All language subtitles for Tunnelen.2019.NORWEGiAN.1080p.WEB.x264-LEiEFiLM-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,600 --> 00:01:34,680 Dad's not coming. 2 00:01:36,480 --> 00:01:41,320 He's busy with Ingrid. There will probably be a new family on me soon. 3 00:02:21,720 --> 00:02:27,280 I don't think it's snowing on Christmas Eve. It will be the first time in a long time. 4 00:02:45,960 --> 00:02:47,920 Merry Christmas, Mom. 5 00:03:16,800 --> 00:03:20,600 - I don't see a shit. - But the road is there. 6 00:03:20,760 --> 00:03:22,840 Stay focused and steady, otherwise you get stuck. 7 00:03:23,000 --> 00:03:27,240 Easy for you to say. I still have to look down to gear. 8 00:03:39,600 --> 00:03:43,840 Ivar? You totally have lose control behind there? 9 00:03:44,000 --> 00:03:49,600 I, no. The asshole spun off column and past me. 10 00:03:49,760 --> 00:03:52,680 - You have to stop him. - I can't stop him. 11 00:03:52,840 --> 00:03:56,640 - I ask Håkon to stop him. - Let's see how far he gets. 12 00:03:56,800 --> 00:04:00,080 It is mirrorless about 500 meters. 13 00:04:03,160 --> 00:04:07,280 - The ass is going down there? - People are coming. 14 00:04:07,440 --> 00:04:11,240 The kids walk around and look at everything and are happy. 15 00:04:11,400 --> 00:04:16,800 - Did you hear that the storm was taking the Christmas tree? - No? 16 00:04:17,760 --> 00:04:22,600 Hello. It was Christian. Have you talked to Elise? 17 00:04:23,880 --> 00:04:27,640 No. It was so stressed last week. 18 00:04:27,800 --> 00:04:32,720 Now it's only two days left. Just drop it. It is fine by me. 19 00:04:32,880 --> 00:04:36,520 - I like to be alone. - Not on Christmas Eve. 20 00:04:36,680 --> 00:04:41,840 I want you to be there. I'll take it with Elise tonight. 21 00:04:43,160 --> 00:04:48,440 Sure something has happened here. I have to hang up. We talk. 22 00:04:52,560 --> 00:04:55,160 Skjeggkre? No, I do not think so. 23 00:04:55,320 --> 00:05:00,000 I had not sold an apartment if I knew it was comfy. 24 00:05:01,000 --> 00:05:04,760 Hi! You get me out on the road again, right? 25 00:05:04,920 --> 00:05:07,560 You can't drive past when there is a column across the valley. 26 00:05:07,720 --> 00:05:12,320 Oh, that was column? I'm bad time. Must reach the Christmas ending. 27 00:05:12,480 --> 00:05:16,560 - Hi. Are you okay? - Yes. 28 00:05:19,000 --> 00:05:22,480 Can't you just pull me out? How much do you need for it? 29 00:05:22,640 --> 00:05:26,880 I don't have time for that. But I can call for salvage truck. 30 00:05:27,040 --> 00:05:30,240 - Nice. - You are here at your own risk. 31 00:05:30,400 --> 00:05:33,880 Right. But how long does it take? 32 00:05:37,240 --> 00:05:39,800 Double guard. Have you never been free? 33 00:05:39,960 --> 00:05:45,800 Andrea has reported moving here. Only paperwork remains. 34 00:05:45,960 --> 00:05:50,280 - Someone has to keep up with Christmas. - Merry Christmas. 35 00:05:50,440 --> 00:05:54,080 - Drive carefully. - Take a gingerbread. 36 00:06:09,760 --> 00:06:13,280 It's fucking time-consuming! Do we open the road? 37 00:06:13,440 --> 00:06:15,720 I do not think so. 38 00:06:18,280 --> 00:06:24,320 - Are you opening the road? - Now it's black asphalt all the way. 39 00:06:24,480 --> 00:06:28,560 - Did you see the scab over the chair? - It must be snow. 40 00:06:28,720 --> 00:06:32,800 We have to get people home for Christmas. Now we do. 41 00:06:34,080 --> 00:06:36,760 - Are you technically? - Yes. 42 00:06:36,920 --> 00:06:39,200 Just come! 43 00:06:55,120 --> 00:06:58,040 You have one new message. 44 00:06:58,200 --> 00:07:01,520 Hi Dad. I'm standing at the grave of my mom. 45 00:07:01,680 --> 00:07:05,400 Why do we always have to wait for you? 46 00:07:46,880 --> 00:07:49,360 - Hi. - Are you on your way? 47 00:07:49,520 --> 00:07:52,640 I'm standing in the middle of the tunnel. How are you? 48 00:07:52,800 --> 00:07:55,880 - Stone? Hello? - Hello? 49 00:08:57,520 --> 00:09:01,240 Hello, this is Elise. I can't take the phone now. 50 00:09:01,400 --> 00:09:04,760 But leave a message beeper. Good bye. 51 00:09:14,000 --> 00:09:19,440 It's a Tesla. It has to burn. We take double overtime. 52 00:09:19,600 --> 00:09:21,680 Good. 53 00:09:22,520 --> 00:09:24,520 Chess. 54 00:09:29,520 --> 00:09:33,000 - Remember to have your phone on! - Don't you see it? 55 00:09:33,160 --> 00:09:37,880 More snow has been reported. Tesla not going through until tonight. 56 00:09:38,040 --> 00:09:41,040 Did you lose? 57 00:10:03,320 --> 00:10:05,760 Hi! Are you going over the field? 58 00:10:05,920 --> 00:10:10,440 Hello, Vidde. My name is Anatol. 59 00:10:10,600 --> 00:10:13,920 My name is Tom. Hello. Do you have good tires? 60 00:10:14,080 --> 00:10:18,120 I'm not tired. I drive kitchen. First time in Norway. 61 00:10:18,280 --> 00:10:22,800 There is a lot of snow. We have to cross the mountain before they close the roads. 62 00:10:22,960 --> 00:10:25,400 You first. 63 00:10:35,320 --> 00:10:38,240 Hello. Can I ride to Bergen? 64 00:10:38,400 --> 00:10:42,280 I can't bring passengers because of the load. 65 00:10:42,440 --> 00:10:46,480 - He asks behind me. - Yes, OK. 66 00:10:47,680 --> 00:10:51,000 No hawkers. I just drive alone. 67 00:10:54,080 --> 00:11:00,240 ... up to stiff breeze. Sleet and snow showers in inner and higher regions. 68 00:11:00,400 --> 00:11:04,960 In Møre og Romsdal western rigid to strong breeze exposed places. 69 00:11:05,120 --> 00:11:10,120 Yes, we salt both morning and evening. We can withstand some traffic. 70 00:11:10,880 --> 00:11:14,480 It's fine, that's it. Good bye. 71 00:11:15,720 --> 00:11:19,160 - A storm has been reported. - It may not hit us. 72 00:11:19,320 --> 00:11:22,640 Forecasts are uncertain on how far south it comes. We've done it before. 73 00:11:22,800 --> 00:11:27,000 It's just luck. You know how fast it changes up there. 74 00:11:27,160 --> 00:11:30,520 Maybe it would have been better for you being a meteorologist. 75 00:11:30,680 --> 00:11:33,680 You have a holiday. Traffic is flowing. 76 00:11:33,840 --> 00:11:38,680 There had been long queues if we had closed the traffic now. 77 00:11:38,840 --> 00:11:41,920 - Merry Christmas, Stein. - Merry Christmas. 78 00:11:42,080 --> 00:11:43,920 Merry Christmas. 79 00:11:46,000 --> 00:11:49,080 Have fun with Ingrid, your lucky bastard. 80 00:11:49,240 --> 00:11:53,600 Yeah, damn it. You're lucky, yes. Ingrid! 81 00:11:53,760 --> 00:11:58,240 It's more than luck, it's Lotto! Say it, "Yes, I'm lucky!" 82 00:11:58,400 --> 00:12:00,400 Merry Christmas! 83 00:12:30,280 --> 00:12:32,040 Elise? 84 00:13:00,880 --> 00:13:06,480 - Just give her the flowers. - I have flowers for you. 85 00:13:06,640 --> 00:13:09,280 We bought them on the way in. 86 00:13:09,440 --> 00:13:12,480 - Hi, Mona. - That's nice. 87 00:13:15,360 --> 00:13:20,000 Can't you taste the glaze? I added 50 liters to the market. 88 00:13:21,640 --> 00:13:25,800 I should talk to Stein. Do you know when he comes down? 89 00:13:25,960 --> 00:13:29,920 He's on his way down. I've talked to him. You're welcome! 90 00:13:32,560 --> 00:13:36,720 There is not much snow this year. You promised it to the Christmas market. 91 00:13:36,880 --> 00:13:40,400 Do not pull the climate card. There is plenty of snow in the mountains. 92 00:13:40,560 --> 00:13:43,280 We hope for white Christmas. 93 00:13:44,760 --> 00:13:46,680 Do you see? 94 00:13:46,840 --> 00:13:50,280 Greet Stein and say that I have to talk to him. 95 00:13:52,800 --> 00:13:56,880 Leave message after the beep. Good bye. 96 00:13:57,040 --> 00:14:02,280 Hey, Elise. Did you get the message? The would have been nice to have a chat. 97 00:14:02,440 --> 00:14:07,120 I've been shopping for dinner, then we'll see you at home in no time. 98 00:14:15,680 --> 00:14:19,400 We drive in five minutes. Five minutes. 99 00:14:26,760 --> 00:14:28,560 Hello. 100 00:14:38,720 --> 00:14:40,320 Hi! 101 00:14:41,080 --> 00:14:43,080 ? Elise. 102 00:14:45,040 --> 00:14:47,640 She's waiting for you. 103 00:14:55,440 --> 00:14:57,040 Hi! 104 00:14:58,240 --> 00:15:01,440 - Hi. - So nice, then. 105 00:15:03,000 --> 00:15:07,960 Dad. As long as I waited for you. 106 00:15:08,120 --> 00:15:12,440 - I said I would come if I had time. - You had time to come here, then. 107 00:15:16,840 --> 00:15:20,640 How long do you hold your breath now? 108 00:15:20,800 --> 00:15:24,320 Is it a new record? Take my time. 109 00:15:27,840 --> 00:15:31,280 I'm not ten years anymore. Shit in it. 110 00:15:32,760 --> 00:15:36,040 Pull yourself together. Stop! 111 00:15:39,000 --> 00:15:41,640 Hi! Are you hungry? 112 00:15:44,600 --> 00:15:49,240 - What? What are you doing? - He's trying to be funny. 113 00:15:49,400 --> 00:15:53,760 - I'm trying to beat Elise. - You're not even close. 114 00:15:53,920 --> 00:15:56,920 Can I have a Christmas lunch? 115 00:15:59,040 --> 00:16:03,560 No thanks. Should you talk to me about something? 116 00:16:03,720 --> 00:16:08,840 Yes. I can take it now. 117 00:16:09,800 --> 00:16:14,960 Ingrid and I have been talking about Christmas. It would have been nice if ... 118 00:16:19,080 --> 00:16:22,400 ... we celebrated Christmas together all three. 119 00:16:25,280 --> 00:16:29,040 Don't you have anyone else to celebrate Christmas with? 120 00:16:29,200 --> 00:16:32,720 - No, I actually haven't. - Are you pregnant? 121 00:16:35,960 --> 00:16:37,560 No. 122 00:16:41,720 --> 00:16:45,640 - It was just a suggestion, Elise. - So now I'm going to get a new mom? 123 00:16:47,920 --> 00:16:53,760 - You never talk about Mom anymore. - We would love to talk more about Mom. 124 00:16:53,920 --> 00:16:57,040 Should I just forget about Mommy? 125 00:17:00,280 --> 00:17:03,280 Don't go, Mommy. 126 00:17:08,320 --> 00:17:10,840 We shall never forget my mother. 127 00:17:12,680 --> 00:17:15,720 You and I will never forget my mom. 128 00:17:17,520 --> 00:17:20,720 But it's been three years. We have to get on. 129 00:17:20,880 --> 00:17:24,680 - I have to get on. - Move on? 130 00:17:24,840 --> 00:17:30,040 From everything we learned at the grief seminar, is that what you pick up? 131 00:17:30,200 --> 00:17:34,960 It's just Ingrid all the time. Damn! 132 00:17:36,080 --> 00:17:41,240 - Elise. Where are you going? - You and Ingrid can do that. 133 00:17:51,240 --> 00:17:53,120 Stone! 134 00:18:18,160 --> 00:18:21,600 Just sit down. We take the ticket afterwards. 135 00:18:27,920 --> 00:18:32,400 It was a youth. I hope not more are coming late. 136 00:18:32,560 --> 00:18:36,160 welcome to the express bus to Oslo. 137 00:18:36,320 --> 00:18:39,240 The tour will take about seven hours. 138 00:18:39,400 --> 00:18:43,920 I want to remind you to use seatbelt. It is mandatory. 139 00:18:45,920 --> 00:18:50,440 My name is Laila Ånes, and I will get you safe. 140 00:18:56,920 --> 00:19:00,480 - Harry's my hamster! - I hate you! 141 00:19:00,640 --> 00:19:03,640 Now you have to stop. No one hates each other. 142 00:19:06,040 --> 00:19:10,200 - It's not just your hamster. - Mom, you said he was to me. 143 00:19:10,360 --> 00:19:14,280 We have to share on him. Can you say that it's both his hamster? 144 00:19:14,440 --> 00:19:18,640 - Good morning. - Good morning. Do you have Paracet? 145 00:19:18,800 --> 00:19:23,600 - No, but I have travel sickness tablets. - They don't help at Christmas. 146 00:19:25,360 --> 00:19:28,280 - Are you nauseous? - No. 147 00:19:28,440 --> 00:19:31,320 - It's not lutefish today? - Yes. 148 00:19:39,000 --> 00:19:43,560 Do you know what happened last did I take on a hawker? 149 00:19:46,280 --> 00:19:51,120 Empty! You won't believe it! 150 00:20:04,080 --> 00:20:07,480 Hello. Are you going to Oslo too? 151 00:20:09,840 --> 00:20:14,520 - Christmas with Grandma. - Fat. Are you okay, right? 152 00:20:17,120 --> 00:20:19,720 I'm going to mom. Her trip this year. 153 00:20:19,880 --> 00:20:23,520 She's got new kids, and her type just loves Christmas. 154 00:20:25,560 --> 00:20:29,280 Look at this. So happy is my stepfather at Christmas. 155 00:20:42,320 --> 00:20:46,120 Let's just pull up the Tesla. It only takes a few minutes. 156 00:20:46,280 --> 00:20:50,840 You have him all Christmas. That I have him one day extra, you will endure it. 157 00:20:52,400 --> 00:20:55,280 - Just pull it out, then I'll drive. - No! 158 00:20:55,440 --> 00:20:59,800 - Do you need help, or - Why should we need help? 159 00:21:01,000 --> 00:21:03,760 Because we piss sitting, right? 160 00:21:37,480 --> 00:21:44,000 - I don't like tunnels. Do you? - I was kind of raised here. 161 00:22:23,400 --> 00:22:26,160 Empty! It's Anatol here. 162 00:22:28,800 --> 00:22:30,800 Tom, are you there? 163 00:22:30,960 --> 00:22:36,480 Last time, the hawker stole from me. It is true! 164 00:22:36,640 --> 00:22:40,360 Say something. Don't want to hear the story? 165 00:22:41,240 --> 00:22:45,280 She fucked and robbed me. 166 00:23:59,800 --> 00:24:02,040 Stop! 167 00:24:33,200 --> 00:24:37,040 Empty! All right What happened? 168 00:24:41,600 --> 00:24:44,880 Medical emergency phone 113, that is Marius. Who am I talking to? 169 00:24:45,040 --> 00:24:49,800 Tom Hillestad. Solo accident in The cave tunnel with a tanker truck. 170 00:24:49,960 --> 00:24:55,000 - Are you hurt? - No, but I'm blocking the road. 171 00:24:55,160 --> 00:25:00,200 - Thoughts don't seem to leak. - Is that gasoline you carry? 172 00:25:00,360 --> 00:25:02,280 Hello? Empty? 173 00:25:05,160 --> 00:25:07,840 We are on our way now. Yes. 174 00:25:08,960 --> 00:25:12,400 - Oh! - Oh! 175 00:25:14,400 --> 00:25:16,360 Tunnel! 176 00:25:18,280 --> 00:25:20,800 Close tunnel. Close tunnel. 177 00:25:25,240 --> 00:25:28,920 Do you know how many times I've run this tunnel? 178 00:25:29,080 --> 00:25:33,920 There is poor coverage. We drive in in the tunnel now. The valley is open. 179 00:25:35,520 --> 00:25:37,280 Hello? 180 00:25:38,960 --> 00:25:41,960 - A storm has been reported. - Let's count on that. 181 00:25:42,120 --> 00:25:46,480 I am 46 years old and have driven through 2 times a week since I was 16. 182 00:25:46,640 --> 00:25:50,360 The most important thing is why you ran the tunnel. 183 00:25:50,520 --> 00:25:54,240 - Because you should visit a cute girl. - Annette. 184 00:25:55,760 --> 00:25:58,760 - Mia! - Mia, of course. 185 00:25:58,920 --> 00:26:03,440 And yeah, you two are sitting here backseat. And the hamster Harry. 186 00:26:10,920 --> 00:26:12,840 Oh no. 187 00:26:14,720 --> 00:26:16,760 Shit! 188 00:26:17,800 --> 00:26:21,080 - I'm stuck! - You have to get out of here. 189 00:26:21,240 --> 00:26:23,640 It's not going! 190 00:26:26,280 --> 00:26:28,200 Hello? 191 00:26:28,360 --> 00:26:33,520 Hi, Andrea from the Road Traffic Center. Where in the tunnel are you? 192 00:26:33,680 --> 00:26:39,840 Several miles inside. Maybe two to three. I'm not sure. 193 00:26:40,000 --> 00:26:44,000 OK. We take it easy. The tunnel is nine kilometers long. 194 00:26:44,160 --> 00:26:46,680 Did you drive in from the east or west? 195 00:26:49,080 --> 00:26:52,760 Tom, do you see an emergency phone or a fire extinguisher? 196 00:26:52,920 --> 00:26:57,200 - If you take it down, I see where you are. - I drove in from the field. 197 00:26:57,360 --> 00:27:02,280 - I'm trying to get a wagon train past. - No, don't let anyone pass. 198 00:27:02,440 --> 00:27:05,080 Hello! Do you hear me? 199 00:27:07,960 --> 00:27:12,640 What are you doing? It's not my car! Turn! 200 00:27:16,080 --> 00:27:18,920 They are driving. I try again. 201 00:27:19,080 --> 00:27:22,520 Yes, try to get around me. 202 00:27:22,680 --> 00:27:27,080 I've closed the tunnel, but lost contact with the driver. 203 00:27:27,240 --> 00:27:31,320 - Do you know where he stands in the tunnel? - Two to three kilometers in from the east. 204 00:27:31,480 --> 00:27:35,720 - There could be more. - I alert the ambulance and the police. 205 00:27:47,200 --> 00:27:51,480 - Is it column driving? - No. An accident has probably happened. 206 00:27:52,720 --> 00:27:56,120 - Then we will be sitting here for Christmas. - One fat for me. 207 00:28:01,080 --> 00:28:03,960 We stand out and see what happens. 208 00:28:06,960 --> 00:28:09,680 - Don't we have a camera in the tunnel? - No. 209 00:28:09,840 --> 00:28:14,320 Only one webcam at exit east at the column boom. 210 00:28:19,920 --> 00:28:25,840 VTS. Egil Ramsvik. Yes. The Storfjell tunnel is closed. 211 00:28:30,160 --> 00:28:34,040 We have no record of the extent of the accident. 212 00:28:39,800 --> 00:28:42,600 Tom, are you there? 213 00:28:44,880 --> 00:28:50,560 Marius, he drove in east at 12.11. When was the accident reported? 214 00:28:50,720 --> 00:28:54,400 - We got message 12:14. - Three minutes later. 215 00:28:54,560 --> 00:28:58,440 We don't know how long after the accident he called. 216 00:28:58,600 --> 00:29:01,160 3.5 min reaction time ... 217 00:29:02,480 --> 00:29:06,320 He kept the speed limit, he is 2-3 km in. 218 00:29:10,200 --> 00:29:14,080 Sierra 0-1 responds. Stange Fire Department moves out. 219 00:29:14,240 --> 00:29:17,840 - Come as soon as you can. - We are there within 50 minutes. 220 00:29:18,000 --> 00:29:21,360 It has been a tank car accident in tunnel. It doesn't burn - 221 00:29:21,520 --> 00:29:24,520 - but it's important that you get the fire department up there. 222 00:29:24,680 --> 00:29:28,960 Is Stange on the way? They sit on the best equipment. 223 00:29:29,120 --> 00:29:32,920 Yes, they are on their way. But you have to cover the west side. 224 00:29:33,080 --> 00:29:35,680 - Hello? - Come on, Håkon! 225 00:29:40,080 --> 00:29:43,720 - It's a trial. Do you hear me? - Yes! 226 00:29:44,440 --> 00:29:50,520 We believe in the tradition of Christmas here in Vik along with the fifth class. 227 00:29:54,120 --> 00:29:56,200 It's Christian. 228 00:29:57,680 --> 00:30:01,000 According to the contingency plan it's Stange's responsibility. 229 00:30:01,160 --> 00:30:07,000 - It's a hell of a weather on the east side. - Then we'll be the first person up. 230 00:30:10,960 --> 00:30:14,200 She needs you to talk to her. 231 00:30:14,360 --> 00:30:17,600 I try but don't get it. 232 00:30:17,760 --> 00:30:20,240 Yes, you will. 233 00:30:22,920 --> 00:30:26,480 - You made it with me. - It was just luck. 234 00:30:29,320 --> 00:30:32,840 - Christian. - He really needs to talk to you. 235 00:30:33,000 --> 00:30:36,000 - No. - Give it to you, then. 236 00:30:37,520 --> 00:30:39,960 - Stone. - You're not giving up. 237 00:30:40,120 --> 00:30:45,040 The Relief Corps needs you. A tanker truck has been running in the wall. 238 00:30:46,480 --> 00:30:50,040 - One new message. - Hey, Elise. It's dad. 239 00:30:50,200 --> 00:30:56,480 It's not me who decides everything. We are. I lock myself in now. 240 00:30:57,560 --> 00:30:59,120 Hello. 241 00:31:00,400 --> 00:31:02,400 I'm not getting any signal. 242 00:31:05,560 --> 00:31:09,520 - It must be an accident. - Can't we just hike out? 243 00:31:16,680 --> 00:31:18,960 - Hi Dad. - Hi. 244 00:31:20,000 --> 00:31:23,200 - Don't have a Christmas break? - It's me who called him in. 245 00:31:23,360 --> 00:31:26,280 We need the best at work now. 246 00:31:26,440 --> 00:31:30,240 Our mission is to get a fire truck up to the tunnel. 247 00:31:30,400 --> 00:31:34,160 I've talked to the police. They are at least one hour away. 248 00:31:34,320 --> 00:31:36,600 We are not waiting for them. 249 00:31:36,760 --> 00:31:40,160 Have you talked to Stange Fire Department? But are they informed? 250 00:31:40,320 --> 00:31:44,520 The Road Traffic Center called me. I do as they have requested. 251 00:31:44,680 --> 00:31:50,680 Ivar! This is a rescue situation. I have the command. 252 00:31:50,840 --> 00:31:53,720 Stein, you're driving a car. 253 00:32:12,400 --> 00:32:15,800 - Where's the rest of the crew? - It's vacation. It's just us. 254 00:32:15,960 --> 00:32:20,680 If it gets serious up there, I need you. 255 00:32:20,840 --> 00:32:23,000 Touch you. 256 00:32:35,200 --> 00:32:38,680 If it is column queue, it blows really up the hill. 257 00:32:38,840 --> 00:32:41,840 But the mountain was open when we drove up. 258 00:32:42,000 --> 00:32:46,560 - Sara says she decides. - Damn fuckin 'boy. 259 00:32:46,720 --> 00:32:50,880 If you do not stop, you can go all the way to grandma! 260 00:32:51,040 --> 00:32:53,120 That's not law, Mom! 261 00:32:55,200 --> 00:32:57,840 - We shouldn't just turn around, then? - No. 262 00:32:58,000 --> 00:33:00,800 - Do we have power? - We have plenty of power. 263 00:33:02,280 --> 00:33:04,120 Mia. 264 00:33:06,000 --> 00:33:08,160 Oh my God! 265 00:33:11,440 --> 00:33:13,760 The fuck that narrowed it down. 266 00:33:20,480 --> 00:33:24,800 - Where's the tanker? - Here, I think. On the east side. 267 00:33:26,840 --> 00:33:30,560 - What is it? - Someone just took a fire extinguisher. 268 00:33:30,720 --> 00:33:34,240 - On the west side? Is it burning? - No. 269 00:33:34,400 --> 00:33:38,440 The fire ventilation goes automatically, when someone takes a fire extinguisher. 270 00:33:38,600 --> 00:33:43,360 - Burning it, the sensors show it. - OK. It doesn't burn. 271 00:33:43,520 --> 00:33:47,520 I want to know exactly where that tanker stands. 272 00:33:48,120 --> 00:33:50,400 Yes? That is right. 273 00:33:52,680 --> 00:33:54,760 Come on, Tom. 274 00:33:59,560 --> 00:34:02,400 Hi, Marius. The fire ventilation was just activated. 275 00:34:02,560 --> 00:34:07,080 - Is it long until Stange is up? - I need to hear. Hold line. 276 00:34:13,640 --> 00:34:20,400 We had to help a guy who had driven off the road. We'll fix this. 277 00:34:20,560 --> 00:34:25,160 I need to fix it. Yes, you say something there. 278 00:34:26,920 --> 00:34:30,480 - I want brown Christmas soda! - Now it's red Christmas noise. 279 00:34:30,640 --> 00:34:34,000 Which expert did you talk to? Was it the pest control? 280 00:34:35,520 --> 00:34:42,080 OK. How many such wall gear found you? 3-4 pieces? 281 00:34:43,800 --> 00:34:45,680 OK. 282 00:34:45,840 --> 00:34:49,080 But do you know what we are doing now? You know what... 283 00:34:49,240 --> 00:34:55,080 - I want brown Christmas soda. - Now Joseph is drinking that shower. 284 00:34:55,240 --> 00:34:59,400 And then God will hear nothing more about Christmas noise. It'll be fine. 285 00:35:16,840 --> 00:35:20,680 - Looks like they're struggling. - A damn vintage car ticket. 286 00:35:22,280 --> 00:35:26,120 Christian? Have you heard from the road traffic control center? 287 00:35:26,280 --> 00:35:28,680 No not yet. 288 00:35:31,920 --> 00:35:36,000 Back as a rescuer now. Why did you quit? 289 00:35:37,400 --> 00:35:40,600 I promised Mona to take care of Elise. 290 00:35:50,040 --> 00:35:53,640 - They can't go here. - I'll tell them. 291 00:35:53,800 --> 00:35:58,400 No no. Don't film. You must go away. 292 00:35:58,560 --> 00:36:03,160 Don't film. Get in the cars and turn around. 293 00:36:04,120 --> 00:36:07,840 Girls, you must not film. Get in the cars. 294 00:36:48,680 --> 00:36:53,320 - Everyone on the bus! - It was no good. 295 00:36:53,480 --> 00:36:57,760 - What was that sound? - Get in the bus, everyone. 296 00:37:05,480 --> 00:37:08,040 Stay in the seats. 297 00:37:18,040 --> 00:37:19,600 Run! 298 00:37:47,240 --> 00:37:51,880 - Hello? Can anyone hear me? - Why don't you ride the bus? 299 00:37:52,040 --> 00:37:56,080 - I can't turn around here. - Then do something! 300 00:37:56,240 --> 00:38:00,280 - You have to wait here. - Listen to her! She is right! 301 00:38:00,440 --> 00:38:03,440 - The smoke is deadly! - We're dying! 302 00:38:03,600 --> 00:38:07,120 Can anyone hear us? There is fire in the tunnel. 303 00:38:09,080 --> 00:38:11,040 What's that? 304 00:38:12,040 --> 00:38:15,080 - Is it smoke? - Yes. Impact on several sensors. 305 00:38:15,240 --> 00:38:18,600 - The tanker? - Probably, but I don't know. 306 00:38:18,760 --> 00:38:20,920 Wait. 307 00:38:25,000 --> 00:38:29,520 There are multiple sensors in tunnel. Both to the east and west. 308 00:38:29,680 --> 00:38:32,280 - So it's burning now? - No doubt. 309 00:38:32,440 --> 00:38:37,080 I turn on the air ambulance, but how high is the tunnel? 310 00:38:37,240 --> 00:38:39,680 950 meters above sea level. 311 00:38:39,840 --> 00:38:43,680 Stange Fire Department is coming not enter. 312 00:38:43,840 --> 00:38:47,880 - What's up? - They don't come up on the east side. 313 00:38:48,040 --> 00:38:51,520 The press is calling me down. I need to know what to say. 314 00:38:52,360 --> 00:38:56,680 - Road traffic central west. - We stand in the Storfjelltunnel ... 315 00:39:16,560 --> 00:39:18,320 What do they say? 316 00:39:18,480 --> 00:39:22,320 It burns in a car further in. So that's fine. 317 00:39:22,480 --> 00:39:27,040 We have to turn on recycling, and so on let's get out of here. 318 00:39:28,880 --> 00:39:31,600 Is it dangerous? 319 00:39:31,760 --> 00:39:35,720 No, it's fine. It's okay. 320 00:39:37,000 --> 00:39:38,840 Mom, look! 321 00:39:42,520 --> 00:39:44,360 OMG! 322 00:39:52,280 --> 00:39:54,960 - No, fuck, shut the door! - He's burning. We must... 323 00:39:55,120 --> 00:39:56,600 Just wait. 324 00:40:04,800 --> 00:40:06,680 - What do we do now? - Do not know. 325 00:40:09,760 --> 00:40:12,000 All out of the car! 326 00:40:12,160 --> 00:40:15,880 Out! Go out with my mom. Go to Mom. 327 00:40:16,040 --> 00:40:18,720 - Mom! - I have you. 328 00:40:18,880 --> 00:40:22,560 - Dad! - David! 329 00:40:23,720 --> 00:40:25,400 Dad! 330 00:40:37,040 --> 00:40:40,080 - Did you get the same? - Yes. 331 00:40:40,240 --> 00:40:44,800 - Have any of you seen Elise? - I saw her in the swimming pool. 332 00:40:44,960 --> 00:40:48,200 - OK. - There is chaos in the tunnel. 333 00:40:49,160 --> 00:40:53,040 Have you seen this? It's utter chaos. 334 00:40:55,840 --> 00:40:57,840 ? Thanks. 335 00:41:00,840 --> 00:41:05,760 - Hello? Stone? Where are you? - I'm on my way up to the tunnel. 336 00:41:05,920 --> 00:41:09,160 - It may take a few hours. - What happened? 337 00:41:09,320 --> 00:41:13,280 Nobody knows. You haven't seen anything about Elise? 338 00:41:16,280 --> 00:41:19,560 If you drive up home only to check? 339 00:41:19,720 --> 00:41:25,360 Yes. I will. Be careful, Stein. 340 00:41:46,920 --> 00:41:51,600 - Damn. What happened? - A tanker truck. 341 00:42:06,680 --> 00:42:08,960 I go and hear with them. 342 00:42:09,120 --> 00:42:12,760 - What should I do? - Open the emergency control cabinet. 343 00:42:12,920 --> 00:42:16,680 The crew from Vik is here on the west side. 344 00:42:22,800 --> 00:42:26,080 - Håkon! Crowbar! - Coming! 345 00:42:26,240 --> 00:42:29,320 - Are there more inside the tunnel? - I have no idea. So nothing. 346 00:42:29,480 --> 00:42:33,560 - There's a lot of people in there. - You have to come in and help them. 347 00:42:33,720 --> 00:42:37,440 We have to. Take care he who comes there. 348 00:42:56,040 --> 00:42:59,240 There are a lot of people inside the tunnel. Are the fans going? 349 00:42:59,400 --> 00:43:02,680 Fire ventilation is activated heading west. 350 00:43:02,840 --> 00:43:04,440 Against us? 351 00:43:04,600 --> 00:43:09,320 According to the contingency plan, it should evacuated from Stange. 352 00:43:09,480 --> 00:43:12,360 - Entrance east. - They sit on all the equipment. 353 00:43:12,520 --> 00:43:16,520 - Are they in place? - There has been a race in the countryside. 354 00:43:16,680 --> 00:43:19,560 They are working their way through it now. 355 00:43:19,720 --> 00:43:22,120 - And on this site is just us? - Yes. 356 00:43:22,280 --> 00:43:24,920 - Are you getting the emergency network? - I can't get in touch. 357 00:43:26,120 --> 00:43:32,080 - It never worked here. - Turn the fan direction, then we go in. 358 00:43:51,440 --> 00:43:54,240 Drive back, we have to change to drawer. 359 00:43:54,400 --> 00:43:57,600 - Are they coming in? - No, the smoke goes right towards them. 360 00:43:57,760 --> 00:44:03,080 - They ask us to turn the fan direction. - Do we know exactly where it is burning? 361 00:44:03,240 --> 00:44:05,000 East. No doubt. 362 00:44:05,160 --> 00:44:10,560 He cannot have come more than 3 km before he hit the rock wall. 363 00:44:10,720 --> 00:44:14,440 But a fire extinguisher was taken down 2 km on the west side. 364 00:44:14,600 --> 00:44:17,240 Where did the smoke first come from? 365 00:44:19,680 --> 00:44:23,560 Smoke out, 12.52, exit east. 366 00:44:23,720 --> 00:44:25,920 12.52, exit east. 367 00:44:26,080 --> 00:44:29,120 - Exit west, then? - Do not know. No witnesses. 368 00:44:29,280 --> 00:44:33,000 - The smoke is rolling out from there too. - Then we do not know where it burns. 369 00:44:33,160 --> 00:44:37,240 There are no witnesses, but I am sure it is 2-3 km from the east. 370 00:44:37,400 --> 00:44:40,600 Those who want to go out west, is trapped in the smoke. 371 00:44:42,240 --> 00:44:43,800 300 bar. 372 00:44:43,960 --> 00:44:47,000 They want to know exactly where it is burning before turning the fans. 373 00:44:47,160 --> 00:44:51,440 - Damn easy for them to say. - There are people in there. 374 00:44:51,600 --> 00:44:55,720 You have control out here. Ivar and I go in and do a search. 375 00:44:57,600 --> 00:45:02,160 10 minutes in, 10 minutes out. You're not taking any chances in there. 376 00:45:02,320 --> 00:45:07,360 HRS Rescue 8 west of the tunnel. We fly in standby. 377 00:45:07,520 --> 00:45:09,760 Received. 378 00:45:13,080 --> 00:45:16,960 Hey, it's Elise. I can't take the phone. 379 00:45:29,720 --> 00:45:31,560 It's going well, this. 380 00:45:31,720 --> 00:45:35,200 Here. Bring this one and you will lose not the signal in there. 381 00:45:35,360 --> 00:45:37,400 OK. We go in. 382 00:46:12,480 --> 00:46:14,200 Merry Christmas. 383 00:46:20,960 --> 00:46:24,240 - What are you doing? - Self-storage. 384 00:46:33,880 --> 00:46:37,920 - Will anyone come and help us? - No one can run into the smoke. 385 00:46:40,440 --> 00:46:42,880 We have to get out on our own. 386 00:46:52,480 --> 00:46:58,080 - David, you have to try to call. - Nothing works. 387 00:46:58,240 --> 00:47:02,280 You have to try! Come on, please! 388 00:47:06,320 --> 00:47:09,120 But fuck, it's nothing! 389 00:47:09,280 --> 00:47:13,520 - Try, hell! - Stay there. 390 00:47:15,120 --> 00:47:16,920 Dad. 391 00:47:22,560 --> 00:47:25,440 - Dad! - Stand here. Take care of your sister. 392 00:47:25,600 --> 00:47:28,680 - Mom! - David! 393 00:47:32,160 --> 00:47:33,640 Mom! 394 00:47:42,520 --> 00:47:46,000 - Follow closely. - I see nothing. 395 00:47:46,160 --> 00:47:48,400 I check the car. 396 00:47:52,720 --> 00:47:56,920 Christian to Stein. Do you get any heat stroke? 397 00:48:04,480 --> 00:48:08,280 No temperature rise so far. The fire must be further inside. 398 00:48:08,440 --> 00:48:11,640 Do a search further east. 399 00:48:12,320 --> 00:48:14,080 Ivar? 400 00:48:19,920 --> 00:48:23,360 - What the hell? - You should stick with me. 401 00:48:23,520 --> 00:48:27,000 Just breathe calmly. We go further in. 402 00:48:27,160 --> 00:48:30,600 - Further in? - We have to go further, Ivar. 403 00:48:31,560 --> 00:48:35,200 Yes ... No, I can't do it anymore. 404 00:48:41,240 --> 00:48:45,160 - Help me! - Who are you? 405 00:48:46,320 --> 00:48:52,240 - Anatol Kaminski, driver. - Do you see the fire, Anatol? 406 00:48:52,400 --> 00:48:58,000 I saw the thought explode. Big explosion. My face melts. 407 00:48:58,160 --> 00:49:05,000 - Where's the fire? - Tom and I drove a maximum of 2 km. 408 00:49:06,240 --> 00:49:10,040 Can't go anymore. No air in here. 409 00:49:10,200 --> 00:49:14,400 Listen to me, Anatol. Find a car and settle in. 410 00:49:14,560 --> 00:49:17,920 Put the air conditioner on recycling. 411 00:49:23,440 --> 00:49:28,280 OK, everyone. Listen. The fire is now confirmed by a witness. 412 00:49:28,440 --> 00:49:31,120 2 km in from the east, 7 km from the west. 413 00:49:31,280 --> 00:49:34,840 - Are we completely safe? - Yes. I turn the fan direction. 414 00:49:37,840 --> 00:49:39,800 Good. 415 00:49:54,720 --> 00:49:56,280 Sara! 416 00:50:01,840 --> 00:50:03,600 Martine! 417 00:50:11,120 --> 00:50:12,800 Sara! 418 00:50:15,800 --> 00:50:18,000 My husband is dead. 419 00:50:18,160 --> 00:50:22,520 My husband is dead. Have you seen two little girls? 420 00:50:23,720 --> 00:50:25,360 Stone? 421 00:50:26,360 --> 00:50:30,280 Do you hear me? Having trouble in there? 422 00:50:31,440 --> 00:50:33,080 Ivar? 423 00:50:35,120 --> 00:50:38,200 To hell. Get out. 424 00:50:47,560 --> 00:50:50,160 Get water. 425 00:50:58,080 --> 00:51:00,120 - Are you all right, Ivar? - Yes. 426 00:51:00,280 --> 00:51:02,360 - Won? "I'm fine," I said. 427 00:51:02,520 --> 00:51:05,640 Give him a few minutes. 428 00:51:05,800 --> 00:51:09,760 Do you change the bottle? It is tough in there, but no heat. 429 00:51:09,920 --> 00:51:13,120 They have turned the fan direction and are sending the smoke away from us. 430 00:51:13,280 --> 00:51:17,040 - Are they going full speed now? - Yes, 4 meters a second. 431 00:51:17,200 --> 00:51:20,000 Can't they go faster? 432 00:51:23,640 --> 00:51:26,880 - Ivar! - I don't see a shit in there! 433 00:51:32,160 --> 00:51:36,560 We should go with the others. They are probably out of the tunnel. 434 00:51:36,720 --> 00:51:40,160 - We are leaving. Come. - It is 4-5 km to walk. 435 00:51:40,320 --> 00:51:43,040 - We're being strangled. - What the hell do you know about that? 436 00:51:43,200 --> 00:51:46,640 - Let the adults talk. - I know the tunnel. 437 00:51:46,800 --> 00:51:50,480 - My dad works here. - Listen to what she's saying! 438 00:51:53,800 --> 00:51:58,720 Our Father, you who are in heaven. Let your name be kept holy... 439 00:52:10,240 --> 00:52:13,240 - Open up, damn it. - Don't open! 440 00:52:13,400 --> 00:52:15,040 Open, damn it! 441 00:52:20,760 --> 00:52:23,080 Help me. 442 00:52:29,840 --> 00:52:31,640 Sit back. 443 00:52:35,320 --> 00:52:39,640 - I'm going out of here now! - You can't go out in that smoke. 444 00:52:39,800 --> 00:52:41,680 Move! 445 00:52:43,080 --> 00:52:45,520 OK, you guys! Listen! 446 00:52:45,680 --> 00:52:50,600 I know of a place where we can breathe. A shelter. 447 00:52:56,360 --> 00:53:02,280 ... traffic accident with tanker truck in the Storfjell tunnel. 448 00:53:02,440 --> 00:53:06,840 - What fuel is there in the car? - I can't comment on that now. 449 00:53:07,000 --> 00:53:10,600 It's the worst time. People are heading home for Christmas. 450 00:53:21,240 --> 00:53:24,640 Laila. Laila, we're going now. Laila, we're going now. 451 00:53:25,920 --> 00:53:27,880 Do you join? 452 00:53:28,040 --> 00:53:31,960 - There is a room 100 meters that way. - We can't go any further. 453 00:53:32,120 --> 00:53:35,280 - We can wait for help there. - We have to get out of here! 454 00:53:35,440 --> 00:53:40,480 Listen to me! Hold down, breathe in the sweater and just follow me! 455 00:53:44,480 --> 00:53:46,880 ENABLE SENSORS 456 00:54:06,120 --> 00:54:10,080 Hey Hey. I need to fix this. 457 00:54:12,200 --> 00:54:14,800 Yes. I put off all Christmas for it. 458 00:54:14,960 --> 00:54:19,160 The extent or number of people involved I can't comment either. 459 00:54:19,320 --> 00:54:22,440 What are you doing for something? What are you doing? 460 00:54:26,520 --> 00:54:30,120 Have you brought what is going on? 461 00:54:30,280 --> 00:54:33,920 People are fighting for life up there. You and I got away, 462 00:54:34,080 --> 00:54:38,880 - maybe because of. an idiot like you. Why are you scolding your son? 463 00:54:39,040 --> 00:54:41,080 He's alive. 464 00:54:41,240 --> 00:54:44,440 He's alive. You live. 465 00:54:50,200 --> 00:54:53,600 ... must keep a distance. The tunnel is closed in both directions. 466 00:54:53,760 --> 00:54:57,760 We will return when we have an overview over the situation. Thanks. 467 00:55:03,040 --> 00:55:09,120 There is fire in the Storfjell tunnel, and a tanker truck is involved. 468 00:55:09,280 --> 00:55:15,280 Recordings from before the fire started. Filmed by someone who got out. 469 00:55:23,760 --> 00:55:27,760 Come on. Take it. Take it. 470 00:55:33,320 --> 00:55:35,960 - Take it. - Hi. 471 00:55:36,120 --> 00:55:39,960 Stone? Elise is in the tunnel. 472 00:55:40,120 --> 00:55:43,000 She's in the tunnel. 473 00:55:43,160 --> 00:55:45,840 - What do you mean? - I saw a clip on TV. 474 00:55:46,000 --> 00:55:50,000 Someone had filmed the queue in there. She stood outside the bus. 475 00:55:50,160 --> 00:55:53,880 I'm pretty sure that it was her. 476 00:55:56,160 --> 00:55:59,360 She got on the bus to Oslo. 477 00:56:23,040 --> 00:56:24,840 Shit! 478 00:56:30,840 --> 00:56:34,760 - What's up? Are we going in? - Yes. 479 00:56:36,680 --> 00:56:39,480 Elise is in the tunnel. 480 00:56:41,040 --> 00:56:44,400 - Do you get fire blankets and water? - How many blankets? 481 00:56:44,560 --> 00:56:47,400 - As many as you can. - Okay. 482 00:56:59,640 --> 00:57:03,320 - What the hell is he doing? - Elise. 483 00:57:03,480 --> 00:57:06,280 - Elise is in the tunnel. - OMG! 484 00:57:16,880 --> 00:57:19,960 Hello? Hi, my name is Elise Berge. 485 00:57:20,120 --> 00:57:23,240 We have left the bus and are on our way to a small room in the tunnel. 486 00:57:23,400 --> 00:57:26,800 - What kind of room? - A technical room. 487 00:57:26,960 --> 00:57:30,800 The cave, they call it. Can you say Stein Berge that we are in the cave? 488 00:57:30,960 --> 00:57:36,520 The cave? Who is Stein Berge? Is he a firefighter? 489 00:57:36,680 --> 00:57:40,120 Elise? Hello are you there? 490 00:57:57,640 --> 00:58:01,720 - What are you doing, Ivar? - Turn the fans all the way up. 491 00:58:01,880 --> 00:58:04,160 Calm, calm, calm. 492 00:58:05,920 --> 00:58:09,520 - We don't know if they can stand it. - Stone's in there now. 493 00:58:09,680 --> 00:58:13,720 That's what they are made for. It says here. Make a choice, somehow! 494 00:58:34,280 --> 00:58:37,560 Come back, Stein. Stone! 495 00:58:42,520 --> 00:58:44,640 Come on. 496 00:58:44,800 --> 00:58:48,080 - There's a lot of smoke here. - Yes, but there is much more out there. 497 00:58:48,240 --> 00:58:52,720 Well, yes. In a few minutes it is just as bad in here. 498 00:58:53,720 --> 00:58:56,360 OMG. 499 00:59:09,120 --> 00:59:11,400 It's air. Here. 500 00:59:14,840 --> 00:59:17,440 OK, but ... 501 00:59:17,600 --> 00:59:21,600 There are more than you who needs air! 502 01:00:36,520 --> 01:00:40,040 Stein, do you hear me? Come out again. 503 01:00:41,320 --> 01:00:45,120 I move on to the technical room. In the middle of the tunnel. 504 01:00:48,040 --> 01:00:51,680 - Hello? - The road traffic ... 505 01:00:51,840 --> 01:00:56,560 - Hello? Hello, who is it? - Can I talk to my mom? 506 01:00:58,400 --> 01:01:00,960 - Mom. - Hello? 507 01:01:01,120 --> 01:01:06,720 - Hi. Who are you? - Sara. Aren't you coming? 508 01:01:06,880 --> 01:01:11,760 Hi, Sara. My name is Andrea. Is your mom or dad nearby? 509 01:01:11,920 --> 01:01:16,680 We can't find them. It's just lots of smoke. 510 01:01:16,840 --> 01:01:21,840 - We can't breathe. - We? Who is "we", Sara? 511 01:01:22,000 --> 01:01:28,800 - Martine. My little sister. - Hi. Listen to me now. 512 01:01:28,960 --> 01:01:33,560 Find a car and go into it. Do you understand? 513 01:01:33,720 --> 01:01:37,800 - Sara, is there a car nearby? - She says we have to find a car. 514 01:01:37,960 --> 01:01:43,560 Yes, any car. Creep in and close all doors. 515 01:01:43,720 --> 01:01:47,680 It is easier to breathe in there. And don't go out. 516 01:01:47,840 --> 01:01:51,240 Do you hear me, Sara? Don't get out of the car. 517 01:01:51,400 --> 01:01:54,080 Is it far? I see nothing. 518 01:01:54,240 --> 01:02:00,520 Sara, I know how you feel, and it's OK to be scared. 519 01:02:00,680 --> 01:02:04,680 I was also very scared once, but it went okay. 520 01:02:04,840 --> 01:02:08,880 Just listen to me. OK? Then it will go perfectly well. 521 01:02:11,160 --> 01:02:15,960 Sara? Are you there? Do you hear me? 522 01:02:16,120 --> 01:02:20,040 - Yes. - We can go to the postman. 523 01:02:21,400 --> 01:02:24,560 Hello? Martine? 524 01:02:24,720 --> 01:02:29,920 - Who's the mailman? Sara? - Wait, Martine! 525 01:02:59,520 --> 01:03:02,400 - It is empty. - What? 526 01:03:02,560 --> 01:03:06,520 - It's empty of air. - What? 527 01:03:07,880 --> 01:03:11,120 - No, it ... - Yes. 528 01:03:15,640 --> 01:03:18,760 - I'm walking. - What are you going to do? 529 01:03:18,920 --> 01:03:21,560 I'll join. Wait! 530 01:03:21,720 --> 01:03:25,600 - Hello? - Wait. I have to join. 531 01:03:25,760 --> 01:03:28,480 Hello ... Fuck. 532 01:03:33,200 --> 01:03:36,360 Don't fucking open it this door now ... 533 01:03:36,520 --> 01:03:38,560 Move! 534 01:04:05,760 --> 01:04:08,640 What is the plan? 535 01:04:33,680 --> 01:04:36,240 In here. 536 01:04:58,920 --> 01:05:02,160 Do you think anyone will find us here? 537 01:05:04,200 --> 01:05:06,760 Dad's coming. 538 01:05:08,080 --> 01:05:11,120 Have you talked to him? 539 01:05:11,280 --> 01:05:14,280 How does he know where we are? 540 01:05:14,440 --> 01:05:17,440 After all, you left without saying. 541 01:05:27,800 --> 01:05:33,440 Here is an extra broadcast about the fire in the Storfjell tunnel. 542 01:05:33,600 --> 01:05:37,480 There is a great deal of smoke development and long queues. 543 01:05:37,640 --> 01:05:41,200 According to several sources the express bus in the queue in the tunnel. 544 01:05:42,920 --> 01:05:46,560 - Sogndal Fire Department is on its way. - We're ready now. 545 01:05:46,720 --> 01:05:50,400 You have to wait until it gets proper to enter. 546 01:05:50,560 --> 01:05:55,360 - Wait? We need to get in there. - Yes, but we must have green light. 547 01:05:58,600 --> 01:06:03,000 Stein, do you hear me? Stone? We are not allowed to enter. 548 01:06:26,600 --> 01:06:31,360 It was your mother who taught me to swim. Did you know? 549 01:06:34,720 --> 01:06:38,160 Do you call it swimming? 550 01:06:38,320 --> 01:06:41,760 I call it dog swimming. 551 01:06:47,760 --> 01:06:50,520 Are you a racist, or? 552 01:06:53,160 --> 01:06:56,640 You kept a nice memory, I remember. 553 01:06:58,480 --> 01:07:01,400 Funny and sad. 554 01:07:03,760 --> 01:07:07,160 I never did. 555 01:07:08,560 --> 01:07:12,160 You don't know that until you've tried. 556 01:07:13,560 --> 01:07:16,440 I hope you don't. 557 01:07:26,680 --> 01:07:28,800 Where's Stein? 558 01:07:28,960 --> 01:07:30,760 He drove in. 559 01:07:30,920 --> 01:07:33,360 - Alone? - Yes. 560 01:07:33,520 --> 01:07:36,800 - Has he run in alone? - Yes. 561 01:07:40,280 --> 01:07:45,720 - Why are they doing nothing? - We're driving in now. 562 01:07:45,880 --> 01:07:49,840 - No, you're not going in there, Ivar. - You no longer have the command. 563 01:07:50,000 --> 01:07:53,000 I understand you want to come in, but Sogndal is here soon. 564 01:07:53,160 --> 01:07:56,440 - Soon? It's too late. - You're not going in there. 565 01:07:56,600 --> 01:07:59,160 - You don't decide! - You ... 566 01:08:02,520 --> 01:08:05,200 I just got you, Ivar. 567 01:08:09,400 --> 01:08:12,160 Sogndal wants to talk to you. 568 01:08:28,360 --> 01:08:31,720 Martine! Sara! 569 01:08:34,400 --> 01:08:36,920 Are you here? 570 01:08:40,240 --> 01:08:42,080 Elise! 571 01:08:52,200 --> 01:08:53,960 Elise! 572 01:08:55,520 --> 01:08:58,080 Elise! 573 01:09:12,960 --> 01:09:14,960 Elise! 574 01:09:47,600 --> 01:09:49,600 Elise. 575 01:09:51,880 --> 01:09:55,400 - Hi. - Hi Hi Hi. 576 01:09:55,560 --> 01:09:58,840 My girl. 577 01:09:59,000 --> 01:10:04,040 OK. Breathe in this one. Like that. Breath. 578 01:10:10,480 --> 01:10:12,760 Here. Put it on. 579 01:10:13,680 --> 01:10:15,560 Here. 580 01:10:18,520 --> 01:10:20,640 Breath. 581 01:10:20,800 --> 01:10:24,720 Findings of five survivors in the technical room five km inside the tunnel. 582 01:10:24,880 --> 01:10:27,480 Evacuees out west. 583 01:10:27,640 --> 01:10:31,320 I hear you, Stein. What about Elise? 584 01:10:32,400 --> 01:10:35,400 - Did you find Elise? - Elise is one of them. 585 01:10:35,560 --> 01:10:37,360 She's alive. 586 01:10:57,520 --> 01:11:03,480 Five survivors in the middle of the tunnel. Stein Berge, Vik Auxiliary Corps, - 587 01:11:03,640 --> 01:11:08,000 - is the only operative in the tunnel now. 588 01:11:09,440 --> 01:11:13,240 - Christian, Relief Corps. - It's Andrea from VTS. 589 01:11:13,400 --> 01:11:16,760 Are you in contact with a Stein Berge inside the tunnel? 590 01:11:16,920 --> 01:11:20,400 Yes, I have him in touch. 591 01:11:23,960 --> 01:11:26,160 Come on! 592 01:11:28,000 --> 01:11:31,200 - Stein, I have VTS on the thread. - Stein answers. 593 01:11:31,360 --> 01:11:35,680 - Stone? It's Andrea from VTS. - I'm listening. 594 01:11:35,840 --> 01:11:38,560 Do you have two girls with you? 8-9 years old? 595 01:11:38,720 --> 01:11:42,880 - Go. There are no children here. - I got a call. 596 01:11:43,040 --> 01:11:47,800 An emergency phone in the technical room. At the cave. Where you found Elise. 597 01:11:47,960 --> 01:11:52,200 I asked the girls to sit down in the nearest car. 598 01:11:52,360 --> 01:11:56,720 They are all alone. Do you have the opportunity to do a search? 599 01:11:56,880 --> 01:11:58,840 Stone? 600 01:12:01,600 --> 01:12:03,760 Sara and Martine. 601 01:12:04,720 --> 01:12:07,360 Sara and Martine. 602 01:12:21,480 --> 01:12:23,920 Into the motorhome! Inn! 603 01:12:28,680 --> 01:12:32,280 - You have to wear the mask. - It's empty of air. 604 01:12:35,480 --> 01:12:40,520 - Rafa, can you drive a car? This? - Yes. 605 01:12:40,680 --> 01:12:43,440 Don't you go out? 606 01:12:44,400 --> 01:12:47,200 Rafa runs out. 607 01:12:48,920 --> 01:12:52,040 I have broken my way. Follow the center strip, then you are fine. 608 01:12:52,200 --> 01:12:56,160 - We can wait for you here. - No. You... 609 01:12:56,320 --> 01:12:59,120 - You're driving Elise out of here. - OK. 610 01:13:01,040 --> 01:13:05,520 But I can't lose you now. Please. Don't go. 611 01:13:05,680 --> 01:13:09,200 There are two girls down here. I can Don't go without trying. 612 01:13:12,360 --> 01:13:14,440 Dad. 613 01:13:16,000 --> 01:13:18,520 I'm getting out of the car now. 614 01:13:19,800 --> 01:13:23,160 You can do it here. You can do it here. 615 01:13:29,960 --> 01:13:32,160 I need to get your masks back. 616 01:13:32,320 --> 01:13:35,240 I need your mask. I need your mask. 617 01:13:37,200 --> 01:13:39,440 - You're out soon. - Dad! 618 01:13:39,600 --> 01:13:42,040 Rafa! 619 01:13:42,200 --> 01:13:44,280 - Drive. - Yes, yes, yes. 620 01:13:45,800 --> 01:13:47,600 Dad! 621 01:14:12,200 --> 01:14:15,440 Rafa, get the others out, OK? 622 01:14:16,600 --> 01:14:19,440 What the hell are you doing? 623 01:14:20,320 --> 01:14:22,840 I have to help Dad. 624 01:14:25,280 --> 01:14:27,440 - Take this. - Thanks. 625 01:14:27,600 --> 01:14:32,200 I'll teach you how to swim when we coming out. Seen on the outside. 626 01:14:33,720 --> 01:14:34,840 Come on! 627 01:14:54,960 --> 01:14:57,880 Sara! Martine! 628 01:15:23,200 --> 01:15:26,280 Hello? Hello? 629 01:15:26,440 --> 01:15:30,800 - Stein Berge here. - Have you found Sara and Martine? 630 01:15:30,960 --> 01:15:34,760 I have easy in all the cars in area. They are not here. 631 01:15:34,920 --> 01:15:37,960 Are you sure? They may not have gone far. 632 01:15:38,120 --> 01:15:43,320 There are not that many opportunities here. I have to get out. 633 01:15:45,280 --> 01:15:46,920 Go to the postman. 634 01:15:47,080 --> 01:15:51,720 Stein, do you see a mail truck? They talked about going to the postman. 635 01:15:51,880 --> 01:15:55,800 There is no mail car here. I have to get out of here now. 636 01:15:55,960 --> 01:15:58,040 Wait. Stone. 637 01:16:00,640 --> 01:16:05,040 Bring. Do you see a Bring car? A green Bring car? 638 01:16:06,160 --> 01:16:12,360 Stone? Stone? Stone? 639 01:16:31,120 --> 01:16:33,440 Get out the stretcher! 640 01:16:34,240 --> 01:16:36,360 Sara? 641 01:16:37,640 --> 01:16:40,760 - Martine? Martine? - Don't go in! 642 01:16:40,920 --> 01:16:44,280 - Take care of her. - They're not there. Mia. Mia. 643 01:16:49,480 --> 01:16:51,720 Come, come, come. 644 01:17:02,520 --> 01:17:05,240 Are you okay? 645 01:17:05,400 --> 01:17:09,080 I told them to stand. I told them to stand still. 646 01:17:09,240 --> 01:17:13,160 They do everything they can to find them. They are looking for them. 647 01:17:13,320 --> 01:17:17,040 I told them to stand still. 648 01:17:20,080 --> 01:17:22,640 Have you seen my girls? 649 01:17:22,800 --> 01:17:26,400 Mia, calm down now. Let go of him. 650 01:17:26,560 --> 01:17:30,600 - Sit down here. - I've lost my kids. 651 01:17:30,760 --> 01:17:33,600 We'll find your kids. 652 01:17:46,600 --> 01:17:49,880 Where's Elise? 653 01:17:50,040 --> 01:17:53,120 Stein went on to find two girls. 654 01:17:53,280 --> 01:17:56,440 Elise went after him. 655 01:17:56,600 --> 01:17:59,520 She went after him? 656 01:18:13,880 --> 01:18:17,120 Sara? Martine? 657 01:18:39,680 --> 01:18:41,960 Hi! 658 01:18:48,920 --> 01:18:51,360 Open the door. Come on! 659 01:18:51,520 --> 01:18:53,560 Come on! 660 01:19:10,040 --> 01:19:14,080 Hi, are you Sara? Are you okay? 661 01:19:18,600 --> 01:19:21,200 We need oxygen. 662 01:19:25,960 --> 01:19:28,920 I've lost my kids. 663 01:19:42,480 --> 01:19:44,960 Oh my God! 664 01:19:49,960 --> 01:19:51,600 Dad! 665 01:19:56,560 --> 01:20:00,040 OK, come on. Come. 666 01:20:10,640 --> 01:20:13,440 Come, come, come. 667 01:20:29,400 --> 01:20:31,240 Come. 668 01:21:05,920 --> 01:21:12,440 At a press conference he said Transport Minister Viksen ... 669 01:21:13,480 --> 01:21:16,680 What is going on? 670 01:21:16,840 --> 01:21:19,680 We just have to wait. 671 01:21:19,840 --> 01:21:22,480 Jump in. 672 01:21:49,680 --> 01:21:52,120 Hi, Mona. 673 01:22:00,960 --> 01:22:04,120 Dad. 674 01:22:04,280 --> 01:22:06,800 - Go with Mom. - No. Mom is no longer here. 675 01:22:06,960 --> 01:22:10,200 It's just you and me. Mom is dead. 676 01:22:13,480 --> 01:22:16,320 - You have to bring the girls out. - Dad. 677 01:22:18,320 --> 01:22:21,920 - Go. - No, Dad. Come on. 678 01:22:27,800 --> 01:22:31,080 You can do it. 679 01:22:33,200 --> 01:22:40,160 - Go. - Come on, Dad. Come now. 680 01:22:43,440 --> 01:22:45,600 Hello? 681 01:22:50,080 --> 01:22:53,640 Hello? Come on! 682 01:22:53,800 --> 01:22:56,040 There are two little girls here. 683 01:23:02,800 --> 01:23:04,600 The fire department is on its way. 684 01:23:04,760 --> 01:23:10,640 Many believe the area should have been closed due to weather. 685 01:23:13,120 --> 01:23:16,520 - Is there anybody out there? - Elise, do you hear me? Where are you? 686 01:23:16,680 --> 01:23:19,920 Dad's dying in here! 687 01:23:20,080 --> 01:23:26,080 Ivar! Elise, it's Ingrid. Stay where you are. We're coming now. 688 01:23:33,760 --> 01:23:36,320 Stop, stop, stop. 689 01:23:41,640 --> 01:23:43,800 Ivar. 690 01:23:45,280 --> 01:23:46,880 Drive! 691 01:23:49,080 --> 01:23:51,680 Elise, we're coming now. 692 01:23:58,480 --> 01:24:01,840 Strange Fire Corps, we're through the crash on Støylen. 693 01:24:02,000 --> 01:24:04,840 Arrive at entrance east in about ten minutes. 694 01:24:11,240 --> 01:24:13,440 Dad? 695 01:24:15,960 --> 01:24:18,680 I beat your record. 696 01:24:21,480 --> 01:24:24,080 You thought you could beat me. 697 01:24:25,200 --> 01:24:26,800 Dad. 698 01:24:28,000 --> 01:24:31,520 Elise, press twice if you hear me. 699 01:24:50,600 --> 01:24:53,360 I see nothing. 700 01:25:00,200 --> 01:25:03,160 Look at the road, you. 701 01:25:06,560 --> 01:25:09,280 OMG. Shit. 702 01:25:15,840 --> 01:25:18,120 Stay here. Spout and blink every minute. 703 01:25:18,280 --> 01:25:20,170 - Ivar, I want to join you. - You work for me. 704 01:25:20,200 --> 01:25:23,880 Do as I say. You stay here with Ingrid. 705 01:25:24,040 --> 01:25:26,800 - What the hell are you doing? - I'm not working for you. 706 01:25:38,760 --> 01:25:40,680 Elise? 707 01:25:43,240 --> 01:25:45,240 Elise? 708 01:25:51,960 --> 01:25:54,080 Elise? 709 01:26:18,400 --> 01:26:20,400 Elise! 710 01:26:29,520 --> 01:26:31,600 Ingrid! 711 01:26:32,560 --> 01:26:35,640 Move, move. 712 01:26:36,720 --> 01:26:41,280 Stein, Stein, Stein? Can you hear me? 713 01:26:43,960 --> 01:26:48,000 Ivar, the mask. Ivar! He's breathing. 714 01:26:54,120 --> 01:26:55,720 - It is good. - Mom. 715 01:26:55,880 --> 01:26:58,000 We have to get out! 716 01:26:58,160 --> 01:27:01,720 Take the bag. Take the bag. 717 01:27:06,920 --> 01:27:08,840 Go to! 718 01:27:15,400 --> 01:27:18,920 Over here! Hi? 719 01:27:30,360 --> 01:27:32,520 Dad. 720 01:27:35,000 --> 01:27:36,920 No! No! 721 01:27:51,360 --> 01:27:53,240 Dad! 722 01:27:57,920 --> 01:27:59,760 Dad! 723 01:28:03,040 --> 01:28:04,960 Dad? 724 01:28:21,200 --> 01:28:23,440 - Stone! - Dad! 725 01:28:28,360 --> 01:28:33,160 Stone? Stone? OK. OK. 726 01:28:34,040 --> 01:28:36,520 Lift him up. 727 01:28:37,800 --> 01:28:41,280 Are you okay? OK. Up with him. 728 01:28:42,280 --> 01:28:44,400 Where is Ivar? 729 01:28:50,520 --> 01:28:53,680 Ivar? Ivar? 730 01:29:02,320 --> 01:29:04,480 - Dad. - Ivar. 731 01:29:04,640 --> 01:29:08,120 Dad, come on. 732 01:29:10,720 --> 01:29:14,240 - Dad, come on! - Stein, we have to get out now! 733 01:29:14,400 --> 01:29:16,920 Come! 734 01:29:57,200 --> 01:30:00,040 The road is there even if you don't see it. 735 01:30:00,200 --> 01:30:04,840 Stay focused and steady, otherwise you get stuck. 736 01:30:34,560 --> 01:30:37,400 No one is calling anymore. 737 01:30:43,480 --> 01:30:46,200 - I was so scared. - Got it. It goes well. 738 01:30:46,360 --> 01:30:50,920 - We're not in the tunnel. - It's in the news all the time. 739 01:30:51,080 --> 01:30:56,000 We didn't get that far. I did not take the chance to cross the mountain. 740 01:30:57,480 --> 01:31:00,920 No one lights his lamp and squeeze door. 741 01:31:01,080 --> 01:31:05,600 Closed are all hearts and doors for us in Bethlehem. 742 01:32:19,840 --> 01:32:23,200 There are some who will talk to you. 743 01:32:25,280 --> 01:32:30,040 - That's Stein. - Hey, Stein. Did you get the girls out? 744 01:32:30,200 --> 01:32:32,960 Wait. 745 01:32:43,360 --> 01:32:45,440 Hello. 746 01:32:48,680 --> 01:32:52,520 There is one who would very much like to talk to you. 747 01:32:57,040 --> 01:32:59,440 Sara, is that you? 748 01:33:04,600 --> 01:33:08,120 It was good to hear. Yes, yes. 749 01:34:23,240 --> 01:34:25,400 Come. 750 01:34:27,440 --> 01:34:29,920 Dad. Come. 751 01:39:20,760 --> 01:39:24,960 Text: Jørn-Are Haugli Johansen Scandinavian Text Service 58691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.