All language subtitles for TheIrrefutableTruthAboutDemons(2000)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Magyar ford�t�s: raplincs
1
00:01:59,200 --> 00:02:01,640
Elj�ttem �rted, Harry.
2
00:02:17,880 --> 00:02:19,480
Hallottam a l�pteid.
3
00:02:19,640 --> 00:02:22,760
V�g�l is kaphatsz pontokat a maszk�rt.
4
00:02:23,000 --> 00:02:24,800
Gyer�nk, Doki, kezdesz megijeszteni, ember.
5
00:02:25,040 --> 00:02:28,240
Johnny, �gy n�zek ki reggel.
Ez az �lland� f�radts�g.
6
00:02:31,840 --> 00:02:36,120
Mindannyian hisz�nk valamiben, Doc.
- Van egy v�kony hat�r a rem�ny �s a hit k�z�tt, Johnny.
7
00:02:36,440 --> 00:02:40,160
Igaz, mint ahogy rem�lem Mary Ferguson dugni akar velem.
8
00:02:40,320 --> 00:02:44,960
�s szeretn�k hinni benne hogy val�ban ezt akarja.
9
00:02:45,120 --> 00:02:47,160
Most akarod katalogiz�lni?
10
00:02:49,480 --> 00:02:50,840
Doki?
11
00:02:52,680 --> 00:02:54,040
A francba!
12
00:02:57,440 --> 00:02:58,800
Mi az?
13
00:02:58,960 --> 00:03:03,080
Megsebes�lt�l?
- Nyugodj meg. Ez nem az �n v�rem, ez valami tr�fa.
14
00:03:04,080 --> 00:03:08,040
Tr�fa?
- Egy tr�kk, tudod az emberek szeretnek viccel�dni.
15
00:03:12,200 --> 00:03:13,760
Ezek ijeszt�ek.
16
00:03:17,200 --> 00:03:19,440
Megn�zed mi van rajta?
17
00:03:20,920 --> 00:03:24,680
Nem dehogy, ink�bb itt �l�k �s a seggemr�l elm�lkedem.
- A te �zl�sed.
18
00:03:24,840 --> 00:03:27,480
�vakodj. A Fekete Szekta van a nyomodban.
19
00:03:27,640 --> 00:03:29,080
Mi az a Fekete Szekta?
20
00:03:29,240 --> 00:03:33,720
Ez a neve az egyik �j, fekete m�gia gy�lekezetnek.
21
00:03:35,680 --> 00:03:37,600
Passzold a Popcorn-t, ok?
22
00:03:37,760 --> 00:03:41,640
Azt mondj�k nincs l�lek az emberben.
23
00:03:41,800 --> 00:03:46,480
Azt mondj�k hogy mind h�sb�l �s v�rb�l vagyunk.
24
00:03:46,720 --> 00:03:48,080
Basszus, de ijeszt�.
25
00:03:48,360 --> 00:03:53,880
Azt mondj�k mi �llatok vagyunk...�llatok a szart tapodva.
26
00:03:54,800 --> 00:03:58,000
�k mondj�k ezeket a dolgokat.
27
00:04:02,880 --> 00:04:05,240
�k hazudnak!
28
00:04:06,560 --> 00:04:11,160
A tan�rok, a sz�l�k, a papok. Mind hazudnak!
29
00:04:11,320 --> 00:04:12,720
Mint ez a bolond...
30
00:04:13,840 --> 00:04:18,400
...ez a doktor Harry Ballard.
- J�zusom, Doki. R�lad besz�lnek.
31
00:04:22,160 --> 00:04:25,400
De mi meg fogjuk mutatni az igazs�got, nem �gy van?
32
00:04:25,560 --> 00:04:27,600
Meg fogjuk mutatni neked a hatalmat.
33
00:04:28,280 --> 00:04:31,440
A d�monok s�t�t erej�nek hatalm�t.
34
00:04:40,400 --> 00:04:43,400
Mit fogsz csin�lni?
- Semmit.
35
00:04:45,200 --> 00:04:49,320
Viccelsz? Mi van ha ezek az �r�ltek t�nyleg elj�nnek hozz�d, ember? Tudod, k�vetnek...
36
00:04:49,480 --> 00:04:53,520
Johnny, gyakran kapok ilyeneket.
K�l�nben is, n�zd meg a d�tumot.
37
00:04:54,960 --> 00:04:56,840
Ez majdnem egy �ves.
38
00:04:58,160 --> 00:05:00,720
Mi�rt akart valaki velem egy �ves felv�telt n�zetni?
39
00:05:00,880 --> 00:05:03,080
Tal�n v�rtak valamire.
40
00:05:04,360 --> 00:05:06,200
v�rtak valamire, eh....
41
00:05:06,880 --> 00:05:09,360
Bolyg�k k�zi egy�tt �ll�sra.
42
00:05:12,080 --> 00:05:13,440
A dobozt, Johnny!
43
00:05:16,800 --> 00:05:21,480
�n a helyedben bevinn�m a szallagot a rend�rs�gre.
44
00:05:29,720 --> 00:05:32,680
Ez m�r a harmadik alkalom ezen a h�ten.
- Marha!
45
00:05:32,920 --> 00:05:35,680
Ezt m�g vissza kapod!
- Ja, biztos.
46
00:05:52,280 --> 00:05:54,680
Te �rted sz�vom ezt most.
47
00:06:36,160 --> 00:06:37,520
Gyer�nk...
48
00:06:51,880 --> 00:06:55,040
L�ttad �t?
A var�zsl�t?
49
00:06:56,560 --> 00:06:59,960
Az �lmaidban bukkan fel el�sz�r.
�szrevetted �t?
50
00:07:00,320 --> 00:07:04,160
Engem is �gy tal�lt meg.
�, sokkal fiatalabb mint...
51
00:07:07,440 --> 00:07:09,000
Bocs�nat.
52
00:07:09,640 --> 00:07:11,480
Megkaptad a vide�t?
53
00:07:15,240 --> 00:07:19,640
Lev�dtem egy var�zslattal, amit a saj�t v�remmel k�sz�tettem.
54
00:07:20,800 --> 00:07:22,160
Nincs id�.
55
00:07:23,200 --> 00:07:29,160
Ez v�delmet ny�jt a m�gia ellen.
�s van benne egy rejtett �zenet.
56
00:07:30,200 --> 00:07:33,320
De jobb ha k�zel tartod egy p�niszhez.
57
00:07:34,960 --> 00:07:36,400
Mennem kell.
58
00:07:45,120 --> 00:07:46,400
Forr�s�got �rzek.
59
00:07:48,920 --> 00:07:50,240
Nagyon vicces.
60
00:07:52,400 --> 00:07:53,720
Gyer�nk, Johnny.
61
00:07:54,400 --> 00:07:56,600
Gyere el�, sz�ks�gem van r�d.
62
00:08:06,600 --> 00:08:09,000
Harry Ballard.
- Itt meg �n.
63
00:08:09,440 --> 00:08:12,160
M�g mindig a b�r�s�gon vagyok �s f�j a fejem.
64
00:08:12,320 --> 00:08:13,920
Szeg�ny baba!
65
00:08:14,080 --> 00:08:19,480
�s m�g itt kell maradnom egy darabig, �gyhogy tal�kozzunk az �tteremben.
66
00:08:20,600 --> 00:08:25,320
M�rges vagy?
- Term�szetesen nem. Szeretn�d hogy az legyek?
67
00:08:25,480 --> 00:08:28,560
Nem, amit �n szeretn�k az az hogy legy�l nyolckor az �tteremben, ok�?
68
00:08:28,760 --> 00:08:31,040
Okoztam valaha csal�d�st?
- Viccelsz?
69
00:08:31,280 --> 00:08:34,760
Mit tettem most?
- Amit mindig.
70
00:08:35,480 --> 00:08:39,520
Engem h�vnak, mennem kell.
K�s�bb besz�l�nk, ok�?
71
00:08:41,280 --> 00:08:42,800
�n is szeretlek.
72
00:09:07,440 --> 00:09:09,320
M�g egy barom...
73
00:09:15,840 --> 00:09:17,200
Hell� szolga.
74
00:09:18,280 --> 00:09:23,240
Hiszel egy m�sik vil�gban, szolga?
Mert �n r�miszt� dolgokat l�tok a k�zel j�v�dben.
75
00:09:23,320 --> 00:09:24,800
K�rh�zba akarsz ker�lni?
76
00:09:24,960 --> 00:09:30,640
�n nem ford�tottam h�tat az igazs�gnak, tan�r �r.
Mint ahogy a b�tyj�d tette v�g�l.
77
00:09:34,520 --> 00:09:37,280
Seg�teni akart�l neki, ugye?
78
00:09:37,560 --> 00:09:39,120
A b�ty�dnak, Rihardnak.
79
00:09:40,160 --> 00:09:42,360
Hogy megmentsd �t a d�monokt�l.
80
00:09:43,840 --> 00:09:46,800
De soha nem seg�tett�l neki, ugye?
K�ny�r�gjek, hogy f�lre �llj?
81
00:09:47,360 --> 00:09:49,480
K�ny�r�gj, vagy fuss.
82
00:09:54,760 --> 00:09:56,240
K�ny�r�gj.
83
00:10:08,560 --> 00:10:11,640
Na, most egy nagyon elfoglalt ember vagy.
Figyelj.
84
00:10:11,800 --> 00:10:16,560
A t�z legid�sebb d�mon k�z�l melyik �ld�zte a b�ty�d?
85
00:10:16,920 --> 00:10:18,680
Ejj? Mi, ez nem egy tr�kk�s k�rd�s.
86
00:10:39,200 --> 00:10:40,560
Na gyer�nk!
87
00:10:44,120 --> 00:10:46,920
Valakire r� ijesztett�nk.
- Haladjunk.
88
00:10:50,440 --> 00:10:52,000
�dv a klinik�n.
89
00:11:10,840 --> 00:11:14,880
Ismersz n�h�ny tr�kk�t?
Gyer�nk, kutya. �llj fel!
90
00:11:19,160 --> 00:11:20,960
N�zz fel!
N�zz le!
91
00:11:21,200 --> 00:11:23,160
N�zz fel! N�zz le!
92
00:11:24,160 --> 00:11:25,840
Mit fogsz csin�lni, kutya?
93
00:12:28,440 --> 00:12:30,200
Azt hiszem �bren van!
94
00:12:40,800 --> 00:12:42,120
J�v�k is hogy vissza vigyelek!
95
00:12:48,320 --> 00:12:52,520
Szolga! Gyere vissza!
Meg kell m�g k�nozni!
96
00:12:53,480 --> 00:12:54,840
Szolga!
97
00:12:55,400 --> 00:12:57,080
� nyert!
98
00:13:00,800 --> 00:13:02,280
Ne legy�l ekkora fasz.
99
00:13:05,000 --> 00:13:07,840
Wank, jobbra fordult!
100
00:13:11,480 --> 00:13:15,040
Fuss, ember.
T�vol Isten oll�j�t�l.
101
00:13:58,480 --> 00:14:01,520
Ember. Ez nem lehet.
102
00:14:02,720 --> 00:14:07,480
Nos, �gy t�nik a nehezebb utat j�rod.
- K�sz�n�m. Hol vagyok?
103
00:14:08,920 --> 00:14:10,680
Hol akarsz lenni, dr�ga?
104
00:14:18,520 --> 00:14:20,560
Mi�rt zavartad el �t?
105
00:14:42,360 --> 00:14:46,760
Eln�z�st, uram!
Nem mehet be itt.
106
00:14:47,400 --> 00:14:50,480
N�zd azt a fick�t.
- Seg�thetek, uram?
107
00:14:50,640 --> 00:14:53,480
�gy gondolom rossz helyen j�r.
108
00:14:54,040 --> 00:14:55,440
Eln�z�st, uram!
109
00:14:56,720 --> 00:14:59,280
Istenem, Harry. Mi t�rt�nt?
110
00:15:06,640 --> 00:15:08,000
Mi t�rt�nt?
111
00:15:11,640 --> 00:15:13,680
Ki tette ezt veled?
112
00:15:15,800 --> 00:15:20,560
Tud valaki egy ment�t h�vni?
K�rem, h�vjanak ment�t!
113
00:15:34,800 --> 00:15:39,920
N�zze, m�r elmondtam. Az egyik sr�c, aki a vide�n szerepelt, elrabolt.
114
00:15:40,000 --> 00:15:41,840
A vide� a pappal.
115
00:15:42,000 --> 00:15:47,840
Ok�. �s ez a pap, mit gondol, mi�rt tette ezt?
- Nos, belemer�ltem a legjobb t�m�ba.
116
00:15:48,080 --> 00:15:50,280
Tud pontosabbat mondani?
117
00:15:50,640 --> 00:15:54,600
Nem tudok pontos szem�ly le�r�st adni.
Szekt�kat vizsg�ltam.
118
00:15:54,760 --> 00:15:57,520
Olyasmibe ny�ltam, aminek nem �r�ltek.
- Mi�rt nem?
119
00:15:57,680 --> 00:16:02,480
Mert felfedtem �ket. Kicsinyes hazugs�gokat adnak el�
azoknak az embereknek, akik rem�nykednek.
120
00:16:02,720 --> 00:16:04,440
Maga nem ny�jt rem�nyt?
121
00:16:04,800 --> 00:16:06,680
Rem�nykedni vesz�lyes lehet.
122
00:16:08,640 --> 00:16:10,600
�k a b�tyj�r�l besz�ltek.
123
00:16:11,080 --> 00:16:14,200
Tagja volt az egyik ilyen szekt�nak?
124
00:16:14,560 --> 00:16:18,400
A b�ty�m hat h�nappal ezel�tt
�ngyilkos lett.
125
00:16:20,640 --> 00:16:24,200
A v�rvizsg�lat kimutatta hogy heroint fecskendeztek mag�ba.
126
00:16:24,360 --> 00:16:27,080
�s a THC jelenl�t�t is meger�s�tett�k.
127
00:16:27,240 --> 00:16:29,840
Nem eml�kszem megeml�tette-e,
hogy volt marihuana a birtok�ban.
128
00:16:30,000 --> 00:16:32,080
Egyet elsz�vtam munka ut�n. �s akkor?
129
00:16:32,240 --> 00:16:36,560
�s akkor? Nem lehet hogy ennek a hat�sa
alatt volt, amikor �ll�t�lagosan elrabolt�k?
130
00:17:19,600 --> 00:17:21,000
J�ssz?
131
00:17:51,480 --> 00:17:54,200
A f�rd� k�sz.
- K�sz�n�m.
132
00:17:57,000 --> 00:17:58,360
Mit csin�lsz?
133
00:18:04,000 --> 00:18:05,360
Tudtam.
134
00:18:06,400 --> 00:18:09,240
Harry?
- Tudtam, hogy l�ttam m�r valahol.
135
00:18:09,400 --> 00:18:10,760
Mit?
136
00:18:11,000 --> 00:18:14,280
Ezt a jelet tal�ltam Richard jegyzetei k�zt.
Ez el�g ritka.
137
00:18:14,440 --> 00:18:15,800
Jel?
138
00:18:16,120 --> 00:18:18,840
Egy diagramm, amit a d�mon im�d�k haszn�lnak.
139
00:18:20,000 --> 00:18:23,360
A sr�cnak aki elrabolt, ez a jel volt a mellkas�ra tetov�lva.
140
00:18:23,520 --> 00:18:24,880
N�zd, Harry, �n...
141
00:18:25,040 --> 00:18:26,800
Lehet hogy Richard m�g is benne volt ebben a szekt�ban.
142
00:18:27,000 --> 00:18:31,480
Tudott bizonyos dolgokat Richardr�l.
Tudott mindent a d�mon paranoia-j�r�l.
143
00:18:31,640 --> 00:18:33,000
Harry?
144
00:18:34,000 --> 00:18:36,280
Az lenne a legjobb ha abba hagyn�d ezt.
145
00:18:36,480 --> 00:18:37,840
Mit?
146
00:18:38,520 --> 00:18:41,560
Kezdem �gy gondolni, sz�ks�ged van seg�ts�gre.
147
00:18:41,880 --> 00:18:44,960
Miben? K�nyszeres kutat�si probl�m�k?
148
00:18:45,200 --> 00:18:47,400
�n nem a kutat�sr�l besz�lek.
149
00:18:48,600 --> 00:18:50,400
Richardr�l besz�lek.
150
00:18:56,920 --> 00:18:58,280
Mi van vele?
151
00:18:58,800 --> 00:19:01,840
Minden �jszaka vele �lmodsz.
- Azok nem �lmok, azok r�m�lmok.
152
00:19:02,000 --> 00:19:07,000
Akkor r�m�lmok. �s eg�sz �jszaka ebben �rl�dsz...
153
00:19:08,320 --> 00:19:09,920
...ez rossz.
154
00:19:10,960 --> 00:19:12,360
Ez rossz.
155
00:19:13,040 --> 00:19:14,520
Mit akarsz ezzel, Celia?
156
00:19:14,760 --> 00:19:18,360
�n csak arra gondolok, ha ezt �gy folytatod tov�bb...
157
00:19:19,760 --> 00:19:22,480
...abba bele betegszel.
158
00:21:13,440 --> 00:21:14,800
Ceal?
159
00:21:20,880 --> 00:21:22,240
Ceal?
160
00:21:39,960 --> 00:21:41,320
Celia?
161
00:22:05,760 --> 00:22:07,120
Ceal?
162
00:23:41,120 --> 00:23:43,240
�n �ltem meg ezt a d�mont.
163
00:23:45,040 --> 00:23:46,400
Harry Ballard.
164
00:23:51,480 --> 00:23:53,520
Rend�rs�g! Nyiss�k ki!
165
00:23:56,640 --> 00:23:58,680
Itt a rend�rs�g! Nyiss�k ki!
166
00:24:01,160 --> 00:24:03,200
Nyiss�k ki!
Itt a rend�rs�g!
167
00:24:04,000 --> 00:24:05,920
Nyiss�k ki az ajt�t!
168
00:24:09,040 --> 00:24:10,560
Azonnal nyiss�k ki!
169
00:24:32,240 --> 00:24:33,600
Nos?
170
00:24:37,440 --> 00:24:38,800
Egy szob�t.
171
00:24:52,880 --> 00:24:54,240
J� a szerel�sed.
172
00:25:35,200 --> 00:25:36,560
Johnny?
173
00:25:38,080 --> 00:25:40,640
Johnny, itt Harry.
- Doki. Mizu?
174
00:25:41,400 --> 00:25:43,520
Johnny, sz�ks�gem van a seg�ts�gedre.
175
00:25:43,640 --> 00:25:45,000
Ok�, persze.
176
00:25:47,480 --> 00:25:50,520
Csak gyere ide a hotelbe a Bradbury utc�n.
177
00:25:51,200 --> 00:25:53,520
A sztript�z b�r felett?
- Igen. 12-es szoba.
178
00:25:54,720 --> 00:25:56,280
Cool, 12-es szoba.
179
00:25:56,400 --> 00:26:01,240
�s Johnny.
Gy�z�dj meg r�la hogy nem k�vet senki,
�s ne parkolj ki el�, ok�?
180
00:26:01,680 --> 00:26:03,480
Rendben, Doki.
181
00:26:11,200 --> 00:26:12,760
Megyek a Bat Mobil�rt.
182
00:27:55,120 --> 00:27:58,920
J�zus, Doki! Mi van.
Mi t�rt�nt?
183
00:28:06,200 --> 00:28:07,560
Csezd meg!
184
00:28:09,480 --> 00:28:11,680
R�szedt�l megint...
185
00:28:12,240 --> 00:28:16,360
J�zus. Ez a hely azt�n lehengerl�.
186
00:28:19,880 --> 00:28:26,440
Ak�rhogy is, tetszik amit a hellyel m�velt�l.
187
00:28:27,520 --> 00:28:31,040
Csak a felj�r�, az egy kicsit ragad�s.
188
00:28:31,200 --> 00:28:33,400
Johnny. Fogd be.
189
00:28:35,360 --> 00:28:40,280
Eml�kszel amikor azok a sr�cok a vide�n
arr�l besz�ltek hogy elj�nnek �rtem?
190
00:28:40,480 --> 00:28:42,040
Megtett�k.
191
00:28:43,200 --> 00:28:45,160
Meg�lt�k Celiat.
192
00:28:45,600 --> 00:28:46,960
Meg�lt�k? Nyekk?
193
00:28:52,560 --> 00:28:55,040
A fen�be, ember! Menj el a rend�rs�gre!
194
00:28:55,200 --> 00:28:58,600
Ne, a rend�r�ket ne!
�k azt hiszik �n tettem.
195
00:29:01,720 --> 00:29:05,200
Sz�val te �ssze esk�v�s elm�letr�l besz�lsz?
196
00:29:08,240 --> 00:29:09,600
Ahogy JFK...
197
00:29:11,360 --> 00:29:13,040
...vagy ilyesmi.
198
00:29:19,400 --> 00:29:22,800
Ezek m�g�tt is a rend�rs�g �ll.
199
00:29:23,080 --> 00:29:25,440
A kapitalizmus egyre nagyobb m�reteket �lt.
200
00:29:25,600 --> 00:29:29,720
Johnny. Sz�ks�gem van egy helyre ahol lenyugodhatok,
kell n�mi id� hogy �tgondoljam ezeket.
201
00:29:32,080 --> 00:29:33,440
�n vagyok az embered, Doki.
202
00:29:36,400 --> 00:29:40,360
Elmegyek a kocsi�rt. Te maradj itt!
203
00:29:40,680 --> 00:29:45,240
Amikor megl�tsz engem, gyere le.
Figyelj az ablakb�l.
204
00:29:45,840 --> 00:29:47,600
Minden rendben lesz.
205
00:30:24,640 --> 00:30:27,760
T�ls�gosan be vagyok �llva ehhez.
206
00:30:33,960 --> 00:30:36,280
Gyer�nk, menj bele.
207
00:31:00,480 --> 00:31:02,120
Mi a szar?
208
00:31:15,080 --> 00:31:17,360
Gyer�nk, Johnny.
Fen�be!
209
00:31:35,480 --> 00:31:36,840
Johnny?
210
00:32:39,600 --> 00:32:42,320
Te egy szomor� eset vagy, Harry.
211
00:32:45,000 --> 00:32:47,920
Mindenki, akit szerett�l elment.
212
00:32:49,800 --> 00:32:51,480
Cserben hagytad �ket.
213
00:32:52,840 --> 00:32:58,560
Doktor Harry Ballard nem tudta megv�deni a bar�tj�t
egy egyszer� d�mont�l. Bim.
214
00:32:59,560 --> 00:33:01,000
Bazd meg.
215
00:33:02,160 --> 00:33:07,120
Bizonyos k�r�lm�nyek k�z�tt ez
nagyon sz�rakoztat� lenne.
216
00:33:07,400 --> 00:33:10,720
K�l�n�sen abban a pillanatban,
amikor leverem a fejed.
217
00:33:11,920 --> 00:33:13,600
Verd le ezt!
218
00:33:18,800 --> 00:33:20,840
Tudom mire gondolsz, Harry.
219
00:33:22,720 --> 00:33:24,480
'Mi a fene volt ez?'
220
00:33:27,880 --> 00:33:29,320
Nos, n�zz k�rbe.
221
00:33:30,800 --> 00:33:32,200
N�zd!
222
00:34:10,200 --> 00:34:11,640
Elkaptalak!
223
00:34:13,040 --> 00:34:17,480
Mint egy gonosz szellem, ami a csontodig hatol.
F�lelmetes.
224
00:34:18,280 --> 00:34:19,640
Gyere!
225
00:34:21,000 --> 00:34:23,480
M�g a d�mon el nem kap.
226
00:34:25,400 --> 00:34:27,680
Mi az? �gy akarod v�gezni, mint a bar�tod?
227
00:34:30,600 --> 00:34:32,640
A d�monok val�diak.
228
00:34:33,880 --> 00:34:35,760
Annyira val�s�gosak, mint te vagy �n.
229
00:34:41,680 --> 00:34:43,560
Ok�, rendben van.
230
00:34:50,120 --> 00:34:52,240
K�szenl�t.
K�szenl�tben vagyok.
231
00:34:59,080 --> 00:35:03,760
A busz mindj�rt itt lesz.
Van egy emberi sof�r�nk, ok�?
232
00:35:04,080 --> 00:35:05,720
Ki vagy te?
233
00:35:07,040 --> 00:35:10,480
�n vagyok a megment�d.
- Te vagy az �n megment�m?
234
00:35:12,080 --> 00:35:14,440
Fantasztikus.
Am�gy is seg�ts�gre van sz�ks�gem.
235
00:35:14,600 --> 00:35:16,240
Neked biztosan.
236
00:35:18,800 --> 00:35:20,240
A busz itt van.
237
00:35:34,040 --> 00:35:35,400
Benny.
238
00:35:37,280 --> 00:35:38,640
Benny?
239
00:35:39,200 --> 00:35:41,480
Te vagy Harry, �n Benny.
240
00:35:58,440 --> 00:36:00,600
H�j, gyere!
241
00:36:01,560 --> 00:36:02,920
J�ssz vagy nem?
242
00:36:04,840 --> 00:36:08,320
Adjon egy percet.
Elkapunk, seggfej!
243
00:36:11,040 --> 00:36:12,320
Hagyd.
244
00:36:13,360 --> 00:36:14,720
Haver!
245
00:36:15,280 --> 00:36:18,840
Vonuljon vissza, Napoleon,
a t�l be�llta el�tt.
246
00:36:18,920 --> 00:36:20,480
Mehetsz.
247
00:36:25,720 --> 00:36:27,080
Sz�rnyeteg!
248
00:36:29,240 --> 00:36:33,080
Szerencs�d hogy k�vettelek, Harry.
V�dve volt�l.
249
00:36:35,480 --> 00:36:38,040
Le Valliant kifogta.
250
00:36:40,600 --> 00:36:43,920
Ismered �t?
- � egy nagyon ideges�t� ember.
251
00:36:45,560 --> 00:36:49,120
A fekete m�gia egyik f�papja.
252
00:36:49,400 --> 00:36:51,080
�n is a tagja voltam.
253
00:36:51,880 --> 00:36:53,440
Mint a f�v�red.
254
00:36:55,120 --> 00:36:58,480
Te tal�lkozt�l Richarddal egy ilyen szekt�ban?
255
00:36:58,640 --> 00:37:00,400
Miel�tt meghalt.
256
00:37:01,280 --> 00:37:05,560
Nem nagyon ismertem �t.
�ltal�ban csak k�sz�nt�nk egym�snak.
257
00:37:05,800 --> 00:37:09,000
De tudtam hogy el fog j�nni �rted ma este.
258
00:37:09,160 --> 00:37:11,000
A t�li napfordul�n.
259
00:37:14,160 --> 00:37:15,680
A leghosszabb �jszaka!
260
00:37:44,480 --> 00:37:46,240
J�ssz, vagy itt maradsz?
261
00:38:02,160 --> 00:38:04,640
Sikertelen idegen k�s�rletek.
262
00:38:32,320 --> 00:38:33,760
Az orrod.
263
00:38:36,240 --> 00:38:37,640
Hozok egy t�rl�t.
264
00:38:42,360 --> 00:38:43,720
�lj le.
265
00:38:53,200 --> 00:38:54,720
Tartsd �gy.
266
00:38:58,800 --> 00:39:03,920
Az els� jele egy m�gus t�mad�s�nak
a ford�tott kereszt a testen.
267
00:39:05,800 --> 00:39:07,160
Itt.
268
00:39:09,680 --> 00:39:12,880
Minden most kezd�d�tt el.
- Mi?
269
00:39:13,040 --> 00:39:17,320
Le Valliant felk�sz�lt hogy elvegye azt,
amit t�led akar.
270
00:39:17,480 --> 00:39:18,880
Mit akar?
271
00:39:19,120 --> 00:39:23,040
A lelked. A lelked akarja elcser�lni
a pokol d�monjaival...
272
00:39:23,240 --> 00:39:26,840
...kimondhatatlan tud�s�rt cser�be.
273
00:39:28,680 --> 00:39:33,440
�ssze zavar t�ged, Harry.
Meg�l mindenkit, aki k�zel �ll hozz�d.
274
00:39:33,760 --> 00:39:37,280
�sszemorzsol.
Mint a gittet.
275
00:39:39,000 --> 00:39:40,480
Ennyi.
276
00:39:45,560 --> 00:39:48,920
Baroms�g. Ez egy gy�ngy�r� kis fant�zia...
277
00:39:49,080 --> 00:39:52,680
...el�gg� magam alatt vagyok, de sajn�lom...
278
00:39:52,840 --> 00:39:59,040
...ez �gy hangzik mint egy rossz mix az
Aliester Crowley, Dracula �s a mitol�gia
kever�k�b�l.
279
00:39:59,840 --> 00:40:01,280
Hippi.
280
00:40:25,520 --> 00:40:29,000
Ez megakad�lyozza �ket abban,
hogy megtal�ljanak am�g alszunk.
281
00:40:30,320 --> 00:40:33,600
De ez nem �ll�tja meg a holtak szellem�t.
282
00:40:33,760 --> 00:40:36,320
Mint egy befejezett r�m�lom.
283
00:40:39,880 --> 00:40:45,040
R�m�lom? Ez a val�s�g.
A vil�g csak egy ill�zi�.
284
00:40:48,000 --> 00:40:51,080
�s mi csak sz�n�szek vagyunk
ebben az �lomban.
285
00:41:13,840 --> 00:41:16,920
Szereted a Rock & Roll-t, Harry ?
286
00:41:18,960 --> 00:41:20,320
Harry?
287
00:41:27,120 --> 00:41:28,520
Aludj, Harry.
288
00:41:29,600 --> 00:41:33,720
Akkor a lelked szabad �s
mag�hoz h�vja a szellemeket.
289
00:41:40,680 --> 00:41:42,760
�breszd fel a szellemeket!
290
00:42:21,400 --> 00:42:25,600
Mindig ez t�rt�nik. Az id�sebb testv�r
sosem hallgat a fiatalabb testv�r�re.
291
00:42:25,760 --> 00:42:28,400
Hallgatnom kellett volna r�d, Harry.
292
00:42:28,560 --> 00:42:30,960
Egyszer�en csak hallgatnom kellett volna r�d.
293
00:42:31,440 --> 00:42:33,280
�k csak kihaszn�ltak engem.
294
00:42:37,080 --> 00:42:38,440
Richard?
295
00:42:43,320 --> 00:42:48,200
� mindig t�ged akart, Harry.
Nem engem.
296
00:42:48,960 --> 00:42:52,000
Le Valliant itt tart engem, csapd�ban.
297
00:42:53,040 --> 00:42:54,840
Nem enged b�k�ben pihenni.
298
00:42:58,000 --> 00:42:59,560
Hagyj b�k�n!
299
00:43:02,600 --> 00:43:04,360
Tudj�k hogy itt vagyok.
300
00:43:04,960 --> 00:43:06,520
Ide j�nnek.
301
00:43:13,480 --> 00:43:14,960
J�zus Krisztus!
302
00:44:18,600 --> 00:44:21,720
'A var�zsl� megszerzi az �ldozat lelk�t.
303
00:44:21,960 --> 00:44:26,240
Az �ldozatnak napkeltig van ideje arra
hogy visszaszerezze a lelk�t...
304
00:44:26,400 --> 00:44:28,080
...vagy meghal.'
305
00:44:32,280 --> 00:44:35,160
Hajnalig.
Az j�.
306
00:46:10,920 --> 00:46:12,320
Itt vannak.
307
00:46:20,760 --> 00:46:22,720
Visszavonul�s, Napoleon!
308
00:46:57,120 --> 00:46:58,480
Gyer�nk, Napoleon!
309
00:47:34,440 --> 00:47:36,480
L�tod mi van ide �rva?
310
00:47:38,920 --> 00:47:42,560
'Tal�ld meg a m�gus lak�hely�t.
Ott lesznek a szent�lyei �s olt�rai.
311
00:47:42,720 --> 00:47:48,400
Puszt�tsd el mindet, �s s�t�t er�k
ellene fordulnak.'
312
00:47:49,520 --> 00:47:53,000
Ok�. K�t dolog: egy, mi�rt ezek
a rosszul meg�rt k�nyvek...
313
00:47:53,160 --> 00:47:56,080
...kett�, sajnos elfelejtettem a
b�rjuk c�m�t...
314
00:47:56,240 --> 00:48:00,840
...mialatt � meg�lte a bar�tn�met
�s lerombolta az �letemet!
315
00:48:02,680 --> 00:48:06,640
Mondt�k m�r valaha hogy nagyon
hevesen reag�lod le a dolgokat?
- Rendszeresen.
316
00:48:07,040 --> 00:48:08,960
Tenn�nk kell valamit.
317
00:48:10,160 --> 00:48:14,160
L�ttad a d�mont, Harry.
- L�ttam valamit, Benny. Valamit.
318
00:48:14,560 --> 00:48:15,920
Valamit?
319
00:48:16,320 --> 00:48:21,040
Harry Houdini lebegni hagyott egy n�t.
Amir�l k�z�ns�g azt hitte t�nyleg var�zsol....
320
00:48:21,200 --> 00:48:24,480
...de � maga volt a legnagyobb szkeptikus.
Csak egy tr�kk volt.
321
00:48:25,000 --> 00:48:30,440
Ahogy az a d�mon lem�szott az egy
nagyon j� tr�kk volt! �gy hiszem.
322
00:48:34,360 --> 00:48:35,760
Richard seg�thet.
323
00:48:38,120 --> 00:48:39,560
Mit is mondott?
324
00:48:41,040 --> 00:48:42,400
Mi?
325
00:48:43,640 --> 00:48:45,080
Az �lmodban.
326
00:48:46,200 --> 00:48:49,320
Az �lmaidban �rkezett hozz�d, igaz?
327
00:48:51,720 --> 00:48:56,040
Mindannyian �lmodunk a hal�llal, Benny.
Eml�keztet�.
328
00:48:57,800 --> 00:49:00,200
�s mik az eml�kek, Harry ?
329
00:49:00,800 --> 00:49:05,200
Csak szellemek, amik kereszt�l
v�ndorolnak az agyadban.
330
00:49:07,480 --> 00:49:11,240
Meg van a tehets�ged ahhoz, hogy a ny�lv�nval�an
nevets�ges t�ny val�sz�n�nek t�nj�n.
331
00:49:11,400 --> 00:49:12,680
K�sz�n�m.
332
00:49:14,280 --> 00:49:17,600
Csak egy lehet�s�g�nk van.
333
00:49:32,360 --> 00:49:33,720
Funky.
334
00:49:44,080 --> 00:49:45,440
Itt.
335
00:49:46,480 --> 00:49:48,160
Ismer�snek t�nik.
336
00:49:59,880 --> 00:50:03,360
Mit tehetek �rtetek ezen a s�t�t,
viharos �jszak�n?
337
00:50:03,520 --> 00:50:05,000
Eml�kszel r�m?
338
00:50:06,880 --> 00:50:08,800
A pasi a kutya p�r�zzal.
339
00:50:09,080 --> 00:50:12,440
Igen, most otthon hagytam a kutya p�r�zom.
- Tragikus.
340
00:50:12,880 --> 00:50:18,280
Pr�b�lok vissza eml�kezni hol tal�lkoztam veled.
Itt volt valamerre?
341
00:50:18,680 --> 00:50:22,240
Nos, �n �s a f�ldrajz.
Ez meglehet�sen neh�z �gy.
342
00:50:33,640 --> 00:50:36,720
Itt le, jobbra azt�n m�g egyszer jobbra.
343
00:50:37,680 --> 00:50:39,040
K�sz�n�m neked.
344
00:50:42,680 --> 00:50:45,440
P�r�z?
- Felejtsd el.
345
00:50:50,960 --> 00:50:52,320
Ez az?
346
00:51:10,920 --> 00:51:14,920
Van egy Frank nev� bar�tom.
Szeret bet�rni h�zakba...
347
00:51:15,520 --> 00:51:19,560
...�s amikor odabent van, a cs�v�, k�rbe szaladg�l
mondv�n az az �v�.
348
00:51:19,720 --> 00:51:21,920
Teljesen �r�lt.
349
00:51:25,400 --> 00:51:27,880
Gy�ny�r� bar�taid lehetnek.
350
00:51:52,280 --> 00:51:53,640
Istenem!
351
00:51:57,280 --> 00:51:58,920
Minden rendben?
352
00:52:00,280 --> 00:52:02,400
Ne t�r�dj vel�k.
353
00:52:03,280 --> 00:52:04,760
Ez h�bor�.
354
00:52:07,240 --> 00:52:09,560
Rejts�k el �ket. Gyer�nk!
355
00:52:38,680 --> 00:52:41,720
Nem is tudom.
M�shogy n�z ki.
356
00:52:43,000 --> 00:52:44,360
Ott bent!
357
00:53:10,000 --> 00:53:11,960
Megjav�tott�k.
358
00:53:24,080 --> 00:53:25,480
J�zus...mennyi kacat!
359
00:53:38,080 --> 00:53:39,440
Gyere ide.
360
00:54:15,800 --> 00:54:17,200
K�vess�k �ket!
361
00:54:19,240 --> 00:54:20,760
Nem vesz�thetem szem el�l.
362
00:54:49,680 --> 00:54:51,040
Itt vannak.
363
00:54:52,000 --> 00:54:53,760
J� vad�szatot, Napoleon.
364
00:55:10,800 --> 00:55:12,560
Most l�thatatlanok vagyunk.
365
00:56:25,040 --> 00:56:26,400
Celia.
366
00:56:32,040 --> 00:56:35,840
Most m�r minden �rthet�, Harry.
Teljesen logikus.
367
00:56:36,000 --> 00:56:41,480
A bar�tn�d egy zombi. Egy zombi, akit � ir�ny�t.
368
00:56:41,720 --> 00:56:45,720
Ott volt hetekig, h�napokig, �vekig.
369
00:56:46,320 --> 00:56:49,400
�s nem is tudt�l r�la. Azt a kurva...
370
00:57:26,480 --> 00:57:28,680
Hova m�sz?
- Haza.
371
00:57:29,120 --> 00:57:31,880
Harry, k�vetn�nk kell Le Valliant.
372
00:57:33,440 --> 00:57:36,480
Van itt egy apr� darab a kirak�sb�l, amit �n nem �rtek.
373
00:57:36,600 --> 00:57:39,720
Egy apr� darab, ami hi�nyzik.
374
00:57:40,040 --> 00:57:42,920
Mi a szar�rt csin�ltad mindezt?
375
00:57:43,080 --> 00:57:45,320
Seg�tettem neked hogy megl�sd.
376
00:57:46,640 --> 00:57:48,360
Igen, seg�tett�l nekem megl�tni.
377
00:57:48,520 --> 00:57:52,200
Racion�lisan n�zve te is csak �rt�k dolgozt�l.
378
00:57:52,560 --> 00:57:53,920
Csezd meg!
379
00:57:54,160 --> 00:57:58,800
Hib�ztass engem az�rt, mert a bar�tn�d az �rd�ggel cimbor�l!
Seg�tek neked, te fasz!
380
00:57:58,960 --> 00:58:00,360
Ez az amin csod�lkozom!
381
00:58:00,600 --> 00:58:04,200
Mi�rt nem hiszel abban, amit l�tt�l?
382
00:58:04,360 --> 00:58:07,720
Mert a val�s�g nem innen j�n, Benny. Hanem innen.
383
00:58:07,880 --> 00:58:11,200
Hallgass r�m. Hinned kell nekem.
384
00:58:11,360 --> 00:58:17,480
Nem, nem! �gy gondolom, hallgattam egy �r�ltre �s k�zben
elfelejtettem mindent, amiben hittem.
385
00:58:17,640 --> 00:58:20,560
N�zd! Nem l�tezik var�zslat ezen a vil�gon, Benny.
386
00:58:20,720 --> 00:58:24,120
Nincsenek d�monok, nincsenek lelket elrabl� var�zsl�k.
387
00:58:24,280 --> 00:58:26,960
Csak emberek vannak, �s emberek �ltal kre�lt szars�gok.
388
00:58:27,120 --> 00:58:29,240
Harry, nem mondd ezt, Ne mondd ezt!
389
00:58:29,400 --> 00:58:30,760
Benny.
390
00:58:37,840 --> 00:58:39,680
Ne menj el t�lem, Harry.
391
00:59:01,240 --> 00:59:02,720
Szia kedves.
392
00:59:06,280 --> 00:59:07,840
Hol volt�l?
393
00:59:09,120 --> 00:59:11,160
Elmondod nekem, ugye?
394
00:59:12,440 --> 00:59:13,800
Mit?
395
00:59:15,920 --> 00:59:18,760
Ugyan, gyer�nk m�r.
Tudok mindent r�la.
396
00:59:21,600 --> 00:59:26,080
A hangok a fejemben.
D�monok, akik �ld�znek engem.
397
00:59:26,920 --> 00:59:28,480
N�zd. Nem tudlak k�vetni.
398
00:59:28,640 --> 00:59:31,880
Egy kicsit neh�z is.
Mindenek el�tt, �n tal�ltalak meg t�ged.
399
00:59:32,040 --> 00:59:34,080
Mir�l besz�lsz?
400
00:59:34,280 --> 00:59:38,200
R�lad �s Le Valliant-r�l besz�lek.
L�ttalak vele, ma este.
401
00:59:38,400 --> 00:59:43,000
Harry, foglalmam sincs ki az a Le Valliant, akir�l besz�lsz.
- Kurv�ra ne hazudj nekem!
402
00:59:43,920 --> 00:59:46,760
Hova a pokolba m�sz?
Ide gyere!
403
00:59:49,280 --> 00:59:50,640
Celia!
404
00:59:51,120 --> 00:59:55,120
Nyisd ki az ajt�t!
- Harry, hagyj b�k�n!
405
00:59:55,360 --> 00:59:57,120
Nyisd ki ezt a kibaszott ajt�t!
406
01:00:00,120 --> 01:00:03,680
Harry, nem ismered fel ezt a neszeszert?
N�zd, ez a ti�d mind!
407
01:00:04,840 --> 01:00:06,640
Ez a holmi nem az eny�m, Celia.
408
01:00:06,760 --> 01:00:10,640
Igen, tele van olyan gy�gyszerekkel a szervezeted,
amikt�l m�r nem tudod mi t�rt�nik k�r�l�tted.
409
01:00:10,760 --> 01:00:16,440
M�r k�t napja itt �l�k, arra v�rva hogy magadhoz t�rj!
410
01:00:19,000 --> 01:00:21,320
Mi�rt tetted ezt velem?
411
01:00:23,720 --> 01:00:25,120
�s magaddal?
412
01:00:29,960 --> 01:00:34,240
Csak el kell engedned.
K�rlek, Harry...
413
01:00:35,240 --> 01:00:37,720
...hagyj. Menj.
414
01:00:40,680 --> 01:00:44,800
Tal�n lesz valaki ut�nad. M�g nem tudom.
415
01:00:45,200 --> 01:00:50,880
De azt tudom, hogy Richard hal�la ut�n
ny�lt�l a drogokhoz.
416
01:00:52,920 --> 01:00:57,400
Eml�kszel Richard hogyan �rkezett ide, miel�tt meghalt?
417
01:00:58,560 --> 01:01:00,040
�sszet�rve...
418
01:01:01,480 --> 01:01:06,920
...fel�bresztett minket egy k�ssel a kez�ben.
Azt mondta, d�monok j�ttek ut�na.
419
01:01:11,320 --> 01:01:13,440
Ismer�sen hangzik?
420
01:01:17,720 --> 01:01:22,920
Megtetted az egyetlen dolgot, amit tehett�l.
Megpr�b�lt�l keresni egy orvost neki.
421
01:01:23,520 --> 01:01:25,280
Mit tehett�l volna?
422
01:01:29,040 --> 01:01:30,600
Harry, n�zz r�m.
423
01:01:32,040 --> 01:01:33,800
Mik a d�monok, Harry ?
424
01:01:36,800 --> 01:01:38,360
Mik �k?
425
01:01:40,400 --> 01:01:42,040
Metaf�r�k.
426
01:01:44,680 --> 01:01:46,920
A f�lelmeink megtestes�t�i...
427
01:01:48,840 --> 01:01:50,640
...a b�n tudatunk miatt.
428
01:01:54,040 --> 01:01:55,600
Gyere.
429
01:02:05,160 --> 01:02:08,640
K�rlek, ne hagyj itt.
- Azonnal j�v�k.
430
01:02:09,520 --> 01:02:13,200
Pr�b�lj meg elaludni.
Majd holnap h�vom a rend�rs�get.
431
01:02:13,880 --> 01:02:16,920
�s mi van Benny-vel?
Tudod hol van?
432
01:02:18,440 --> 01:02:19,800
Harry?
433
01:02:23,120 --> 01:02:25,520
Nem is besz�ltem Benny-r�l.
434
01:02:47,120 --> 01:02:49,440
Ez egy igazi szenz�ci� nekem.
435
01:02:50,720 --> 01:02:54,040
Majdnem akkora, mint amikor a bar�tod, Johnny meghalt.
436
01:02:54,200 --> 01:02:56,240
�n is �r�l�k neked, haver.
437
01:03:07,920 --> 01:03:13,040
Ak�r egy �les penge.
Amihez csatlakozik egy �les elme.
438
01:03:13,560 --> 01:03:18,760
Nem vagyok okos. Idi�ta vagyok.
- T�l szigor� vagy �nmagadhoz, Harry.
439
01:03:19,200 --> 01:03:24,440
Okos vagy te, ak�rcsak �n. K�rben�zel,
�s l�tod hogy minden csak ill�zi�.
440
01:03:25,200 --> 01:03:28,920
Az �vsz�zad kezdet�n sokkal t�bb ember hib�zott, mint ezel�tt valaha.
441
01:03:29,080 --> 01:03:34,720
�s most telev�zi�t n�znek, �gy d�ntik el mi a val�s.
Vicces, nem igaz?
442
01:03:41,840 --> 01:03:44,680
Ez volt a felvil�gosod�s kora.
443
01:03:45,800 --> 01:03:47,360
Mi ez a szag egy�bk�nt?
444
01:03:48,080 --> 01:03:52,040
�, ez a mocsok a te sz�db�l �rad kifel�.
- Nagyon j�.
445
01:04:10,560 --> 01:04:15,080
Nincs szeretet ebben a vil�gban, Harry.
A szeretet csup�n idealizmus.
446
01:04:16,080 --> 01:04:17,640
Csak �gy mint a 'j�'.
447
01:04:19,280 --> 01:04:23,320
Egy haldokl� civiliz�ci� t�vhite.
448
01:04:41,080 --> 01:04:46,920
Rovarok, Harry. Hallgasd �ket.
Az � mem�ri�juk t�bb ezer �vre ny�lik vissza.
449
01:04:49,520 --> 01:04:53,840
Tudj�k, hogy ez a beteg, anyagi vil�g semmi.
450
01:04:55,680 --> 01:04:58,440
Az egyetlen dolog ami fontos a sz�mukra, az a hatalom.
451
01:05:01,120 --> 01:05:03,440
Sajnos ez az amit t�led akarok.
452
01:05:04,040 --> 01:05:08,800
Ne gondolj semmi szem�lyesre, Harry. Ne is gondolj r�.
453
01:05:10,600 --> 01:05:14,320
Tal�n nem kedvellek.
De tisztellek.
454
01:05:16,920 --> 01:05:22,320
Egy kiakn�zatlan er�vel rendelkezel. �rt�kes.
455
01:05:26,640 --> 01:05:28,000
Hagyd elmenni.
456
01:05:32,040 --> 01:05:35,040
Gyer�nk, Harry. �llj fel.
457
01:05:36,760 --> 01:05:40,360
A lehet�s�g adott a sz�modra.
Ha �lsz vele, mert ha nem...
458
01:05:44,280 --> 01:05:46,960
Mutass nekem egy kis j�zan �szt.
459
01:05:50,120 --> 01:05:54,520
B�nul�snak t�nik, Doktor.
Meg kell m�tenem.
460
01:06:05,800 --> 01:06:07,920
Mit �rzek a leveg�ben?
461
01:06:09,880 --> 01:06:12,560
�gy �rzem, r�szeg vagy?
462
01:06:30,200 --> 01:06:31,560
Hol van?
463
01:06:45,480 --> 01:06:48,160
Bocs�nat. T�d�.
Kinek van arra sz�ks�ge.
464
01:07:07,960 --> 01:07:09,320
A sz�v, Harry.
465
01:07:10,400 --> 01:07:11,920
Itt van a l�lek.
466
01:07:21,800 --> 01:07:24,440
� Harry, nemsok�ra meghalsz.
467
01:07:26,000 --> 01:07:28,320
De mi nem.
468
01:08:51,480 --> 01:08:53,200
R�m�ltnek t�nsz.
469
01:08:58,880 --> 01:09:00,760
Miattam agg�dsz?
470
01:09:03,080 --> 01:09:04,440
Igen.
471
01:09:05,640 --> 01:09:07,000
Mi�rt?
472
01:10:05,080 --> 01:10:06,600
Richard?
473
01:10:43,280 --> 01:10:48,320
Szia, Harry. Nem szabad hib�ztatnod magad az�rt, ami velem t�rt�nt.
474
01:10:48,480 --> 01:10:50,240
Nem a te hib�d.
475
01:10:51,280 --> 01:10:55,600
Ezzel a hatalommal sz�lett�l.
N�h�ny embernek van.
476
01:10:57,680 --> 01:11:01,840
�s ezzel le tudod gy�zni Le Valliant.
477
01:11:04,440 --> 01:11:08,840
Minden ami kell benned van.
Csak higgy �nmagadban.
478
01:11:11,400 --> 01:11:12,880
Ott van.
479
01:11:33,480 --> 01:11:34,960
H�. Mit csin�lsz?
480
01:11:36,600 --> 01:11:40,440
Oda akarom adni neked az eny�met.
Miel�tt t�l k�s� lesz.
481
01:11:43,680 --> 01:11:45,440
Nem kell ezt tenned.
482
01:11:46,880 --> 01:11:49,040
Tudom hova menj�nk.
483
01:15:13,880 --> 01:15:16,400
A t�kozl� visszat�rt.
484
01:15:18,080 --> 01:15:23,520
Vagy mondjam ink�bb azt hogy az elfeledett csal�d�s? Na na!
485
01:15:55,880 --> 01:15:57,800
T�rj vissza, hozz�m.
486
01:16:06,480 --> 01:16:10,600
A szalma ember, aki a t�zh�z k�zel�t.
487
01:16:12,800 --> 01:16:17,160
Gondolom ez�rt j�tt�l.
488
01:16:27,280 --> 01:16:33,040
Szeg�ny Harry. Rengeteg er�t birtokolsz.
De nem tudod hogyan haszn�ld fel.
489
01:16:33,640 --> 01:16:35,840
�s kezdesz kifutni az id�b�l.
490
01:17:18,240 --> 01:17:19,640
Bazd meg!
491
01:18:46,320 --> 01:18:50,560
Megdugta �t?
�gy t�nik egy �r�ltnek j� parti.
492
01:18:50,800 --> 01:18:55,360
�gy gondolom a helyes meghat�roz�s a skizofr�nia, Bob.
493
01:19:02,680 --> 01:19:04,040
Paul Le Valliant.
494
01:19:04,200 --> 01:19:06,440
Miel�tt a r�k elvitte.
495
01:19:06,600 --> 01:19:09,240
Tudta hogy Benny, Le Valliant l�nya?
496
01:19:09,400 --> 01:19:14,880
Benny �gy gondolta hogy a r�k egy d�mon volt.
- M�g egy �vvel a hal�la ut�n is.
497
01:19:15,040 --> 01:19:18,960
Nem �n az els�, akit felhaszn�lt. De maga hib�zott.
498
01:19:19,120 --> 01:19:22,240
Ahogy az v�rhat� egy tud�st�l.
499
01:19:36,080 --> 01:19:39,200
�gy gondolod, hogy ez seg�t neked, barom...
500
01:19:39,400 --> 01:19:44,080
Mi folyik itt?
- Nem j�het csak �gy ide!
501
01:19:44,200 --> 01:19:47,680
Ez az ember az �gyfelem.
Besz�lni akarok vele.
502
01:19:47,920 --> 01:19:49,440
Gyere, Bob.
503
01:20:18,720 --> 01:20:20,920
Paul Le Valliant meggyilkol�sa.
504
01:20:21,960 --> 01:20:24,080
Igaz�n leny�g�z�.
505
01:20:32,880 --> 01:20:35,200
�rzed az er�t, Harry ?
506
01:20:36,840 --> 01:20:40,320
Amit a s�t�t nagy�r adott neked?
507
01:20:46,600 --> 01:20:47,960
Undorom...
508
01:20:49,160 --> 01:20:52,240
...t�led.
509
01:20:59,000 --> 01:21:00,440
Remek.
510
01:21:04,040 --> 01:21:07,000
Maradj csak az �r�lt bar�tn�ddel.
511
01:21:09,560 --> 01:21:11,120
Maradj itt vele.
512
01:21:14,440 --> 01:21:17,000
� igen, valamit el kell mondanom neked.
513
01:21:22,080 --> 01:21:23,440
Richard.
514
01:21:24,800 --> 01:21:26,680
�n �ltem meg Richardot.
515
01:21:48,640 --> 01:21:52,040
H�, besz�lt�l m�r azzal a fick�val?
- Milyen fick�val?
516
01:21:54,280 --> 01:21:55,840
Az a fick� ott.
517
01:21:56,720 --> 01:22:00,120
Vele nem.
- Meg kell tenned. Nagyon tanuls�gos.
518
01:22:00,800 --> 01:22:03,560
Azt mondta minden este megl�togatj�k a f�ld�nk�v�liek.
519
01:22:03,800 --> 01:22:05,160
F�ld�nk�v�liek?
520
01:22:05,680 --> 01:22:09,600
Nem tudja melyik bolyg�r�l.
De minden este...
521
01:22:10,400 --> 01:22:15,360
...folyad�kot kapott a test�be, ami elkezdett n�ni benne.
522
01:22:22,760 --> 01:22:24,480
H�, tal�ltam valamit.
523
01:22:26,200 --> 01:22:27,880
Szeg�ny.
524
01:22:29,680 --> 01:22:31,040
Halott.
525
01:22:46,120 --> 01:22:48,680
�si t�rt�neket mes�l...
526
01:22:49,520 --> 01:22:52,280
...�s gy�ny�r� szerelmes dalokat �nekel.
527
01:22:53,720 --> 01:22:55,080
Hallgasd.
528
01:23:05,280 --> 01:23:06,720
Harry...40875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.