Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,930 --> 00:00:08,150
_
2
00:00:27,875 --> 00:00:29,447
Frank Martin.
3
00:00:34,781 --> 00:00:36,571
He wants mine too.
4
00:01:08,912 --> 00:01:10,121
Drive.
5
00:01:11,417 --> 00:01:12,727
Charming.
6
00:01:56,008 --> 00:01:57,188
Stop.
7
00:02:10,874 --> 00:02:12,675
Lovely spot for a holiday.
8
00:02:12,944 --> 00:02:14,110
"Club Mud."
9
00:02:28,679 --> 00:02:32,142
My apologies. Anwar is
a bit of a troublemaker.
10
00:02:32,182 --> 00:02:33,691
What kind of trouble is he making?
11
00:02:33,728 --> 00:02:36,599
Everyone in life wants more than they have.
12
00:02:36,700 --> 00:02:38,593
I'm Haroun Talif, the manager.
13
00:02:38,611 --> 00:02:40,536
You've met Kedar, our head of security?
14
00:02:40,637 --> 00:02:41,937
Sort of.
15
00:02:42,105 --> 00:02:43,962
And this is my son, Youssef.
16
00:02:49,602 --> 00:02:52,447
I imagine you're anxious
to take that off your wrist.
17
00:02:52,515 --> 00:02:53,615
This way.
18
00:02:55,818 --> 00:02:57,285
How was your trip?
19
00:02:57,405 --> 00:02:59,855
- Uneventful.
- Until the sand storm.
20
00:03:00,089 --> 00:03:01,590
The winds are quite high.
21
00:03:01,629 --> 00:03:04,291
You won't be able to drive
back until the evening.
22
00:03:12,869 --> 00:03:14,870
Is there a problem?
23
00:03:15,241 --> 00:03:18,172
We weren't told the contents of the case.
24
00:03:18,292 --> 00:03:20,341
I didn't expect it to be cash.
25
00:03:20,461 --> 00:03:22,622
There are many bandits in the area.
26
00:03:22,659 --> 00:03:24,552
A gold mine is an obvious target.
27
00:03:24,589 --> 00:03:27,863
Mr. Talif, you put us through
a lot of trouble to deliver...
28
00:03:27,881 --> 00:03:29,345
not a lot of money.
29
00:03:30,223 --> 00:03:32,401
You were well-paid, were you not?
30
00:03:32,521 --> 00:03:34,221
That's not the point.
31
00:03:37,626 --> 00:03:39,126
The shift change.
32
00:03:39,159 --> 00:03:40,794
Kedar will take you to your tent.
33
00:03:41,963 --> 00:03:43,632
Saved by the bell.
34
00:04:16,654 --> 00:04:18,895
Maybe he doesn't speak English.
35
00:04:19,433 --> 00:04:21,227
Maybe he's a wanker.
36
00:04:22,892 --> 00:04:24,996
_
37
00:04:30,602 --> 00:04:33,749
What were they arguing about?
Our host and that miner, Anwar?
38
00:04:33,869 --> 00:04:36,815
From what I could make
out, health and safety.
39
00:04:36,850 --> 00:04:39,301
The mine's refusing to make improvements.
40
00:04:39,676 --> 00:04:42,153
Profits don't go into the
local housing, obviously.
41
00:04:42,354 --> 00:04:44,478
I'm sure inside the mine's worse.
42
00:04:48,594 --> 00:04:51,136
_
43
00:04:57,045 --> 00:04:59,679
_
44
00:04:59,889 --> 00:05:02,267
_
45
00:05:02,578 --> 00:05:04,691
_
46
00:05:04,710 --> 00:05:06,767
What did they make us travel all this way?
47
00:05:06,804 --> 00:05:08,414
Something was in that case.
48
00:05:08,647 --> 00:05:10,921
- Something other than money.
- Like what?
49
00:05:18,985 --> 00:05:20,485
_
50
00:05:22,109 --> 00:05:23,602
_
51
00:06:37,522 --> 00:06:43,617
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
52
00:06:57,338 --> 00:06:59,744
Three men are dead and six
are trapped in the mine.
53
00:07:03,886 --> 00:07:04,647
What is it?
54
00:07:04,647 --> 00:07:07,420
He's saying why don't they send
a rescue team from El-Aai�n?
55
00:07:14,043 --> 00:07:15,982
The sandstorm makes it impossible.
56
00:07:16,037 --> 00:07:18,748
The men have only 12 hours of oxygen.
57
00:07:26,035 --> 00:07:28,252
He used to work in a mine up the mountain.
58
00:07:33,783 --> 00:07:36,520
He says that there's
still dynamite up there.
59
00:07:39,608 --> 00:07:41,437
He's saying that even if it's still there,
60
00:07:41,444 --> 00:07:43,039
it's been sitting for too long,
61
00:07:43,046 --> 00:07:45,598
and even a small bomb
could make it explode.
62
00:07:50,246 --> 00:07:53,120
Those are the names of the
miners stuck down there.
63
00:08:07,581 --> 00:08:08,986
"Youssef."
64
00:08:09,345 --> 00:08:10,750
Youssef...
65
00:08:10,957 --> 00:08:13,040
His son is down there too.
66
00:08:22,968 --> 00:08:25,381
How many off-road trucks do you have?
67
00:08:28,396 --> 00:08:29,559
Three.
68
00:08:29,779 --> 00:08:32,479
Then you need three drivers
to get that dynamite,
69
00:08:33,112 --> 00:08:34,946
to be sure at least one makes it back.
70
00:08:35,171 --> 00:08:37,448
You are a professional driver, Mr. Martin.
71
00:08:37,549 --> 00:08:39,802
And I'm giving you my professional advice.
72
00:08:39,922 --> 00:08:41,820
My only son is in there,
73
00:08:42,575 --> 00:08:44,405
and you are his only chance.
74
00:08:44,525 --> 00:08:45,634
Please.
75
00:08:53,832 --> 00:08:56,061
You still need two more drivers.
76
00:08:56,181 --> 00:08:57,393
Thank you...
77
00:08:57,883 --> 00:08:59,595
Thank you very much.
78
00:09:01,330 --> 00:09:02,288
Frank?
79
00:09:02,551 --> 00:09:03,605
He's right.
80
00:09:03,663 --> 00:09:05,258
I'm the best chance these men have got.
81
00:09:05,295 --> 00:09:07,307
- _
- That doesn't mean you have to do it.
82
00:09:07,307 --> 00:09:08,909
_
83
00:09:09,312 --> 00:09:11,192
And if I don't? And those men die?
84
00:09:11,237 --> 00:09:13,212
_
85
00:09:13,242 --> 00:09:14,873
_
86
00:09:15,217 --> 00:09:16,966
_
87
00:09:17,999 --> 00:09:19,352
_
88
00:09:21,935 --> 00:09:24,086
_
89
00:09:24,438 --> 00:09:27,225
_
90
00:09:28,110 --> 00:09:29,369
_
91
00:09:29,489 --> 00:09:30,737
_
92
00:09:31,073 --> 00:09:32,229
_
93
00:09:34,343 --> 00:09:35,733
_
94
00:09:41,258 --> 00:09:43,073
_
95
00:09:45,964 --> 00:09:47,274
That's three.
96
00:09:51,253 --> 00:09:52,914
At least let me go with you.
97
00:09:52,929 --> 00:09:54,795
I don't need a passenger, Cat.
98
00:09:55,080 --> 00:09:58,424
Besides, I need you to find
out what else was in that case.
99
00:09:59,280 --> 00:10:01,702
You think it had something
to do with the collapse?
100
00:10:02,022 --> 00:10:03,172
Don't you?
101
00:10:03,831 --> 00:10:05,499
We slipped it past customs...
102
00:10:05,525 --> 00:10:06,955
Never saw what we had.
103
00:10:06,977 --> 00:10:08,280
Why kill their own men?
104
00:10:08,880 --> 00:10:10,724
Well that miner, Anwar,
105
00:10:10,731 --> 00:10:13,051
who was arguing about
safety, he's down there.
106
00:10:13,300 --> 00:10:15,993
An accident is a tidy way
to solve a labour problem.
107
00:10:16,037 --> 00:10:18,590
Do you really think they
would collapse their own mine?
108
00:10:19,205 --> 00:10:20,792
Shit happens.
109
00:10:21,201 --> 00:10:23,126
And I expect it's a lot more cost-effective
110
00:10:23,140 --> 00:10:24,853
than meeting Anwar's demands.
111
00:10:25,153 --> 00:10:28,130
Clearly the manager didn't
expect his own son to be there.
112
00:10:28,313 --> 00:10:29,914
Clearly.
113
00:10:30,034 --> 00:10:32,228
But this only happened
because I took the job.
114
00:10:33,070 --> 00:10:34,919
You're not responsible, Frank.
115
00:10:34,943 --> 00:10:36,648
If that's why you're doing this.
116
00:10:37,489 --> 00:10:39,187
I don't like being lied to.
117
00:10:44,563 --> 00:10:46,027
You speak English?
118
00:10:46,364 --> 00:10:47,681
Yes, I do.
119
00:10:47,893 --> 00:10:49,437
I'm Caterina Boldieu.
120
00:10:49,557 --> 00:10:50,894
He's Frank Martin.
121
00:10:51,014 --> 00:10:53,242
My name is Nassima and this is Sulaiman.
122
00:10:53,362 --> 00:10:55,487
You know how to drive
one of these, Nassima?
123
00:10:55,511 --> 00:10:57,202
I used to drive a tractor.
124
00:10:57,919 --> 00:10:59,023
Close enough.
125
00:10:59,310 --> 00:11:00,567
You have radios?
126
00:11:01,855 --> 00:11:04,723
Channel 1 reaches us, if
mountains are not in the way.
127
00:11:04,843 --> 00:11:06,735
Channel 2 is to talk to each other.
128
00:11:06,757 --> 00:11:09,195
Cat has access to the radio at all times.
129
00:11:09,315 --> 00:11:11,375
You don't trust us, Mr. Martin?
130
00:11:12,685 --> 00:11:14,916
I don't trust you. And I don't like you.
131
00:11:17,624 --> 00:11:19,394
As you wish, Mr. Martin.
132
00:11:20,581 --> 00:11:22,783
Since Sulaiman knows where the mine is,
133
00:11:22,903 --> 00:11:24,166
he'll take the lead.
134
00:11:29,975 --> 00:11:32,126
He's established
communication with the miners.
135
00:11:32,184 --> 00:11:33,150
Youssef!
136
00:11:33,270 --> 00:11:34,687
_
137
00:11:35,243 --> 00:11:37,453
_
138
00:11:38,682 --> 00:11:40,709
_
139
00:11:42,268 --> 00:11:44,171
_
140
00:11:45,364 --> 00:11:46,790
_
141
00:11:46,995 --> 00:11:49,161
_
142
00:11:50,292 --> 00:11:51,766
My son is hurt.
143
00:11:52,366 --> 00:11:54,096
Then we'd better get going.
144
00:12:02,041 --> 00:12:03,639
Kedar speaks the Queen's English.
145
00:12:03,651 --> 00:12:05,321
I told you he was a wanker.
146
00:12:05,441 --> 00:12:06,929
You seem on edge.
147
00:12:07,049 --> 00:12:10,178
Driving explosives on an
unpaved road will do that to you.
148
00:12:10,298 --> 00:12:11,861
There's something else.
149
00:12:14,450 --> 00:12:15,812
I don't like driving slow.
150
00:12:15,932 --> 00:12:17,218
You what?
151
00:12:17,414 --> 00:12:20,054
I like driving fast,
obviously, but slow, I'm...
152
00:12:20,355 --> 00:12:21,790
I'm crap at it.
153
00:12:21,834 --> 00:12:24,240
You wouldn't do this if you
didn't think you'd make it.
154
00:12:24,540 --> 00:12:27,526
If I don't come back,
kill that guy, willya?
155
00:12:33,568 --> 00:12:34,968
Be careful up there.
156
00:12:35,648 --> 00:12:36,819
Yep.
157
00:13:36,952 --> 00:13:38,459
_
158
00:13:40,691 --> 00:13:41,715
_
159
00:13:42,177 --> 00:13:44,401
_
160
00:13:45,360 --> 00:13:48,455
_
161
00:13:49,581 --> 00:13:51,849
_
162
00:14:04,837 --> 00:14:08,225
_
163
00:14:09,088 --> 00:14:11,210
_
164
00:14:11,330 --> 00:14:13,954
_
165
00:14:14,796 --> 00:14:16,889
_
166
00:14:17,701 --> 00:14:19,120
_
167
00:14:27,146 --> 00:14:28,661
_
168
00:14:28,781 --> 00:14:31,200
_
169
00:14:31,320 --> 00:14:33,292
_
170
00:14:33,329 --> 00:14:35,173
_
171
00:14:35,293 --> 00:14:38,451
_
172
00:14:40,697 --> 00:14:43,763
_
173
00:14:44,077 --> 00:14:45,416
_
174
00:14:45,665 --> 00:14:47,530
_
175
00:15:06,619 --> 00:15:08,083
_
176
00:16:02,612 --> 00:16:03,958
What's this?
177
00:16:05,006 --> 00:16:06,495
A map of the mine.
178
00:16:06,615 --> 00:16:08,690
If Mr. Martin brings the
explosives back in time,
179
00:16:08,710 --> 00:16:10,745
we can place a charge here.
180
00:16:10,846 --> 00:16:12,913
There's some risk of
further collapse, but...
181
00:16:13,014 --> 00:16:14,806
it's our best chance of getting them out.
182
00:16:15,049 --> 00:16:16,599
Can I have a word?
183
00:16:21,406 --> 00:16:22,775
Of course.
184
00:16:31,519 --> 00:16:34,343
You brought us here under
false pretences, Mr. Talif.
185
00:16:35,793 --> 00:16:37,184
False pretences?
186
00:16:37,304 --> 00:16:39,287
I found the hidden compartment
187
00:16:39,583 --> 00:16:41,039
and the residue.
188
00:16:43,878 --> 00:16:45,159
Residue?
189
00:16:45,279 --> 00:16:46,913
The plastic explosives.
190
00:16:47,447 --> 00:16:49,215
You were ordered to kill those men,
191
00:16:49,316 --> 00:16:51,017
and make it look like an accident.
192
00:16:51,137 --> 00:16:53,886
You were paid to do a job.
Not to make accusations.
193
00:16:54,006 --> 00:16:57,056
Three men are dead. Six
others could still die.
194
00:16:57,157 --> 00:16:58,943
You think I don't want to rescue those men?
195
00:16:58,980 --> 00:17:01,093
I think you want to rescue your son.
196
00:17:01,213 --> 00:17:03,926
But even if Frank makes
it with those explosives...
197
00:17:05,718 --> 00:17:07,306
Is that what he wants?
198
00:17:15,141 --> 00:17:16,754
What are you asking from me?
199
00:17:16,874 --> 00:17:18,297
For your help.
200
00:17:18,610 --> 00:17:20,288
To make sure those men survive.
201
00:17:20,408 --> 00:17:21,847
And we do, too.
202
00:17:29,968 --> 00:17:31,168
Nassima?
203
00:17:31,410 --> 00:17:33,591
Ask Sulaiman how much further.
204
00:17:33,774 --> 00:17:35,017
Sulaiman?
205
00:17:39,569 --> 00:17:41,691
Not far now, Inshallah.
206
00:17:42,943 --> 00:17:43,882
Right.
207
00:17:46,371 --> 00:17:48,116
He wants to know why you're doing this.
208
00:17:48,236 --> 00:17:49,788
Fancied a mountain drive.
209
00:17:50,099 --> 00:17:51,416
What about him?
210
00:17:54,946 --> 00:17:57,151
When he was young, he
was trapped in a mine.
211
00:17:58,916 --> 00:18:00,961
A man risked his life to save his.
212
00:18:01,186 --> 00:18:03,034
He is repaying his debt to God.
213
00:18:04,216 --> 00:18:05,422
And you?
214
00:18:06,517 --> 00:18:08,437
One of the miners down there...
215
00:18:08,724 --> 00:18:10,064
He's called Anwar.
216
00:18:10,269 --> 00:18:12,095
Yeah, I saw him when I arrived.
217
00:18:12,805 --> 00:18:14,022
He's my husband.
218
00:18:49,609 --> 00:18:51,067
Where's the dynamite?
219
00:19:22,514 --> 00:19:23,585
No.
220
00:19:34,629 --> 00:19:36,385
He says it's sat too long.
221
00:20:09,668 --> 00:20:13,027
The nitroglycerine, it's seeped
to the bottom of the crate.
222
00:21:04,946 --> 00:21:07,007
- Is that good enough?
- It better be.
223
00:21:07,127 --> 00:21:08,284
C'mon.
224
00:21:20,022 --> 00:21:20,947
Thank you.
225
00:21:25,613 --> 00:21:27,041
How did you get that?
226
00:21:29,236 --> 00:21:30,575
It's a funny story.
227
00:21:31,261 --> 00:21:33,433
Funny "ha-ha", or funny odd?
228
00:21:34,151 --> 00:21:36,663
Anwar and I, we had a farm.
229
00:21:36,783 --> 00:21:37,751
Yeah...
230
00:21:37,938 --> 00:21:39,583
where you drove a tractor.
231
00:21:40,204 --> 00:21:42,247
Bandits steal our things.
232
00:21:42,403 --> 00:21:43,897
They burn our crops.
233
00:21:44,331 --> 00:21:45,975
We tried to fight back.
234
00:21:46,173 --> 00:21:48,434
Anwar got a rifle to scare them.
235
00:21:48,879 --> 00:21:51,210
And then one night, they
set the house on fire.
236
00:21:51,560 --> 00:21:52,678
It burnt,
237
00:21:52,798 --> 00:21:53,960
and I got this.
238
00:21:54,363 --> 00:21:56,282
So Anwar works at the mine?
239
00:21:56,687 --> 00:21:58,165
14 hours a day,
240
00:21:58,514 --> 00:21:59,667
seven days a week.
241
00:22:00,487 --> 00:22:02,834
Rotten food. Poison air.
242
00:22:03,676 --> 00:22:05,403
The men who own the mine,
243
00:22:06,181 --> 00:22:08,020
they don't steal your things,
244
00:22:08,833 --> 00:22:10,197
they steal your life.
245
00:22:12,433 --> 00:22:15,382
I saw your husband argue
with the manager, Talif.
246
00:22:15,502 --> 00:22:17,707
Anwar called a strike to start tomorrow.
247
00:22:18,504 --> 00:22:20,423
But now with the accident...
248
00:22:21,273 --> 00:22:23,339
That's a fairly nifty coincidence.
249
00:22:26,383 --> 00:22:28,063
I thought you were a bad man,
250
00:22:28,881 --> 00:22:30,703
until you said you would drive.
251
00:22:32,611 --> 00:22:34,608
You said this was a funny story.
252
00:22:36,803 --> 00:22:38,102
I like this scar.
253
00:22:40,987 --> 00:22:42,006
You know why?
254
00:22:44,312 --> 00:22:46,156
It tells me never be a victim.
255
00:22:47,232 --> 00:22:48,469
Fight...
256
00:22:48,808 --> 00:22:50,900
so my children have a better life.
257
00:23:02,212 --> 00:23:03,026
Youssef?
258
00:23:09,659 --> 00:23:10,689
Youssef?
259
00:23:12,738 --> 00:23:14,061
_
260
00:23:14,998 --> 00:23:17,644
_
261
00:23:18,750 --> 00:23:20,055
_
262
00:23:22,947 --> 00:23:24,276
_
263
00:23:24,317 --> 00:23:25,728
_
264
00:23:27,519 --> 00:23:29,281
_
265
00:23:30,786 --> 00:23:32,577
_
266
00:23:32,623 --> 00:23:34,479
_
267
00:23:35,234 --> 00:23:36,346
_
268
00:23:37,043 --> 00:23:40,550
_
269
00:23:40,620 --> 00:23:42,142
_
270
00:23:44,232 --> 00:23:45,455
_
271
00:23:53,657 --> 00:23:54,851
_
272
00:24:03,022 --> 00:24:04,567
_
273
00:24:04,631 --> 00:24:06,259
_
274
00:24:06,379 --> 00:24:08,015
_
275
00:24:09,367 --> 00:24:10,661
What's wrong with him?
276
00:24:11,890 --> 00:24:13,014
He's not well.
277
00:24:13,236 --> 00:24:14,980
Problems with his lungs.
278
00:24:15,244 --> 00:24:17,205
You said those men had 12 hours.
279
00:24:17,428 --> 00:24:18,739
That's right.
280
00:24:18,859 --> 00:24:21,578
And that man's struggling
to breathe after four?
281
00:24:24,112 --> 00:24:25,259
_
282
00:24:25,902 --> 00:24:26,974
_
283
00:24:51,513 --> 00:24:53,737
_
284
00:24:55,411 --> 00:24:57,038
_
285
00:24:59,139 --> 00:25:00,696
_
286
00:25:03,523 --> 00:25:04,893
_
287
00:25:06,386 --> 00:25:07,855
_
288
00:26:24,745 --> 00:26:26,127
Frank, you there?
289
00:26:28,761 --> 00:26:30,511
- I'm here.
- You okay?
290
00:26:32,560 --> 00:26:34,517
Swell. We've just loaded the trucks.
291
00:26:34,718 --> 00:26:36,072
How long 'til you get back?
292
00:26:36,311 --> 00:26:38,477
It took us two hours to drive up here,
293
00:26:38,489 --> 00:26:39,871
but this stuff is so unstable
294
00:26:39,893 --> 00:26:41,726
I'd say it'll take six to get back.
295
00:26:41,846 --> 00:26:43,793
That's not going to be soon enough.
296
00:26:43,913 --> 00:26:45,595
They said those men had 12 hours.
297
00:26:45,696 --> 00:26:47,077
That's what they said.
298
00:26:48,265 --> 00:26:49,570
How long have they got?
299
00:26:49,623 --> 00:26:51,642
I don't know. But one of the men just died.
300
00:26:51,713 --> 00:26:52,766
Mohammed.
301
00:26:53,504 --> 00:26:54,739
We have to go now.
302
00:26:56,401 --> 00:26:58,549
We're not gonna help your
husband by blowing ourselves up.
303
00:26:58,578 --> 00:27:01,294
We go as fast as we can, and no faster.
304
00:27:01,978 --> 00:27:03,056
We're on our way.
305
00:27:04,714 --> 00:27:06,492
You follow my path exactly.
306
00:27:06,612 --> 00:27:07,645
You understand?
307
00:27:12,135 --> 00:27:12,884
Good.
308
00:27:13,223 --> 00:27:14,412
Let's do this.
309
00:27:50,992 --> 00:27:52,263
Nassima...
310
00:27:53,461 --> 00:27:54,792
slow down,
311
00:27:55,933 --> 00:27:58,234
there's a bump on the left.
312
00:27:58,354 --> 00:28:01,231
You crawl over it, you
understand? You crawl.
313
00:28:01,518 --> 00:28:03,186
Understood.
314
00:28:45,778 --> 00:28:46,978
Sulaiman?
315
00:28:47,248 --> 00:28:48,506
_
316
00:29:37,362 --> 00:29:38,759
Is he alright?
317
00:29:38,952 --> 00:29:40,240
He's fine.
318
00:29:45,923 --> 00:29:48,304
Crankcase blew. This
thing's not going anywhere.
319
00:29:48,376 --> 00:29:49,974
You can roll it downhill.
320
00:29:50,015 --> 00:29:52,976
Where to? There's no shoulder
on this road for at least a mile.
321
00:29:53,077 --> 00:29:54,335
We need to get past.
322
00:29:54,344 --> 00:29:55,383
Come with me.
323
00:30:01,762 --> 00:30:03,530
What? What is it?
324
00:30:04,607 --> 00:30:08,283
He says it's God's will and
the men can't be rescued.
325
00:30:08,611 --> 00:30:11,069
You tell him God helps
those who help themselves.
326
00:30:11,303 --> 00:30:13,345
- Is that from the Bible?
- The Koran.
327
00:30:14,486 --> 00:30:16,054
What are you doing?
328
00:30:16,119 --> 00:30:17,957
You're both getting back in your trucks.
329
00:30:18,197 --> 00:30:19,854
- What for?
- You're gonna back them up.
330
00:30:19,906 --> 00:30:21,674
What good will that do?
331
00:30:21,733 --> 00:30:22,816
Just do it!
332
00:30:28,851 --> 00:30:30,203
_
333
00:30:31,842 --> 00:30:33,464
_
334
00:30:35,600 --> 00:30:37,187
_
335
00:30:37,227 --> 00:30:39,130
_
336
00:30:41,787 --> 00:30:43,965
- _
- _
337
00:30:46,394 --> 00:30:47,980
_
338
00:30:51,141 --> 00:30:52,586
_
339
00:30:59,470 --> 00:31:00,694
_
340
00:31:04,493 --> 00:31:05,863
_
341
00:31:07,210 --> 00:31:08,925
_
342
00:31:10,049 --> 00:31:13,069
_
343
00:31:14,673 --> 00:31:16,242
_
344
00:31:18,449 --> 00:31:20,111
_
345
00:31:25,555 --> 00:31:27,095
_
346
00:31:30,952 --> 00:31:32,755
_
347
00:31:33,950 --> 00:31:35,513
_
348
00:31:42,046 --> 00:31:43,383
She has found something.
349
00:31:43,484 --> 00:31:44,984
A way to help the men.
350
00:31:45,488 --> 00:31:46,433
A tunnel,
351
00:31:46,658 --> 00:31:48,578
adjacent to the collapse.
352
00:31:48,818 --> 00:31:51,291
If you breach the wall
here, even just a crack,
353
00:31:51,492 --> 00:31:53,103
you could get them more air.
354
00:31:55,725 --> 00:31:57,171
It's worth a try.
355
00:31:58,198 --> 00:31:59,932
She's not even an engineer.
356
00:32:00,683 --> 00:32:01,906
Does it matter?
357
00:32:03,546 --> 00:32:04,910
Now go do it!
358
00:32:07,544 --> 00:32:08,656
As you wish.
359
00:32:14,480 --> 00:32:15,995
Do you have any weapons?
360
00:32:16,471 --> 00:32:17,416
Why?
361
00:32:17,517 --> 00:32:19,984
You'll need them. We both will.
362
00:32:20,996 --> 00:32:22,747
Kedar has them all locked up.
363
00:32:22,794 --> 00:32:24,187
Can you get the key?
364
00:32:26,078 --> 00:32:27,032
I might.
365
00:32:27,237 --> 00:32:28,344
Then get it.
366
00:32:37,059 --> 00:32:38,308
_
367
00:32:38,536 --> 00:32:40,491
_
368
00:32:40,702 --> 00:32:44,161
- _
- _
369
00:32:44,286 --> 00:32:46,883
_
370
00:33:00,314 --> 00:33:01,286
Wait here.
371
00:33:01,327 --> 00:33:02,784
What are you going to do?
372
00:33:02,966 --> 00:33:04,242
God's will.
373
00:34:19,936 --> 00:34:21,875
Can we go now?
374
00:34:25,112 --> 00:34:27,326
Cat?
375
00:34:28,410 --> 00:34:30,225
How's it going?
376
00:34:30,345 --> 00:34:32,160
We hit a little bump in the road.
377
00:34:32,192 --> 00:34:33,895
How little?
378
00:34:34,015 --> 00:34:35,464
We're down to two trucks.
379
00:34:35,584 --> 00:34:37,131
Nassima and Sulaiman?
380
00:34:37,167 --> 00:34:39,299
Fine. We're all fine.
381
00:34:39,419 --> 00:34:42,089
Your pal, Kedar, he
won't be happy about that.
382
00:34:42,123 --> 00:34:43,725
What's he gonna do about it?
383
00:34:43,762 --> 00:34:45,683
That's the question, isn't it?
384
00:34:47,362 --> 00:34:49,430
- Be careful, Frank.
- Yeah. You too.
385
00:34:51,399 --> 00:34:52,808
They are OK?
386
00:34:52,928 --> 00:34:55,241
They're down to two trucks.
387
00:34:56,704 --> 00:34:58,030
What is it?
388
00:35:02,042 --> 00:35:03,335
Where'd you get the key?
389
00:35:03,372 --> 00:35:05,064
I stole it from Kedar's tent.
390
00:35:05,184 --> 00:35:07,616
I'm to return it before he notices.
391
00:35:11,284 --> 00:35:12,857
Too late.
392
00:35:18,425 --> 00:35:20,063
Where are the guns?
393
00:35:20,298 --> 00:35:21,432
I moved them.
394
00:35:21,766 --> 00:35:23,467
For safekeeping.
395
00:35:23,923 --> 00:35:25,752
I am the manager of this mine.
396
00:35:25,788 --> 00:35:27,444
And I'm the head of security.
397
00:35:29,541 --> 00:35:31,313
My key please.
398
00:35:48,559 --> 00:35:50,293
What can we do?
399
00:35:50,413 --> 00:35:53,099
He still has to make this
look like an accident,
400
00:35:53,219 --> 00:35:55,934
like there's no way to rescue those people.
401
00:35:56,054 --> 00:35:57,636
There won't be if your
friend doesn't return
402
00:35:57,654 --> 00:35:59,101
with that dynamite.
403
00:35:59,221 --> 00:36:01,624
Well then, we just have
to make sure he does.
404
00:36:12,206 --> 00:36:14,849
I think you are a good
man, but a strange man.
405
00:36:16,056 --> 00:36:18,435
Thank you... I think.
406
00:36:20,401 --> 00:36:23,456
I think you like it, the danger.
407
00:36:25,528 --> 00:36:27,526
Most of us want to live
408
00:36:27,563 --> 00:36:29,301
a long time.
409
00:36:29,899 --> 00:36:31,871
I intend to live long enough.
410
00:36:32,134 --> 00:36:35,280
You have no wife? No children?
411
00:36:35,508 --> 00:36:36,752
No.
412
00:36:36,872 --> 00:36:38,721
Those things give life meaning.
413
00:36:38,841 --> 00:36:40,659
I'm glad you think so.
414
00:36:41,650 --> 00:36:44,478
I hope you live long
enough to find I'm right.
415
00:36:44,713 --> 00:36:47,056
Listen, Nassima...
416
00:36:47,466 --> 00:36:50,444
You should know I was hired
to drive a case from Madrid.
417
00:36:50,466 --> 00:36:52,281
They wanted me to think it was cash,
418
00:36:52,317 --> 00:36:53,576
but I think it was something they used
419
00:36:53,605 --> 00:36:54,812
to trigger the accident,
420
00:36:54,932 --> 00:36:56,326
the collapse.
421
00:36:56,446 --> 00:36:58,316
To make it look like an accident.
422
00:36:58,829 --> 00:37:00,884
Then this happened because of you?
423
00:37:03,936 --> 00:37:06,350
That's why you're here, driving this truck?
424
00:37:07,602 --> 00:37:09,759
It seemed like a good idea at the time.
425
00:37:13,174 --> 00:37:15,217
Now I'm not so sure.
426
00:37:18,444 --> 00:37:20,500
They don't look too friendly, do they?
427
00:37:40,637 --> 00:37:42,224
What do they want?
428
00:37:44,238 --> 00:37:48,042
Gold, they say they
know we're from the mine.
429
00:37:55,749 --> 00:37:57,225
Tell them to be careful.
430
00:38:00,986 --> 00:38:02,164
Or not.
431
00:38:12,331 --> 00:38:13,835
I'll show him the gold.
432
00:38:15,160 --> 00:38:16,726
Tell him, tell him!
433
00:38:19,002 --> 00:38:20,875
Say I'll climb inside the truck,
434
00:38:20,912 --> 00:38:22,273
tell him it's hidden under the sand.
435
00:38:29,634 --> 00:38:31,264
No, no, stop!
436
00:38:33,015 --> 00:38:35,801
He says he'll get it. He wants
you to tell him where it is.
437
00:38:36,169 --> 00:38:37,873
When I say run, you run...
438
00:38:37,925 --> 00:38:38,971
- OK?
- OK.
439
00:38:45,431 --> 00:38:46,873
Tell him it's by the cab,
440
00:38:46,902 --> 00:38:48,380
he has to dig under the sand to find it.
441
00:39:01,990 --> 00:39:03,058
Run!
442
00:40:10,736 --> 00:40:12,060
_
443
00:40:12,375 --> 00:40:14,841
_
444
00:40:15,317 --> 00:40:19,026
_
445
00:40:22,743 --> 00:40:24,433
_
446
00:40:26,350 --> 00:40:27,945
_
447
00:40:35,152 --> 00:40:36,711
_
448
00:40:38,386 --> 00:40:39,908
_
449
00:40:40,215 --> 00:40:41,628
_
450
00:40:43,377 --> 00:40:44,994
_
451
00:40:46,699 --> 00:40:48,052
_
452
00:40:49,222 --> 00:40:50,795
_
453
00:40:51,315 --> 00:40:53,093
_
454
00:40:54,095 --> 00:40:55,646
_
455
00:40:57,403 --> 00:41:01,231
_
456
00:41:02,431 --> 00:41:04,150
_
457
00:41:25,618 --> 00:41:26,799
Cat?
458
00:41:26,919 --> 00:41:28,573
Here.
459
00:41:28,617 --> 00:41:30,768
We're getting close.
Have them open the gate.
460
00:41:30,922 --> 00:41:32,561
We'll do that.
461
00:41:33,293 --> 00:41:35,274
You hear that, Kedar?
462
00:41:35,994 --> 00:41:37,295
Right away.
463
00:41:42,338 --> 00:41:44,853
- We need guns.
- He took them.
464
00:41:44,973 --> 00:41:47,203
He didn't take all of them.
465
00:42:06,805 --> 00:42:08,451
_
466
00:42:36,234 --> 00:42:37,587
_
467
00:42:37,975 --> 00:42:40,141
_
468
00:42:44,635 --> 00:42:46,910
- _
- Not him...
469
00:42:47,596 --> 00:42:48,746
Me.
470
00:42:52,768 --> 00:42:54,322
On your feet!
471
00:43:35,744 --> 00:43:37,799
Tell him he's going to
need a pulley to move it.
472
00:43:38,045 --> 00:43:39,452
We are ready.
473
00:43:44,086 --> 00:43:45,475
Where's laughing boy?
474
00:43:45,519 --> 00:43:46,689
Not laughing anymore.
475
00:43:46,923 --> 00:43:48,351
You killed him?
476
00:43:48,826 --> 00:43:50,099
He did.
477
00:43:54,997 --> 00:43:56,497
What about the men?
478
00:43:56,617 --> 00:43:59,026
We haven't been able to
reach them for an hour.
479
00:46:08,593 --> 00:46:10,627
There will be justice for my son.
480
00:46:10,747 --> 00:46:13,219
I will make sure there is justice.
481
00:47:00,672 --> 00:47:02,201
You okay?
482
00:47:03,480 --> 00:47:05,435
Let's get the hell out of here.
483
00:47:32,998 --> 00:47:37,827
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
29610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.