Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,600 --> 00:01:34,680
Dad's not coming.
2
00:01:36,480 --> 00:01:41,320
He's busy with Ingrid.
There will probably be a new family on me soon.
3
00:02:21,720 --> 00:02:27,280
I don't think it's snowing on Christmas Eve.
It will be the first time in a long time.
4
00:02:45,960 --> 00:02:47,920
Merry Christmas, Mom.
5
00:03:16,800 --> 00:03:20,600
- I don't see a shit.
- But the road is there.
6
00:03:20,760 --> 00:03:22,840
Stay focused and steady,
otherwise you get stuck.
7
00:03:23,000 --> 00:03:27,240
Easy for you to say.
I still have to look down to gear.
8
00:03:39,600 --> 00:03:43,840
Ivar? You totally have
lose control behind there?
9
00:03:44,000 --> 00:03:49,600
I, no. The asshole spun off
column and past me.
10
00:03:49,760 --> 00:03:52,680
- You have to stop him.
- I can't stop him.
11
00:03:52,840 --> 00:03:56,640
- I ask Håkon to stop him.
- Let's see how far he gets.
12
00:03:56,800 --> 00:04:00,080
It is mirrorless about 500 meters.
13
00:04:03,160 --> 00:04:07,280
- The ass is going down there?
- People are coming.
14
00:04:07,440 --> 00:04:11,240
The kids walk around and look at everything
and are happy.
15
00:04:11,400 --> 00:04:16,800
- Did you hear that the storm was taking the Christmas tree?
- No?
16
00:04:17,760 --> 00:04:22,600
Hello. It was Christian.
Have you talked to Elise?
17
00:04:23,880 --> 00:04:27,640
No.
It was so stressed last week.
18
00:04:27,800 --> 00:04:32,720
Now it's only two days left. Just
drop it. It is fine by me.
19
00:04:32,880 --> 00:04:36,520
- I like to be alone.
- Not on Christmas Eve.
20
00:04:36,680 --> 00:04:41,840
I want you to be there.
I'll take it with Elise tonight.
21
00:04:43,160 --> 00:04:48,440
Sure something has happened here.
I have to hang up. We talk.
22
00:04:52,560 --> 00:04:55,160
Skjeggkre? No, I do not think so.
23
00:04:55,320 --> 00:05:00,000
I had not sold an apartment
if I knew it was comfy.
24
00:05:01,000 --> 00:05:04,760
Hi! You get me
out on the road again, right?
25
00:05:04,920 --> 00:05:07,560
You can't drive past
when there is a column across the valley.
26
00:05:07,720 --> 00:05:12,320
Oh, that was column? I'm bad
time. Must reach the Christmas ending.
27
00:05:12,480 --> 00:05:16,560
- Hi. Are you okay?
- Yes.
28
00:05:19,000 --> 00:05:22,480
Can't you just pull me out?
How much do you need for it?
29
00:05:22,640 --> 00:05:26,880
I don't have time for that. But I can
call for salvage truck.
30
00:05:27,040 --> 00:05:30,240
- Nice.
- You are here at your own risk.
31
00:05:30,400 --> 00:05:33,880
Right.
But how long does it take?
32
00:05:37,240 --> 00:05:39,800
Double guard. Have you never been free?
33
00:05:39,960 --> 00:05:45,800
Andrea has reported moving here.
Only paperwork remains.
34
00:05:45,960 --> 00:05:50,280
- Someone has to keep up with Christmas.
- Merry Christmas.
35
00:05:50,440 --> 00:05:54,080
- Drive carefully.
- Take a gingerbread.
36
00:06:09,760 --> 00:06:13,280
It's fucking time-consuming!
Do we open the road?
37
00:06:13,440 --> 00:06:15,720
I do not think so.
38
00:06:18,280 --> 00:06:24,320
- Are you opening the road?
- Now it's black asphalt all the way.
39
00:06:24,480 --> 00:06:28,560
- Did you see the scab over the chair?
- It must be snow.
40
00:06:28,720 --> 00:06:32,800
We have to get people home for Christmas.
Now we do.
41
00:06:34,080 --> 00:06:36,760
- Are you technically?
- Yes.
42
00:06:36,920 --> 00:06:39,200
Just come!
43
00:06:55,120 --> 00:06:58,040
You have one new message.
44
00:06:58,200 --> 00:07:01,520
Hi Dad.
I'm standing at the grave of my mom.
45
00:07:01,680 --> 00:07:05,400
Why do we always have to wait for you?
46
00:07:46,880 --> 00:07:49,360
- Hi.
- Are you on your way?
47
00:07:49,520 --> 00:07:52,640
I'm standing in the middle of the tunnel.
How are you?
48
00:07:52,800 --> 00:07:55,880
- Stone? Hello?
- Hello?
49
00:08:57,520 --> 00:09:01,240
Hello, this is Elise.
I can't take the phone now.
50
00:09:01,400 --> 00:09:04,760
But leave a message
beeper. Good bye.
51
00:09:14,000 --> 00:09:19,440
It's a Tesla. It has to burn.
We take double overtime.
52
00:09:19,600 --> 00:09:21,680
Good.
53
00:09:22,520 --> 00:09:24,520
Chess.
54
00:09:29,520 --> 00:09:33,000
- Remember to have your phone on!
- Don't you see it?
55
00:09:33,160 --> 00:09:37,880
More snow has been reported. Tesla
not going through until tonight.
56
00:09:38,040 --> 00:09:41,040
Did you lose?
57
00:10:03,320 --> 00:10:05,760
Hi! Are you going over the field?
58
00:10:05,920 --> 00:10:10,440
Hello, Vidde.
My name is Anatol.
59
00:10:10,600 --> 00:10:13,920
My name is Tom. Hello.
Do you have good tires?
60
00:10:14,080 --> 00:10:18,120
I'm not tired. I drive
kitchen. First time in Norway.
61
00:10:18,280 --> 00:10:22,800
There is a lot of snow. We have to cross
the mountain before they close the roads.
62
00:10:22,960 --> 00:10:25,400
You first.
63
00:10:35,320 --> 00:10:38,240
Hello. Can I ride to Bergen?
64
00:10:38,400 --> 00:10:42,280
I can't bring passengers
because of the load.
65
00:10:42,440 --> 00:10:46,480
- He asks behind me.
- Yes, OK.
66
00:10:47,680 --> 00:10:51,000
No hawkers.
I just drive alone.
67
00:10:54,080 --> 00:11:00,240
... up to stiff breeze. Sleet and
snow showers in inner and higher regions.
68
00:11:00,400 --> 00:11:04,960
In Møre og Romsdal western rigid
to strong breeze exposed places.
69
00:11:05,120 --> 00:11:10,120
Yes, we salt both morning and evening.
We can withstand some traffic.
70
00:11:10,880 --> 00:11:14,480
It's fine, that's it. Good bye.
71
00:11:15,720 --> 00:11:19,160
- A storm has been reported.
- It may not hit us.
72
00:11:19,320 --> 00:11:22,640
Forecasts are uncertain on how far
south it comes. We've done it before.
73
00:11:22,800 --> 00:11:27,000
It's just luck. You know
how fast it changes up there.
74
00:11:27,160 --> 00:11:30,520
Maybe it would have been better for you
being a meteorologist.
75
00:11:30,680 --> 00:11:33,680
You have a holiday. Traffic is flowing.
76
00:11:33,840 --> 00:11:38,680
There had been long queues
if we had closed the traffic now.
77
00:11:38,840 --> 00:11:41,920
- Merry Christmas, Stein.
- Merry Christmas.
78
00:11:42,080 --> 00:11:43,920
Merry Christmas.
79
00:11:46,000 --> 00:11:49,080
Have fun with Ingrid,
your lucky bastard.
80
00:11:49,240 --> 00:11:53,600
Yeah, damn it.
You're lucky, yes. Ingrid!
81
00:11:53,760 --> 00:11:58,240
It's more than luck, it's Lotto!
Say it, "Yes, I'm lucky!"
82
00:11:58,400 --> 00:12:00,400
Merry Christmas!
83
00:12:30,280 --> 00:12:32,040
Elise?
84
00:13:00,880 --> 00:13:06,480
- Just give her the flowers.
- I have flowers for you.
85
00:13:06,640 --> 00:13:09,280
We bought them on the way in.
86
00:13:09,440 --> 00:13:12,480
- Hi, Mona.
- That's nice.
87
00:13:15,360 --> 00:13:20,000
Can't you taste the glaze?
I added 50 liters to the market.
88
00:13:21,640 --> 00:13:25,800
I should talk to Stein.
Do you know when he comes down?
89
00:13:25,960 --> 00:13:29,920
He's on his way down.
I've talked to him. You're welcome!
90
00:13:32,560 --> 00:13:36,720
There is not much snow this year.
You promised it to the Christmas market.
91
00:13:36,880 --> 00:13:40,400
Do not pull the climate card.
There is plenty of snow in the mountains.
92
00:13:40,560 --> 00:13:43,280
We hope for white Christmas.
93
00:13:44,760 --> 00:13:46,680
Do you see?
94
00:13:46,840 --> 00:13:50,280
Greet Stein and say
that I have to talk to him.
95
00:13:52,800 --> 00:13:56,880
Leave message after the beep.
Good bye.
96
00:13:57,040 --> 00:14:02,280
Hey, Elise. Did you get the message? The
would have been nice to have a chat.
97
00:14:02,440 --> 00:14:07,120
I've been shopping for dinner,
then we'll see you at home in no time.
98
00:14:15,680 --> 00:14:19,400
We drive in five minutes.
Five minutes.
99
00:14:26,760 --> 00:14:28,560
Hello.
100
00:14:38,720 --> 00:14:40,320
Hi!
101
00:14:41,080 --> 00:14:43,080
?
Elise.
102
00:14:45,040 --> 00:14:47,640
She's waiting for you.
103
00:14:55,440 --> 00:14:57,040
Hi!
104
00:14:58,240 --> 00:15:01,440
- Hi.
- So nice, then.
105
00:15:03,000 --> 00:15:07,960
Dad.
As long as I waited for you.
106
00:15:08,120 --> 00:15:12,440
- I said I would come if I had time.
- You had time to come here, then.
107
00:15:16,840 --> 00:15:20,640
How long do you hold your breath now?
108
00:15:20,800 --> 00:15:24,320
Is it a new record?
Take my time.
109
00:15:27,840 --> 00:15:31,280
I'm not ten years anymore. Shit in it.
110
00:15:32,760 --> 00:15:36,040
Pull yourself together. Stop!
111
00:15:39,000 --> 00:15:41,640
Hi! Are you hungry?
112
00:15:44,600 --> 00:15:49,240
- What? What are you doing?
- He's trying to be funny.
113
00:15:49,400 --> 00:15:53,760
- I'm trying to beat Elise.
- You're not even close.
114
00:15:53,920 --> 00:15:56,920
Can I have a Christmas lunch?
115
00:15:59,040 --> 00:16:03,560
No thanks.
Should you talk to me about something?
116
00:16:03,720 --> 00:16:08,840
Yes. I can take it now.
117
00:16:09,800 --> 00:16:14,960
Ingrid and I have been talking about Christmas.
It would have been nice if ...
118
00:16:19,080 --> 00:16:22,400
... we celebrated Christmas together all three.
119
00:16:25,280 --> 00:16:29,040
Don't you have anyone else to celebrate Christmas with?
120
00:16:29,200 --> 00:16:32,720
- No, I actually haven't.
- Are you pregnant?
121
00:16:35,960 --> 00:16:37,560
No.
122
00:16:41,720 --> 00:16:45,640
- It was just a suggestion, Elise.
- So now I'm going to get a new mom?
123
00:16:47,920 --> 00:16:53,760
- You never talk about Mom anymore.
- We would love to talk more about Mom.
124
00:16:53,920 --> 00:16:57,040
Should I just forget about Mommy?
125
00:17:00,280 --> 00:17:03,280
Don't go, Mommy.
126
00:17:08,320 --> 00:17:10,840
We shall never forget my mother.
127
00:17:12,680 --> 00:17:15,720
You and I will never forget my mom.
128
00:17:17,520 --> 00:17:20,720
But it's been three years.
We have to get on.
129
00:17:20,880 --> 00:17:24,680
- I have to get on.
- Move on?
130
00:17:24,840 --> 00:17:30,040
From everything we learned at the grief seminar,
is that what you pick up?
131
00:17:30,200 --> 00:17:34,960
It's just Ingrid all the time.
Damn!
132
00:17:36,080 --> 00:17:41,240
- Elise. Where are you going?
- You and Ingrid can do that.
133
00:17:51,240 --> 00:17:53,120
Stone!
134
00:18:18,160 --> 00:18:21,600
Just sit down.
We take the ticket afterwards.
135
00:18:27,920 --> 00:18:32,400
It was a youth. I hope not
more are coming late.
136
00:18:32,560 --> 00:18:36,160
welcome to
the express bus to Oslo.
137
00:18:36,320 --> 00:18:39,240
The tour will take about seven hours.
138
00:18:39,400 --> 00:18:43,920
I want to remind you to use
seatbelt. It is mandatory.
139
00:18:45,920 --> 00:18:50,440
My name is Laila Ånes,
and I will get you safe.
140
00:18:56,920 --> 00:19:00,480
- Harry's my hamster!
- I hate you!
141
00:19:00,640 --> 00:19:03,640
Now you have to stop.
No one hates each other.
142
00:19:06,040 --> 00:19:10,200
- It's not just your hamster.
- Mom, you said he was to me.
143
00:19:10,360 --> 00:19:14,280
We have to share on him. Can you say
that it's both his hamster?
144
00:19:14,440 --> 00:19:18,640
- Good morning.
- Good morning. Do you have Paracet?
145
00:19:18,800 --> 00:19:23,600
- No, but I have travel sickness tablets.
- They don't help at Christmas.
146
00:19:25,360 --> 00:19:28,280
- Are you nauseous?
- No.
147
00:19:28,440 --> 00:19:31,320
- It's not lutefish today?
- Yes.
148
00:19:39,000 --> 00:19:43,560
Do you know what happened last
did I take on a hawker?
149
00:19:46,280 --> 00:19:51,120
Empty!
You won't believe it!
150
00:20:04,080 --> 00:20:07,480
Hello. Are you going to Oslo too?
151
00:20:09,840 --> 00:20:14,520
- Christmas with Grandma.
- Fat. Are you okay, right?
152
00:20:17,120 --> 00:20:19,720
I'm going to mom. Her trip this year.
153
00:20:19,880 --> 00:20:23,520
She's got new kids,
and her type just loves Christmas.
154
00:20:25,560 --> 00:20:29,280
Look at this.
So happy is my stepfather at Christmas.
155
00:20:42,320 --> 00:20:46,120
Let's just pull up the Tesla.
It only takes a few minutes.
156
00:20:46,280 --> 00:20:50,840
You have him all Christmas. That I have him
one day extra, you will endure it.
157
00:20:52,400 --> 00:20:55,280
- Just pull it out, then I'll drive.
- No!
158
00:20:55,440 --> 00:20:59,800
- Do you need help, or
- Why should we need help?
159
00:21:01,000 --> 00:21:03,760
Because we piss sitting, right?
160
00:21:37,480 --> 00:21:44,000
- I don't like tunnels. Do you?
- I was kind of raised here.
161
00:22:23,400 --> 00:22:26,160
Empty! It's Anatol here.
162
00:22:28,800 --> 00:22:30,800
Tom, are you there?
163
00:22:30,960 --> 00:22:36,480
Last time, the hawker stole
from me. It is true!
164
00:22:36,640 --> 00:22:40,360
Say something.
Don't want to hear the story?
165
00:22:41,240 --> 00:22:45,280
She fucked and robbed me.
166
00:23:59,800 --> 00:24:02,040
Stop!
167
00:24:33,200 --> 00:24:37,040
Empty! All right
What happened?
168
00:24:41,600 --> 00:24:44,880
Medical emergency phone 113, that is
Marius. Who am I talking to?
169
00:24:45,040 --> 00:24:49,800
Tom Hillestad. Solo accident in
The cave tunnel with a tanker truck.
170
00:24:49,960 --> 00:24:55,000
- Are you hurt?
- No, but I'm blocking the road.
171
00:24:55,160 --> 00:25:00,200
- Thoughts don't seem to leak.
- Is that gasoline you carry?
172
00:25:00,360 --> 00:25:02,280
Hello? Empty?
173
00:25:05,160 --> 00:25:07,840
We are on our way now. Yes.
174
00:25:08,960 --> 00:25:12,400
- Oh!
- Oh!
175
00:25:14,400 --> 00:25:16,360
Tunnel!
176
00:25:18,280 --> 00:25:20,800
Close tunnel. Close tunnel.
177
00:25:25,240 --> 00:25:28,920
Do you know how many times
I've run this tunnel?
178
00:25:29,080 --> 00:25:33,920
There is poor coverage. We drive in
in the tunnel now. The valley is open.
179
00:25:35,520 --> 00:25:37,280
Hello?
180
00:25:38,960 --> 00:25:41,960
- A storm has been reported.
- Let's count on that.
181
00:25:42,120 --> 00:25:46,480
I am 46 years old and have driven through
2 times a week since I was 16.
182
00:25:46,640 --> 00:25:50,360
The most important thing is
why you ran the tunnel.
183
00:25:50,520 --> 00:25:54,240
- Because you should visit a cute girl.
- Annette.
184
00:25:55,760 --> 00:25:58,760
- Mia!
- Mia, of course.
185
00:25:58,920 --> 00:26:03,440
And yeah, you two are sitting here
backseat. And the hamster Harry.
186
00:26:10,920 --> 00:26:12,840
Oh no.
187
00:26:14,720 --> 00:26:16,760
Shit!
188
00:26:17,800 --> 00:26:21,080
- I'm stuck!
- You have to get out of here.
189
00:26:21,240 --> 00:26:23,640
It's not going!
190
00:26:26,280 --> 00:26:28,200
Hello?
191
00:26:28,360 --> 00:26:33,520
Hi, Andrea from the Road Traffic Center.
Where in the tunnel are you?
192
00:26:33,680 --> 00:26:39,840
Several miles inside. Maybe
two to three. I'm not sure.
193
00:26:40,000 --> 00:26:44,000
OK. We take it easy.
The tunnel is nine kilometers long.
194
00:26:44,160 --> 00:26:46,680
Did you drive in from the east or west?
195
00:26:49,080 --> 00:26:52,760
Tom, do you see an emergency phone
or a fire extinguisher?
196
00:26:52,920 --> 00:26:57,200
- If you take it down, I see where you are.
- I drove in from the field.
197
00:26:57,360 --> 00:27:02,280
- I'm trying to get a wagon train past.
- No, don't let anyone pass.
198
00:27:02,440 --> 00:27:05,080
Hello! Do you hear me?
199
00:27:07,960 --> 00:27:12,640
What are you doing?
It's not my car! Turn!
200
00:27:16,080 --> 00:27:18,920
They are driving. I try again.
201
00:27:19,080 --> 00:27:22,520
Yes, try to get around me.
202
00:27:22,680 --> 00:27:27,080
I've closed the tunnel,
but lost contact with the driver.
203
00:27:27,240 --> 00:27:31,320
- Do you know where he stands in the tunnel?
- Two to three kilometers in from the east.
204
00:27:31,480 --> 00:27:35,720
- There could be more.
- I alert the ambulance and the police.
205
00:27:47,200 --> 00:27:51,480
- Is it column driving?
- No. An accident has probably happened.
206
00:27:52,720 --> 00:27:56,120
- Then we will be sitting here for Christmas.
- One fat for me.
207
00:28:01,080 --> 00:28:03,960
We stand out and see what happens.
208
00:28:06,960 --> 00:28:09,680
- Don't we have a camera in the tunnel?
- No.
209
00:28:09,840 --> 00:28:14,320
Only one webcam at exit east
at the column boom.
210
00:28:19,920 --> 00:28:25,840
VTS. Egil Ramsvik.
Yes. The Storfjell tunnel is closed.
211
00:28:30,160 --> 00:28:34,040
We have no record of
the extent of the accident.
212
00:28:39,800 --> 00:28:42,600
Tom, are you there?
213
00:28:44,880 --> 00:28:50,560
Marius, he drove in east at
12.11. When was the accident reported?
214
00:28:50,720 --> 00:28:54,400
- We got message 12:14.
- Three minutes later.
215
00:28:54,560 --> 00:28:58,440
We don't know how long after
the accident he called.
216
00:28:58,600 --> 00:29:01,160
3.5 min reaction time ...
217
00:29:02,480 --> 00:29:06,320
He kept the speed limit,
he is 2-3 km in.
218
00:29:10,200 --> 00:29:14,080
Sierra 0-1 responds.
Stange Fire Department moves out.
219
00:29:14,240 --> 00:29:17,840
- Come as soon as you can.
- We are there within 50 minutes.
220
00:29:18,000 --> 00:29:21,360
It has been a tank car accident in
tunnel. It doesn't burn -
221
00:29:21,520 --> 00:29:24,520
- but it's important that you get
the fire department up there.
222
00:29:24,680 --> 00:29:28,960
Is Stange on the way?
They sit on the best equipment.
223
00:29:29,120 --> 00:29:32,920
Yes, they are on their way.
But you have to cover the west side.
224
00:29:33,080 --> 00:29:35,680
- Hello?
- Come on, Håkon!
225
00:29:40,080 --> 00:29:43,720
- It's a trial. Do you hear me?
- Yes!
226
00:29:44,440 --> 00:29:50,520
We believe in the tradition of Christmas
here in Vik along with the fifth class.
227
00:29:54,120 --> 00:29:56,200
It's Christian.
228
00:29:57,680 --> 00:30:01,000
According to the contingency plan
it's Stange's responsibility.
229
00:30:01,160 --> 00:30:07,000
- It's a hell of a weather on the east side.
- Then we'll be the first person up.
230
00:30:10,960 --> 00:30:14,200
She needs you to talk to her.
231
00:30:14,360 --> 00:30:17,600
I try but don't get it.
232
00:30:17,760 --> 00:30:20,240
Yes, you will.
233
00:30:22,920 --> 00:30:26,480
- You made it with me.
- It was just luck.
234
00:30:29,320 --> 00:30:32,840
- Christian.
- He really needs to talk to you.
235
00:30:33,000 --> 00:30:36,000
- No.
- Give it to you, then.
236
00:30:37,520 --> 00:30:39,960
- Stone.
- You're not giving up.
237
00:30:40,120 --> 00:30:45,040
The Relief Corps needs you.
A tanker truck has been running in the wall.
238
00:30:46,480 --> 00:30:50,040
- One new message.
- Hey, Elise. It's dad.
239
00:30:50,200 --> 00:30:56,480
It's not me who decides everything.
We are. I lock myself in now.
240
00:30:57,560 --> 00:30:59,120
Hello.
241
00:31:00,400 --> 00:31:02,400
I'm not getting any signal.
242
00:31:05,560 --> 00:31:09,520
- It must be an accident.
- Can't we just hike out?
243
00:31:16,680 --> 00:31:18,960
- Hi Dad.
- Hi.
244
00:31:20,000 --> 00:31:23,200
- Don't have a Christmas break?
- It's me who called him in.
245
00:31:23,360 --> 00:31:26,280
We need the best at work now.
246
00:31:26,440 --> 00:31:30,240
Our mission is to get a fire truck up
to the tunnel.
247
00:31:30,400 --> 00:31:34,160
I've talked to the police.
They are at least one hour away.
248
00:31:34,320 --> 00:31:36,600
We are not waiting for them.
249
00:31:36,760 --> 00:31:40,160
Have you talked to Stange Fire Department?
But are they informed?
250
00:31:40,320 --> 00:31:44,520
The Road Traffic Center called me.
I do as they have requested.
251
00:31:44,680 --> 00:31:50,680
Ivar! This is a rescue situation.
I have the command.
252
00:31:50,840 --> 00:31:53,720
Stein, you're driving a car.
253
00:32:12,400 --> 00:32:15,800
- Where's the rest of the crew?
- It's vacation. It's just us.
254
00:32:15,960 --> 00:32:20,680
If it gets serious up there,
I need you.
255
00:32:20,840 --> 00:32:23,000
Touch you.
256
00:32:35,200 --> 00:32:38,680
If it is column queue, it blows
really up the hill.
257
00:32:38,840 --> 00:32:41,840
But the mountain was open
when we drove up.
258
00:32:42,000 --> 00:32:46,560
- Sara says she decides.
- Damn fuckin 'boy.
259
00:32:46,720 --> 00:32:50,880
If you do not stop, you can go
all the way to grandma!
260
00:32:51,040 --> 00:32:53,120
That's not law, Mom!
261
00:32:55,200 --> 00:32:57,840
- We shouldn't just turn around, then?
- No.
262
00:32:58,000 --> 00:33:00,800
- Do we have power?
- We have plenty of power.
263
00:33:02,280 --> 00:33:04,120
Mia.
264
00:33:06,000 --> 00:33:08,160
Oh my God!
265
00:33:11,440 --> 00:33:13,760
The fuck that narrowed it down.
266
00:33:20,480 --> 00:33:24,800
- Where's the tanker?
- Here, I think. On the east side.
267
00:33:26,840 --> 00:33:30,560
- What is it?
- Someone just took a fire extinguisher.
268
00:33:30,720 --> 00:33:34,240
- On the west side? Is it burning?
- No.
269
00:33:34,400 --> 00:33:38,440
The fire ventilation goes automatically,
when someone takes a fire extinguisher.
270
00:33:38,600 --> 00:33:43,360
- Burning it, the sensors show it.
- OK. It doesn't burn.
271
00:33:43,520 --> 00:33:47,520
I want to know exactly
where that tanker stands.
272
00:33:48,120 --> 00:33:50,400
Yes? That is right.
273
00:33:52,680 --> 00:33:54,760
Come on, Tom.
274
00:33:59,560 --> 00:34:02,400
Hi, Marius. The fire ventilation was
just activated.
275
00:34:02,560 --> 00:34:07,080
- Is it long until Stange is up?
- I need to hear. Hold line.
276
00:34:13,640 --> 00:34:20,400
We had to help a guy who had
driven off the road. We'll fix this.
277
00:34:20,560 --> 00:34:25,160
I need to fix it.
Yes, you say something there.
278
00:34:26,920 --> 00:34:30,480
- I want brown Christmas soda!
- Now it's red Christmas noise.
279
00:34:30,640 --> 00:34:34,000
Which expert did you talk to?
Was it the pest control?
280
00:34:35,520 --> 00:34:42,080
OK. How many such wall gear found
you? 3-4 pieces?
281
00:34:43,800 --> 00:34:45,680
OK.
282
00:34:45,840 --> 00:34:49,080
But do you know what we are doing now?
You know what...
283
00:34:49,240 --> 00:34:55,080
- I want brown Christmas soda.
- Now Joseph is drinking that shower.
284
00:34:55,240 --> 00:34:59,400
And then God will hear nothing more
about Christmas noise. It'll be fine.
285
00:35:16,840 --> 00:35:20,680
- Looks like they're struggling.
- A damn vintage car ticket.
286
00:35:22,280 --> 00:35:26,120
Christian? Have you heard
from the road traffic control center?
287
00:35:26,280 --> 00:35:28,680
No not yet.
288
00:35:31,920 --> 00:35:36,000
Back as a rescuer now.
Why did you quit?
289
00:35:37,400 --> 00:35:40,600
I promised Mona to take care of Elise.
290
00:35:50,040 --> 00:35:53,640
- They can't go here.
- I'll tell them.
291
00:35:53,800 --> 00:35:58,400
No no. Don't film.
You must go away.
292
00:35:58,560 --> 00:36:03,160
Don't film.
Get in the cars and turn around.
293
00:36:04,120 --> 00:36:07,840
Girls, you must not film.
Get in the cars.
294
00:36:48,680 --> 00:36:53,320
- Everyone on the bus!
- It was no good.
295
00:36:53,480 --> 00:36:57,760
- What was that sound?
- Get in the bus, everyone.
296
00:37:05,480 --> 00:37:08,040
Stay in the seats.
297
00:37:18,040 --> 00:37:19,600
Run!
298
00:37:47,240 --> 00:37:51,880
- Hello? Can anyone hear me?
- Why don't you ride the bus?
299
00:37:52,040 --> 00:37:56,080
- I can't turn around here.
- Then do something!
300
00:37:56,240 --> 00:38:00,280
- You have to wait here.
- Listen to her! She is right!
301
00:38:00,440 --> 00:38:03,440
- The smoke is deadly!
- We're dying!
302
00:38:03,600 --> 00:38:07,120
Can anyone hear us?
There is fire in the tunnel.
303
00:38:09,080 --> 00:38:11,040
What's that?
304
00:38:12,040 --> 00:38:15,080
- Is it smoke?
- Yes. Impact on several sensors.
305
00:38:15,240 --> 00:38:18,600
- The tanker?
- Probably, but I don't know.
306
00:38:18,760 --> 00:38:20,920
Wait.
307
00:38:25,000 --> 00:38:29,520
There are multiple sensors in
tunnel. Both to the east and west.
308
00:38:29,680 --> 00:38:32,280
- So it's burning now?
- No doubt.
309
00:38:32,440 --> 00:38:37,080
I turn on the air ambulance,
but how high is the tunnel?
310
00:38:37,240 --> 00:38:39,680
950 meters above sea level.
311
00:38:39,840 --> 00:38:43,680
Stange Fire Department is coming
not enter.
312
00:38:43,840 --> 00:38:47,880
- What's up?
- They don't come up on the east side.
313
00:38:48,040 --> 00:38:51,520
The press is calling me down.
I need to know what to say.
314
00:38:52,360 --> 00:38:56,680
- Road traffic central west.
- We stand in the Storfjelltunnel ...
315
00:39:16,560 --> 00:39:18,320
What do they say?
316
00:39:18,480 --> 00:39:22,320
It burns in a car further in.
So that's fine.
317
00:39:22,480 --> 00:39:27,040
We have to turn on recycling, and so on
let's get out of here.
318
00:39:28,880 --> 00:39:31,600
Is it dangerous?
319
00:39:31,760 --> 00:39:35,720
No, it's fine. It's okay.
320
00:39:37,000 --> 00:39:38,840
Mom, look!
321
00:39:42,520 --> 00:39:44,360
OMG!
322
00:39:52,280 --> 00:39:54,960
- No, fuck, shut the door!
- He's burning. We must...
323
00:39:55,120 --> 00:39:56,600
Just wait.
324
00:40:04,800 --> 00:40:06,680
- What do we do now?
- Do not know.
325
00:40:09,760 --> 00:40:12,000
All out of the car!
326
00:40:12,160 --> 00:40:15,880
Out! Go out with my mom.
Go to Mom.
327
00:40:16,040 --> 00:40:18,720
- Mom!
- I have you.
328
00:40:18,880 --> 00:40:22,560
- Dad!
- David!
329
00:40:23,720 --> 00:40:25,400
Dad!
330
00:40:37,040 --> 00:40:40,080
- Did you get the same?
- Yes.
331
00:40:40,240 --> 00:40:44,800
- Have any of you seen Elise?
- I saw her in the swimming pool.
332
00:40:44,960 --> 00:40:48,200
- OK.
- There is chaos in the tunnel.
333
00:40:49,160 --> 00:40:53,040
Have you seen this?
It's utter chaos.
334
00:40:55,840 --> 00:40:57,840
?
Thanks.
335
00:41:00,840 --> 00:41:05,760
- Hello? Stone? Where are you?
- I'm on my way up to the tunnel.
336
00:41:05,920 --> 00:41:09,160
- It may take a few hours.
- What happened?
337
00:41:09,320 --> 00:41:13,280
Nobody knows.
You haven't seen anything about Elise?
338
00:41:16,280 --> 00:41:19,560
If you drive up home only
to check?
339
00:41:19,720 --> 00:41:25,360
Yes. I will.
Be careful, Stein.
340
00:41:46,920 --> 00:41:51,600
- Damn. What happened?
- A tanker truck.
341
00:42:06,680 --> 00:42:08,960
I go and hear with them.
342
00:42:09,120 --> 00:42:12,760
- What should I do?
- Open the emergency control cabinet.
343
00:42:12,920 --> 00:42:16,680
The crew from Vik is here
on the west side.
344
00:42:22,800 --> 00:42:26,080
- Håkon! Crowbar!
- Coming!
345
00:42:26,240 --> 00:42:29,320
- Are there more inside the tunnel?
- I have no idea. So nothing.
346
00:42:29,480 --> 00:42:33,560
- There's a lot of people in there.
- You have to come in and help them.
347
00:42:33,720 --> 00:42:37,440
We have to. Take care
he who comes there.
348
00:42:56,040 --> 00:42:59,240
There are a lot of people inside the tunnel.
Are the fans going?
349
00:42:59,400 --> 00:43:02,680
Fire ventilation is activated
heading west.
350
00:43:02,840 --> 00:43:04,440
Against us?
351
00:43:04,600 --> 00:43:09,320
According to the contingency plan, it should
evacuated from Stange.
352
00:43:09,480 --> 00:43:12,360
- Entrance east.
- They sit on all the equipment.
353
00:43:12,520 --> 00:43:16,520
- Are they in place?
- There has been a race in the countryside.
354
00:43:16,680 --> 00:43:19,560
They are working their way through it now.
355
00:43:19,720 --> 00:43:22,120
- And on this site is just us?
- Yes.
356
00:43:22,280 --> 00:43:24,920
- Are you getting the emergency network?
- I can't get in touch.
357
00:43:26,120 --> 00:43:32,080
- It never worked here.
- Turn the fan direction, then we go in.
358
00:43:51,440 --> 00:43:54,240
Drive back, we have to change to drawer.
359
00:43:54,400 --> 00:43:57,600
- Are they coming in?
- No, the smoke goes right towards them.
360
00:43:57,760 --> 00:44:03,080
- They ask us to turn the fan direction.
- Do we know exactly where it is burning?
361
00:44:03,240 --> 00:44:05,000
East. No doubt.
362
00:44:05,160 --> 00:44:10,560
He cannot have come more than 3 km
before he hit the rock wall.
363
00:44:10,720 --> 00:44:14,440
But a fire extinguisher was taken
down 2 km on the west side.
364
00:44:14,600 --> 00:44:17,240
Where did the smoke first come from?
365
00:44:19,680 --> 00:44:23,560
Smoke out, 12.52, exit east.
366
00:44:23,720 --> 00:44:25,920
12.52, exit east.
367
00:44:26,080 --> 00:44:29,120
- Exit west, then?
- Do not know. No witnesses.
368
00:44:29,280 --> 00:44:33,000
- The smoke is rolling out from there too.
- Then we do not know where it burns.
369
00:44:33,160 --> 00:44:37,240
There are no witnesses, but I am
sure it is 2-3 km from the east.
370
00:44:37,400 --> 00:44:40,600
Those who want to go out west,
is trapped in the smoke.
371
00:44:42,240 --> 00:44:43,800
300 bar.
372
00:44:43,960 --> 00:44:47,000
They want to know exactly where it is burning
before turning the fans.
373
00:44:47,160 --> 00:44:51,440
- Damn easy for them to say.
- There are people in there.
374
00:44:51,600 --> 00:44:55,720
You have control out here. Ivar
and I go in and do a search.
375
00:44:57,600 --> 00:45:02,160
10 minutes in, 10 minutes out.
You're not taking any chances in there.
376
00:45:02,320 --> 00:45:07,360
HRS Rescue 8 west of the tunnel.
We fly in standby.
377
00:45:07,520 --> 00:45:09,760
Received.
378
00:45:13,080 --> 00:45:16,960
Hey, it's Elise.
I can't take the phone.
379
00:45:29,720 --> 00:45:31,560
It's going well, this.
380
00:45:31,720 --> 00:45:35,200
Here. Bring this one and you will lose
not the signal in there.
381
00:45:35,360 --> 00:45:37,400
OK. We go in.
382
00:46:12,480 --> 00:46:14,200
Merry Christmas.
383
00:46:20,960 --> 00:46:24,240
- What are you doing?
- Self-storage.
384
00:46:33,880 --> 00:46:37,920
- Will anyone come and help us?
- No one can run into the smoke.
385
00:46:40,440 --> 00:46:42,880
We have to get out on our own.
386
00:46:52,480 --> 00:46:58,080
- David, you have to try to call.
- Nothing works.
387
00:46:58,240 --> 00:47:02,280
You have to try!
Come on, please!
388
00:47:06,320 --> 00:47:09,120
But fuck, it's nothing!
389
00:47:09,280 --> 00:47:13,520
- Try, hell!
- Stay there.
390
00:47:15,120 --> 00:47:16,920
Dad.
391
00:47:22,560 --> 00:47:25,440
- Dad!
- Stand here. Take care of your sister.
392
00:47:25,600 --> 00:47:28,680
- Mom!
- David!
393
00:47:32,160 --> 00:47:33,640
Mom!
394
00:47:42,520 --> 00:47:46,000
- Follow closely.
- I see nothing.
395
00:47:46,160 --> 00:47:48,400
I check the car.
396
00:47:52,720 --> 00:47:56,920
Christian to Stein.
Do you get any heat stroke?
397
00:48:04,480 --> 00:48:08,280
No temperature rise so far.
The fire must be further inside.
398
00:48:08,440 --> 00:48:11,640
Do a search further east.
399
00:48:12,320 --> 00:48:14,080
Ivar?
400
00:48:19,920 --> 00:48:23,360
- What the hell?
- You should stick with me.
401
00:48:23,520 --> 00:48:27,000
Just breathe calmly.
We go further in.
402
00:48:27,160 --> 00:48:30,600
- Further in?
- We have to go further, Ivar.
403
00:48:31,560 --> 00:48:35,200
Yes ... No, I can't do it anymore.
404
00:48:41,240 --> 00:48:45,160
- Help me!
- Who are you?
405
00:48:46,320 --> 00:48:52,240
- Anatol Kaminski, driver.
- Do you see the fire, Anatol?
406
00:48:52,400 --> 00:48:58,000
I saw the thought explode. Big
explosion. My face melts.
407
00:48:58,160 --> 00:49:05,000
- Where's the fire?
- Tom and I drove a maximum of 2 km.
408
00:49:06,240 --> 00:49:10,040
Can't go anymore.
No air in here.
409
00:49:10,200 --> 00:49:14,400
Listen to me, Anatol.
Find a car and settle in.
410
00:49:14,560 --> 00:49:17,920
Put the air conditioner on recycling.
411
00:49:23,440 --> 00:49:28,280
OK, everyone. Listen.
The fire is now confirmed by a witness.
412
00:49:28,440 --> 00:49:31,120
2 km in from the east, 7 km from the west.
413
00:49:31,280 --> 00:49:34,840
- Are we completely safe?
- Yes. I turn the fan direction.
414
00:49:37,840 --> 00:49:39,800
Good.
415
00:49:54,720 --> 00:49:56,280
Sara!
416
00:50:01,840 --> 00:50:03,600
Martine!
417
00:50:11,120 --> 00:50:12,800
Sara!
418
00:50:15,800 --> 00:50:18,000
My husband is dead.
419
00:50:18,160 --> 00:50:22,520
My husband is dead.
Have you seen two little girls?
420
00:50:23,720 --> 00:50:25,360
Stone?
421
00:50:26,360 --> 00:50:30,280
Do you hear me?
Having trouble in there?
422
00:50:31,440 --> 00:50:33,080
Ivar?
423
00:50:35,120 --> 00:50:38,200
To hell.
Get out.
424
00:50:47,560 --> 00:50:50,160
Get water.
425
00:50:58,080 --> 00:51:00,120
- Are you all right, Ivar?
- Yes.
426
00:51:00,280 --> 00:51:02,360
- Won?
"I'm fine," I said.
427
00:51:02,520 --> 00:51:05,640
Give him a few minutes.
428
00:51:05,800 --> 00:51:09,760
Do you change the bottle? It is
tough in there, but no heat.
429
00:51:09,920 --> 00:51:13,120
They have turned the fan direction and are sending
the smoke away from us.
430
00:51:13,280 --> 00:51:17,040
- Are they going full speed now?
- Yes, 4 meters a second.
431
00:51:17,200 --> 00:51:20,000
Can't they go faster?
432
00:51:23,640 --> 00:51:26,880
- Ivar!
- I don't see a shit in there!
433
00:51:32,160 --> 00:51:36,560
We should go with the others.
They are probably out of the tunnel.
434
00:51:36,720 --> 00:51:40,160
- We are leaving. Come.
- It is 4-5 km to walk.
435
00:51:40,320 --> 00:51:43,040
- We're being strangled.
- What the hell do you know about that?
436
00:51:43,200 --> 00:51:46,640
- Let the adults talk.
- I know the tunnel.
437
00:51:46,800 --> 00:51:50,480
- My dad works here.
- Listen to what she's saying!
438
00:51:53,800 --> 00:51:58,720
Our Father, you who are in heaven.
Let your name be kept holy...
439
00:52:10,240 --> 00:52:13,240
- Open up, damn it.
- Don't open!
440
00:52:13,400 --> 00:52:15,040
Open, damn it!
441
00:52:20,760 --> 00:52:23,080
Help me.
442
00:52:29,840 --> 00:52:31,640
Sit back.
443
00:52:35,320 --> 00:52:39,640
- I'm going out of here now!
- You can't go out in that smoke.
444
00:52:39,800 --> 00:52:41,680
Move!
445
00:52:43,080 --> 00:52:45,520
OK, you guys! Listen!
446
00:52:45,680 --> 00:52:50,600
I know of a place where we can breathe.
A shelter.
447
00:52:56,360 --> 00:53:02,280
... traffic accident with tanker truck
in the Storfjell tunnel.
448
00:53:02,440 --> 00:53:06,840
- What fuel is there in the car?
- I can't comment on that now.
449
00:53:07,000 --> 00:53:10,600
It's the worst time.
People are heading home for Christmas.
450
00:53:21,240 --> 00:53:24,640
Laila. Laila, we're going now.
Laila, we're going now.
451
00:53:25,920 --> 00:53:27,880
Do you join?
452
00:53:28,040 --> 00:53:31,960
- There is a room 100 meters that way.
- We can't go any further.
453
00:53:32,120 --> 00:53:35,280
- We can wait for help there.
- We have to get out of here!
454
00:53:35,440 --> 00:53:40,480
Listen to me! Hold down, breathe
in the sweater and just follow me!
455
00:53:44,480 --> 00:53:46,880
ENABLE SENSORS
456
00:54:06,120 --> 00:54:10,080
Hey Hey. I need to fix this.
457
00:54:12,200 --> 00:54:14,800
Yes. I put off all Christmas for it.
458
00:54:14,960 --> 00:54:19,160
The extent or number of people involved
I can't comment either.
459
00:54:19,320 --> 00:54:22,440
What are you doing for something?
What are you doing?
460
00:54:26,520 --> 00:54:30,120
Have you brought what is going on?
461
00:54:30,280 --> 00:54:33,920
People are fighting for life up there.
You and I got away,
462
00:54:34,080 --> 00:54:38,880
- maybe because of. an idiot like you.
Why are you scolding your son?
463
00:54:39,040 --> 00:54:41,080
He's alive.
464
00:54:41,240 --> 00:54:44,440
He's alive. You live.
465
00:54:50,200 --> 00:54:53,600
... must keep a distance. The tunnel is
closed in both directions.
466
00:54:53,760 --> 00:54:57,760
We will return when we have an overview
over the situation. Thanks.
467
00:55:03,040 --> 00:55:09,120
There is fire in the Storfjell tunnel,
and a tanker truck is involved.
468
00:55:09,280 --> 00:55:15,280
Recordings from before the fire started.
Filmed by someone who got out.
469
00:55:23,760 --> 00:55:27,760
Come on. Take it. Take it.
470
00:55:33,320 --> 00:55:35,960
- Take it.
- Hi.
471
00:55:36,120 --> 00:55:39,960
Stone? Elise is in the tunnel.
472
00:55:40,120 --> 00:55:43,000
She's in the tunnel.
473
00:55:43,160 --> 00:55:45,840
- What do you mean?
- I saw a clip on TV.
474
00:55:46,000 --> 00:55:50,000
Someone had filmed the queue in there.
She stood outside the bus.
475
00:55:50,160 --> 00:55:53,880
I'm pretty sure
that it was her.
476
00:55:56,160 --> 00:55:59,360
She got on the bus to Oslo.
477
00:56:23,040 --> 00:56:24,840
Shit!
478
00:56:30,840 --> 00:56:34,760
- What's up? Are we going in?
- Yes.
479
00:56:36,680 --> 00:56:39,480
Elise is in the tunnel.
480
00:56:41,040 --> 00:56:44,400
- Do you get fire blankets and water?
- How many blankets?
481
00:56:44,560 --> 00:56:47,400
- As many as you can.
- Okay.
482
00:56:59,640 --> 00:57:03,320
- What the hell is he doing?
- Elise.
483
00:57:03,480 --> 00:57:06,280
- Elise is in the tunnel.
- OMG!
484
00:57:16,880 --> 00:57:19,960
Hello? Hi, my name is Elise Berge.
485
00:57:20,120 --> 00:57:23,240
We have left the bus and are on our way
to a small room in the tunnel.
486
00:57:23,400 --> 00:57:26,800
- What kind of room?
- A technical room.
487
00:57:26,960 --> 00:57:30,800
The cave, they call it. Can you say
Stein Berge that we are in the cave?
488
00:57:30,960 --> 00:57:36,520
The cave? Who is Stein Berge?
Is he a firefighter?
489
00:57:36,680 --> 00:57:40,120
Elise? Hello are you there?
490
00:57:57,640 --> 00:58:01,720
- What are you doing, Ivar?
- Turn the fans all the way up.
491
00:58:01,880 --> 00:58:04,160
Calm, calm, calm.
492
00:58:05,920 --> 00:58:09,520
- We don't know if they can stand it.
- Stone's in there now.
493
00:58:09,680 --> 00:58:13,720
That's what they are made for.
It says here. Make a choice, somehow!
494
00:58:34,280 --> 00:58:37,560
Come back, Stein. Stone!
495
00:58:42,520 --> 00:58:44,640
Come on.
496
00:58:44,800 --> 00:58:48,080
- There's a lot of smoke here.
- Yes, but there is much more out there.
497
00:58:48,240 --> 00:58:52,720
Well, yes. In a few minutes it is
just as bad in here.
498
00:58:53,720 --> 00:58:56,360
OMG.
499
00:59:09,120 --> 00:59:11,400
It's air. Here.
500
00:59:14,840 --> 00:59:17,440
OK, but ...
501
00:59:17,600 --> 00:59:21,600
There are more than you
who needs air!
502
01:00:36,520 --> 01:00:40,040
Stein, do you hear me?
Come out again.
503
01:00:41,320 --> 01:00:45,120
I move on to the technical room.
In the middle of the tunnel.
504
01:00:48,040 --> 01:00:51,680
- Hello?
- The road traffic ...
505
01:00:51,840 --> 01:00:56,560
- Hello? Hello, who is it?
- Can I talk to my mom?
506
01:00:58,400 --> 01:01:00,960
- Mom.
- Hello?
507
01:01:01,120 --> 01:01:06,720
- Hi. Who are you?
- Sara. Aren't you coming?
508
01:01:06,880 --> 01:01:11,760
Hi, Sara. My name is Andrea. Is
your mom or dad nearby?
509
01:01:11,920 --> 01:01:16,680
We can't find them.
It's just lots of smoke.
510
01:01:16,840 --> 01:01:21,840
- We can't breathe.
- We? Who is "we", Sara?
511
01:01:22,000 --> 01:01:28,800
- Martine. My little sister.
- Hi. Listen to me now.
512
01:01:28,960 --> 01:01:33,560
Find a car and go into it.
Do you understand?
513
01:01:33,720 --> 01:01:37,800
- Sara, is there a car nearby?
- She says we have to find a car.
514
01:01:37,960 --> 01:01:43,560
Yes, any car.
Creep in and close all doors.
515
01:01:43,720 --> 01:01:47,680
It is easier to breathe in there.
And don't go out.
516
01:01:47,840 --> 01:01:51,240
Do you hear me, Sara?
Don't get out of the car.
517
01:01:51,400 --> 01:01:54,080
Is it far?
I see nothing.
518
01:01:54,240 --> 01:02:00,520
Sara, I know how you feel,
and it's OK to be scared.
519
01:02:00,680 --> 01:02:04,680
I was also very scared once,
but it went okay.
520
01:02:04,840 --> 01:02:08,880
Just listen to me. OK?
Then it will go perfectly well.
521
01:02:11,160 --> 01:02:15,960
Sara? Are you there?
Do you hear me?
522
01:02:16,120 --> 01:02:20,040
- Yes.
- We can go to the postman.
523
01:02:21,400 --> 01:02:24,560
Hello? Martine?
524
01:02:24,720 --> 01:02:29,920
- Who's the mailman? Sara?
- Wait, Martine!
525
01:02:59,520 --> 01:03:02,400
- It is empty.
- What?
526
01:03:02,560 --> 01:03:06,520
- It's empty of air.
- What?
527
01:03:07,880 --> 01:03:11,120
- No, it ...
- Yes.
528
01:03:15,640 --> 01:03:18,760
- I'm walking.
- What are you going to do?
529
01:03:18,920 --> 01:03:21,560
I'll join. Wait!
530
01:03:21,720 --> 01:03:25,600
- Hello?
- Wait. I have to join.
531
01:03:25,760 --> 01:03:28,480
Hello ... Fuck.
532
01:03:33,200 --> 01:03:36,360
Don't fucking open it
this door now ...
533
01:03:36,520 --> 01:03:38,560
Move!
534
01:04:05,760 --> 01:04:08,640
What is the plan?
535
01:04:33,680 --> 01:04:36,240
In here.
536
01:04:58,920 --> 01:05:02,160
Do you think anyone will find us here?
537
01:05:04,200 --> 01:05:06,760
Dad's coming.
538
01:05:08,080 --> 01:05:11,120
Have you talked to him?
539
01:05:11,280 --> 01:05:14,280
How does he know where we are?
540
01:05:14,440 --> 01:05:17,440
After all, you left without saying.
541
01:05:27,800 --> 01:05:33,440
Here is an extra broadcast about the fire
in the Storfjell tunnel.
542
01:05:33,600 --> 01:05:37,480
There is a great deal of smoke development
and long queues.
543
01:05:37,640 --> 01:05:41,200
According to several sources
the express bus in the queue in the tunnel.
544
01:05:42,920 --> 01:05:46,560
- Sogndal Fire Department is on its way.
- We're ready now.
545
01:05:46,720 --> 01:05:50,400
You have to wait until it gets
proper to enter.
546
01:05:50,560 --> 01:05:55,360
- Wait? We need to get in there.
- Yes, but we must have green light.
547
01:05:58,600 --> 01:06:03,000
Stein, do you hear me? Stone?
We are not allowed to enter.
548
01:06:26,600 --> 01:06:31,360
It was your mother who taught me
to swim. Did you know?
549
01:06:34,720 --> 01:06:38,160
Do you call it swimming?
550
01:06:38,320 --> 01:06:41,760
I call it dog swimming.
551
01:06:47,760 --> 01:06:50,520
Are you a racist, or?
552
01:06:53,160 --> 01:06:56,640
You kept a nice memory,
I remember.
553
01:06:58,480 --> 01:07:01,400
Funny and sad.
554
01:07:03,760 --> 01:07:07,160
I never did.
555
01:07:08,560 --> 01:07:12,160
You don't know that until you've tried.
556
01:07:13,560 --> 01:07:16,440
I hope you don't.
557
01:07:26,680 --> 01:07:28,800
Where's Stein?
558
01:07:28,960 --> 01:07:30,760
He drove in.
559
01:07:30,920 --> 01:07:33,360
- Alone?
- Yes.
560
01:07:33,520 --> 01:07:36,800
- Has he run in alone?
- Yes.
561
01:07:40,280 --> 01:07:45,720
- Why are they doing nothing?
- We're driving in now.
562
01:07:45,880 --> 01:07:49,840
- No, you're not going in there, Ivar.
- You no longer have the command.
563
01:07:50,000 --> 01:07:53,000
I understand you want to come in,
but Sogndal is here soon.
564
01:07:53,160 --> 01:07:56,440
- Soon? It's too late.
- You're not going in there.
565
01:07:56,600 --> 01:07:59,160
- You don't decide!
- You ...
566
01:08:02,520 --> 01:08:05,200
I just got you, Ivar.
567
01:08:09,400 --> 01:08:12,160
Sogndal wants to talk to you.
568
01:08:28,360 --> 01:08:31,720
Martine! Sara!
569
01:08:34,400 --> 01:08:36,920
Are you here?
570
01:08:40,240 --> 01:08:42,080
Elise!
571
01:08:52,200 --> 01:08:53,960
Elise!
572
01:08:55,520 --> 01:08:58,080
Elise!
573
01:09:12,960 --> 01:09:14,960
Elise!
574
01:09:47,600 --> 01:09:49,600
Elise.
575
01:09:51,880 --> 01:09:55,400
- Hi.
- Hi Hi Hi.
576
01:09:55,560 --> 01:09:58,840
My girl.
577
01:09:59,000 --> 01:10:04,040
OK. Breathe in this one. Like that. Breath.
578
01:10:10,480 --> 01:10:12,760
Here. Put it on.
579
01:10:13,680 --> 01:10:15,560
Here.
580
01:10:18,520 --> 01:10:20,640
Breath.
581
01:10:20,800 --> 01:10:24,720
Findings of five survivors in the technical room
five km inside the tunnel.
582
01:10:24,880 --> 01:10:27,480
Evacuees out west.
583
01:10:27,640 --> 01:10:31,320
I hear you, Stein.
What about Elise?
584
01:10:32,400 --> 01:10:35,400
- Did you find Elise?
- Elise is one of them.
585
01:10:35,560 --> 01:10:37,360
She's alive.
586
01:10:57,520 --> 01:11:03,480
Five survivors in the middle of the tunnel.
Stein Berge, Vik Auxiliary Corps, -
587
01:11:03,640 --> 01:11:08,000
- is the only operative
in the tunnel now.
588
01:11:09,440 --> 01:11:13,240
- Christian, Relief Corps.
- It's Andrea from VTS.
589
01:11:13,400 --> 01:11:16,760
Are you in contact with a Stein Berge
inside the tunnel?
590
01:11:16,920 --> 01:11:20,400
Yes, I have him in touch.
591
01:11:23,960 --> 01:11:26,160
Come on!
592
01:11:28,000 --> 01:11:31,200
- Stein, I have VTS on the thread.
- Stein answers.
593
01:11:31,360 --> 01:11:35,680
- Stone? It's Andrea from VTS.
- I'm listening.
594
01:11:35,840 --> 01:11:38,560
Do you have two girls with you?
8-9 years old?
595
01:11:38,720 --> 01:11:42,880
- Go. There are no children here.
- I got a call.
596
01:11:43,040 --> 01:11:47,800
An emergency phone in the technical room.
At the cave. Where you found Elise.
597
01:11:47,960 --> 01:11:52,200
I asked the girls to sit down
in the nearest car.
598
01:11:52,360 --> 01:11:56,720
They are all alone. Do you have the opportunity
to do a search?
599
01:11:56,880 --> 01:11:58,840
Stone?
600
01:12:01,600 --> 01:12:03,760
Sara and Martine.
601
01:12:04,720 --> 01:12:07,360
Sara and Martine.
602
01:12:21,480 --> 01:12:23,920
Into the motorhome! Inn!
603
01:12:28,680 --> 01:12:32,280
- You have to wear the mask.
- It's empty of air.
604
01:12:35,480 --> 01:12:40,520
- Rafa, can you drive a car? This?
- Yes.
605
01:12:40,680 --> 01:12:43,440
Don't you go out?
606
01:12:44,400 --> 01:12:47,200
Rafa runs out.
607
01:12:48,920 --> 01:12:52,040
I have broken my way. Follow the center strip,
then you are fine.
608
01:12:52,200 --> 01:12:56,160
- We can wait for you here.
- No. You...
609
01:12:56,320 --> 01:12:59,120
- You're driving Elise out of here.
- OK.
610
01:13:01,040 --> 01:13:05,520
But I can't lose you now.
Please. Don't go.
611
01:13:05,680 --> 01:13:09,200
There are two girls down here. I can
Don't go without trying.
612
01:13:12,360 --> 01:13:14,440
Dad.
613
01:13:16,000 --> 01:13:18,520
I'm getting out of the car now.
614
01:13:19,800 --> 01:13:23,160
You can do it here.
You can do it here.
615
01:13:29,960 --> 01:13:32,160
I need to get your masks back.
616
01:13:32,320 --> 01:13:35,240
I need your mask.
I need your mask.
617
01:13:37,200 --> 01:13:39,440
- You're out soon.
- Dad!
618
01:13:39,600 --> 01:13:42,040
Rafa!
619
01:13:42,200 --> 01:13:44,280
- Drive.
- Yes, yes, yes.
620
01:13:45,800 --> 01:13:47,600
Dad!
621
01:14:12,200 --> 01:14:15,440
Rafa, get the others out, OK?
622
01:14:16,600 --> 01:14:19,440
What the hell are you doing?
623
01:14:20,320 --> 01:14:22,840
I have to help Dad.
624
01:14:25,280 --> 01:14:27,440
- Take this.
- Thanks.
625
01:14:27,600 --> 01:14:32,200
I'll teach you how to swim when we
coming out. Seen on the outside.
626
01:14:33,720 --> 01:14:34,840
Come on!
627
01:14:54,960 --> 01:14:57,880
Sara! Martine!
628
01:15:23,200 --> 01:15:26,280
Hello? Hello?
629
01:15:26,440 --> 01:15:30,800
- Stein Berge here.
- Have you found Sara and Martine?
630
01:15:30,960 --> 01:15:34,760
I have easy in all the cars in
area. They are not here.
631
01:15:34,920 --> 01:15:37,960
Are you sure?
They may not have gone far.
632
01:15:38,120 --> 01:15:43,320
There are not that many opportunities
here. I have to get out.
633
01:15:45,280 --> 01:15:46,920
Go to the postman.
634
01:15:47,080 --> 01:15:51,720
Stein, do you see a mail truck? They talked
about going to the postman.
635
01:15:51,880 --> 01:15:55,800
There is no mail car here.
I have to get out of here now.
636
01:15:55,960 --> 01:15:58,040
Wait. Stone.
637
01:16:00,640 --> 01:16:05,040
Bring. Do you see a Bring car?
A green Bring car?
638
01:16:06,160 --> 01:16:12,360
Stone? Stone? Stone?
639
01:16:31,120 --> 01:16:33,440
Get out the stretcher!
640
01:16:34,240 --> 01:16:36,360
Sara?
641
01:16:37,640 --> 01:16:40,760
- Martine? Martine?
- Don't go in!
642
01:16:40,920 --> 01:16:44,280
- Take care of her.
- They're not there. Mia. Mia.
643
01:16:49,480 --> 01:16:51,720
Come, come, come.
644
01:17:02,520 --> 01:17:05,240
Are you okay?
645
01:17:05,400 --> 01:17:09,080
I told them to stand.
I told them to stand still.
646
01:17:09,240 --> 01:17:13,160
They do everything they can to find them.
They are looking for them.
647
01:17:13,320 --> 01:17:17,040
I told them to stand still.
648
01:17:20,080 --> 01:17:22,640
Have you seen my girls?
649
01:17:22,800 --> 01:17:26,400
Mia, calm down now. Let go of him.
650
01:17:26,560 --> 01:17:30,600
- Sit down here.
- I've lost my kids.
651
01:17:30,760 --> 01:17:33,600
We'll find your kids.
652
01:17:46,600 --> 01:17:49,880
Where's Elise?
653
01:17:50,040 --> 01:17:53,120
Stein went on
to find two girls.
654
01:17:53,280 --> 01:17:56,440
Elise went after him.
655
01:17:56,600 --> 01:17:59,520
She went after him?
656
01:18:13,880 --> 01:18:17,120
Sara? Martine?
657
01:18:39,680 --> 01:18:41,960
Hi!
658
01:18:48,920 --> 01:18:51,360
Open the door. Come on!
659
01:18:51,520 --> 01:18:53,560
Come on!
660
01:19:10,040 --> 01:19:14,080
Hi, are you Sara?
Are you okay?
661
01:19:18,600 --> 01:19:21,200
We need oxygen.
662
01:19:25,960 --> 01:19:28,920
I've lost my kids.
663
01:19:42,480 --> 01:19:44,960
Oh my God!
664
01:19:49,960 --> 01:19:51,600
Dad!
665
01:19:56,560 --> 01:20:00,040
OK, come on. Come.
666
01:20:10,640 --> 01:20:13,440
Come, come, come.
667
01:20:29,400 --> 01:20:31,240
Come.
668
01:21:05,920 --> 01:21:12,440
At a press conference he said
Transport Minister Viksen ...
669
01:21:13,480 --> 01:21:16,680
What is going on?
670
01:21:16,840 --> 01:21:19,680
We just have to wait.
671
01:21:19,840 --> 01:21:22,480
Jump in.
672
01:21:49,680 --> 01:21:52,120
Hi, Mona.
673
01:22:00,960 --> 01:22:04,120
Dad.
674
01:22:04,280 --> 01:22:06,800
- Go with Mom.
- No. Mom is no longer here.
675
01:22:06,960 --> 01:22:10,200
It's just you and me. Mom is dead.
676
01:22:13,480 --> 01:22:16,320
- You have to bring the girls out.
- Dad.
677
01:22:18,320 --> 01:22:21,920
- Go.
- No, Dad. Come on.
678
01:22:27,800 --> 01:22:31,080
You can do it.
679
01:22:33,200 --> 01:22:40,160
- Go.
- Come on, Dad. Come now.
680
01:22:43,440 --> 01:22:45,600
Hello?
681
01:22:50,080 --> 01:22:53,640
Hello? Come on!
682
01:22:53,800 --> 01:22:56,040
There are two little girls here.
683
01:23:02,800 --> 01:23:04,600
The fire department is on its way.
684
01:23:04,760 --> 01:23:10,640
Many believe the area should have been
closed due to weather.
685
01:23:13,120 --> 01:23:16,520
- Is there anybody out there?
- Elise, do you hear me? Where are you?
686
01:23:16,680 --> 01:23:19,920
Dad's dying in here!
687
01:23:20,080 --> 01:23:26,080
Ivar! Elise, it's Ingrid.
Stay where you are. We're coming now.
688
01:23:33,760 --> 01:23:36,320
Stop, stop, stop.
689
01:23:41,640 --> 01:23:43,800
Ivar.
690
01:23:45,280 --> 01:23:46,880
Drive!
691
01:23:49,080 --> 01:23:51,680
Elise, we're coming now.
692
01:23:58,480 --> 01:24:01,840
Strange Fire Corps, we're through
the crash on Støylen.
693
01:24:02,000 --> 01:24:04,840
Arrive at entrance east
in about ten minutes.
694
01:24:11,240 --> 01:24:13,440
Dad?
695
01:24:15,960 --> 01:24:18,680
I beat your record.
696
01:24:21,480 --> 01:24:24,080
You thought you could beat me.
697
01:24:25,200 --> 01:24:26,800
Dad.
698
01:24:28,000 --> 01:24:31,520
Elise, press twice
if you hear me.
699
01:24:50,600 --> 01:24:53,360
I see nothing.
700
01:25:00,200 --> 01:25:03,160
Look at the road, you.
701
01:25:06,560 --> 01:25:09,280
OMG. Shit.
702
01:25:15,840 --> 01:25:18,120
Stay here. Spout and blink every minute.
703
01:25:18,280 --> 01:25:20,170
- Ivar, I want to join you.
- You work for me.
704
01:25:20,200 --> 01:25:23,880
Do as I say.
You stay here with Ingrid.
705
01:25:24,040 --> 01:25:26,800
- What the hell are you doing?
- I'm not working for you.
706
01:25:38,760 --> 01:25:40,680
Elise?
707
01:25:43,240 --> 01:25:45,240
Elise?
708
01:25:51,960 --> 01:25:54,080
Elise?
709
01:26:18,400 --> 01:26:20,400
Elise!
710
01:26:29,520 --> 01:26:31,600
Ingrid!
711
01:26:32,560 --> 01:26:35,640
Move, move.
712
01:26:36,720 --> 01:26:41,280
Stein, Stein, Stein? Can you hear me?
713
01:26:43,960 --> 01:26:48,000
Ivar, the mask. Ivar!
He's breathing.
714
01:26:54,120 --> 01:26:55,720
- It is good.
- Mom.
715
01:26:55,880 --> 01:26:58,000
We have to get out!
716
01:26:58,160 --> 01:27:01,720
Take the bag. Take the bag.
717
01:27:06,920 --> 01:27:08,840
Go to!
718
01:27:15,400 --> 01:27:18,920
Over here! Hi?
719
01:27:30,360 --> 01:27:32,520
Dad.
720
01:27:35,000 --> 01:27:36,920
No! No!
721
01:27:51,360 --> 01:27:53,240
Dad!
722
01:27:57,920 --> 01:27:59,760
Dad!
723
01:28:03,040 --> 01:28:04,960
Dad?
724
01:28:21,200 --> 01:28:23,440
- Stone!
- Dad!
725
01:28:28,360 --> 01:28:33,160
Stone? Stone?
OK. OK.
726
01:28:34,040 --> 01:28:36,520
Lift him up.
727
01:28:37,800 --> 01:28:41,280
Are you okay?
OK. Up with him.
728
01:28:42,280 --> 01:28:44,400
Where is Ivar?
729
01:28:50,520 --> 01:28:53,680
Ivar? Ivar?
730
01:29:02,320 --> 01:29:04,480
- Dad.
- Ivar.
731
01:29:04,640 --> 01:29:08,120
Dad, come on.
732
01:29:10,720 --> 01:29:14,240
- Dad, come on!
- Stein, we have to get out now!
733
01:29:14,400 --> 01:29:16,920
Come!
734
01:29:57,200 --> 01:30:00,040
The road is there even if you don't see it.
735
01:30:00,200 --> 01:30:04,840
Stay focused and steady,
otherwise you get stuck.
736
01:30:34,560 --> 01:30:37,400
No one is calling anymore.
737
01:30:43,480 --> 01:30:46,200
- I was so scared.
- Got it. It goes well.
738
01:30:46,360 --> 01:30:50,920
- We're not in the tunnel.
- It's in the news all the time.
739
01:30:51,080 --> 01:30:56,000
We didn't get that far. I did not take
the chance to cross the mountain.
740
01:30:57,480 --> 01:31:00,920
No one lights his lamp
and squeeze door.
741
01:31:01,080 --> 01:31:05,600
Closed are all hearts and doors
for us in Bethlehem.
742
01:32:19,840 --> 01:32:23,200
There are some
who will talk to you.
743
01:32:25,280 --> 01:32:30,040
- That's Stein.
- Hey, Stein. Did you get the girls out?
744
01:32:30,200 --> 01:32:32,960
Wait.
745
01:32:43,360 --> 01:32:45,440
Hello.
746
01:32:48,680 --> 01:32:52,520
There is one who would very much like to
talk to you.
747
01:32:57,040 --> 01:32:59,440
Sara, is that you?
748
01:33:04,600 --> 01:33:08,120
It was good to hear. Yes, yes.
749
01:34:23,240 --> 01:34:25,400
Come.
750
01:34:27,440 --> 01:34:29,920
Dad. Come.
751
01:39:20,760 --> 01:39:24,960
Text: Jørn-Are Haugli Johansen
Scandinavian Text Service
58691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.