All language subtitles for Transporter.The.Series.S02E06.720p.HDTV.x264-2HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,423 --> 00:01:21,224 Well, that worked just like you said it would but... 2 00:01:21,426 --> 00:01:23,092 I look like a hobo in these clothes. 3 00:01:23,360 --> 00:01:25,528 You look exactly how I want you to look. 4 00:01:25,729 --> 00:01:26,629 Invisible. 5 00:01:28,132 --> 00:01:30,733 I didn't get where I am by being invisible. 6 00:01:32,002 --> 00:01:33,403 The hat is gross! 7 00:01:35,239 --> 00:01:36,172 That's not a good idea. 8 00:01:39,543 --> 00:01:40,342 Oh shit! 9 00:01:43,246 --> 00:01:44,780 Let's loose these assholes. 10 00:01:55,858 --> 00:01:58,793 Okay, so lose them, but don't drive dangerously. 11 00:02:00,263 --> 00:02:01,063 As you wish. 12 00:02:25,921 --> 00:02:27,221 You call that safe? 13 00:02:29,824 --> 00:02:31,125 There's still two behind us. 14 00:03:16,337 --> 00:03:17,037 Not bad. 15 00:03:29,215 --> 00:03:30,249 That's a relief. 16 00:03:47,934 --> 00:03:49,301 Persistent buggers, aren't they? 17 00:03:49,502 --> 00:03:50,102 What? 18 00:03:54,907 --> 00:03:56,240 Where did he come from? 19 00:04:04,684 --> 00:04:06,017 He's not giving up. 20 00:04:08,853 --> 00:04:10,054 Frank, I think it's him. 21 00:04:10,655 --> 00:04:12,022 I really think it is. 22 00:04:12,958 --> 00:04:15,526 Can we just get the fuck away please? 23 00:04:16,495 --> 00:04:17,962 It'll be my pleasure. 24 00:04:35,814 --> 00:04:37,615 Oh my God! 25 00:04:41,752 --> 00:04:42,486 He's good, 26 00:04:42,886 --> 00:04:43,886 whoever he is. 27 00:05:13,083 --> 00:05:14,082 Stay down. 28 00:05:15,185 --> 00:05:16,552 Keep your head down. 29 00:05:26,463 --> 00:05:27,129 Frank? 30 00:05:47,650 --> 00:05:49,050 You got this, right? 31 00:05:50,719 --> 00:05:51,919 Frank? What are you doing? 32 00:05:52,120 --> 00:05:53,020 Hold tight. 33 00:07:05,692 --> 00:07:08,594 This is CCTV of the man who chased you in Rome last week. 34 00:07:09,062 --> 00:07:09,995 It's the same guy, isn't it? 35 00:07:10,196 --> 00:07:10,963 We can't be sure. 36 00:07:11,164 --> 00:07:12,231 He's got that face plate on. 37 00:07:12,465 --> 00:07:13,398 Gimme a fucking break, Jerome. 38 00:07:13,599 --> 00:07:15,768 You think I got two psycho assassins chasing me? 39 00:07:15,969 --> 00:07:17,870 One driver, same pursuit strategy. 40 00:07:18,071 --> 00:07:20,538 Except that last week my chauffeur crashed. 41 00:07:20,740 --> 00:07:22,574 At least you got me away from the son-of-a-bitch. 42 00:07:22,776 --> 00:07:24,243 And you have no idea who this guy is? 43 00:07:25,211 --> 00:07:25,810 None. 44 00:07:26,178 --> 00:07:27,945 There's always wackos and haters online, 45 00:07:28,147 --> 00:07:29,914 but this guy, it's like he just came out of nowhere. 46 00:07:30,149 --> 00:07:31,416 Are you telling me the cops can't do 47 00:07:31,617 --> 00:07:32,850 anything about this? 48 00:07:33,051 --> 00:07:33,785 Which cops? 49 00:07:33,986 --> 00:07:34,886 You're on tour, Baby. 50 00:07:35,087 --> 00:07:37,255 A different country almost every day. 51 00:07:38,023 --> 00:07:39,157 You're vulnerable, 52 00:07:39,425 --> 00:07:40,625 and who ever this man is, 53 00:07:40,826 --> 00:07:41,593 he knows it. 54 00:07:42,227 --> 00:07:44,595 You've just got two shows left. Mr. Martin will keep you safe. 55 00:07:44,797 --> 00:07:45,963 Won't you, Mr. Martin? 56 00:07:46,265 --> 00:07:47,364 I'll do my best. 57 00:07:48,533 --> 00:07:50,601 This guy did make one mistake. 58 00:07:53,772 --> 00:07:56,007 Only a single frame, but it shows his face. 59 00:07:56,275 --> 00:07:57,008 Is that him? 60 00:07:57,209 --> 00:07:58,542 Do you recognize him? 61 00:07:59,110 --> 00:08:00,377 No, I don't! 62 00:08:00,745 --> 00:08:02,846 Can't the police use that to ID this guy? 63 00:08:03,047 --> 00:08:05,416 They're doing everything they can. 64 00:08:06,083 --> 00:08:07,718 What the fuck is... .? 65 00:08:09,854 --> 00:08:10,587 What the..? 66 00:08:10,789 --> 00:08:11,455 What the... ? 67 00:08:15,927 --> 00:08:18,761 You might wanna tell those guys to get after that waiter. 68 00:08:18,963 --> 00:08:19,495 Hey! 69 00:08:20,064 --> 00:08:20,563 You heard the man! 70 00:08:26,670 --> 00:08:27,337 Stay with her. 71 00:09:39,908 --> 00:09:41,074 What happened to our guys? 72 00:09:41,276 --> 00:09:43,411 Nursing their wounds, they'll be alright. 73 00:09:43,612 --> 00:09:44,412 And the waiter? 74 00:09:44,979 --> 00:09:46,947 I left him with hotel security, they're calling the police. 75 00:09:47,148 --> 00:09:50,150 He has a false ID and claims he doesn't speak English. 76 00:09:50,419 --> 00:09:52,286 So he's not gonna tell us anything? 77 00:09:52,487 --> 00:09:53,721 I don't expect he will. 78 00:09:53,922 --> 00:09:55,855 A dead bird's a pretty specific message. 79 00:09:56,057 --> 00:09:57,590 Well, I hope you figure it out 80 00:09:57,792 --> 00:09:59,026 because I don't have a clue. 81 00:09:59,227 --> 00:10:01,361 You need to be in Berlin in a few hours. 82 00:10:03,898 --> 00:10:04,631 Right... 83 00:10:05,066 --> 00:10:06,866 Give me a sec, I'll get ready. 84 00:10:17,812 --> 00:10:18,745 Donna Summer. 85 00:10:21,048 --> 00:10:22,281 You say something? 86 00:10:23,784 --> 00:10:24,617 Not a word. 87 00:10:29,689 --> 00:10:30,722 Frank Martin. 88 00:10:31,925 --> 00:10:32,925 Miss McIntyre. 89 00:10:33,893 --> 00:10:36,628 You did not attend my concert last night. 90 00:10:36,997 --> 00:10:38,064 Or the night before. 91 00:10:38,765 --> 00:10:40,799 I don't believe I was ever invited. 92 00:10:41,835 --> 00:10:42,501 So... 93 00:10:43,570 --> 00:10:46,037 It's not because you don't wanna hear me sing? 94 00:10:46,238 --> 00:10:47,439 Why would that be? 95 00:10:48,575 --> 00:10:50,241 Because you don't seem that interested. 96 00:10:51,578 --> 00:10:53,411 I hear you're very talented. 97 00:10:55,548 --> 00:10:57,082 Oh, you hear right. 98 00:11:44,962 --> 00:11:46,763 I'll be waiting here after the show. 99 00:11:46,964 --> 00:11:48,632 You really aren't coming inside? 100 00:11:48,833 --> 00:11:50,000 You don't need me in there. 101 00:11:51,068 --> 00:11:52,201 But I want you there. 102 00:11:52,637 --> 00:11:53,737 You have your bodyguards, 103 00:11:53,938 --> 00:11:55,271 venue security... 104 00:11:55,740 --> 00:11:57,373 My music, wise-ass... 105 00:11:57,808 --> 00:11:59,142 Give it a try, you might be surprised 106 00:11:59,343 --> 00:12:01,411 I'm not sure you're paying me enough for that. 107 00:12:03,247 --> 00:12:05,582 Jerome has a couple of backstage passes. 108 00:12:06,116 --> 00:12:07,350 Bring Ms. Boldieu. 109 00:12:08,552 --> 00:12:09,919 Thank you, Mr. Martin. 110 00:12:10,120 --> 00:12:12,355 She's a hard lady to say no to. 111 00:12:21,432 --> 00:12:22,065 Mr. Knight? 112 00:12:22,699 --> 00:12:23,532 Miles Marcus, Rapido. 113 00:12:23,733 --> 00:12:25,834 Oh, Miles, great to meet you, man. 114 00:12:26,169 --> 00:12:28,070 Ferrara is really looking forward to this interview. 115 00:12:28,271 --> 00:12:29,905 Can't wait to meet her. So should I come find you after the show? 116 00:12:30,106 --> 00:12:31,574 Meet me right here, I'll take you right to her. 117 00:12:31,775 --> 00:12:32,274 Thanks, man. 118 00:12:32,542 --> 00:12:33,475 - You got that? - Yeah. 119 00:12:51,461 --> 00:12:52,694 Ferrara sold out! 120 00:12:52,962 --> 00:12:55,730 If you care about freedom, don't see her show tonight! 121 00:12:55,931 --> 00:12:57,231 Ferrara sold out! 122 00:12:57,432 --> 00:12:59,701 If you care about the killing of innocent people, 123 00:12:59,902 --> 00:13:01,936 don't see her show tonight! 124 00:13:02,170 --> 00:13:03,905 "Ferrara supports murder"? 125 00:13:04,106 --> 00:13:06,507 Yeah, they've been spreading this all over the internet. 126 00:13:06,709 --> 00:13:09,577 Ferrara played a birthday party for Benoit Nshombo, 127 00:13:09,778 --> 00:13:11,613 son of a deposed dictator. 128 00:13:18,587 --> 00:13:19,420 You want something? 129 00:13:37,872 --> 00:13:39,706 Thank you! 130 00:13:41,009 --> 00:13:42,609 Thank you so much! 131 00:13:51,185 --> 00:13:53,219 I think you'll know this one. 132 00:14:01,895 --> 00:14:05,264 ♪ You know you can't find it ♪ 133 00:14:06,566 --> 00:14:10,002 ♪ Don't let them take you down ♪ 134 00:14:10,570 --> 00:14:13,673 ♪ You can feel what you want, deal what you got, ♪ 135 00:14:13,874 --> 00:14:17,710 ♪ I'll take it off your hands, then you'll know ♪ 136 00:14:18,344 --> 00:14:21,780 ♪ This was the best you ever had ♪ 137 00:14:22,415 --> 00:14:24,883 ♪ Don't make me regret it... ♪ 138 00:14:25,084 --> 00:14:25,850 Frank! 139 00:14:27,887 --> 00:14:29,087 It's a great show. 140 00:14:31,791 --> 00:14:34,226 ♪ ... Cause I need to understand, ♪ 141 00:14:34,427 --> 00:14:36,494 ♪ Come on, baby, take my hand, ♪ 142 00:14:36,696 --> 00:14:38,629 ♪ Then we'll go... ♪ 143 00:14:39,165 --> 00:14:41,700 ♪ We'll just go ♪ 144 00:14:42,935 --> 00:14:44,869 ♪ Feel what you want, ♪ ♪ Deal what you got, ♪ 145 00:14:45,071 --> 00:14:46,004 ♪ Take what you need... 146 00:14:46,205 --> 00:14:47,271 You really don't like her? 147 00:14:47,639 --> 00:14:48,539 It's great. 148 00:14:48,841 --> 00:14:50,975 I'm just gonna go to the loo. I'll be back. 149 00:14:53,778 --> 00:14:58,482 ♪ Don't tell me I can't have it all, ♪ 150 00:14:58,917 --> 00:15:01,519 ♪ Keep on giving with this feeling, ♪ 151 00:15:01,720 --> 00:15:04,054 ♪ Never give it all, ♪ 152 00:15:04,489 --> 00:15:09,126 ♪ And I need you to know that I'm never gonna let this go, baby, ♪ 153 00:15:09,327 --> 00:15:13,463 ♪ We'll just keep holding on ♪ 154 00:15:26,577 --> 00:15:27,477 Hold it. 155 00:15:50,067 --> 00:15:53,069 Thank you, Berlin, I love you forever! 156 00:15:55,973 --> 00:15:56,773 Thank you! 157 00:17:12,913 --> 00:17:17,083 ♪ Strumming my pain with his finger, ♪ 158 00:17:18,919 --> 00:17:21,687 ♪ Singing my life... ♪ 159 00:17:25,492 --> 00:17:29,329 ♪ ... Killing me softly with his love, ♪ 160 00:17:29,864 --> 00:17:33,099 ♪ Killing me softly ♪ 161 00:17:33,868 --> 00:17:35,768 ♪ with his love... ♪ 162 00:18:12,505 --> 00:18:15,673 ♪ ... And so I came to see him, ♪ 163 00:18:15,875 --> 00:18:18,943 ♪ And listen for a while, ♪ 164 00:18:33,691 --> 00:18:36,961 ♪ ... singing my life with his words ♪ 165 00:18:38,297 --> 00:18:41,232 ♪ Killing me softly with his song, ♪ 166 00:18:41,433 --> 00:18:44,167 ♪ Killing me softly ♪ 167 00:18:44,368 --> 00:18:45,669 ♪ with his song, ♪ 168 00:18:46,003 --> 00:18:48,572 ♪ Singing my whole life ♪ 169 00:18:48,773 --> 00:18:50,707 ♪ with his words... ♪ 170 00:19:13,197 --> 00:19:14,464 Theresa, get me some water! 171 00:19:16,467 --> 00:19:17,567 Easy with her guys. Easy. 172 00:19:17,768 --> 00:19:18,935 Where's the water? 173 00:19:19,703 --> 00:19:21,337 She needs to go in the hospital. 174 00:19:21,538 --> 00:19:22,772 What is it? 175 00:19:23,474 --> 00:19:24,440 She's been poisoned. 176 00:19:37,320 --> 00:19:38,854 Hang in there, Ferrara. 177 00:19:39,222 --> 00:19:40,055 Hang in there. 178 00:19:43,259 --> 00:19:44,593 Hang in there, Baby. 179 00:19:45,528 --> 00:19:47,329 It's okay, Baby, it's okay. 180 00:19:48,898 --> 00:19:50,799 Hang in there, Ferrara. 181 00:19:58,608 --> 00:20:00,976 Ferrara, you're in the hospital, it's okay, it's okay. 182 00:20:01,176 --> 00:20:02,343 Are you the doctor? 183 00:20:02,678 --> 00:20:02,944 Yeah. 184 00:20:03,479 --> 00:20:04,813 You need to get this analyzed. 185 00:20:05,014 --> 00:20:05,713 What is it? 186 00:20:06,581 --> 00:20:08,316 I think she was poisoned. 187 00:20:08,617 --> 00:20:10,418 I'll get it to toxicology. 188 00:20:43,884 --> 00:20:44,484 Okay. 189 00:20:47,422 --> 00:20:48,755 Where did you get this number? 190 00:20:48,956 --> 00:20:51,024 Yeah, I got no comment to make, bye. 191 00:20:51,225 --> 00:20:52,392 News got out quickly. 192 00:20:52,593 --> 00:20:53,826 Welcome to our world. 193 00:20:54,028 --> 00:20:55,528 - How's she doing? - Not great. 194 00:20:55,729 --> 00:20:57,096 But they identified the poison, 195 00:20:57,297 --> 00:20:59,165 and they found an antidote. 196 00:20:59,533 --> 00:21:00,767 What did he poison her with? 197 00:21:00,968 --> 00:21:02,435 Some kind of rare neurotoxin. 198 00:21:02,636 --> 00:21:04,403 They thought it might be snake venom. 199 00:21:04,605 --> 00:21:05,438 Snake venom? 200 00:21:06,807 --> 00:21:08,775 Hey, you got anything on our ghost rider? 201 00:21:08,976 --> 00:21:11,810 Yeah, a good look at his face this time. 202 00:21:13,146 --> 00:21:14,213 Jean-Marc Vincent. 203 00:21:14,714 --> 00:21:17,283 Former French Special Forces, turned mercenary. 204 00:21:17,484 --> 00:21:18,417 So he's a professional, 205 00:21:18,618 --> 00:21:19,818 that's what you thought. 206 00:21:20,019 --> 00:21:21,387 And that waiter... 207 00:21:21,621 --> 00:21:22,888 He's Arnaud Akinoué. 208 00:21:23,090 --> 00:21:24,590 Another mercenary... 209 00:21:24,824 --> 00:21:27,025 from the Democratic Republic of Central Africa. 210 00:21:27,227 --> 00:21:28,927 Where those protestors are from? 211 00:21:30,063 --> 00:21:31,262 You gotta be kidding me, right? 212 00:21:31,731 --> 00:21:33,331 You know that dead bird he left? 213 00:21:33,532 --> 00:21:34,967 That's a purple-crested queen parrot. 214 00:21:35,167 --> 00:21:37,135 Let me guess, found in Central Africa? 215 00:21:37,536 --> 00:21:38,269 Exactly. 216 00:21:39,205 --> 00:21:41,506 So someone in that group could be behind all this? 217 00:21:41,874 --> 00:21:42,841 That's what it looks like. 218 00:21:43,476 --> 00:21:45,210 So you're telling me this is all because Ferrara 219 00:21:45,411 --> 00:21:46,978 played a concert for that dictator's son? 220 00:21:47,179 --> 00:21:48,146 We don't know that yet, 221 00:21:48,247 --> 00:21:49,581 but that's what I'm trying to find out. 222 00:21:49,781 --> 00:21:50,348 Mr. Martin? 223 00:21:50,849 --> 00:21:51,549 Mr. Knight? 224 00:21:52,050 --> 00:21:52,917 You can see her now. 225 00:22:01,359 --> 00:22:02,793 How you feeling, Baby-girl? 226 00:22:03,061 --> 00:22:05,096 Like an elephant stepped on my head. 227 00:22:08,199 --> 00:22:09,667 I hear you saved my life. 228 00:22:14,305 --> 00:22:18,442 Ms. Boldieu thinks the attacker is connected to the protestors. 229 00:22:19,244 --> 00:22:20,177 Protesters? 230 00:22:20,578 --> 00:22:21,778 Against that concert? 231 00:22:21,979 --> 00:22:23,647 So we just gotta get you back home. 232 00:22:24,081 --> 00:22:26,049 What do you mean back home? I've got a tour to finish. 233 00:22:26,251 --> 00:22:27,984 You're lucky to be alive. 234 00:22:28,353 --> 00:22:29,953 The plane is taking us straight to New York. 235 00:22:30,155 --> 00:22:31,221 No, like hell it is. 236 00:22:31,422 --> 00:22:33,257 Honey, the tour is finished. 237 00:22:33,458 --> 00:22:35,058 Not until I say it is. 238 00:22:35,359 --> 00:22:37,460 Ferrara, you nearly fucking died! 239 00:22:37,662 --> 00:22:39,362 Look, I got one more date in Amsterdam. 240 00:22:39,563 --> 00:22:41,430 You cancel it, you're fired. 241 00:22:47,437 --> 00:22:48,138 The show must go on. 242 00:23:06,657 --> 00:23:07,656 You're wasting your time, 243 00:23:07,857 --> 00:23:09,357 she's already split. 244 00:23:14,664 --> 00:23:15,664 Yes... 245 00:23:16,432 --> 00:23:17,299 I got it. 246 00:23:36,552 --> 00:23:37,719 Can I sit up now? 247 00:23:38,821 --> 00:23:39,854 Coast is clear. 248 00:23:41,656 --> 00:23:42,757 Ah... 249 00:23:43,358 --> 00:23:44,458 We did it! 250 00:23:52,167 --> 00:23:53,500 Are you feeling okay? 251 00:23:55,704 --> 00:23:57,104 Still pretty wobbly. 252 00:23:59,173 --> 00:24:00,708 Let me know if you need to stop. 253 00:24:03,745 --> 00:24:06,213 How much longer until we get to Amsterdam? 254 00:24:08,049 --> 00:24:09,583 We're not going to Amsterdam. 255 00:24:09,951 --> 00:24:10,784 Not tonight. 256 00:24:12,387 --> 00:24:13,120 Why not? 257 00:24:14,588 --> 00:24:16,857 It's better to keep a low profile. 258 00:24:18,292 --> 00:24:19,092 Okay. 259 00:24:20,628 --> 00:24:23,463 "Low profile," whatever the fuck that means. 260 00:24:26,801 --> 00:24:29,136 So, I guess it's just you now... 261 00:24:29,470 --> 00:24:32,405 standing between me and Armageddon. 262 00:24:36,710 --> 00:24:37,577 I guess so. 263 00:24:57,898 --> 00:24:58,864 Got any tunes? 264 00:25:08,708 --> 00:25:09,775 Lynyrd Skynyrd... 265 00:25:10,476 --> 00:25:11,142 Right. 266 00:25:11,444 --> 00:25:12,177 Good song. 267 00:25:14,347 --> 00:25:18,717 ♪ If I leave here tomorrow, ♪ 268 00:25:22,688 --> 00:25:26,757 ♪ Would you still remember me? ♪ 269 00:25:30,162 --> 00:25:30,761 So... 270 00:25:32,298 --> 00:25:33,631 Do you like my music? 271 00:25:37,135 --> 00:25:38,769 I like all kinds of music. 272 00:25:39,871 --> 00:25:40,838 Yeah... 273 00:25:41,072 --> 00:25:44,408 I practically had to force you to go to my concert. 274 00:25:45,176 --> 00:25:46,276 I don't go to concerts. 275 00:25:48,012 --> 00:25:48,746 Seriously? 276 00:25:49,481 --> 00:25:50,914 Not when I'm working. 277 00:25:51,316 --> 00:25:52,282 Sure. 278 00:25:53,617 --> 00:25:55,385 Just doing your job. 279 00:26:22,847 --> 00:26:25,681 So this is what you meant by low profile? 280 00:26:26,016 --> 00:26:27,716 It's a good place to rest. 281 00:26:34,691 --> 00:26:36,425 You sure we're safe here? 282 00:26:37,027 --> 00:26:38,627 You left your mobile with Jerome? 283 00:26:39,096 --> 00:26:40,863 That's what you told me to do. 284 00:26:41,064 --> 00:26:42,063 Then, we're safe here, 285 00:26:42,265 --> 00:26:43,832 unless we were followed... 286 00:26:44,033 --> 00:26:45,267 And we weren't. 287 00:26:46,603 --> 00:26:50,305 Well, I usually take an entire floor of a 5-star hotel. 288 00:26:55,311 --> 00:26:57,413 - You called about the room? - Yeah, that's us. 289 00:26:57,781 --> 00:26:58,780 Please, come in. 290 00:27:00,816 --> 00:27:02,317 They don't recognize me. 291 00:27:02,518 --> 00:27:03,851 Is that good or bad? 292 00:27:04,820 --> 00:27:05,753 I'm not sure. 293 00:27:11,560 --> 00:27:12,227 Welcome. 294 00:27:12,428 --> 00:27:13,028 Thank you. 295 00:27:13,429 --> 00:27:14,729 This is beautiful. 296 00:27:16,732 --> 00:27:18,900 Are you hungry? Would you like some food? 297 00:27:19,100 --> 00:27:19,867 No, thank you. 298 00:27:20,068 --> 00:27:21,536 - Assorted meat? - No, thank you. 299 00:27:21,870 --> 00:27:23,070 - Thank you. - You are a very nice couple. 300 00:27:24,573 --> 00:27:25,640 - Hello. - Hello. 301 00:27:26,074 --> 00:27:28,075 We're not a couple, actually. 302 00:27:28,644 --> 00:27:29,844 I'm sorry. 303 00:27:30,178 --> 00:27:30,978 Forgive me, please. 304 00:27:31,179 --> 00:27:33,880 No, no, it's okay, it's an easy mistake. 305 00:27:35,850 --> 00:27:36,583 Would you... 306 00:27:36,784 --> 00:27:37,851 would you mind sign this? 307 00:27:38,386 --> 00:27:39,954 Oh of course... 308 00:27:40,155 --> 00:27:40,821 Sure. 309 00:27:42,057 --> 00:27:43,023 ... Berlin. 310 00:27:45,660 --> 00:27:46,393 Hey there... 311 00:27:48,563 --> 00:27:49,963 Is that your favourite car? 312 00:27:50,164 --> 00:27:50,897 Yes. 313 00:27:51,098 --> 00:27:52,332 Can I play with it? 314 00:27:52,667 --> 00:27:53,567 Can I see? 315 00:27:56,437 --> 00:27:57,303 You want it back? 316 00:27:57,538 --> 00:27:59,840 Theo, it's bedtime. Come. 317 00:28:00,240 --> 00:28:02,308 We can never get him to sleep. 318 00:28:03,711 --> 00:28:05,011 Can you sing to me? 319 00:28:05,812 --> 00:28:07,280 Of course I can. 320 00:28:07,914 --> 00:28:09,082 I'd love to. 321 00:28:16,690 --> 00:28:18,257 I'm a philanthropist, 322 00:28:19,026 --> 00:28:22,227 facing so many deserving causes. 323 00:28:22,996 --> 00:28:24,697 Which do I help first? 324 00:28:26,432 --> 00:28:27,700 Maybe... 325 00:28:29,168 --> 00:28:30,168 you can help... 326 00:28:30,570 --> 00:28:32,838 both at the same time? 327 00:28:33,039 --> 00:28:33,939 Only two? 328 00:28:38,811 --> 00:28:41,046 See who else you can find? 329 00:28:44,650 --> 00:28:46,118 What was that about? 330 00:28:47,987 --> 00:28:50,389 So, how do we celebrate your success? 331 00:28:50,890 --> 00:28:51,756 Want some champagne? 332 00:28:51,957 --> 00:28:52,590 No. 333 00:28:55,260 --> 00:28:56,594 I'm sorry, Mr. Nshombo. 334 00:28:56,795 --> 00:28:58,029 I thought you got to her. 335 00:28:58,330 --> 00:28:59,130 I did. 336 00:28:59,632 --> 00:29:01,132 But the transporter... 337 00:29:01,333 --> 00:29:02,133 he saved her. 338 00:29:02,334 --> 00:29:03,902 What transporter? 339 00:29:04,169 --> 00:29:05,837 His name is Frank Martin. 340 00:29:06,038 --> 00:29:07,438 He saved her life. 341 00:29:08,641 --> 00:29:10,041 Then take care of him too. 342 00:29:10,242 --> 00:29:11,242 I would... 343 00:29:11,843 --> 00:29:13,277 If I knew where to find them. 344 00:29:17,615 --> 00:29:20,216 You're going to find them both, do you understand me? 345 00:29:20,418 --> 00:29:21,785 Yes, Benoit, yes. 346 00:29:22,086 --> 00:29:23,219 Find them! 347 00:29:28,192 --> 00:29:29,159 Three? 348 00:29:37,634 --> 00:29:39,769 ♪ Swing low, ♪ 349 00:29:40,604 --> 00:29:43,173 ♪ sweet chariot, ♪ 350 00:29:44,475 --> 00:29:47,977 ♪ Coming for to carry me home, ♪ 351 00:29:50,313 --> 00:29:52,648 ♪ Swing low, ♪ 352 00:29:53,650 --> 00:29:56,318 ♪ sweet chariot, ♪ 353 00:29:57,554 --> 00:30:02,024 ♪ Coming for to carry me home. ♪ 354 00:30:13,236 --> 00:30:14,236 That was nice. 355 00:30:16,539 --> 00:30:18,407 I didn't know I had an audience. 356 00:30:22,444 --> 00:30:24,512 I'm gonna turn in, I'm beat. 357 00:30:26,716 --> 00:30:27,415 Good night. 358 00:30:29,251 --> 00:30:29,985 Good night. 359 00:30:52,107 --> 00:30:53,340 Claudine Kisimba? 360 00:30:53,541 --> 00:30:54,207 Yes. 361 00:30:54,676 --> 00:30:56,076 I'm Caterina Boldieu. 362 00:30:56,544 --> 00:30:59,146 You were one of the protestors at Ferrara's concert last night. 363 00:30:59,347 --> 00:31:00,514 Are you a reporter? 364 00:31:00,715 --> 00:31:02,249 No, I'm not a reporter. 365 00:31:03,417 --> 00:31:04,151 You know, 366 00:31:04,418 --> 00:31:06,253 someone tried to kill Ferrara yesterday? 367 00:31:07,122 --> 00:31:08,388 You think it's us? 368 00:31:10,191 --> 00:31:12,792 Your group has been on every stop in her tour. 369 00:31:12,993 --> 00:31:14,628 And that makes us what? 370 00:31:14,928 --> 00:31:16,062 Terrorists? 371 00:31:16,564 --> 00:31:18,765 Your leaflet says Ferrara supports murder. 372 00:31:18,966 --> 00:31:20,233 Pretty extreme language. 373 00:31:20,834 --> 00:31:22,435 You know who Benoit Nshombo is? 374 00:31:22,703 --> 00:31:23,870 The son of a deposed dictator. 375 00:31:24,071 --> 00:31:26,572 Guilty of genocide, just like his father. 376 00:31:27,107 --> 00:31:28,975 He's Harvard-educated, 377 00:31:29,176 --> 00:31:31,044 lives in Europe, donates money to charity. 378 00:31:31,244 --> 00:31:32,812 A wolf in sheep's clothing. 379 00:31:33,147 --> 00:31:34,446 He's never been charged with a crime. 380 00:31:34,648 --> 00:31:36,182 Because he's ordered thousands of deaths, 381 00:31:36,383 --> 00:31:38,184 but the bodies always disappear. 382 00:31:38,385 --> 00:31:39,585 No one can prove it. 383 00:31:39,787 --> 00:31:41,253 And Ferrara, she sings at his party 384 00:31:41,454 --> 00:31:43,289 makes this monster look good. 385 00:31:47,460 --> 00:31:49,094 Do you know who this guy is? 386 00:31:51,498 --> 00:31:52,764 Jean-Marc Vincent. 387 00:31:52,965 --> 00:31:54,166 Did you hire him? 388 00:31:54,501 --> 00:31:55,100 What? 389 00:31:55,768 --> 00:31:56,768 Of course not. 390 00:31:56,969 --> 00:31:58,937 He's one of Nshombo's assassins. 391 00:32:09,916 --> 00:32:10,615 Yeah? 392 00:32:14,087 --> 00:32:14,753 Hey. 393 00:32:15,254 --> 00:32:16,020 Hey. 394 00:32:19,391 --> 00:32:22,427 I was just wondering if you... 395 00:32:22,661 --> 00:32:23,861 You want a drink? 396 00:32:24,563 --> 00:32:25,563 Yeah, why not. 397 00:32:26,198 --> 00:32:27,365 It would be nice. 398 00:32:30,869 --> 00:32:32,669 I can't sleep and all that. 399 00:32:33,438 --> 00:32:35,505 Oh yeah? 400 00:32:37,242 --> 00:32:38,976 You want me to sing to you? 401 00:32:39,177 --> 00:32:40,277 Yes, I would love that. 402 00:32:40,678 --> 00:32:42,246 You haven't heard my singing. 403 00:33:48,611 --> 00:33:49,511 - Yeah? - Frank. 404 00:33:50,180 --> 00:33:52,114 I know who Vincent's working for. 405 00:33:52,315 --> 00:33:53,315 It's Benoit Nshombo. 406 00:33:53,516 --> 00:33:54,316 That dictator. 407 00:33:54,517 --> 00:33:55,450 Are you certain? 408 00:33:56,185 --> 00:33:57,285 I talked to Interpol. 409 00:33:57,486 --> 00:33:59,187 He's a suspect in several murders, 410 00:33:59,455 --> 00:34:01,222 and they all lead back to Nshombo. 411 00:34:01,924 --> 00:34:04,492 Vincent's his all-purpose hit man. 412 00:34:04,694 --> 00:34:06,194 I'm trying to locate him now. 413 00:34:06,395 --> 00:34:06,961 Okay, 414 00:34:07,463 --> 00:34:07,862 thanks. 415 00:34:13,035 --> 00:34:16,904 It wasn't the protesters that hired Vincent to kill you. 416 00:34:17,940 --> 00:34:18,940 It was Nshombo. 417 00:34:21,343 --> 00:34:22,043 What? 418 00:34:24,279 --> 00:34:26,147 Why would he want you dead? 419 00:34:26,348 --> 00:34:27,215 I don't know. 420 00:34:35,423 --> 00:34:37,157 If you know something, now's the time. 421 00:34:37,359 --> 00:34:37,825 Don't lie to me. 422 00:34:38,025 --> 00:34:39,159 I don't fucking know. 423 00:34:39,361 --> 00:34:40,927 I played his birthday party. 424 00:34:42,029 --> 00:34:44,331 We got flown to some weird villa in Miami... 425 00:34:44,932 --> 00:34:46,199 I did my set... 426 00:34:48,102 --> 00:34:51,304 I went back to my room to get changed, he followed me, 427 00:34:51,638 --> 00:34:53,606 barged his way in, 428 00:34:54,408 --> 00:34:56,243 said he wanted his "million's dollars worth," 429 00:34:56,443 --> 00:34:58,745 and then I managed to get the fuck out. 430 00:35:00,281 --> 00:35:01,914 That's when the protests start. 431 00:35:02,115 --> 00:35:03,616 Yeah, and I gave every cent to charity 432 00:35:03,817 --> 00:35:05,418 when I found out who the fuck he was. 433 00:35:06,953 --> 00:35:08,588 Has he tried to contact you since? 434 00:35:09,690 --> 00:35:10,990 No, not that I know of. 435 00:35:13,193 --> 00:35:14,660 I don't understand why he'd want to kill me. 436 00:35:16,897 --> 00:35:19,531 Well, obviously he's not a guy that takes rejection well. 437 00:35:37,583 --> 00:35:38,717 What? What is it? 438 00:35:43,823 --> 00:35:44,589 What is it? 439 00:35:45,425 --> 00:35:46,057 The dog... 440 00:35:46,592 --> 00:35:47,258 They're here. 441 00:35:47,627 --> 00:35:48,192 What? 442 00:35:48,561 --> 00:35:50,328 - How do you know? - Get dressed. 443 00:35:52,131 --> 00:35:52,997 Come with me. 444 00:36:00,906 --> 00:36:01,439 Wake up! 445 00:36:03,342 --> 00:36:04,242 Turn the light off. 446 00:36:04,443 --> 00:36:05,543 Come with me now. 447 00:36:08,747 --> 00:36:10,080 You brought your cell phone, didn't you? 448 00:36:10,281 --> 00:36:11,482 I switched it off! 449 00:36:11,683 --> 00:36:14,652 You can still trace the signal, even if it's off. 450 00:36:15,487 --> 00:36:16,587 Stay there for a minute. 451 00:36:30,101 --> 00:36:31,969 You have a basement, somewhere you can hide? 452 00:36:32,170 --> 00:36:34,071 Basement, no, no basement. 453 00:36:34,872 --> 00:36:35,705 We can hide in the church. 454 00:36:35,906 --> 00:36:36,506 Where is it? 455 00:36:36,707 --> 00:36:37,674 Out the back. 456 00:36:37,976 --> 00:36:39,309 Okay, make your way there. Stay hidden. 457 00:36:39,510 --> 00:36:40,610 Don't move until I come for you. 458 00:36:40,811 --> 00:36:41,544 Okay. 459 00:36:42,245 --> 00:36:43,279 I'll find you. 460 00:37:40,169 --> 00:37:41,936 He's out there! Go, go, go! 461 00:39:20,499 --> 00:39:21,465 A man took her! 462 00:39:23,067 --> 00:39:23,800 She's gone! 463 00:39:31,475 --> 00:39:32,275 Cat, what've you got? 464 00:39:32,476 --> 00:39:34,577 Nshombo's property outside Hanover... 465 00:39:35,113 --> 00:39:36,546 I don't know if Vincent took her there but... 466 00:39:36,748 --> 00:39:37,681 Send me the co-ordinates. 467 00:39:37,882 --> 00:39:38,849 Sending it to you now. 468 00:39:39,050 --> 00:39:40,183 I'll call the police. 469 00:40:47,416 --> 00:40:48,049 Frank! 470 00:40:52,154 --> 00:40:53,121 They're here. 471 00:40:53,322 --> 00:40:54,222 Yeah, I know. 472 00:40:56,425 --> 00:40:57,258 Are you hurt? 473 00:40:57,626 --> 00:40:59,193 Good morning, Mr. Martin. 474 00:41:02,531 --> 00:41:03,831 I don't carry a weapon. 475 00:41:04,032 --> 00:41:05,433 You come here to die, Mr. Martin? 476 00:41:05,634 --> 00:41:07,101 No, to see you in prison. 477 00:41:07,436 --> 00:41:10,170 Then you'll be very disappointed like so many others have been. 478 00:41:10,371 --> 00:41:12,305 Kidnapping, attempted murder... 479 00:41:12,506 --> 00:41:13,406 You add murder to that list, 480 00:41:13,608 --> 00:41:15,209 you'll spend the rest of your life behind bars. 481 00:41:15,409 --> 00:41:16,710 If they find her body. 482 00:41:16,911 --> 00:41:17,510 Or yours. 483 00:41:17,746 --> 00:41:18,578 Which they won't. 484 00:41:18,780 --> 00:41:19,747 They never do. 485 00:41:21,916 --> 00:41:23,483 Fluoro-sulphuric acid. 486 00:41:24,953 --> 00:41:27,554 I find it rather useful. As you can imagine. 487 00:41:27,755 --> 00:41:29,956 No, please don't do this. Please! 488 00:41:30,157 --> 00:41:31,591 You do not address me! 489 00:41:31,792 --> 00:41:33,192 You disrespected me! 490 00:41:35,463 --> 00:41:37,764 No, please! Wait, wait! 491 00:41:37,965 --> 00:41:39,766 Wait! I'll do anything you want! I'll do anything. 492 00:41:39,967 --> 00:41:42,869 So you'll prostitute yourself to save your lover? 493 00:41:43,303 --> 00:41:44,137 Come on then, 494 00:41:44,404 --> 00:41:45,972 let's see how much of a slut you really are. 495 00:41:46,173 --> 00:41:47,640 No! Frank! 496 00:43:13,023 --> 00:43:14,658 I'm not who you think I am. 497 00:43:14,859 --> 00:43:17,293 I'm going to cut your ugly, fat face! 498 00:43:18,329 --> 00:43:18,962 Frank... 499 00:43:22,499 --> 00:43:23,699 You wouldn't dare. 500 00:44:27,897 --> 00:44:28,862 So... 501 00:44:30,332 --> 00:44:33,334 Back to the circus, and no one will ever know. 502 00:44:35,337 --> 00:44:36,337 Thanks to you. 503 00:44:37,005 --> 00:44:38,406 All in a day's work. 504 00:44:46,815 --> 00:44:49,416 I could do low profile. 505 00:44:49,951 --> 00:44:51,885 I could be your Miss Moneypenny. 506 00:44:58,292 --> 00:44:59,460 Yes, you could. 507 00:45:03,264 --> 00:45:04,530 But you shouldn't. 508 00:45:10,271 --> 00:45:12,705 Well, you will do me a favour then. 509 00:45:14,141 --> 00:45:15,741 Stay for the first song. 510 00:45:45,404 --> 00:45:49,975 ♪ If I leave you tomorrow, ♪ 511 00:45:52,811 --> 00:45:56,647 ♪ Would you still remember me? ♪ 512 00:45:59,084 --> 00:46:03,554 ♪ For I must be travelling on now, ♪ 513 00:46:05,157 --> 00:46:08,893 ♪ Too many places I've got to see. ♪ 514 00:46:11,295 --> 00:46:16,333 ♪ But if I stayed here with you, boy, ♪ 515 00:46:18,503 --> 00:46:23,040 ♪ Things could never be the same, ♪ 516 00:46:25,343 --> 00:46:31,048 ♪ For I'm as free as a bird, ♪ 517 00:46:34,018 --> 00:46:38,621 ♪ And this bird you can not change, ♪ 518 00:46:40,724 --> 00:46:45,862 ♪ No, this bird you can not change, ♪ 519 00:46:46,063 --> 00:46:48,731 ♪ Oh Lord. ♪ 520 00:46:51,669 --> 00:46:55,872 ♪ I can't change... ♪ 521 00:47:05,500 --> 00:47:10,500 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 34257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.