 --> 00:39:43,980
You can leave if you don't want to do it.
489
00:39:47,810 --> 00:39:50,650
I haven't exactly heard about the shooting.
490
00:39:51,290 --> 00:39:53,170
What exactly are we shooting today?
491
00:39:54,940 --> 00:39:56,570
It's the first item on my bucket list.
492
00:40:01,770 --> 00:40:03,610
I'm going to propose...
493
00:40:05,290 --> 00:40:07,650
to the woman I love in front of the camera.
494
00:40:09,810 --> 00:40:11,210
Are you really not going to get admitted?
495
00:40:11,210 --> 00:40:13,460
It's a very important day for me,
496
00:40:14,010 --> 00:40:15,210
so please cooperate.
497
00:40:16,940 --> 00:40:19,850
If you're going to frown like that, call Producer Yoon.
498
00:40:21,050 --> 00:40:23,050
- Should I call him?
- I'm not frowning.
499
00:40:26,650 --> 00:40:27,690
Satisfied?
500
00:40:32,530 --> 00:40:33,530
So...
501
00:40:34,130 --> 00:40:36,460
who's this woman you're going to propose to?
502
00:40:39,420 --> 00:40:40,420
Noh Eul.
503
00:40:44,010 --> 00:40:45,460
Stop frowning, seriously.
504
00:40:53,940 --> 00:40:55,730
Yoon Jeong Eun of KJ Group.
505
00:40:59,490 --> 00:41:00,490
Let me...
506
00:41:01,460 --> 00:41:03,210
go and get a glass of water.
507
00:41:28,170 --> 00:41:29,940
He's so cruel.
508
00:41:31,690 --> 00:41:33,730
How can he ask me...
509
00:41:34,490 --> 00:41:35,530
to film his proposal...
510
00:41:36,420 --> 00:41:37,980
to another woman?
511
00:41:39,090 --> 00:41:40,090
That jerk.
512
00:42:48,730 --> 00:42:51,290
- Hello?
- Did you have a good talk with Joon Young?
513
00:42:56,050 --> 00:42:58,370
If you two are finished talking, come back.
514
00:42:58,730 --> 00:43:00,970
Come back and marry Ji Tae.
515
00:43:04,140 --> 00:43:06,900
I no longer love Ji Tae.
516
00:43:06,900 --> 00:43:08,530
Marriage isn't about love.
517
00:43:08,890 --> 00:43:10,460
I'm going to hang up now.
518
00:43:10,460 --> 00:43:11,570
10 years ago,
519
00:43:13,090 --> 00:43:15,530
when you fled after a hit-and-run,
520
00:43:17,140 --> 00:43:20,450
there was a CCTV footage of the entire act.
521
00:43:21,050 --> 00:43:22,350
I was going to destroy it,
522
00:43:22,350 --> 00:43:23,810
but I kept it because I thought it'd come in handy.
523
00:43:23,810 --> 00:43:24,930
You're lying.
524
00:43:27,140 --> 00:43:29,010
You can check for yourself if you'd like.
525
00:43:31,010 --> 00:43:33,370
If that goes public, it won't affect just me.
526
00:43:33,890 --> 00:43:34,930
Congressman Choi will also...
527
00:43:34,930 --> 00:43:38,330
Of course, we'll have to pay for helping you.
528
00:43:38,970 --> 00:43:40,010
But between...
529
00:43:40,770 --> 00:43:42,050
a presidential candidate...
530
00:43:42,050 --> 00:43:43,810
who has a murderer for a daughter...
531
00:43:44,370 --> 00:43:48,930
and a mere senior prosecutor who gave into power,
532
00:43:50,730 --> 00:43:53,530
I wonder who'll shed more blood.
533
00:43:54,810 --> 00:43:56,180
Come back, Jeong Eun.
534
00:43:57,050 --> 00:43:58,490
I'll be waiting.
535
00:44:16,050 --> 00:44:17,380
Didn't you run away?
536
00:44:17,380 --> 00:44:19,450
How far were you planning to go?
537
00:44:20,850 --> 00:44:22,330
If you didn't get caught,
538
00:44:23,180 --> 00:44:24,530
how far would you have gone?
539
00:44:24,970 --> 00:44:26,140
I would've married you.
540
00:44:27,690 --> 00:44:30,250
I wanted to take the one thing...
541
00:44:31,770 --> 00:44:33,620
that my father longs and yearns for.
542
00:44:34,010 --> 00:44:36,140
You're willing to marry someone you don't even love...
543
00:44:36,730 --> 00:44:38,990
just to get revenge on your father?
544
00:44:38,990 --> 00:44:40,890
Feelings can always change.
545
00:44:42,730 --> 00:44:45,330
Just like how you came to me to get back at Ji Tae,
546
00:44:46,450 --> 00:44:48,730
but started to like me instead. You're even hesitant...
547
00:44:49,810 --> 00:44:51,690
even when you found out that you've been deceived.
548
00:44:53,290 --> 00:44:56,050
Stop getting my hopes up and leave.
549
00:45:02,010 --> 00:45:03,250
You really are a player.
550
00:45:06,570 --> 00:45:08,140
You really know how a woman thinks and feels.
551
00:45:10,530 --> 00:45:11,610
Let's do this together.
552
00:45:12,490 --> 00:45:15,890
I think you and I may share...
553
00:45:16,530 --> 00:45:18,410
the same destination.
554
00:45:19,210 --> 00:45:20,410
Let's do it together.
555
00:45:20,770 --> 00:45:22,770
I'll decide if I want to kill you or spare you...
556
00:45:23,290 --> 00:45:25,090
when this is all over.
557
00:45:42,170 --> 00:45:45,210
I'm sorry I'm late. I had people tailing me.
558
00:45:45,210 --> 00:45:46,690
I had to lose them.
559
00:45:47,210 --> 00:45:49,650
Can you really air this?
560
00:45:50,690 --> 00:45:52,060
I don't know.
561
00:45:52,060 --> 00:45:55,650
My producer is weak when it comes to powerful figures.
562
00:46:05,570 --> 00:46:07,250
We can change the producer if you want.
563
00:46:08,890 --> 00:46:10,460
No, I'm fine.
564
00:46:10,460 --> 00:46:12,090
I like her.
565
00:46:16,010 --> 00:46:18,610
Hello, I'm Producer Noh Eul.
566
00:46:19,730 --> 00:46:21,330
We must have a strong tie.
567
00:46:21,810 --> 00:46:23,210
Please make it look great.
568
00:46:23,970 --> 00:46:26,490
Please smudge out my blemishes.
569
00:46:59,970 --> 00:47:01,210
Hyun Woo?
570
00:47:04,090 --> 00:47:05,170
It's you.
571
00:47:05,530 --> 00:47:07,130
It's you, Hyun Woo.
572
00:47:07,690 --> 00:47:08,810
Have you been well?
573
00:47:10,130 --> 00:47:12,430
My goodness. You mean person.
574
00:47:12,430 --> 00:47:17,430
Do you know how desperately I've waited for you?
575
00:47:17,430 --> 00:47:18,690
I've been busy.
576
00:47:20,210 --> 00:47:22,410
But why do you look like this?
577
00:47:23,010 --> 00:47:25,570
Why did you become so handsome? You're just my type.
578
00:47:25,930 --> 00:47:27,250
What kind of a person do I seem like?
579
00:47:27,610 --> 00:47:30,250
You're handsome, cool,
580
00:47:30,810 --> 00:47:31,910
sexy...
581
00:47:31,910 --> 00:47:33,130
I thought I was...
582
00:47:35,010 --> 00:47:36,570
very rational,
583
00:47:38,410 --> 00:47:39,690
reasonable,
584
00:47:42,370 --> 00:47:44,490
fair and good.
585
00:47:45,010 --> 00:47:46,460
That's hard for me to say.
586
00:47:46,460 --> 00:47:49,020
I don't know that much about you.
587
00:47:49,020 --> 00:47:51,490
That's why we should meet more often.
588
00:47:52,210 --> 00:47:54,730
You should invite me over to your house, too.
589
00:47:57,650 --> 00:47:58,910
Ji Tae, this is bad.
590
00:47:58,910 --> 00:48:00,820
I think you have the wrong person.
591
00:48:00,820 --> 00:48:02,450
This is Hyun Woo.
592
00:48:02,850 --> 00:48:04,810
Here's the latest rumour on Joon Young.
593
00:48:16,570 --> 00:48:17,690
Unbelievable.
594
00:48:18,450 --> 00:48:20,410
- Unbelievable.
- What?
595
00:48:21,330 --> 00:48:23,090
This is about Joon Young, right?
596
00:48:23,570 --> 00:48:24,570
Yes, definitely.
597
00:48:25,490 --> 00:48:26,870
I can't believe this.
598
00:48:26,870 --> 00:48:28,730
I caught you two.
599
00:48:30,210 --> 00:48:33,170
Will you two continue to be like this at work?
600
00:48:34,330 --> 00:48:36,090
It's not that. This is bad, Gook Young.
601
00:48:36,650 --> 00:48:38,770
Did you get caught writing awful comments?
602
00:48:39,210 --> 00:48:43,010
My goodness. I'm glad you got caught while writing...
603
00:48:44,810 --> 00:48:45,810
What's this?
604
00:48:46,450 --> 00:48:48,350
- Is this about Joon Young?
- Yes.
605
00:48:48,350 --> 00:48:49,490
Who wrote this?
606
00:48:50,010 --> 00:48:51,310
This is nonsense.
607
00:48:51,310 --> 00:48:52,810
I'll get these jerks.
608
00:48:53,490 --> 00:48:55,050
Joon Young would never...
609
00:48:59,370 --> 00:49:00,490
You should all...
610
00:49:00,890 --> 00:49:02,210
keep your mouths shut.
611
00:49:02,890 --> 00:49:04,050
And you should...
612
00:49:04,450 --> 00:49:05,590
go and check on Joon Young.
613
00:49:05,590 --> 00:49:07,130
- Did you see this?
- I did.
614
00:49:08,210 --> 00:49:10,270
You should call your company's president...
615
00:49:10,270 --> 00:49:12,350
and find out what's going on.
616
00:49:12,350 --> 00:49:15,630
Dad, Joon Young's going to be fine, right?
617
00:49:15,630 --> 00:49:17,730
This is all over the internet.
618
00:49:17,730 --> 00:49:20,010
This is nonsense, so don't mind it.
619
00:49:20,770 --> 00:49:24,970
Also, Young Ok can never find out about this, okay?
620
00:49:25,690 --> 00:49:29,460
If any of you tell Young Ok about this,
621
00:49:29,460 --> 00:49:30,970
I'll make sure I kill...
622
00:49:31,290 --> 00:49:32,290
What?
623
00:49:33,170 --> 00:49:35,290
What is this about?
624
00:49:36,890 --> 00:49:38,530
- Young Ok.
- What is it?
625
00:49:40,090 --> 00:49:42,010
Is this about Joon Young?
626
00:49:46,130 --> 00:49:47,130
Joon Young.
627
00:49:53,490 --> 00:49:54,610
I'm sorry.
628
00:50:19,020 --> 00:50:20,540
May I ask you some questions?
629
00:50:21,580 --> 00:50:22,800
Of course.
630
00:50:22,800 --> 00:50:24,680
It must've been hard for a person like you...
631
00:50:24,680 --> 00:50:27,300
to decide to go public with this proposal.
632
00:50:28,100 --> 00:50:29,340
What made you decide...
633
00:50:29,340 --> 00:50:30,340
It's on my bucket list.
634
00:50:30,340 --> 00:50:32,100
I want Ms Yoon to answer.
635
00:50:34,700 --> 00:50:37,120
I wanted to publicly tell people that I have chosen...
636
00:50:37,120 --> 00:50:41,100
Joon Young as my life-long partner, and that...
637
00:50:41,620 --> 00:50:43,020
they should stop swaying or threatening me.
638
00:50:44,100 --> 00:50:45,100
Do you two...
639
00:50:45,900 --> 00:50:47,580
truly love each other?
640
00:50:48,180 --> 00:50:49,180
Of course.
641
00:50:49,700 --> 00:50:51,420
How about you answer that, Joon Young?
642
00:50:55,380 --> 00:50:57,380
Of course I love her.
643
00:50:57,980 --> 00:50:59,500
Since when did you love her?
644
00:50:59,820 --> 00:51:02,880
- What?
- Since when did you start loving Ms Yoon?
645
00:51:02,880 --> 00:51:05,060
Tell me the exact date and year.
646
00:51:14,700 --> 00:51:16,820
I don't exactly remember the date.
647
00:51:16,820 --> 00:51:18,740
How can you not remember?
648
00:51:19,780 --> 00:51:20,900
Do you remember...
649
00:51:21,460 --> 00:51:23,520
every single moment you fell in love?
650
00:51:23,520 --> 00:51:25,580
Do you remember the exact date and year?
651
00:51:25,580 --> 00:51:26,580
Of course.
652
00:51:27,380 --> 00:51:29,320
It was on March 15, 2005...
653
00:51:29,320 --> 00:51:30,660
at a playground in my neighbourhood.
654
00:51:31,460 --> 00:51:34,820
Some kids made fun of my brother because he had no mum,
655
00:51:35,260 --> 00:51:36,700
and this is what he said to him.
656
00:51:37,100 --> 00:51:38,940
Hush. Stop crying.
657
00:51:39,540 --> 00:51:41,140
Big boys shouldn't cry.
658
00:51:42,260 --> 00:51:45,180
Jik, kids used to make fun of me...
659
00:51:45,540 --> 00:51:47,920
for not having a dad when I was your age.
660
00:51:47,920 --> 00:51:50,280
But I never cried.
661
00:51:50,280 --> 00:51:51,860
- Why?
- Why?
662
00:51:53,140 --> 00:51:56,860
Because that's what they wanted me to do.
663
00:51:57,460 --> 00:51:59,940
I didn't want to give them their way.
664
00:52:03,780 --> 00:52:06,620
I won't cry from now on. Just like you.
665
00:52:08,980 --> 00:52:11,660
That's the spirit, Jik. You're the man.
666
00:52:12,540 --> 00:52:13,660
You're so cool, Jik.
667
00:52:14,260 --> 00:52:15,380
After that day,
668
00:52:15,780 --> 00:52:19,460
my brother never cried no matter what anyone said.
669
00:52:20,940 --> 00:52:22,100
After that day,
670
00:52:22,420 --> 00:52:24,140
I fell in love with him.
671
00:52:29,900 --> 00:52:31,980
How do you love, Joon Young?
672
00:52:34,260 --> 00:52:35,950
I'm not sure if I understand the question.
673
00:52:35,950 --> 00:52:39,560
Didn't you love another woman before Ms Yoon?
674
00:52:39,560 --> 00:52:40,700
Excuse me.
675
00:52:47,020 --> 00:52:48,560
Yes, I did.
676
00:52:48,560 --> 00:52:50,460
Did you even love her?
677
00:52:51,780 --> 00:52:52,940
I don't remember.
678
00:53:00,460 --> 00:53:02,340
- You don't remember?
- I don't.
679
00:53:04,540 --> 00:53:08,220
I'm the type that erases past memories...
680
00:53:08,580 --> 00:53:10,100
and starts on a clean slate...
681
00:53:10,500 --> 00:53:12,180
when I start loving someone.
682
00:53:17,740 --> 00:53:18,880
I'm sorry.
683
00:53:18,880 --> 00:53:20,340
We'll take a five minute break.
684
00:53:36,540 --> 00:53:38,700
You're a scary man, Joon Young.
685
00:53:50,180 --> 00:53:51,900
What a great camera.
686
00:53:53,460 --> 00:53:54,660
What's the model?
687
00:53:56,420 --> 00:53:57,900
When everything is over,
688
00:53:58,660 --> 00:54:00,460
should we begin again?
689
00:54:03,180 --> 00:54:04,340
What was your dream?
690
00:54:04,900 --> 00:54:05,900
Pardon?
691
00:54:11,540 --> 00:54:14,500
I wanted to become a prosecutor like my father.
692
00:54:17,780 --> 00:54:19,860
And once I become one, I wanted to visit my father...
693
00:54:20,460 --> 00:54:23,420
and tell him that I grew up well even without him.
694
00:54:24,420 --> 00:54:26,060
I wanted to receive his compliment.
695
00:54:27,180 --> 00:54:30,460
Didn't you resent your father who abandoned you?
696
00:54:31,740 --> 00:54:33,460
I thought you wanted to get revenge.
697
00:54:35,020 --> 00:54:37,540
He doesn't even know that I exist.
698
00:54:40,460 --> 00:54:42,740
That's why I studied so hard...
699
00:54:43,300 --> 00:54:45,380
and passed my first bar exam.
700
00:54:51,540 --> 00:54:52,820
But one day,
701
00:54:53,180 --> 00:54:55,060
I found out about my father's true colours.
702
00:55:01,420 --> 00:55:04,940
My father, whom I respected more than anyone,
703
00:55:05,420 --> 00:55:09,340
was cruel, scary and a cheating fraud,
704
00:55:10,340 --> 00:55:11,540
who'd do anything...
705
00:55:14,820 --> 00:55:16,380
to get his hands on what he wanted.
706
00:55:38,940 --> 00:55:39,940
Why?
707
00:55:41,140 --> 00:55:42,780
What did your father do?
708
00:55:44,020 --> 00:55:45,580
He covered up...
709
00:55:46,300 --> 00:55:49,780
a hit-and-run case with a request from a powerful man.
710
00:55:50,460 --> 00:55:53,790
He destroyed the CCTV footage, appeased the witness,
711
00:55:53,790 --> 00:55:56,420
changed the driver for a false assertion.
712
00:55:57,660 --> 00:56:01,500
He relegated his junior who wanted to reveal the truth.
713
00:56:03,620 --> 00:56:04,780
Are you okay?
714
00:56:06,940 --> 00:56:08,300
I have to go to the bathroom.
715
00:56:08,300 --> 00:56:10,020
- Do you want me to escort you?
- No.
716
00:56:11,380 --> 00:56:12,380
I'll go alone.
717
00:56:36,740 --> 00:56:39,940
I'm sure I turned it off. Why is it still recording?
718
00:56:42,140 --> 00:56:43,700
Did you touch this?
719
00:56:55,860 --> 00:56:57,700
From this point on,
720
00:56:58,820 --> 00:57:00,900
don't take your eyes off this monitor.
721
00:57:01,820 --> 00:57:03,180
What are you talking about?
722
00:57:21,460 --> 00:57:22,660
Did you do this?
723
00:57:23,740 --> 00:57:24,820
What are you talking about?
724
00:57:24,820 --> 00:57:26,460
The rumour about Shin Joon Young's drug usage.
725
00:57:27,700 --> 00:57:28,980
Is it your work?
726
00:57:29,300 --> 00:57:31,860
Shin Joon Young did drugs?
727
00:57:35,420 --> 00:57:36,780
Read it again.
728
00:57:38,740 --> 00:57:42,660
Mr A, a renowned actor and singer,
729
00:57:43,140 --> 00:57:46,060
shockingly has been using illegal drugs...
730
00:57:46,420 --> 00:57:48,180
on a regular basis.
731
00:57:49,420 --> 00:57:51,420
According to his friends,
732
00:57:52,460 --> 00:57:56,500
he used illegal drugs in a private room in clubs and...
733
00:57:57,260 --> 00:57:59,970
had hallucination parties with the girls he came with.
734
00:57:59,970 --> 00:58:01,060
This is...
735
00:58:02,420 --> 00:58:03,860
not Joon Young, Young Ok.
736
00:58:05,460 --> 00:58:06,780
Who would begin...
737
00:58:07,900 --> 00:58:09,460
such a rumour...
738
00:58:10,100 --> 00:58:11,660
about our dear Joon Young?
739
00:58:13,300 --> 00:58:14,300
I will go...
740
00:58:15,860 --> 00:58:18,140
and rip this guy into pieces.
741
00:58:19,660 --> 00:58:22,030
Just wait until I catch this jerk.
742
00:58:22,030 --> 00:58:25,540
People already assume this person is Shin Joon Young.
743
00:58:26,420 --> 00:58:28,180
The police and prosecutors will...
744
00:58:28,540 --> 00:58:31,500
soon begin their investigation on this case.
745
00:58:32,540 --> 00:58:33,540
Okay.
746
00:58:33,980 --> 00:58:35,310
Great job.
747
00:58:35,310 --> 00:58:37,820
Was this the only way?
748
00:58:38,740 --> 00:58:41,020
He's still your son.
749
00:58:51,540 --> 00:58:52,980
Your father called.
750
00:58:55,060 --> 00:58:56,060
Thank you.
751
00:58:57,460 --> 00:58:58,900
Prosecutors are people, too.
752
00:58:59,340 --> 00:59:01,860
They can't always live their lives like moral police.
753
00:59:02,420 --> 00:59:05,340
They can sometimes be cowardly, get easily tempted,
754
00:59:06,100 --> 00:59:07,740
and they can also make mistakes.
755
00:59:10,220 --> 00:59:11,660
People are all like that.
756
00:59:13,340 --> 00:59:14,980
Not the prosecutors I know.
757
00:59:16,380 --> 00:59:18,300
Even if they're at a disadvantage...
758
00:59:18,940 --> 00:59:21,500
and get stigmatised as a bad father and husband,
759
00:59:21,900 --> 00:59:24,260
they still try their best to stick to their principles,
760
00:59:24,660 --> 00:59:26,950
justice and conscience.
761
00:59:26,950 --> 00:59:29,860
Is that the petty reason why you wanted...
762
00:59:30,380 --> 00:59:31,980
to get back at your father?
763
00:59:32,620 --> 00:59:34,860
That man who died from the hit-and-run accident...
764
00:59:36,060 --> 00:59:37,620
was my girlfriend's father.
765
00:59:39,660 --> 00:59:40,860
And I interfered...
766
00:59:42,980 --> 00:59:46,100
when she wanted to get the truth out there.
767
00:59:56,220 --> 00:59:57,580
Thinking that he's still my father,
768
00:59:58,220 --> 00:59:59,540
I wanted to protect him.
769
01:00:00,100 --> 01:00:01,300
So I killed...
770
01:00:02,900 --> 01:00:04,020
my girlfriend.
771
01:00:13,260 --> 01:00:14,460
I killed...
772
01:00:16,220 --> 01:00:17,220
her.
773
01:00:52,980 --> 01:00:56,300
(Uncontrollably Fond)
53271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.