All language subtitles for Uncontrollably.Fond.E16.160825.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,020 --> 00:00:13,900 Where are you, Pororo? 2 00:00:41,780 --> 00:00:44,020 I dreamed of you all week. 3 00:00:45,820 --> 00:00:47,300 Could you dream of me, too? 4 00:01:03,500 --> 00:01:04,900 I'll call you back later. 5 00:01:29,820 --> 00:01:31,860 I don't have a lot of time right now. 6 00:01:36,180 --> 00:01:39,220 Stop playing hard to get and come back, Eul. 7 00:02:10,540 --> 00:02:11,540 I got back... 8 00:02:12,100 --> 00:02:13,510 from the doctor's. 9 00:02:16,980 --> 00:02:19,380 He says things got a bit worse. 10 00:02:22,700 --> 00:02:23,700 So... 11 00:02:30,820 --> 00:02:34,100 I don't think I have much more time to spend with you. 12 00:02:35,900 --> 00:02:38,340 I'm afraid I'll die before I get to... 13 00:02:41,540 --> 00:02:43,660 tell you how much I love you. 14 00:02:46,020 --> 00:02:47,580 That's my biggest worry. 15 00:02:53,300 --> 00:02:54,300 What's wrong? 16 00:02:55,820 --> 00:02:57,700 I don't think it's an audio issue. 17 00:02:57,700 --> 00:03:00,100 Why can't we hear what he says to the cameras? 18 00:03:03,260 --> 00:03:04,640 I hear everything. 19 00:03:04,640 --> 00:03:06,340 Can you hear that? 20 00:03:07,620 --> 00:03:08,620 Yes. 21 00:03:11,100 --> 00:03:12,220 I can... 22 00:03:15,020 --> 00:03:16,580 hear him loud and clear. 23 00:03:22,380 --> 00:03:23,380 Hello, Mother. 24 00:03:24,220 --> 00:03:25,620 I'm away right now. 25 00:03:26,420 --> 00:03:27,420 I will... 26 00:03:27,940 --> 00:03:29,300 give up on Ji Tae. 27 00:03:36,580 --> 00:03:38,180 You should give up, too. 28 00:03:39,100 --> 00:03:41,900 Ji Tae won't ever change his... 29 00:03:53,700 --> 00:03:55,500 Jeong Eun. Hello? 30 00:03:56,060 --> 00:03:57,980 Hello? Jeong Eun? 31 00:04:06,460 --> 00:04:07,780 I'm not here to surrender. 32 00:04:08,980 --> 00:04:10,460 I'm here to declare war. 33 00:04:13,260 --> 00:04:15,310 I don't know how far you'll go, 34 00:04:16,100 --> 00:04:18,620 but I plan to follow you all the way. 35 00:04:20,430 --> 00:04:21,750 That's what I'm here to say. 36 00:05:05,180 --> 00:05:06,700 I'll give up on Ji Tae. 37 00:05:07,340 --> 00:05:08,700 You should give up, too. 38 00:05:09,980 --> 00:05:12,380 Ji Tae won't ever change his... 39 00:05:22,060 --> 00:05:24,380 (Mother) 40 00:05:38,340 --> 00:05:39,460 Have you sobered up? 41 00:05:42,580 --> 00:05:43,580 Let go. 42 00:05:43,980 --> 00:05:46,140 Let go of my arm, you scumbag. 43 00:05:47,660 --> 00:05:49,860 Lose the engagement ring when we next kiss. 44 00:05:52,420 --> 00:05:55,620 I'm not kind or strong enough to welcome a woman... 45 00:05:56,740 --> 00:05:58,580 wearing another man's... 46 00:05:59,460 --> 00:06:00,980 engagement ring. 47 00:06:03,300 --> 00:06:05,740 My goodness, look who's here. 48 00:06:06,940 --> 00:06:09,980 Aren't you Director Yoon? 49 00:06:10,380 --> 00:06:12,980 She had a lot to drink. Take her home. 50 00:06:16,420 --> 00:06:17,740 What just happened? 51 00:06:18,140 --> 00:06:21,780 Nothing happened between you and Ms Yoon, right? 52 00:06:22,220 --> 00:06:25,190 Have you forgotten who she is? 53 00:06:25,190 --> 00:06:26,380 You should hurry. 54 00:06:26,980 --> 00:06:29,220 We can't let her drink and drive. 55 00:06:32,420 --> 00:06:35,260 Did you two really get up to something? 56 00:06:35,620 --> 00:06:38,760 If you did, you gave up being human! 57 00:06:38,760 --> 00:06:40,760 That makes you a beast, okay? 58 00:06:40,760 --> 00:06:43,380 That little punk. 59 00:07:28,580 --> 00:07:29,700 Give me your car key. 60 00:07:32,460 --> 00:07:35,500 You shouldn't drive if you're drunk. 61 00:07:36,500 --> 00:07:39,500 Do you think you can make fun of me, too? 62 00:07:40,380 --> 00:07:43,740 I'm not making fun of you. Once I take you home, 63 00:07:44,100 --> 00:07:46,920 I will forget everything I saw and heard today. 64 00:07:46,920 --> 00:07:47,940 Don't you worry. 65 00:08:52,460 --> 00:08:54,030 Do you hate seeing me that much? 66 00:08:55,580 --> 00:08:56,580 Yes. 67 00:08:56,580 --> 00:09:00,150 My fans wish they could see my face for over a minute. 68 00:09:01,150 --> 00:09:03,460 They'd want to kill you if they heard that. 69 00:09:03,980 --> 00:09:06,460 Drop me off at the hospital and get lost. 70 00:09:06,460 --> 00:09:07,460 Sure. 71 00:09:10,540 --> 00:09:12,030 I'm good at getting lost. 72 00:09:12,940 --> 00:09:15,380 I'll disappear from your sight right away... 73 00:09:15,820 --> 00:09:17,380 without leaving a trace. 74 00:09:18,540 --> 00:09:20,100 But just not right now. 75 00:09:20,790 --> 00:09:22,860 - What? - I'll go after a minimum of three months... 76 00:09:23,980 --> 00:09:25,620 or a maximum of four months. 77 00:11:05,860 --> 00:11:08,380 Loversleporineladymart, bring my love to me. 78 00:11:08,900 --> 00:11:11,440 Loversleporineladymart, please, my love. 79 00:11:11,440 --> 00:11:13,240 Please, come to me. 80 00:11:13,240 --> 00:11:15,480 Are you still doing this? It's been days. 81 00:11:15,480 --> 00:11:16,900 You're 20 years old. 82 00:11:17,220 --> 00:11:20,340 Do you trust what primary school kids put online? 83 00:11:21,220 --> 00:11:24,680 Your whole family's tense as it is. 84 00:11:24,680 --> 00:11:29,260 Couldn't you at least pretend to study? 85 00:11:29,700 --> 00:11:31,560 Why are you eating that? 86 00:11:31,560 --> 00:11:33,940 There are so many other things to eat. 87 00:11:34,260 --> 00:11:36,130 Spit it out right now. 88 00:11:36,130 --> 00:11:37,580 Do you think you're a goat? 89 00:11:37,580 --> 00:11:38,780 Spit it out. 90 00:11:39,580 --> 00:11:40,580 There you go. 91 00:11:40,900 --> 00:11:43,980 Eating that completes the spell. Give it back. 92 00:11:43,980 --> 00:11:46,840 If something like this guarantees love, 93 00:11:46,840 --> 00:11:49,780 I'd be with a truckload of men right now. 94 00:11:50,860 --> 00:11:53,280 Loversleporineladymart, loversleporineladymart. 95 00:11:53,280 --> 00:11:54,880 Give it up, will you? 96 00:11:54,880 --> 00:11:58,580 Loversleporineladymart, loversleporineladymart. 97 00:12:00,300 --> 00:12:01,300 (Noh Jik) 98 00:12:01,300 --> 00:12:02,300 Ms Jang. 99 00:12:02,860 --> 00:12:04,220 Apologise to the kids. 100 00:12:04,540 --> 00:12:05,780 The spell... 101 00:12:07,140 --> 00:12:09,260 just worked. 102 00:12:10,860 --> 00:12:13,340 It worked. It finally worked. 103 00:12:29,580 --> 00:12:31,400 You must be really angry. 104 00:12:31,400 --> 00:12:33,160 I ignored your calls... 105 00:12:33,160 --> 00:12:34,740 and your texts. 106 00:12:36,020 --> 00:12:37,510 - Sorry. - No. 107 00:12:37,510 --> 00:12:38,660 I'm not angry. 108 00:12:39,300 --> 00:12:41,000 While I couldn't reach you, 109 00:12:41,000 --> 00:12:43,040 I met a truckload of other guys who are... 110 00:12:43,040 --> 00:12:45,620 1,000 times sexier and 10,000 times cooler than you. 111 00:12:48,980 --> 00:12:50,060 I see. 112 00:12:51,660 --> 00:12:52,780 Okay, then. 113 00:12:54,980 --> 00:12:56,700 I should go. 114 00:12:58,860 --> 00:13:00,210 Where are you going? 115 00:13:00,210 --> 00:13:02,660 You said you met guys who are 1,000 times sexier... 116 00:13:02,660 --> 00:13:04,580 and 10,000 times cooler than me. 117 00:13:05,220 --> 00:13:06,880 - So you'll just leave? - Yes. 118 00:13:06,880 --> 00:13:08,140 This is insane. 119 00:13:09,020 --> 00:13:11,360 Where would I ever meet someone else? 120 00:13:11,360 --> 00:13:13,370 I idolised Joon Young for the past three years. 121 00:13:13,370 --> 00:13:14,940 Now, I finally moved on to you. 122 00:13:15,260 --> 00:13:18,140 I may seem like a rude punk, but I'm a devoted... 123 00:13:23,740 --> 00:13:25,060 Why did you just gulp? 124 00:13:25,420 --> 00:13:27,900 - What? - What will you do this time? 125 00:13:28,580 --> 00:13:30,960 What would I possibly do to you? 126 00:13:30,960 --> 00:13:32,680 Do you think I'm a pervert? 127 00:13:32,680 --> 00:13:34,860 I'm not at all like that. 128 00:13:35,300 --> 00:13:37,900 I'm very conservative and unsociable. 129 00:13:38,940 --> 00:13:41,780 I won't bite, so don't worry, you little kid. 130 00:13:45,380 --> 00:13:49,800 No physical contact until I graduate from high school. 131 00:13:49,800 --> 00:13:53,060 - What? - Hugs are only for special days. 132 00:13:53,420 --> 00:13:54,640 What are you talking about? 133 00:13:54,640 --> 00:13:55,780 I'd like to... 134 00:13:56,420 --> 00:13:58,540 meet your parents. 135 00:13:59,500 --> 00:14:01,710 I'll introduce you to my sister, too. 136 00:14:01,710 --> 00:14:04,420 I can't understand a word you're saying. 137 00:14:06,300 --> 00:14:07,860 Let's ask for permission... 138 00:14:08,500 --> 00:14:10,060 and date for real. 139 00:14:11,580 --> 00:14:12,980 - What? - Don't you want to? 140 00:14:13,940 --> 00:14:16,060 It's not that I don't want to. 141 00:14:16,500 --> 00:14:18,140 This isn't the Joseon dynasty. 142 00:14:18,140 --> 00:14:19,900 We aren't getting married. 143 00:14:19,900 --> 00:14:21,020 We don't need permission. 144 00:14:21,380 --> 00:14:23,640 And why can't I kiss you? 145 00:14:23,640 --> 00:14:25,780 Even middle school kids kiss their boyfriends. 146 00:14:27,380 --> 00:14:28,740 That's up to them. 147 00:14:29,660 --> 00:14:30,960 I have certain values. 148 00:14:30,960 --> 00:14:33,880 Once I become an adult who can take responsibility, 149 00:14:33,880 --> 00:14:35,460 I will take care of you... 150 00:14:36,260 --> 00:14:37,620 and act accordingly. 151 00:14:38,180 --> 00:14:39,780 What are you saying? 152 00:14:41,020 --> 00:14:42,340 My head hurts. 153 00:14:43,900 --> 00:14:46,780 Can't I touch even a hair on your body... 154 00:14:47,460 --> 00:14:49,100 until you graduate from school? 155 00:14:50,820 --> 00:14:52,780 Let's just hold hands. 156 00:14:53,420 --> 00:14:55,620 I mean, people shake hands all the time, so... 157 00:15:06,260 --> 00:15:08,300 I... I don't think we can hold hands, either. 158 00:15:10,420 --> 00:15:11,660 Why not? 159 00:16:24,260 --> 00:16:27,000 Hello, Doctor Kang, how are you? 160 00:16:27,000 --> 00:16:29,860 A lady named Noh Eul came by this morning. 161 00:16:34,980 --> 00:16:36,180 Why was she there? 162 00:16:51,140 --> 00:16:53,180 She said she knew you were sick. 163 00:16:56,740 --> 00:16:58,460 So I told her everything. 164 00:16:59,100 --> 00:17:00,270 I told her you need help. 165 00:17:05,420 --> 00:17:06,540 Tell me. 166 00:17:07,510 --> 00:17:10,620 What does Joon Young have and how bad is it? 167 00:17:11,380 --> 00:17:14,180 You're his doctor. 168 00:17:15,060 --> 00:17:16,270 I know everything. 169 00:17:16,820 --> 00:17:18,390 So don't lie to me. 170 00:17:18,390 --> 00:17:20,860 Tell me everything. Don't leave anything out. 171 00:17:28,580 --> 00:17:29,700 Will Joon Young... 172 00:17:35,540 --> 00:17:36,660 really... 173 00:17:40,900 --> 00:17:42,020 die? 174 00:17:52,580 --> 00:17:53,580 How did you get in? 175 00:17:53,580 --> 00:17:57,100 What kind of a celebrity uses 0000 for a password? 176 00:17:57,420 --> 00:17:58,540 Are you a birdbrain? 177 00:18:05,060 --> 00:18:06,550 I thought we were over. 178 00:18:06,550 --> 00:18:07,900 You're right. 179 00:18:08,660 --> 00:18:10,060 We were, 180 00:18:12,060 --> 00:18:13,530 but I suddenly thought that... 181 00:18:13,530 --> 00:18:16,100 ending it now wouldn't benefit me that much. 182 00:18:19,540 --> 00:18:21,660 What would make you think otherwise? 183 00:18:24,100 --> 00:18:26,750 Let me continue working. 184 00:18:31,020 --> 00:18:33,180 I'm not saying we should date. 185 00:18:34,020 --> 00:18:36,180 I don't care if you see someone else. 186 00:18:36,540 --> 00:18:38,860 I don't care if you hug someone else in front of me. 187 00:18:39,660 --> 00:18:40,780 Just let me be next to... 188 00:18:45,700 --> 00:18:48,660 Honestly, being the producer of your documentary... 189 00:18:49,060 --> 00:18:51,060 is a huge resume in itself. 190 00:18:51,990 --> 00:18:55,020 It's not worth changing it for 10,000 dollars. 191 00:18:55,900 --> 00:18:57,900 I'd like to be a star producer, too. 192 00:19:00,340 --> 00:19:01,510 Will you let me? 193 00:19:04,220 --> 00:19:05,380 Joon Young. 194 00:19:08,700 --> 00:19:09,700 No. 195 00:19:11,270 --> 00:19:12,900 Don't be so clingy. Keep your word. 196 00:19:14,860 --> 00:19:16,620 You have one minute to get out. 197 00:19:39,300 --> 00:19:40,510 You good-for-nothing... 198 00:19:40,510 --> 00:19:43,540 The chairwoman should be responsible for her actions. 199 00:19:44,300 --> 00:19:46,960 My mother did nothing to rectify the problems. 200 00:19:46,960 --> 00:19:50,060 Whenever something went wrong, to avoid scrutiny, 201 00:19:50,060 --> 00:19:51,140 she stayed at home or... 202 00:19:51,140 --> 00:19:52,900 How dare you say that. 203 00:19:53,860 --> 00:19:56,430 I know that filial piety means nothing these days... 204 00:19:56,430 --> 00:19:58,560 and that business isn't always about family, 205 00:19:58,560 --> 00:20:01,340 but how could a son try to dismiss his own mother? 206 00:20:01,990 --> 00:20:04,020 Take this back right now. 207 00:20:04,020 --> 00:20:05,020 I'm sorry. 208 00:20:05,780 --> 00:20:07,180 I can't do that, Uncle. 209 00:20:08,510 --> 00:20:09,980 Keep fighting, then. 210 00:20:09,980 --> 00:20:11,460 Let's see who gets hurt. 211 00:20:11,940 --> 00:20:13,460 You ungrateful jerk. 212 00:20:40,660 --> 00:20:41,660 Stop trying. 213 00:20:42,060 --> 00:20:44,580 You can't beat your mother. 214 00:20:44,900 --> 00:20:46,180 You're only hurting yourself. 215 00:20:55,060 --> 00:20:56,750 I'm falling for Joon Young. 216 00:20:58,060 --> 00:20:59,060 Are you surprised? 217 00:21:00,060 --> 00:21:01,180 So am I. 218 00:21:02,820 --> 00:21:06,380 I'm actually falling for someone other than you. 219 00:21:08,380 --> 00:21:09,660 I never imagined it would be possible. 220 00:21:11,940 --> 00:21:12,940 He... 221 00:21:14,180 --> 00:21:16,060 makes my heart pound. 222 00:21:18,700 --> 00:21:20,180 Will you not stop me? 223 00:21:21,990 --> 00:21:23,100 Ji Tae. 224 00:21:27,510 --> 00:21:29,180 I already gave you my answer. 225 00:21:49,860 --> 00:21:51,140 Madam Yoon's here. 226 00:21:58,340 --> 00:22:00,500 Why didn't you call to say you'd be here? 227 00:22:02,780 --> 00:22:05,080 Did something good happen recently? 228 00:22:05,080 --> 00:22:06,660 You're glowing. 229 00:22:10,060 --> 00:22:11,420 About what I said yesterday... 230 00:22:11,420 --> 00:22:15,350 Someone from Jeju Island sent some saw-edged perch. 231 00:22:15,350 --> 00:22:17,870 Why don't you have dinner with us today? 232 00:22:17,870 --> 00:22:19,140 Are you free? 233 00:22:19,580 --> 00:22:21,920 Ji Tae said he'd come home for dinner. 234 00:22:21,920 --> 00:22:23,620 - Mother. - I almost forgot. 235 00:22:26,740 --> 00:22:27,840 This is for you. 236 00:22:27,840 --> 00:22:31,150 It's a limited edition. Only two came in Korea. 237 00:22:31,150 --> 00:22:32,780 I hope you like it. 238 00:22:33,500 --> 00:22:34,500 Mother. 239 00:22:34,940 --> 00:22:36,020 About the phone call yesterday... 240 00:22:36,020 --> 00:22:37,140 What about that? 241 00:22:38,260 --> 00:22:41,100 About you saying you'll give up on Ji Tae? 242 00:22:43,820 --> 00:22:44,860 I'm sorry. 243 00:22:45,300 --> 00:22:47,260 I really have nothing to say as his mother. 244 00:22:47,620 --> 00:22:51,180 Be the warm-hearted person you are and forgive Ji Tae. 245 00:22:51,700 --> 00:22:52,700 Please... 246 00:22:54,860 --> 00:22:56,540 I'm seeing someone else. 247 00:22:58,380 --> 00:22:59,580 I was with him... 248 00:23:00,060 --> 00:23:01,380 yesterday. 249 00:23:02,700 --> 00:23:03,820 End it with him. 250 00:23:05,180 --> 00:23:08,060 - Mother. - Shall I do it for you if you can't? 251 00:23:08,660 --> 00:23:10,180 Like before? 252 00:23:24,460 --> 00:23:26,310 I also talked to some reporters, 253 00:23:26,310 --> 00:23:28,200 and they said his mother, Shin Young Ok, 254 00:23:28,200 --> 00:23:30,740 has always been a single mother who raised him alone. 255 00:23:33,820 --> 00:23:34,820 Hyun Joon. 256 00:23:35,300 --> 00:23:39,460 Shin Young Ok seems to be pregnant with your child. 257 00:23:39,900 --> 00:23:41,620 When is Joon Young's birthday? 258 00:23:42,540 --> 00:23:44,740 It's September 1, 1989. 259 00:23:57,220 --> 00:23:58,220 My dream... 260 00:23:58,860 --> 00:24:00,260 is to become a prosecutor. 261 00:24:00,900 --> 00:24:02,020 I also aim to... 262 00:24:02,620 --> 00:24:04,780 go to the same university you did. 263 00:24:06,580 --> 00:24:08,660 You must do pretty well in school. 264 00:24:10,700 --> 00:24:11,700 Well... 265 00:24:13,540 --> 00:24:15,380 Your parents must be proud. 266 00:24:18,340 --> 00:24:19,580 You have a dream, 267 00:24:20,220 --> 00:24:22,900 and you're determined to make it real. 268 00:24:24,100 --> 00:24:25,740 I have children, too. 269 00:24:26,500 --> 00:24:28,500 But honestly, kids are terrible these days. 270 00:24:29,140 --> 00:24:30,550 They have no dream... 271 00:24:30,550 --> 00:24:31,740 or belief. 272 00:24:32,380 --> 00:24:33,900 They even have less determination. 273 00:24:36,660 --> 00:24:38,260 I envy your parents. 274 00:25:23,900 --> 00:25:24,900 Why... 275 00:25:25,740 --> 00:25:26,860 are you here? 276 00:25:29,900 --> 00:25:33,180 Our department is organising a Hallyu event. 277 00:25:33,860 --> 00:25:36,440 I want to ask Joon Young to sing a few songs. 278 00:25:36,440 --> 00:25:37,660 In person? 279 00:25:38,460 --> 00:25:42,060 I heard that celebrities can be very conceited. 280 00:25:43,020 --> 00:25:44,380 My aides said that... 281 00:25:44,860 --> 00:25:48,140 a star like Joon Young would require my presence. 282 00:25:49,780 --> 00:25:50,900 Were you crying? 283 00:25:52,460 --> 00:25:55,150 Why would I cry? 284 00:25:55,150 --> 00:25:58,540 The cold wind aggravates my dry eye syndrome. 285 00:26:00,660 --> 00:26:01,900 You know my condition. 286 00:26:01,900 --> 00:26:03,300 How much do you know? 287 00:26:12,300 --> 00:26:14,020 What are you talking about? 288 00:26:14,020 --> 00:26:15,780 Your relationship with Joon Young. 289 00:26:16,900 --> 00:26:18,260 How much do you know about it? 290 00:26:23,860 --> 00:26:25,380 I don't know... 291 00:26:25,820 --> 00:26:27,380 what you're talking about. 292 00:26:33,300 --> 00:26:34,540 I was mistaken, then. 293 00:26:35,220 --> 00:26:36,620 I'll come back later. 294 00:26:37,900 --> 00:26:39,300 Go and meet Joon Young. 295 00:26:42,340 --> 00:26:43,340 How much... 296 00:26:46,020 --> 00:26:47,300 do you know? 297 00:26:50,060 --> 00:26:51,780 My relationship with Joon Young. 298 00:26:54,380 --> 00:26:55,860 How much do you know about it? 299 00:27:01,140 --> 00:27:02,140 I know... 300 00:27:05,220 --> 00:27:06,620 as much as you do. 301 00:28:16,180 --> 00:28:17,460 Were you expecting me? 302 00:28:20,420 --> 00:28:21,900 - What? - You weren't surprised. 303 00:28:21,900 --> 00:28:22,900 Oh, dear. 304 00:28:23,580 --> 00:28:24,860 You caught me. 305 00:28:32,860 --> 00:28:33,980 When do you die? 306 00:28:36,340 --> 00:28:37,620 Didn't the doctor tell you... 307 00:28:38,860 --> 00:28:39,980 how long you have left to live? 308 00:28:42,060 --> 00:28:43,060 Why? 309 00:28:43,660 --> 00:28:45,080 Do you want me gone soon? 310 00:28:45,080 --> 00:28:46,540 If you're dying, yes. 311 00:28:48,900 --> 00:28:50,540 My doctor told me that... 312 00:28:51,300 --> 00:28:54,100 a person's lifespan depends on the person's willpower. 313 00:28:54,820 --> 00:28:56,540 He said no one can interfere with that. 314 00:28:57,660 --> 00:29:00,180 Sorry. I won't die any time soon. 315 00:29:01,580 --> 00:29:03,060 There's a lot I have to do... 316 00:29:03,420 --> 00:29:05,230 and a lot I want to do. 317 00:29:05,230 --> 00:29:06,660 Whatever the doctor says, 318 00:29:07,100 --> 00:29:10,060 I will hang onto my life the best I can. 319 00:29:10,820 --> 00:29:12,860 That's what my willpower says. 320 00:29:13,460 --> 00:29:16,000 I could even outlive you. 321 00:29:16,000 --> 00:29:17,300 Leave the revenge to me. 322 00:29:18,380 --> 00:29:19,780 Whether it's yours... 323 00:29:20,100 --> 00:29:22,420 or Eul's, I'll be the one to do it. 324 00:29:23,940 --> 00:29:25,060 So just die in peace. 325 00:29:25,580 --> 00:29:27,780 Don't use Jeong Eun to make things messier. 326 00:29:29,420 --> 00:29:30,580 Die in peace... 327 00:29:31,980 --> 00:29:33,140 as the pitiful... 328 00:29:34,100 --> 00:29:35,780 but beautiful star, Shin Joon Young. 329 00:29:37,180 --> 00:29:38,420 Be remembered that way. 330 00:29:42,700 --> 00:29:44,100 You must be kidding me. 331 00:29:46,060 --> 00:29:48,120 Look here, Mr Choi. 332 00:29:48,120 --> 00:29:50,740 Your father considered Jeong Eun his daughter-in-law. 333 00:29:52,180 --> 00:29:53,660 I don't know what you're planning, 334 00:29:53,660 --> 00:29:55,180 but stop being a jerk. 335 00:29:56,100 --> 00:29:57,300 Die quietly. 336 00:29:59,340 --> 00:30:00,500 This is my last warning. 337 00:30:06,860 --> 00:30:09,020 Why do you keep saying that? I won't die! 338 00:30:12,020 --> 00:30:14,140 I'm not even 30. 339 00:30:39,300 --> 00:30:40,300 Joon Young. 340 00:30:40,940 --> 00:30:42,860 Producer Noh's at your mother's restaurant. 341 00:30:46,780 --> 00:30:48,300 It's really good. 342 00:30:59,660 --> 00:31:01,500 It's all yours. Slow down. 343 00:31:07,500 --> 00:31:08,500 Thank you. 344 00:31:22,180 --> 00:31:23,300 Is Joon Young... 345 00:31:24,060 --> 00:31:25,780 that mean to you? 346 00:31:26,260 --> 00:31:27,420 How did you know? 347 00:31:28,340 --> 00:31:30,680 She's just like you. 348 00:31:30,680 --> 00:31:32,560 When you're upset and want to cry, 349 00:31:32,560 --> 00:31:35,800 you make a bucketful of bibimbab and stuff your face. 350 00:31:35,800 --> 00:31:37,240 Get back to work. 351 00:31:37,240 --> 00:31:38,260 Okay. 352 00:31:41,620 --> 00:31:44,740 Why is Joon Young such a jerk? 353 00:31:45,100 --> 00:31:47,740 He's the worst kind of person I ever met. 354 00:31:49,140 --> 00:31:51,670 He's so selfish and rude. 355 00:31:51,670 --> 00:31:52,960 He only cares for himself. 356 00:31:52,960 --> 00:31:54,760 He's timid and holds a grudge. 357 00:31:54,760 --> 00:31:57,420 He doesn't even consider others this much. 358 00:31:57,940 --> 00:31:58,940 Are you... 359 00:31:59,420 --> 00:32:00,900 badmouthing my son? 360 00:32:01,620 --> 00:32:04,130 Yes. And I haven't even started yet. 361 00:32:04,130 --> 00:32:05,140 If... 362 00:32:05,780 --> 00:32:08,880 If he treats you that badly, find someone else. 363 00:32:08,880 --> 00:32:11,520 I'd love to do that, but there is no one else. 364 00:32:11,520 --> 00:32:13,270 Why isn't there anyone else? 365 00:32:13,270 --> 00:32:14,680 Half the population is male. 366 00:32:14,680 --> 00:32:15,700 He's male. 367 00:32:16,300 --> 00:32:18,660 Don't. He's mine. 368 00:32:19,380 --> 00:32:20,520 Man Ok. 369 00:32:20,520 --> 00:32:21,820 You've lost your mind. 370 00:32:22,140 --> 00:32:23,610 Why is he yours? 371 00:32:23,610 --> 00:32:24,660 I didn't give you my permission. 372 00:32:24,660 --> 00:32:26,180 He's male, too. 373 00:32:26,820 --> 00:32:28,480 Sir, would you like to date me? 374 00:32:28,480 --> 00:32:29,740 - What? - What? 375 00:32:30,940 --> 00:32:34,000 Young Deuk, call the psychiatrist. 376 00:32:34,000 --> 00:32:36,900 Tell him that we'll send someone over. 377 00:32:37,340 --> 00:32:41,500 Come and see me when you're done eating. 378 00:32:45,380 --> 00:32:47,800 I almost forgot about it. 379 00:32:47,800 --> 00:32:50,300 Didn't you say you'd break up with Joon Young? 380 00:32:50,900 --> 00:32:52,660 You said you knew your place. 381 00:32:53,380 --> 00:32:55,300 You could just forget about him. 382 00:32:55,980 --> 00:32:59,140 Why cling to him when he'll only hurt you? 383 00:33:00,580 --> 00:33:01,780 Don't see him. 384 00:33:05,500 --> 00:33:06,900 What's that look for? 385 00:33:08,500 --> 00:33:10,300 Could you give me a hug? 386 00:33:11,380 --> 00:33:14,060 - What? - Or shall I hug you? 387 00:33:17,260 --> 00:33:18,940 Stop it. 388 00:33:21,500 --> 00:33:24,140 What are you doing? People are watching. 389 00:33:26,380 --> 00:33:28,140 Stay like this a while. 390 00:33:29,980 --> 00:33:30,980 But... 391 00:33:33,460 --> 00:33:35,780 Can you tell me to be strong? 392 00:33:39,060 --> 00:33:40,830 Tell me not to cry... 393 00:33:40,830 --> 00:33:42,500 however hard it gets. 394 00:33:47,940 --> 00:33:49,260 Whatever happens, 395 00:33:50,620 --> 00:33:52,060 you shouldn't... 396 00:33:52,380 --> 00:33:54,140 cry too much, either. 397 00:33:54,900 --> 00:33:56,180 Don't get run down. 398 00:33:57,220 --> 00:33:58,420 Stay strong. 399 00:33:59,220 --> 00:34:00,620 Don't worry about me. 400 00:34:01,020 --> 00:34:02,760 Will you get off me? 401 00:34:02,760 --> 00:34:04,910 People are staring at us. 402 00:35:04,820 --> 00:35:06,120 End it with him. 403 00:35:06,120 --> 00:35:08,780 Shall I do it for you if you can't? 404 00:35:09,580 --> 00:35:10,910 Like before? 405 00:35:14,980 --> 00:35:17,430 You should've cleared things up before coming to me. 406 00:35:17,870 --> 00:35:20,270 Lose the engagement ring when we next kiss. 407 00:35:20,270 --> 00:35:23,430 I'm not kind or strong enough to welcome a woman... 408 00:35:23,780 --> 00:35:25,580 wearing another man's... 409 00:35:26,620 --> 00:35:27,910 engagement ring. 410 00:35:59,580 --> 00:36:03,500 (Shin Joon Young's Documentary is a huge hit.) 411 00:36:08,060 --> 00:36:10,910 (He sends a message of hope for those facing death.) 412 00:36:29,580 --> 00:36:30,580 Joon Young. 413 00:36:33,340 --> 00:36:34,340 Joon Young. 414 00:36:35,620 --> 00:36:36,650 Joon Young. 415 00:36:36,650 --> 00:36:38,750 - Yes. - What are you... 416 00:36:38,750 --> 00:36:41,300 so deep in thought about? 417 00:36:49,500 --> 00:36:50,750 What was the question? 418 00:36:50,750 --> 00:36:54,910 You're working on the first item on your bucket list. 419 00:36:54,910 --> 00:36:57,300 Could you give us a hint as to what it is? 420 00:37:04,220 --> 00:37:05,220 Well... 421 00:37:05,620 --> 00:37:07,300 the first item on my bucket list... 422 00:37:10,260 --> 00:37:12,430 is to bring the girlfriend I'm courting... 423 00:37:12,820 --> 00:37:14,460 right into this shot... 424 00:37:15,100 --> 00:37:16,780 and be proud about it. 425 00:37:18,500 --> 00:37:19,600 Do you mean Kim Yoo Na? 426 00:37:19,600 --> 00:37:21,180 - No. - Cut! Just a moment. 427 00:37:23,180 --> 00:37:25,080 Yoo Na is your girlfriend. 428 00:37:25,080 --> 00:37:27,670 You went public about the relationship. 429 00:37:27,670 --> 00:37:31,100 I guess the cold weather messed with your memory. 430 00:37:32,390 --> 00:37:34,060 That was your lie. 431 00:37:37,220 --> 00:37:38,600 We can't lie on documentaries, right? 432 00:37:38,600 --> 00:37:40,100 Yes, I guess. 433 00:37:41,300 --> 00:37:43,300 What is he talking about? 434 00:37:43,780 --> 00:37:44,910 Well... 435 00:37:45,740 --> 00:37:46,870 Is the camera off? 436 00:37:47,940 --> 00:37:48,940 It is now. 437 00:37:51,460 --> 00:37:52,500 What happened was... 438 00:37:52,500 --> 00:37:53,910 Will you stop conning people? 439 00:37:53,910 --> 00:37:55,740 I didn't say anything yet. 440 00:37:56,220 --> 00:37:57,600 We had our reasons. 441 00:37:57,600 --> 00:37:59,960 I'll tell you everything over dinner later. 442 00:37:59,960 --> 00:38:03,820 Who is this girlfriend you're courting? 443 00:38:05,500 --> 00:38:06,870 - Is it Eul? - Hey! 444 00:38:07,540 --> 00:38:08,540 No. 445 00:38:09,060 --> 00:38:11,410 Is it Director Yoon Jeong Eun? 446 00:38:11,410 --> 00:38:12,960 What are you talking about? 447 00:38:12,960 --> 00:38:15,890 She's right. What nonsense is that? 448 00:38:15,890 --> 00:38:16,910 You're right. 449 00:38:17,500 --> 00:38:18,620 It's Director Yoon. 450 00:38:19,220 --> 00:38:20,740 Hello, everyone. 451 00:38:26,910 --> 00:38:29,160 What are you doing here? 452 00:38:29,160 --> 00:38:30,470 I'm here to work. 453 00:38:30,470 --> 00:38:32,050 I'll be your assistant. 454 00:38:32,050 --> 00:38:33,910 I'll wind wires, log data, edit, 455 00:38:33,910 --> 00:38:35,880 drive and be your sandbag. 456 00:38:35,880 --> 00:38:38,700 Forget about it. I don't need help. 457 00:38:50,740 --> 00:38:53,060 That's a joke if ever I heard one. 458 00:38:53,430 --> 00:38:54,950 He told you to leave. 459 00:38:54,950 --> 00:38:56,820 You got fired! 460 00:38:57,390 --> 00:38:59,140 I'm invested in this documentary, too. 461 00:38:59,940 --> 00:39:02,780 If you won't let me help, I won't give you my tapes. 462 00:39:03,100 --> 00:39:04,100 Eul. 463 00:39:04,700 --> 00:39:06,580 What got into you? 464 00:39:07,260 --> 00:39:08,500 Man Ok, call the police. 465 00:39:09,540 --> 00:39:13,540 Report her for fraud, blackmail and robbery. 466 00:39:15,430 --> 00:39:17,100 Let's call it a day. 467 00:39:17,500 --> 00:39:19,580 But we just got started. 468 00:39:20,340 --> 00:39:22,020 Please leave the house immediately. 469 00:39:23,180 --> 00:39:24,620 All of you. 470 00:39:31,180 --> 00:39:34,020 You heard him. He wants you all gone. 471 00:39:35,180 --> 00:39:37,460 You're the reason he wants us gone. 472 00:39:37,870 --> 00:39:39,360 You ruined everything! 473 00:39:39,360 --> 00:39:41,140 Will you just stop it? 474 00:39:42,660 --> 00:39:44,460 - Are you okay? - What do you mean? 475 00:39:45,060 --> 00:39:46,500 Getting hit by the flying bun? 476 00:39:46,940 --> 00:39:49,180 - That didn't hurt. - Not that, you silly. 477 00:39:53,460 --> 00:39:55,020 I can't do this any more. 478 00:39:55,980 --> 00:39:59,020 Sir, I'd rather live off rocks... 479 00:39:59,390 --> 00:40:02,390 then be the manager of a jerk like Joon Young. 480 00:40:04,390 --> 00:40:06,480 I'll text you my resignation. 481 00:40:06,480 --> 00:40:07,620 Gook Young! 482 00:40:09,660 --> 00:40:11,540 Have you lost your mind? 483 00:40:11,940 --> 00:40:13,440 My blood pressure's going back up. 484 00:40:13,440 --> 00:40:15,640 - Sir, are you all right? - My gosh. 485 00:40:15,640 --> 00:40:16,660 Oh, dear. 486 00:42:07,940 --> 00:42:09,660 I was going to call 911, 487 00:42:11,260 --> 00:42:13,140 but I didn't want rumours to spread. 488 00:42:31,340 --> 00:42:32,580 Let's get help. 489 00:42:36,700 --> 00:42:39,180 I'll call Doctor Kang right now. 490 00:42:43,430 --> 00:42:44,430 Joon Young. 491 00:42:45,180 --> 00:42:46,300 I said leave. 492 00:42:48,940 --> 00:42:50,620 I told you to leave! 493 00:42:53,060 --> 00:42:54,240 Everyone's gone. 494 00:42:54,240 --> 00:42:56,280 Producer Yoon and President Nam Goong left. 495 00:42:56,280 --> 00:42:57,300 You should go, too. 496 00:42:57,620 --> 00:42:58,740 Get admitted. 497 00:42:59,780 --> 00:43:02,460 Doctor Kang said you need to get treated. 498 00:43:03,390 --> 00:43:04,390 Go home. 499 00:43:04,390 --> 00:43:05,620 Why won't you listen? 500 00:43:07,140 --> 00:43:08,620 You need help. 501 00:43:15,140 --> 00:43:16,500 Why are you so stubborn? 502 00:43:17,870 --> 00:43:19,910 Are you afraid people will find out? 503 00:43:20,580 --> 00:43:21,780 Is that what's important? 504 00:43:23,740 --> 00:43:24,740 You... 505 00:43:27,220 --> 00:43:28,390 are dying. 506 00:43:31,580 --> 00:43:32,980 Let's go to hospital. 507 00:43:33,870 --> 00:43:36,100 Forget the documentary. Get admitted. 508 00:43:37,500 --> 00:43:39,300 Let's try everything we can. 509 00:43:40,780 --> 00:43:41,780 Joon Young. 510 00:43:45,660 --> 00:43:46,660 Joon Young. 511 00:43:49,420 --> 00:43:51,020 I'll tell everyone. 512 00:43:54,300 --> 00:43:55,620 If you keep doing this, 513 00:43:55,620 --> 00:43:57,500 I'll tell everyone. 514 00:44:01,340 --> 00:44:03,940 Can I do that? Your mother will find out. 515 00:44:03,940 --> 00:44:05,060 Do whatever you want. 516 00:44:08,900 --> 00:44:10,020 Joon Young. 517 00:44:10,580 --> 00:44:11,780 Joon Young. 518 00:46:00,740 --> 00:46:02,140 You're home late. 519 00:46:05,580 --> 00:46:06,820 The same goes for you. 520 00:46:15,260 --> 00:46:16,500 Promise me that... 521 00:46:19,940 --> 00:46:21,780 you will never leave Mum... 522 00:46:22,980 --> 00:46:24,100 whatever happens. 523 00:46:28,500 --> 00:46:29,500 Dad. 524 00:46:30,260 --> 00:46:32,380 Yes, I promise. 525 00:46:33,420 --> 00:46:34,560 Thank you. 526 00:46:34,560 --> 00:46:35,700 What about you? 527 00:46:36,380 --> 00:46:37,540 Can you promise that... 528 00:46:38,140 --> 00:46:41,500 you will never leave your mother, whatever happens? 529 00:46:44,420 --> 00:46:45,420 No. 530 00:46:48,220 --> 00:46:49,780 That's why I asked. 531 00:46:52,620 --> 00:46:53,740 You, at least, 532 00:46:55,580 --> 00:46:57,140 should stay with her. 533 00:47:24,380 --> 00:47:25,380 Jeong Eun. 534 00:47:26,660 --> 00:47:27,780 It's been so long. 535 00:47:28,580 --> 00:47:30,500 It has been, Ha Ru. 536 00:47:31,620 --> 00:47:34,260 Jeong Eun, can you taste this for me? 537 00:47:35,420 --> 00:47:36,420 Sure. 538 00:47:36,780 --> 00:47:39,580 Me first. I'll borrow her for just five minutes. 539 00:47:40,660 --> 00:47:43,100 We need to talk about something. 540 00:47:43,580 --> 00:47:45,020 What about? 541 00:47:47,420 --> 00:47:50,980 When a man falls in love with someone, 542 00:47:51,300 --> 00:47:55,260 isn't it normal for him to want to hold hands and kiss? 543 00:47:55,940 --> 00:47:56,980 I guess. 544 00:47:56,980 --> 00:47:58,100 I knew it. 545 00:47:59,500 --> 00:48:02,380 Who made the first move between you and Ji Tae? 546 00:48:03,060 --> 00:48:05,700 Who kissed who and when and were was it? 547 00:48:09,540 --> 00:48:12,500 I'm all grown up. I'm an adult. 548 00:48:13,180 --> 00:48:14,880 I know about these things. 549 00:48:14,880 --> 00:48:17,650 What are you two ladies whispering about? 550 00:48:17,650 --> 00:48:18,730 Dad. 551 00:48:18,730 --> 00:48:19,860 Hey, Ji Tae. 552 00:48:25,700 --> 00:48:27,980 Mother invited me to dinner. 553 00:48:27,980 --> 00:48:29,740 I see. I'm glad to see you. 554 00:48:32,020 --> 00:48:34,160 Welcome home. Are you hungry? 555 00:48:34,160 --> 00:48:36,520 You should've told me that you invited Jeong Eun. 556 00:48:36,520 --> 00:48:37,540 Ji Tae. 557 00:48:37,980 --> 00:48:39,640 Let's wash our hands. 558 00:48:39,640 --> 00:48:41,180 I'd have come without an invitation anyway. 559 00:48:42,180 --> 00:48:43,380 I need to tell your family something. 560 00:48:43,380 --> 00:48:44,420 Like what? 561 00:48:44,900 --> 00:48:46,300 Let's sit at the table. 562 00:48:47,180 --> 00:48:49,020 Jeong Eun, taste the salad for me. 563 00:49:01,860 --> 00:49:02,860 Fine. 564 00:49:04,020 --> 00:49:05,140 Let's stop... 565 00:49:05,580 --> 00:49:06,700 playing house. 566 00:49:08,580 --> 00:49:09,580 Jeong Eun. 567 00:49:10,420 --> 00:49:12,180 What's going on? 568 00:49:14,820 --> 00:49:17,140 I already told Madam Lee and Ji Tae. 569 00:49:17,500 --> 00:49:19,180 I'm seeing someone else, Sir. 570 00:49:22,260 --> 00:49:23,470 What? 571 00:49:23,470 --> 00:49:25,280 You helped me out once. 572 00:49:25,280 --> 00:49:28,020 I believe my father made it up to you long ago. 573 00:49:28,900 --> 00:49:31,300 I hope you don't use that incident... 574 00:49:32,300 --> 00:49:33,580 to hold me back. 575 00:49:33,980 --> 00:49:34,980 Jeong Eun. 576 00:49:36,500 --> 00:49:38,140 Can we talk about this? 577 00:49:39,220 --> 00:49:40,620 I should go. 578 00:49:46,660 --> 00:49:49,500 I left the bag you gave me in your room. 579 00:49:50,540 --> 00:49:52,760 I'm capable of buying any bag I want. 580 00:49:52,760 --> 00:49:54,740 What's wrong with you, Jeong Eun? 581 00:50:03,740 --> 00:50:04,740 Who is it? 582 00:50:07,020 --> 00:50:09,020 Who's the man you're seeing? 583 00:51:09,700 --> 00:51:11,300 Pororo, where are you? 584 00:51:21,460 --> 00:51:22,620 - Na Ri. - Yes? 585 00:51:23,420 --> 00:51:24,900 Can you give me your hand? 586 00:51:25,540 --> 00:51:26,540 My hand? 587 00:51:26,860 --> 00:51:27,860 What for? 588 00:51:28,660 --> 00:51:29,660 Forget it. 589 00:51:30,860 --> 00:51:31,860 Hey. 590 00:51:32,180 --> 00:51:33,620 What did you just do? 591 00:51:37,620 --> 00:51:39,940 Kids go slightly mad in their last year of high school. 592 00:51:40,740 --> 00:51:41,860 Have you lost it? 593 00:51:42,580 --> 00:51:43,780 Who are you? Who am I? 594 00:51:47,300 --> 00:51:49,180 Would you like to... 595 00:51:50,140 --> 00:51:51,250 kiss me? 596 00:51:51,250 --> 00:51:52,260 What? 597 00:51:52,700 --> 00:51:53,820 This isn't a slight madness. 598 00:51:54,620 --> 00:51:55,780 You've completely lost it. 599 00:51:59,020 --> 00:52:01,920 I didn't feel anything when I just kissed you. 600 00:52:01,920 --> 00:52:03,880 But why does my heart almost explode... 601 00:52:03,880 --> 00:52:06,050 when I hold Ha Ru's hand... 602 00:52:06,050 --> 00:52:08,420 and feel static electricity when we touch? 603 00:52:09,740 --> 00:52:12,900 That crazy jerk. That punk. 604 00:52:29,260 --> 00:52:30,380 Pororo. 605 00:52:32,780 --> 00:52:33,900 Pororo. 606 00:52:49,180 --> 00:52:50,250 Gook Young. 607 00:52:50,250 --> 00:52:51,380 What do you want? 608 00:52:52,060 --> 00:52:53,060 I'm no longer your manager. 609 00:52:53,060 --> 00:52:54,910 Did you take Pororo? 610 00:52:54,910 --> 00:52:57,500 I can't seem to find him. 611 00:52:58,300 --> 00:52:59,580 Are you kidding me? 612 00:53:00,220 --> 00:53:02,460 If you need an excuse to call, make it sound plausible. 613 00:53:03,820 --> 00:53:05,030 What do you mean? 614 00:53:05,030 --> 00:53:08,070 You sent Pororo away a while ago... 615 00:53:08,070 --> 00:53:09,860 so he could live where the air's fresh. 616 00:53:10,540 --> 00:53:11,540 When? 617 00:53:12,460 --> 00:53:14,060 Why would I send Pororo... 618 00:53:14,980 --> 00:53:15,980 Po... 619 00:53:21,060 --> 00:53:22,060 I remember now. 620 00:53:22,620 --> 00:53:23,980 I sent him away. 621 00:53:24,300 --> 00:53:26,180 You're a piece of work. 622 00:53:27,300 --> 00:53:29,540 I'm sick of talking to you. Bye. 623 00:53:36,660 --> 00:53:38,380 Joon Young! Open up! 624 00:53:43,180 --> 00:53:45,380 Did you change the password? 625 00:53:46,460 --> 00:53:49,420 I have something to say. Let me in. 626 00:53:50,900 --> 00:53:52,180 I have something to say. 627 00:53:52,740 --> 00:53:54,020 Open the gate. 628 00:54:07,180 --> 00:54:08,660 You're pushing me away... 629 00:54:09,740 --> 00:54:11,180 on purpose, aren't you? 630 00:54:13,020 --> 00:54:15,020 You're afraid I'll get hurt when you're gone, right? 631 00:54:17,700 --> 00:54:19,780 Did you think that would help me? 632 00:54:22,540 --> 00:54:24,060 You're wrong. 633 00:54:25,500 --> 00:54:29,180 We were never madly in love with each other. 634 00:54:31,100 --> 00:54:33,260 I never understood you... 635 00:54:34,100 --> 00:54:35,900 and you never understood me. 636 00:54:35,900 --> 00:54:37,740 We always missed each other's cues. 637 00:54:38,540 --> 00:54:40,420 It was all a lie. 638 00:54:41,300 --> 00:54:43,680 Not wanting to see you as a love interest... 639 00:54:43,680 --> 00:54:45,260 It was a lie. 640 00:54:46,940 --> 00:54:48,420 I like you. 641 00:54:49,820 --> 00:54:51,300 I love you. 642 00:54:52,300 --> 00:54:55,120 That's why I can't stand wasting another minute, 643 00:54:55,120 --> 00:54:57,580 another second not being with you. 644 00:54:59,780 --> 00:55:01,340 That's why from now on, 645 00:55:02,300 --> 00:55:04,640 I'll do nothing else but look at you. 646 00:55:04,640 --> 00:55:06,200 I'll stay at your side... 647 00:55:06,200 --> 00:55:09,140 and stare at your face until I bear a hole in it. 648 00:55:14,820 --> 00:55:16,660 Will you give me a chance? 649 00:55:17,220 --> 00:55:18,780 Open the door. 650 00:55:24,900 --> 00:55:26,660 I miss you, Joon Young. 651 00:55:27,740 --> 00:55:29,380 Joon Young. 652 00:55:44,860 --> 00:55:47,140 (Statute of limitation expires in 13 days.) 653 00:55:50,580 --> 00:55:52,780 (Gook Young) 654 00:55:55,460 --> 00:55:56,580 Hey, Gook Young. 655 00:55:56,900 --> 00:55:59,300 I called because I forgot to say something. 656 00:56:00,020 --> 00:56:01,140 You may be... 657 00:56:01,980 --> 00:56:03,620 a huge star... 658 00:56:03,980 --> 00:56:05,420 and a household name. 659 00:56:06,180 --> 00:56:08,200 But don't flirt with any woman who comes your way... 660 00:56:08,200 --> 00:56:10,390 and break the heart of a poor girl. 661 00:56:10,390 --> 00:56:12,060 If you do that, 662 00:56:12,660 --> 00:56:13,900 you'll pay for it. 663 00:56:14,820 --> 00:56:16,360 You'll suffer after you die. 664 00:56:16,360 --> 00:56:18,950 - What statute expires in 13 days? - What? 665 00:56:18,950 --> 00:56:22,980 I'd set an alarm saying a statute expires in 13 days. 666 00:56:23,740 --> 00:56:25,180 Why are you asking me that? 667 00:56:25,940 --> 00:56:27,100 How would I know? 668 00:57:55,460 --> 00:57:57,180 I left my engagement ring behind. 669 00:58:00,540 --> 00:58:01,860 Can I come in now? 670 00:58:50,460 --> 00:58:53,740 (Uncontrollably Fond) 44196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.