All language subtitles for TheHunt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,979 --> 00:01:05,980 Ted �Est�n s�los? 2 00:01:06,063 --> 00:01:07,064 ...S�. 3 00:01:07,148 --> 00:01:08,149 Richard S�. 4 00:01:08,232 --> 00:01:09,942 Liberty S�, �qu� pasa? 5 00:01:10,027 --> 00:01:11,528 Peter... 6 00:01:11,612 --> 00:01:13,905 Ted Si les digo algo... 7 00:01:13,988 --> 00:01:15,489 �prometen guardar el secreto? 8 00:01:15,573 --> 00:01:17,158 Claro, Ted. Siempre. 9 00:01:17,241 --> 00:01:21,328 Richard Estamos contigo, hermano. 10 00:01:21,411 --> 00:01:23,705 Ted - NADIE ha visto esto, pero necesito su opini�n. 11 00:01:23,788 --> 00:01:25,040 �Prometen no juzgarme? 12 00:01:25,123 --> 00:01:27,584 Miranda Te amamos, no importa qu� pase. 13 00:01:27,667 --> 00:01:30,669 Ted Bueno, aqu� va... 14 00:01:36,342 --> 00:01:41,848 POR DIOS, Ted. 15 00:01:41,932 --> 00:01:45,519 Julius Millonario. Fil�ntropo. Ni�o de 8 a�os. 16 00:01:45,602 --> 00:01:48,938 Richard - Hablando de... �Vieron lo que hizo nuestro comemierda presidente? 17 00:01:49,021 --> 00:01:50,397 Liberty S�. D�a = arruinado. 18 00:01:50,481 --> 00:01:51,899 Peter Indignante. 19 00:01:51,982 --> 00:01:53,567 Al menos ya viene la cacer�a. 20 00:01:53,651 --> 00:01:58,948 Nada mejor que ir a La Mansi�n y masacrar deplorables. 21 00:01:59,031 --> 00:02:01,451 Miranda - Prometimos no hablar de 'La Mansi�n' en chat. 22 00:02:01,535 --> 00:02:03,702 Ted �Viva La Mansi�n! 23 00:02:03,786 --> 00:02:05,371 Liberty �BORRAR CHAT! 24 00:02:10,459 --> 00:02:12,503 la cacer�a 25 00:02:12,878 --> 00:02:13,921 Disculpe... 26 00:02:14,004 --> 00:02:15,214 �Se�or? 27 00:02:16,006 --> 00:02:17,132 �Se�or? 28 00:02:18,259 --> 00:02:20,009 �Le traigo un bocadillo? 29 00:02:20,093 --> 00:02:21,343 �Qu�? 30 00:02:21,426 --> 00:02:22,970 Lo siento, no quise interrumpir. 31 00:02:23,053 --> 00:02:25,056 Quer�a ofrecerle un bocadillo. 32 00:02:26,432 --> 00:02:27,725 Estoy bromeando. 33 00:02:28,768 --> 00:02:30,437 S�, �qu� hay? 34 00:02:30,521 --> 00:02:33,147 Tenemos un caviar fant�stico, osetra, fresco de... 35 00:02:33,231 --> 00:02:34,315 �Ha probado el caviar? 36 00:02:35,275 --> 00:02:37,943 - No, se�or. - Es delicioso. Lo es. 37 00:02:38,026 --> 00:02:39,361 Pero com� caviar anoche. 38 00:02:40,195 --> 00:02:43,408 �Sabe? Me apetece algo m�s mediterr�neo. 39 00:02:43,491 --> 00:02:46,452 �Tiene algo como vegetales a la parrilla 40 00:02:46,536 --> 00:02:50,623 con higos o incluso alg�n tipo de pescado? 41 00:02:51,541 --> 00:02:54,418 Lo siento, no tenemos servicio de cocina. 42 00:02:54,710 --> 00:02:55,878 Bueno, mierda. 43 00:02:57,421 --> 00:02:58,796 �Qu� tal una copa de champa�a? 44 00:02:58,880 --> 00:02:59,965 - Genial. - Muy bien. 45 00:03:00,048 --> 00:03:01,050 Perfecto. 46 00:03:06,139 --> 00:03:08,892 - Oiga, �es la Heidsieck? - �Disculpe? 47 00:03:08,975 --> 00:03:12,394 Un submarino alem�n hundi� un barco que iba hacia el zar Nicol�s II. 48 00:03:12,477 --> 00:03:14,271 Hace poco encontraron las ruinas del barco 49 00:03:14,354 --> 00:03:17,191 y hab�a una caja de Heidsieck de 1907. 50 00:03:17,274 --> 00:03:19,775 Enviaron un robot al mar para sacarla. 51 00:03:19,859 --> 00:03:23,030 Athena compr� tres botellas por 250 mil d�lares cada una. 52 00:03:23,404 --> 00:03:26,157 Y nadie conoce su sabor. 53 00:03:26,240 --> 00:03:28,200 Es champa�a com�n. 54 00:03:33,539 --> 00:03:34,790 �Te gusta trabajar para Athena? 55 00:03:34,874 --> 00:03:37,251 S�, ella es... Linda. 56 00:03:37,335 --> 00:03:38,628 �Linda? 57 00:03:38,711 --> 00:03:40,296 Que no te oiga decir eso. 58 00:03:41,381 --> 00:03:42,966 �Oye! �Qu� diablos haces? 59 00:03:43,050 --> 00:03:44,175 �Qu� pasa? 60 00:03:44,258 --> 00:03:46,219 �Qu� est� pasando? 61 00:03:48,969 --> 00:03:49,970 �Mierda! 62 00:03:50,054 --> 00:03:51,848 - �Qu� ocurre? - �Qu� est� pasando? 63 00:03:51,932 --> 00:03:53,600 Uno de ellos se despert�. 64 00:03:54,351 --> 00:03:55,602 - Bueno. - Qu� asco. 65 00:03:55,685 --> 00:03:56,937 Ted. 66 00:03:57,479 --> 00:03:59,397 C�lmense. 67 00:03:59,481 --> 00:04:02,399 Todo est� bien. Todo est� bajo control. 68 00:04:03,192 --> 00:04:04,610 �Puedes traer toallas? 69 00:04:04,693 --> 00:04:05,694 S�, trae toallas. 70 00:04:05,778 --> 00:04:06,904 Bien, bueno. 71 00:04:07,363 --> 00:04:08,906 Est� bien. No, no, mira, est� bien. 72 00:04:08,989 --> 00:04:10,241 Soy m�dico. 73 00:04:10,324 --> 00:04:11,368 Ted, Ted. 74 00:04:11,451 --> 00:04:12,661 Genial, fant�stico. 75 00:04:12,744 --> 00:04:16,289 Extiende las toallas en el piso, ah�. 76 00:04:16,373 --> 00:04:18,498 �C�mo se llama? 77 00:04:18,581 --> 00:04:19,624 Squealer, creo. 78 00:04:20,667 --> 00:04:21,794 Randy. 79 00:04:21,877 --> 00:04:23,546 �Randy? Qu� bien. 80 00:04:23,629 --> 00:04:24,964 Necesito que... 81 00:04:25,047 --> 00:04:26,715 Vamos a acostarte en el piso. 82 00:04:26,799 --> 00:04:29,343 Arrod�llate. As�. Ah�, muy bien. 83 00:04:29,426 --> 00:04:32,097 Necesito que te acuestes en las toallas. 84 00:04:32,514 --> 00:04:34,515 As�, muy bien. 85 00:04:35,391 --> 00:04:36,392 �Puedo usar su pluma? 86 00:04:36,892 --> 00:04:38,394 - S�. - Gracias. 87 00:04:39,227 --> 00:04:42,857 Mira, Randy, te dormir� de nuevo. 88 00:04:42,940 --> 00:04:44,024 �Qu�? 89 00:04:44,108 --> 00:04:45,776 Porque despertaste antes de tiempo. 90 00:04:49,863 --> 00:04:50,864 �Mierda! 91 00:04:56,493 --> 00:04:58,162 Ted, �qu� carajos? 92 00:04:58,245 --> 00:04:59,538 Se despert�. 93 00:04:59,621 --> 00:05:02,209 Y no queremos que hables de esto, �verdad, Randy? 94 00:05:02,293 --> 00:05:04,294 �Ni siquiera ha empezado! 95 00:05:04,377 --> 00:05:05,795 �Qu� carajos? 96 00:05:05,879 --> 00:05:07,463 �Se van a quedar ah� parados? 97 00:05:09,423 --> 00:05:10,424 �Dios m�o! 98 00:05:14,095 --> 00:05:16,014 Tienes que calmarte. 99 00:05:16,097 --> 00:05:17,347 Calma, calma. 100 00:05:18,891 --> 00:05:20,309 - �Mierda! - �Dios! 101 00:05:20,392 --> 00:05:21,394 Es repugnante. 102 00:05:22,103 --> 00:05:23,104 �Suj�tenlo! 103 00:05:23,813 --> 00:05:25,898 - Est� bien. Est� bien. - Espera. 104 00:05:25,981 --> 00:05:27,649 Bien, calma. 105 00:05:27,733 --> 00:05:28,734 Oye. 106 00:05:32,989 --> 00:05:34,532 P�nganlo atr�s con los dem�s. 107 00:05:34,616 --> 00:05:36,367 Esto no est� bien. Ni siquiera sabe. 108 00:05:36,451 --> 00:05:37,785 Ni siquiera ha empezado. 109 00:05:38,077 --> 00:05:39,078 �Dios! 110 00:05:42,206 --> 00:05:44,249 Sin sentimentalismos, camarada. 111 00:05:46,375 --> 00:05:48,376 La guerra es la guerra. 112 00:05:54,299 --> 00:05:55,467 Gracias. 113 00:06:06,228 --> 00:06:08,980 �Podr�a darme agua mineral o algo? 114 00:06:25,079 --> 00:06:26,789 Maldito pueblerino. 115 00:06:32,961 --> 00:06:34,379 Ayuda. 116 00:08:02,840 --> 00:08:03,841 Oye. 117 00:08:05,052 --> 00:08:06,053 Oye. 118 00:08:12,683 --> 00:08:13,935 �Hola? 119 00:08:33,035 --> 00:08:34,037 �Oye! 120 00:08:39,918 --> 00:08:41,795 �Qu� demonios es esto? 121 00:09:31,801 --> 00:09:33,179 �Qu� carajo...? 122 00:09:41,935 --> 00:09:43,313 �No! No, no. 123 00:09:43,395 --> 00:09:44,396 Trampa. 124 00:09:45,689 --> 00:09:47,858 Trampa. 125 00:10:58,426 --> 00:10:59,844 �Qu� demonios? 126 00:12:17,794 --> 00:12:18,795 �Oigan! 127 00:12:23,175 --> 00:12:24,467 Gracias. 128 00:12:32,099 --> 00:12:33,100 Gracias. 129 00:12:33,811 --> 00:12:35,229 S�, lo siento. 130 00:12:38,105 --> 00:12:39,106 Bueno. 131 00:12:40,024 --> 00:12:41,816 - Esto ayuda, �cierto? - S�. 132 00:12:42,733 --> 00:12:43,944 Bien, ya est�. 133 00:12:44,027 --> 00:12:45,362 Oigan, tengo llaves. 134 00:12:45,445 --> 00:12:47,489 Tengo llaves. Tengan. 135 00:12:47,572 --> 00:12:48,949 Ven, date vuelta. 136 00:12:51,076 --> 00:12:53,162 �Qu� pasa? �Qu� es todo esto? 137 00:12:53,246 --> 00:12:55,040 No tengo idea. Toma. 138 00:12:55,457 --> 00:12:56,500 No puedo usarla. 139 00:12:56,583 --> 00:12:58,292 �Puedes hacer esto? 140 00:12:58,835 --> 00:12:59,836 S�. 141 00:12:59,919 --> 00:13:01,753 Entonces puedes jalar un gatillo. 142 00:13:01,837 --> 00:13:02,921 T�mala. 143 00:13:05,299 --> 00:13:07,134 �Para qu� necesitamos armas? 144 00:13:07,218 --> 00:13:08,636 Tec-9, Lou. 145 00:13:10,972 --> 00:13:12,140 Oye. 146 00:13:15,684 --> 00:13:17,894 Te ense�o. 147 00:13:17,978 --> 00:13:19,938 El seguro. 148 00:13:20,021 --> 00:13:21,523 Lo quitas, est�s lista para la fiesta. 149 00:13:21,982 --> 00:13:22,983 Gracias. 150 00:13:23,066 --> 00:13:24,152 De nada. 151 00:13:26,570 --> 00:13:28,363 - �Qu� fue eso? - Creo que un rifle. 152 00:13:29,364 --> 00:13:31,824 - Mierda. Ven. - �Todos abajo! 153 00:13:31,907 --> 00:13:33,033 �V�monos! 154 00:13:33,117 --> 00:13:34,161 Casi me da. 155 00:13:45,338 --> 00:13:46,923 �Dios m�o! 156 00:13:54,597 --> 00:13:55,598 Ah�. 157 00:14:03,939 --> 00:14:05,190 �Qu� carajos? 158 00:14:07,859 --> 00:14:08,985 �Vamos, v�monos! 159 00:14:09,068 --> 00:14:10,277 �Mu�vete! 160 00:14:19,828 --> 00:14:20,953 �Ayuda! 161 00:14:27,170 --> 00:14:28,254 �Ayuda! 162 00:14:29,255 --> 00:14:30,381 �Ayuda! 163 00:14:35,513 --> 00:14:36,555 Me ca�. 164 00:14:36,639 --> 00:14:38,306 Est� bien. 165 00:14:39,098 --> 00:14:40,557 Me ca�. 166 00:14:41,099 --> 00:14:43,559 - Ma�ana es mi cumplea�os. - �Qu�? 167 00:14:43,643 --> 00:14:45,103 Me comer� todo el pastel. 168 00:14:45,854 --> 00:14:47,898 �Dios! Ven, dame la mano. 169 00:14:47,981 --> 00:14:49,608 �Ven! "Feliz cumplea�os" en tres. 170 00:14:49,691 --> 00:14:51,777 Uno, dos, �feliz cumplea�os! 171 00:14:57,114 --> 00:14:59,408 As�, buen trabajo. 172 00:14:59,492 --> 00:15:00,660 - �Lista? - S�. 173 00:15:00,743 --> 00:15:02,161 Muy bien. V�monos de aqu�. 174 00:15:17,216 --> 00:15:18,926 �Mierda! 175 00:15:21,345 --> 00:15:22,680 �Puta madre! 176 00:15:22,763 --> 00:15:23,764 Oye. 177 00:15:25,058 --> 00:15:26,059 Disp�rame. 178 00:15:26,143 --> 00:15:27,352 No, no te voy a disparar. 179 00:15:27,435 --> 00:15:29,020 No, �espera! �No! 180 00:15:29,104 --> 00:15:30,856 �Su�ltala, maldito cobarde! 181 00:15:30,939 --> 00:15:32,439 �No lo hagas! 182 00:15:39,113 --> 00:15:40,573 �Puta madre! 183 00:16:02,469 --> 00:16:03,553 Mierda. 184 00:16:13,938 --> 00:16:16,400 No dispares, imb�cil. Estoy de tu lado. 185 00:16:20,069 --> 00:16:21,362 �Tambi�n son de los nuestros? 186 00:16:22,030 --> 00:16:23,280 S�. 187 00:16:23,363 --> 00:16:24,908 La carretera significa civilizaci�n. 188 00:16:24,991 --> 00:16:25,992 �Qu�? 189 00:16:26,075 --> 00:16:27,702 La civilizaci�n es territorio amigo. 190 00:16:27,785 --> 00:16:28,995 Hola, amigos. 191 00:16:29,078 --> 00:16:30,955 - �Cu�l es el plan, hombre caqui? - Trato de averiguarlo. 192 00:16:31,539 --> 00:16:32,540 Lo siento. 193 00:16:32,624 --> 00:16:34,292 Tendremos que brincar esta porquer�a. 194 00:16:34,375 --> 00:16:35,918 �Saben lo que es? 195 00:16:36,543 --> 00:16:37,586 El maldito esc�ndalo Manorgate. 196 00:16:38,211 --> 00:16:40,505 - �Esa mierda es real? - Me parece bastante real. 197 00:16:40,588 --> 00:16:42,548 Bien, arriba. Arriba. 198 00:16:54,392 --> 00:16:55,394 �Qu�? 199 00:16:56,020 --> 00:16:57,898 - �Qu� carajos fue eso? - R�pido. 200 00:16:57,981 --> 00:16:59,274 Son flechas, amigo. 201 00:16:59,358 --> 00:17:00,526 De prisa. 202 00:17:00,609 --> 00:17:01,610 Te tengo. Te tengo. 203 00:17:01,902 --> 00:17:03,320 �Puta madre! 204 00:17:03,403 --> 00:17:05,029 �Sigue subiendo! Te ayudo. 205 00:17:05,114 --> 00:17:07,283 �No! Sigue subiendo. Vamos. 206 00:17:07,366 --> 00:17:08,908 Arriba, arriba. Sube. 207 00:17:08,990 --> 00:17:10,910 �Qu� es este maldito juego de Avatar? 208 00:17:11,911 --> 00:17:13,035 Debemos irnos. 209 00:17:13,370 --> 00:17:14,996 Al diablo. 210 00:17:15,080 --> 00:17:16,082 �Corran! 211 00:17:47,278 --> 00:17:48,362 �Por qu� no funciona? 212 00:17:48,445 --> 00:17:50,197 �Le quitaste el seguro? 213 00:17:50,281 --> 00:17:51,490 Mierda. 214 00:17:55,954 --> 00:17:56,997 �Qu� fue eso? 215 00:17:57,080 --> 00:17:59,165 Otro de nosotros volando en pedazos. 216 00:17:59,248 --> 00:18:01,292 Encontremos refugio, vamos. 217 00:18:22,146 --> 00:18:24,773 Hay 200 d�lares en la caja. Son suyos. 218 00:18:26,359 --> 00:18:27,903 Ay�denme con esto. Vamos. 219 00:18:30,279 --> 00:18:31,363 Hasta ah�. Alto. 220 00:18:32,156 --> 00:18:33,156 �D�nde estamos? 221 00:18:33,573 --> 00:18:34,574 �Qu�? 222 00:18:34,657 --> 00:18:36,993 Hijo, no queremos problemas. Tomen el dinero. 223 00:18:37,076 --> 00:18:39,954 No quiero su maldito dinero. �D�nde estamos? 224 00:18:40,038 --> 00:18:42,415 Ruta 31, a las afueras de Elaine. 225 00:18:42,916 --> 00:18:45,335 �Elaine, d�nde? �En cu�l estado? 226 00:18:45,418 --> 00:18:46,670 Arkansas. 227 00:18:46,754 --> 00:18:47,797 �Qu�? 228 00:18:48,631 --> 00:18:50,048 �Estamos en Arkansas? 229 00:18:51,424 --> 00:18:52,425 �Dios! 230 00:18:53,126 --> 00:18:54,543 En el maldito Arkansas. 231 00:18:56,630 --> 00:18:57,714 �Tienen un tel�fono? 232 00:18:57,798 --> 00:18:59,424 Por favor. Tenemos hijos y nietos. 233 00:18:59,508 --> 00:19:01,510 �Tienen nietos? �Me ense�an su foto? 234 00:19:01,593 --> 00:19:02,886 Es broma. No me importa. El tel�fono. 235 00:19:02,969 --> 00:19:05,430 Hijo, lo que sea que est� ocurriendo... 236 00:19:05,514 --> 00:19:06,972 Lo que ocurre es que nos est�n cazando. 237 00:19:07,473 --> 00:19:09,433 Pero tienen armas. 238 00:19:09,517 --> 00:19:12,061 S�, para defendernos. 239 00:19:12,144 --> 00:19:13,979 - �Hola? - 911, �cu�l es su emergencia? 240 00:19:14,063 --> 00:19:15,272 Hay un juego de cacer�a. 241 00:19:15,356 --> 00:19:16,566 Deben venir ahora mismo. 242 00:19:16,650 --> 00:19:17,651 �Puede repetirlo, se�or? 243 00:19:17,734 --> 00:19:20,653 Hay una cacer�a humana en el bosque, una maldita masacre. 244 00:19:20,736 --> 00:19:22,029 �Es el Manorgate! 245 00:19:22,112 --> 00:19:24,322 Lo siento, se�or, no le estoy entendiendo. 246 00:19:24,405 --> 00:19:27,660 Manorgate. �B�squelo en Google! 247 00:19:27,743 --> 00:19:29,286 No puedo hacer la b�squeda ahora. 248 00:19:29,370 --> 00:19:30,454 - Esc�cheme. - No podemos hacer eso. 249 00:19:30,538 --> 00:19:34,125 Despertamos con unas mordazas con candado. 250 00:19:34,208 --> 00:19:36,002 Necesito la direcci�n de su emergencia. 251 00:19:36,086 --> 00:19:38,296 �Quiere mi direcci�n en Staten Island, 252 00:19:38,380 --> 00:19:41,507 en donde fui a un bar despu�s del trabajo y no recuerdo nada 253 00:19:41,590 --> 00:19:43,716 porque me drogaron? �Nos drogaron a todos! 254 00:19:43,800 --> 00:19:44,843 �De d�nde los sacaron a ustedes? 255 00:19:45,176 --> 00:19:46,220 Wyoming. 256 00:19:46,303 --> 00:19:47,930 Orlando. 257 00:19:49,515 --> 00:19:50,683 Mierda. 258 00:19:50,766 --> 00:19:51,976 Bueno, esc�cheme. 259 00:19:52,059 --> 00:19:53,477 Nos secuestraron de distintos lados, 260 00:19:53,561 --> 00:19:56,646 y nos trajeron aqu� a matarnos, y a�n lo intentan. 261 00:19:56,729 --> 00:19:58,273 Vienen por la maldita carretera 262 00:19:58,356 --> 00:20:00,151 y van a llegar en cualquier puto segundo. 263 00:20:00,234 --> 00:20:02,069 �Cu�l es su ubicaci�n actual? 264 00:20:02,153 --> 00:20:05,656 �Estoy en una gasolinera! �Puede s�lo rastrear la llamada? 265 00:20:06,533 --> 00:20:10,578 Claro. Es una gran idea. Lo rastrearemos, se�or. 266 00:20:10,661 --> 00:20:12,455 - Espere ah�. - De acuerdo. 267 00:20:12,538 --> 00:20:14,164 - La ayuda va en camino. - Bien. 268 00:20:18,752 --> 00:20:19,879 �Qu� dijeron? 269 00:20:21,338 --> 00:20:23,340 - Que ya vienen. - Gracias a Dios. 270 00:20:24,842 --> 00:20:26,678 - Oye, dame uno. - Consigue los tuyos. 271 00:20:26,761 --> 00:20:29,680 Hijo, �podr�as bajar el arma? Te ves alterado 272 00:20:29,763 --> 00:20:32,266 y no quieres que se dispare por accidente. 273 00:20:32,349 --> 00:20:34,684 No se me va a disparar. Tengo siete armas. 274 00:20:34,767 --> 00:20:36,144 - �Por qu�? - �Qu�? 275 00:20:36,227 --> 00:20:38,314 �Para qu� quieres siete armas? 276 00:20:38,397 --> 00:20:39,732 �Para defensa propia? 277 00:20:39,815 --> 00:20:41,734 Porque es mi derecho constitucional defenderme 278 00:20:41,817 --> 00:20:43,778 si alguna vez alguien me dispara, 279 00:20:43,862 --> 00:20:46,114 lo que exactamente est� pasando ahora. 280 00:20:46,198 --> 00:20:50,201 Quienes te est�n disparando se encuentran 281 00:20:50,284 --> 00:20:52,703 ejerciendo ese mismo derecho, �cierto? 282 00:20:54,163 --> 00:20:55,456 �De qu� diablos est� hablando? 283 00:20:55,539 --> 00:20:57,751 "�Habr� az�car despu�s de la rebeli�n?" 284 00:20:58,876 --> 00:21:00,127 �Ella est� bien? 285 00:21:00,211 --> 00:21:02,713 Seguro que s�. �T� c�mo est�s? 286 00:21:08,052 --> 00:21:09,053 �Qu� demonios? 287 00:21:10,262 --> 00:21:11,430 - �Te sientes bien? - �Qu� sucede? 288 00:21:11,514 --> 00:21:12,932 �Trae un poco de agua! 289 00:21:13,015 --> 00:21:14,099 �Qu� le pasa? 290 00:21:14,183 --> 00:21:15,226 �Qu� le est� pasando? 291 00:21:15,726 --> 00:21:16,770 Maldita sea. No, no. 292 00:21:16,853 --> 00:21:18,396 - Vamos, si�ntate. Vamos. - Diablos. 293 00:21:18,480 --> 00:21:21,440 �Trae un poco de agua, amigo! �Creo que es dian�tica! 294 00:21:21,524 --> 00:21:22,817 �Dios m�o! 295 00:21:34,203 --> 00:21:35,538 No hagas un desorden. 296 00:21:35,621 --> 00:21:36,621 �Qu�? 297 00:21:37,080 --> 00:21:39,457 �Yo no lo voy a limpiar! 298 00:21:55,097 --> 00:21:56,390 �Te ir�s al infierno! 299 00:21:59,102 --> 00:22:01,104 No creo en el infierno. 300 00:22:01,521 --> 00:22:03,606 Como elocuentemente publicaste, 301 00:22:03,690 --> 00:22:05,650 soy un "imp�o de �lite". 302 00:22:06,401 --> 00:22:08,237 Para que conste, imb�cil, 303 00:22:09,196 --> 00:22:11,824 el cambio clim�tico es real. 304 00:22:14,409 --> 00:22:16,035 Prende el ventilador, querida. 305 00:22:29,966 --> 00:22:31,468 Traer� el trapeador. 306 00:22:49,194 --> 00:22:50,195 Lo siento. 307 00:22:54,574 --> 00:22:56,034 Lo siento de nuevo. 308 00:23:26,481 --> 00:23:27,483 �Qu�? 309 00:23:29,109 --> 00:23:30,109 Nada. 310 00:23:30,193 --> 00:23:32,612 Vamos, querida. Dime, �pasa algo? 311 00:23:32,695 --> 00:23:34,655 �l usa un anillo de matrimonio. 312 00:23:35,197 --> 00:23:36,865 Es un monstruo. 313 00:23:36,949 --> 00:23:39,327 Querida, es un racista altanero 314 00:23:39,410 --> 00:23:42,413 y no s�lo en privado, tal vez tambi�n en Twitter. 315 00:23:42,497 --> 00:23:46,417 Esa gente sufri� 400 a�os de esclavitud 316 00:23:46,501 --> 00:23:48,420 en manos de los ancestros de esta escoria. 317 00:23:48,504 --> 00:23:49,547 �"Esa gente"? 318 00:23:49,630 --> 00:23:51,756 Lo siento. Los negros. 319 00:23:53,550 --> 00:23:55,175 - "Afroamericanos". - Querida... 320 00:23:55,259 --> 00:23:56,552 Privilegios, Julius. 321 00:23:56,635 --> 00:23:58,763 Es aceptable llamarlos "negros" de nuevo. 322 00:24:00,223 --> 00:24:01,641 �Seg�n qui�n?. 323 00:24:01,724 --> 00:24:03,059 La Radio P�blica Nacional. 324 00:24:03,143 --> 00:24:05,603 Que consiste casi exclusivamente de... 325 00:24:07,188 --> 00:24:08,188 gente blanca. 326 00:24:11,150 --> 00:24:12,317 Somos lo peor. 327 00:24:12,401 --> 00:24:14,194 �Hola? Respondan. 328 00:24:14,987 --> 00:24:16,280 Ah� voy. 329 00:24:16,613 --> 00:24:17,657 �Est�n ah�? 330 00:24:17,740 --> 00:24:19,159 S�, aqu� estamos. 331 00:24:19,242 --> 00:24:21,076 Tenemos a tres de ellos. 332 00:24:21,160 --> 00:24:23,745 Mollie, Mois�s y el Sr. Whymper. 333 00:24:23,829 --> 00:24:24,954 �S�? Grandioso. 334 00:24:25,037 --> 00:24:27,081 Liberty atrap� a Boxer. Lo llen� de flechas 335 00:24:27,165 --> 00:24:28,792 y luego lo vol� en pedazos. Estuvo brutal. 336 00:24:28,876 --> 00:24:31,128 Snowball se dirige hacia ustedes. 337 00:24:31,211 --> 00:24:32,713 Est� a cinco minutos. 338 00:24:32,796 --> 00:24:34,965 �Estar�n listos o necesitan que la retrasemos? 339 00:24:35,048 --> 00:24:36,133 Estamos bien. 340 00:24:36,216 --> 00:24:37,760 No hace falta. Estamos listos. 341 00:24:37,844 --> 00:24:41,054 Genial. Est� desarmada, as� que divi�rtanse con ella. 342 00:24:41,138 --> 00:24:42,139 �Entendido! 343 00:24:42,222 --> 00:24:43,474 Cambio y fuera. 344 00:24:44,850 --> 00:24:45,850 Querido, �es veneno! 345 00:24:49,480 --> 00:24:50,898 �Envenenaste la bebida? 346 00:24:50,981 --> 00:24:51,982 No. 347 00:24:52,065 --> 00:24:55,277 Pero hay 43 gramos de az�car en esa botella. 348 00:24:55,360 --> 00:24:56,945 Por Dios, Miranda. �Me asustaste! 349 00:24:57,029 --> 00:24:59,447 No me voy a disculpar por cuidarte. 350 00:25:03,034 --> 00:25:05,244 Muy bien. �Vamos a matar m�s! 351 00:25:05,328 --> 00:25:06,329 �S�! 352 00:25:07,455 --> 00:25:09,666 El mito del cambio clim�tico sufri� otro rev�s hoy... 353 00:25:09,750 --> 00:25:10,750 ALERTA DETECTAN DESHIELO 354 00:25:13,294 --> 00:25:14,295 �Qu� sucede? 355 00:25:15,629 --> 00:25:16,797 Ah� viene. 356 00:25:37,234 --> 00:25:38,236 Hola. 357 00:25:38,861 --> 00:25:39,862 �Puedo ayudarte? 358 00:25:50,622 --> 00:25:52,457 �Me da un paquete de cigarrillos, por favor? 359 00:25:52,541 --> 00:25:53,708 Enseguida. 360 00:25:54,376 --> 00:25:55,752 �Necesitas llenar el tanque? 361 00:25:56,920 --> 00:25:58,298 No tengo auto. 362 00:25:59,883 --> 00:26:01,259 Llegaste caminando. 363 00:26:08,683 --> 00:26:09,809 �Todo en orden? 364 00:26:13,146 --> 00:26:14,438 Perd� mi billetera. 365 00:26:16,440 --> 00:26:18,944 Lo traigo aqu� para emergencias. 366 00:26:19,653 --> 00:26:20,779 �Tambi�n quieres cerillos? 367 00:26:22,071 --> 00:26:24,157 S�. Est� sudado. 368 00:26:26,241 --> 00:26:27,909 �Qu� estado es �ste? 369 00:26:27,993 --> 00:26:29,078 �Disculpa? 370 00:26:31,122 --> 00:26:32,832 �No entendi� la pregunta? 371 00:26:32,915 --> 00:26:34,750 S� entend�. Es s�lo que... 372 00:26:35,627 --> 00:26:37,754 cualquiera sabe en d�nde est�. 373 00:26:39,589 --> 00:26:40,715 Bueno, no soy cualquiera. 374 00:26:46,137 --> 00:26:49,183 Est�s en el glorioso estado de Arkansas. 375 00:26:57,647 --> 00:26:58,649 �Hay algo m�s que... 376 00:27:07,408 --> 00:27:08,827 �No! �Por favor, no! 377 00:27:08,911 --> 00:27:11,121 Los cigarrillos cuestan seis d�lares en Arkansas. 378 00:27:11,205 --> 00:27:13,664 �La cagaste, perra! 379 00:29:27,505 --> 00:29:28,714 �Hola? 380 00:29:29,466 --> 00:29:31,426 �Julius? �Miranda? 381 00:29:31,968 --> 00:29:33,595 �Est�n ah�? 382 00:29:35,806 --> 00:29:37,557 Richard, �est�s ah�? 383 00:29:37,641 --> 00:29:40,061 Afirmativo. Aqu� estoy. 384 00:29:40,144 --> 00:29:42,313 Habla Liberty. No encuentro a Orwell. 385 00:29:42,396 --> 00:29:43,855 �Cu�l es Orwell? 386 00:29:43,939 --> 00:29:44,940 Es el cerdo. 387 00:29:45,023 --> 00:29:46,191 �Le pusiste nombre al cerdo? 388 00:29:46,274 --> 00:29:47,441 Basta, Richard. 389 00:29:47,525 --> 00:29:48,943 �Alguien vio entrar a Snowball? 390 00:29:49,861 --> 00:29:51,738 No, perdimos contacto visual en la carretera. 391 00:29:51,822 --> 00:29:53,240 �Por qu� no vas a dar un vistazo? 392 00:29:53,323 --> 00:29:55,367 A dar un... S�, entendido. 393 00:30:13,926 --> 00:30:16,136 No veo a nadie en el interior. 394 00:30:16,427 --> 00:30:17,512 Supongo que deber�a 395 00:30:18,012 --> 00:30:19,807 ir a revisar por atr�s. 396 00:30:20,641 --> 00:30:21,934 Mierda, perd� el... 397 00:30:22,017 --> 00:30:23,018 �Qu� pas�? 398 00:30:23,102 --> 00:30:25,771 No lo s�. No puedo ver nada. Desapareci� la se�al. 399 00:30:25,855 --> 00:30:27,356 Apaga el radio. 400 00:30:28,315 --> 00:30:29,651 �Qu�? 401 00:30:29,734 --> 00:30:32,279 �Apaga el maldito radio, ahora! 402 00:30:36,365 --> 00:30:38,533 Al menos alguien de ustedes es listo. 403 00:31:05,227 --> 00:31:06,769 �No te muevas! 404 00:31:07,353 --> 00:31:09,189 �Puedes bajar el arma? 405 00:31:09,272 --> 00:31:11,568 - Soy de los tuyos. - �C�mo lo s�? 406 00:31:11,651 --> 00:31:13,153 �Por qu� no abres esa puerta? 407 00:31:15,822 --> 00:31:18,533 Entonces volar�s en pedazos. As� lo sabr�s. 408 00:31:18,617 --> 00:31:19,952 Mierda. 409 00:31:31,004 --> 00:31:32,005 Gracias. 410 00:31:32,088 --> 00:31:33,924 No debiste dispararle al dron. 411 00:31:34,508 --> 00:31:35,842 Pero ahora no pueden vernos. 412 00:31:35,926 --> 00:31:37,928 No lo necesitan. Acabas de decirles que estamos aqu�. 413 00:31:42,765 --> 00:31:43,808 �A d�nde vas? 414 00:31:43,891 --> 00:31:46,811 Hace rato vi unas v�as. Voy a seguirlas. 415 00:31:47,269 --> 00:31:48,896 �Cu�les v�as? 416 00:31:50,398 --> 00:31:52,108 Espera, �cu�les v�as? 417 00:32:02,409 --> 00:32:04,245 �Por qu� no te mataron en cuanto entraste? 418 00:32:04,328 --> 00:32:05,329 No me importa. 419 00:32:06,080 --> 00:32:07,790 �Quieres escuchar mi teor�a? 420 00:32:08,833 --> 00:32:09,875 La verdad, no. 421 00:32:10,335 --> 00:32:12,587 �Le�ste aquel art�culo? 422 00:32:12,671 --> 00:32:14,964 Cada a�o las �lites liberales, 423 00:32:15,047 --> 00:32:17,966 esos idiotas globalistas que controlan el estado, 424 00:32:18,716 --> 00:32:21,220 secuestran a gente normal, como nosotros 425 00:32:21,303 --> 00:32:23,389 y nos cazan por diversi�n 426 00:32:23,472 --> 00:32:27,184 en una especie de mansi�n que est� en Vermont. 427 00:32:27,268 --> 00:32:30,728 Le reenvi� el art�culo a cincuenta amigos, aunque no lo cre�. 428 00:32:31,396 --> 00:32:32,480 �T� lo crees? 429 00:32:32,564 --> 00:32:33,940 �Qu� tengas cincuenta amigos? 430 00:32:34,023 --> 00:32:35,942 No. Todo lo dem�s. 431 00:32:41,699 --> 00:32:42,824 Esto no es Vermont. 432 00:32:43,950 --> 00:32:44,951 S�. 433 00:32:45,618 --> 00:32:47,119 �A d�nde vas ahora? 434 00:32:55,462 --> 00:32:56,671 Soy Gary. 435 00:32:56,754 --> 00:32:58,715 Cierra la boca, Gary. 436 00:33:13,731 --> 00:33:14,815 �Qu� tan r�pido eres? 437 00:33:14,899 --> 00:33:15,900 �Qu�? 438 00:33:15,983 --> 00:33:17,109 El tren ir� m�s lento en la curva. 439 00:33:17,193 --> 00:33:18,527 No subiremos si nos quedamos aqu�. 440 00:33:19,278 --> 00:33:20,321 �Espera! 441 00:34:14,123 --> 00:34:15,249 Gracias. 442 00:34:15,331 --> 00:34:16,625 De nada. 443 00:34:29,345 --> 00:34:30,680 �Qui�n anda ah�? 444 00:34:31,849 --> 00:34:33,599 �Sal o disparar�! 445 00:34:43,736 --> 00:34:45,945 No puede ser. 446 00:34:47,155 --> 00:34:48,321 �Qu�? 447 00:34:48,406 --> 00:34:49,824 No son reales. 448 00:34:51,326 --> 00:34:54,121 �Sabes qu� tenemos aqu�? Actores. 449 00:34:54,997 --> 00:34:59,084 �Cu�l es la posibilidad de que el �nico vag�n abierto est� lleno de ilegales? 450 00:34:59,168 --> 00:35:00,836 Quiero decir, m�ralos. 451 00:35:00,918 --> 00:35:02,628 Es obvio, �no crees? 452 00:35:04,672 --> 00:35:08,050 �Est�n tratando de ense�arnos una lecci�n? 453 00:35:08,134 --> 00:35:09,510 �No! 454 00:35:09,594 --> 00:35:13,223 �Me apenan tanto los migrantes y refugiados! 455 00:35:13,307 --> 00:35:16,934 �Tendr� que pensar dos veces mi opini�n sobre la migraci�n! 456 00:35:17,018 --> 00:35:18,685 No, Gary, tienen un beb�. 457 00:35:18,768 --> 00:35:20,937 �Y qu�? Tambi�n hay beb�s actores. 458 00:35:25,444 --> 00:35:27,696 Eres buen actor, Mohammed. 459 00:35:27,780 --> 00:35:30,908 Pero si no dejas de mentir, en tres segundos 460 00:35:30,991 --> 00:35:33,953 te volar� el pito. 461 00:35:34,329 --> 00:35:35,329 Uno... 462 00:35:36,121 --> 00:35:37,122 Dos... 463 00:35:46,965 --> 00:35:48,217 Gary, �ag�chate! 464 00:36:08,318 --> 00:36:10,153 - Deja el arma. - �Qu�? 465 00:36:10,237 --> 00:36:11,531 D�jala o estamos muertos. 466 00:36:39,977 --> 00:36:40,978 Se�or. 467 00:36:41,061 --> 00:36:42,937 Se�or, disculpe. 468 00:36:43,020 --> 00:36:46,941 No s� exactamente en d�nde estamos, pero soy estadounidense. 469 00:36:47,024 --> 00:36:48,025 Estadounidense. 470 00:36:48,109 --> 00:36:49,277 - �Estadounidense? - S�. 471 00:36:49,360 --> 00:36:50,778 Ella tambi�n. 472 00:36:50,862 --> 00:36:53,240 Mire, d�jeme explicarle todo, se�or, 473 00:36:53,323 --> 00:36:56,200 porque s� exactamente lo que est� pasando aqu�. 474 00:36:56,284 --> 00:36:58,618 Estos no son verdaderos refugiados. 475 00:36:58,702 --> 00:37:01,371 Son actores. 476 00:37:01,455 --> 00:37:03,291 Mire, tengo un podcast. 477 00:37:03,374 --> 00:37:05,751 He estado desenmascarando a esta gente, �s�? 478 00:37:05,835 --> 00:37:09,589 Fueron colocados en el tren como parte del esc�ndalo Manorgate. 479 00:37:09,672 --> 00:37:13,594 Todo esto ha sido una elaborada trampa para intentar atraparnos. 480 00:37:19,347 --> 00:37:20,348 Vamos. 481 00:37:29,233 --> 00:37:30,443 No parece que te crean, Gary. 482 00:37:32,277 --> 00:37:34,989 �Lo escucharon? 483 00:37:40,286 --> 00:37:41,287 Mierda. 484 00:37:41,789 --> 00:37:43,540 Esto es una mierda. 485 00:37:43,624 --> 00:37:46,000 �Todos ustedes son falsos! 486 00:37:50,712 --> 00:37:52,507 Gary, tienes que calmarte, �est� bien, amigo? 487 00:37:52,590 --> 00:37:54,425 Esos otros refugiados 488 00:37:54,509 --> 00:37:55,843 no son parte de esto. Son reales. 489 00:37:55,927 --> 00:37:58,012 Fui infiltrado con ellos, �est� bien? 490 00:37:58,095 --> 00:37:59,806 Y esos soldados tambi�n son reales. 491 00:37:59,889 --> 00:38:01,808 No se supon�a que el tren iba a parar. 492 00:38:01,892 --> 00:38:04,770 As� que c�lmate 493 00:38:04,853 --> 00:38:06,854 y vamos a salir de esto, �est� bien? 494 00:38:06,938 --> 00:38:07,939 �Y sabes qu�? 495 00:38:08,773 --> 00:38:11,233 Incluso les dar� ventaja antes de perseguirlos. 496 00:38:11,316 --> 00:38:13,111 �C�mo suena eso? �Est� bien? 497 00:38:13,611 --> 00:38:14,779 Vamos, amigo. 498 00:38:17,532 --> 00:38:18,533 Gary, Gary. No. 499 00:38:18,616 --> 00:38:20,326 �No soy tu amigo! 500 00:38:29,668 --> 00:38:30,961 Sayonara, tetas dulces. 501 00:38:31,044 --> 00:38:32,380 No, no, no. Mierda. 502 00:38:35,423 --> 00:38:37,884 Mierda, mierda. 503 00:38:43,056 --> 00:38:45,517 Diablos. Mierda. 504 00:39:50,207 --> 00:39:53,085 Yo, Dino. �l, Bojan. 505 00:39:54,545 --> 00:39:55,546 �Tienes papeles? 506 00:39:56,464 --> 00:39:57,465 �D�nde estamos? 507 00:39:58,716 --> 00:39:59,717 �En d�nde crees? 508 00:40:00,468 --> 00:40:01,761 Bueno... 509 00:40:01,844 --> 00:40:06,264 Estaba cenando en Misisipi 510 00:40:06,348 --> 00:40:09,559 cuando qued� inconsciente 511 00:40:09,643 --> 00:40:11,853 por lo que al menos pasaron... 512 00:40:11,937 --> 00:40:13,272 dieciocho horas. 513 00:40:13,356 --> 00:40:16,775 As� que tomando eso en consideraci�n, 514 00:40:16,858 --> 00:40:21,862 adem�s de su acento y la matr�cula que vi en una camioneta, 515 00:40:21,946 --> 00:40:24,324 supongo que estoy en... 516 00:40:27,160 --> 00:40:28,161 Bosnia. 517 00:40:29,621 --> 00:40:30,622 �Serbia? 518 00:40:31,623 --> 00:40:32,624 �Croacia? 519 00:40:33,292 --> 00:40:36,044 Entonces estoy en Croacia. 520 00:40:36,128 --> 00:40:37,129 �C�mo llegar aqu�? 521 00:40:37,212 --> 00:40:40,381 No importa. Llamen a la embajada estadounidense. 522 00:40:40,464 --> 00:40:41,465 Ense�e papeles. 523 00:40:41,549 --> 00:40:43,426 No los tengo. 524 00:40:44,886 --> 00:40:45,929 �Pueden llamar a la embajada? 525 00:40:46,888 --> 00:40:49,057 �T� siendo cazada? 526 00:40:51,601 --> 00:40:52,893 �Qui�n dijo eso? 527 00:40:52,977 --> 00:40:54,145 Don. 528 00:40:56,647 --> 00:40:58,190 �T� siendo cazada como Don? 529 00:40:58,274 --> 00:40:59,692 �Qui�n carajos es Don? 530 00:41:03,864 --> 00:41:05,406 Traigan a Don. 531 00:41:18,002 --> 00:41:19,003 �Me dan un cigarrillo? 532 00:41:19,503 --> 00:41:20,504 No. 533 00:41:25,927 --> 00:41:26,969 Don. 534 00:41:27,052 --> 00:41:28,471 Buen d�a. 535 00:41:31,181 --> 00:41:32,807 S�, cazada como Don. 536 00:41:32,891 --> 00:41:35,478 Se los dije, imb�ciles. 537 00:41:36,854 --> 00:41:41,443 Iba hacia el norte cuando los perros me encontraron. 538 00:41:41,526 --> 00:41:43,986 Cre� que era hombre muerto. 539 00:41:44,069 --> 00:41:47,448 Ya sabes, pens� que eran esos malditos del Manorgate. 540 00:41:47,531 --> 00:41:51,702 Sent� alivio al saber que eran rusos. 541 00:41:52,536 --> 00:41:54,039 Un poco m�s, vamos, amigo. 542 00:41:56,749 --> 00:41:58,459 �Qu� fue eso de la caja? 543 00:41:59,294 --> 00:42:03,215 �Para qu� nos dieron armas antes de empezar a aniquilarnos? 544 00:42:03,298 --> 00:42:04,925 �Para hacerlo m�s justo? 545 00:42:06,551 --> 00:42:09,763 �Y qu� fue eso del cerdo? Cre� que todos eran veganos. 546 00:42:12,057 --> 00:42:16,479 Estoy ansioso por revelar este esc�ndalo. 547 00:42:16,561 --> 00:42:19,105 Porque t� y yo vamos a salir en televisi�n, 548 00:42:19,189 --> 00:42:22,191 como los reporteros jud�os que jodieron a Nixon. 549 00:42:24,528 --> 00:42:26,530 �Quieres compartir lo que est�s pensando, cari�o? 550 00:42:28,990 --> 00:42:29,991 Vamos. 551 00:42:30,617 --> 00:42:32,285 �No te importa por qu� nos hacen esto? 552 00:42:32,369 --> 00:42:34,453 Intentan matarme. Me importa una mierda la raz�n. 553 00:42:57,893 --> 00:43:00,019 Vaya, lleg� un sobrino del T�o Sam. 554 00:43:03,899 --> 00:43:05,317 Estamos salvados. 555 00:43:33,510 --> 00:43:37,556 �Dicen que construyeron una gasolinera en medio de la nada 556 00:43:37,639 --> 00:43:39,892 para convencerlos de que estaban en Arkansas? 557 00:43:41,392 --> 00:43:42,685 �Qu� clase de enfermo hace algo as�? 558 00:43:42,768 --> 00:43:43,771 Es horroroso. 559 00:43:43,854 --> 00:43:45,647 T� lo has dicho, jovencito. 560 00:43:45,731 --> 00:43:48,567 Vamos a la embajada. Contactar� al Departamento de Estado. 561 00:43:48,650 --> 00:43:51,361 Conseguiremos apoyo militar y encontraremos a esos animales. 562 00:43:51,445 --> 00:43:52,613 Buen trabajo. 563 00:43:54,157 --> 00:43:55,658 �Por qu� har�an algo as�? 564 00:43:55,742 --> 00:43:59,453 Por la misma raz�n por la que la �lite hace todo, se creen superiores. 565 00:44:01,829 --> 00:44:04,500 �Pero por qu� ustedes? Me refiero a que esto es muy personal. 566 00:44:05,292 --> 00:44:06,293 �Qu�? 567 00:44:06,877 --> 00:44:10,380 S�lo pregunto, �por qu� ustedes entre tanta gente? 568 00:44:10,464 --> 00:44:12,967 Algo debieron hacer para salir en su radar, 569 00:44:13,051 --> 00:44:15,636 si no, �por qu� espec�ficamente ustedes? 570 00:44:15,719 --> 00:44:17,764 No hicimos nada. 571 00:44:17,847 --> 00:44:18,848 Est� bien. 572 00:44:18,932 --> 00:44:21,559 �Crees que esto es nuestra maldita culpa? 573 00:44:21,643 --> 00:44:22,977 No. No es lo que... 574 00:44:23,061 --> 00:44:25,731 - No, jam�s culpar�a a una v�ctima. - Claro. 575 00:44:25,815 --> 00:44:27,565 Deber�a haber una raz�n, es todo. 576 00:44:29,275 --> 00:44:30,651 �Se les ocurre algo, 577 00:44:30,734 --> 00:44:32,861 aunque parezca insignificante, 578 00:44:32,945 --> 00:44:35,406 que lleve a alguien a hacer algo como... 579 00:44:38,618 --> 00:44:41,538 �Dios m�o! �Dios m�o! 580 00:44:42,288 --> 00:44:43,331 �Qu�? 581 00:44:43,414 --> 00:44:45,042 �No, no! �Dios m�o! 582 00:44:46,585 --> 00:44:48,837 �Det�n el auto! �Det�n el auto! 583 00:44:48,920 --> 00:44:50,713 �No! �No! 584 00:44:50,797 --> 00:44:52,756 �Por Dios! 585 00:44:54,092 --> 00:44:56,678 �Perdiste la cabeza, mujer? 586 00:44:57,554 --> 00:44:59,222 No, no. �Por qu� lo hiciste? 587 00:44:59,305 --> 00:45:01,182 �Por qu� lo hiciste? 588 00:45:02,100 --> 00:45:03,101 �Est� muerto? 589 00:45:04,351 --> 00:45:06,687 Oye... �Qu� pasa contigo? 590 00:45:06,770 --> 00:45:09,314 �Est�s mal de la cabeza! �Dios m�o! 591 00:45:10,816 --> 00:45:11,817 �Qu�... 592 00:45:12,860 --> 00:45:13,902 demonios! 593 00:45:13,986 --> 00:45:17,197 �Por qu� hiciste eso? �Estaba intentando salvarnos! 594 00:45:17,281 --> 00:45:18,532 �l era... 595 00:45:20,992 --> 00:45:22,243 Jes�s. 596 00:45:23,703 --> 00:45:25,831 No es Jes�s. Es Gary. 597 00:45:26,415 --> 00:45:27,666 �C�mo supiste que ment�a? 598 00:45:28,250 --> 00:45:30,127 Porque todos mienten. 599 00:45:30,210 --> 00:45:31,378 DINERO DE SOBORNOS 600 00:45:31,462 --> 00:45:33,005 Bueno, tal vez 601 00:45:34,214 --> 00:45:35,800 hubieras esperado para matarlo 602 00:45:35,884 --> 00:45:38,469 hasta que nos dijera por qu� hacen esto. 603 00:45:39,428 --> 00:45:41,013 �l quer�a que nosotros lo dij�ramos. 604 00:45:42,430 --> 00:45:43,514 EL VUELO SALE 11:30 605 00:45:43,598 --> 00:45:45,976 �ramos once personas cuando despertamos. 606 00:45:46,059 --> 00:45:47,978 Cuatro murieron inmediatamente. 607 00:45:48,061 --> 00:45:50,147 A uno le lanzaron una granada. 608 00:45:50,230 --> 00:45:53,150 Dijiste que hab�a tres en la gasolinera. 609 00:45:53,984 --> 00:45:57,904 Y asumo que este es con quien subiste al tren. 610 00:45:58,946 --> 00:45:59,989 As� es. 611 00:46:01,741 --> 00:46:03,534 S�lo quedamos t� y yo. 612 00:46:05,078 --> 00:46:06,079 S�. 613 00:46:07,872 --> 00:46:08,873 �Qu� es eso? 614 00:46:09,999 --> 00:46:12,209 Un mapa de donde nos llevaba el Sr. Mentiroso. 615 00:46:16,631 --> 00:46:20,635 Parece un poco obvio, como si quisieran que encontr�ramos este mapa. 616 00:46:21,427 --> 00:46:23,889 Depende si son listos y simulan ser idiotas, 617 00:46:23,972 --> 00:46:25,683 o son idiotas y simulan ser listos. 618 00:46:25,767 --> 00:46:28,143 Bueno, a la mierda con estos malditos, �est� bien? 619 00:46:28,227 --> 00:46:31,313 Tenemos un auto. �V�monos al carajo! �Est� bien? 620 00:46:31,396 --> 00:46:33,272 Yo conduzco. Dame las llaves. 621 00:46:33,356 --> 00:46:34,357 No. 622 00:46:38,987 --> 00:46:40,030 �No? 623 00:46:45,201 --> 00:46:46,202 No. 624 00:46:51,999 --> 00:46:54,419 Mi mam� sol�a contarme la historia 625 00:46:54,503 --> 00:46:57,714 acerca de la liebre y la tortuga. 626 00:46:57,798 --> 00:47:01,926 La liebre es una verdadera idiota, 627 00:47:02,802 --> 00:47:04,888 porque todo el tiempo presume 628 00:47:04,972 --> 00:47:07,683 que nadie es m�s r�pido que ella. 629 00:47:08,851 --> 00:47:10,269 Lo cual es verdad. 630 00:47:12,062 --> 00:47:15,191 En todas las carreras la liebre siempre gana. 631 00:47:16,234 --> 00:47:19,361 Todos los animales del bosque toleran esta mierda, d�a y noche. 632 00:47:19,445 --> 00:47:21,947 La idiota siempre quiere correr para presumir m�s. 633 00:47:22,030 --> 00:47:24,490 As� que la tortuga piensa: 634 00:47:24,574 --> 00:47:27,494 "�Por qu� no? Lo intentar�". 635 00:47:27,578 --> 00:47:29,329 La liebre se r�e de ella. 636 00:47:29,413 --> 00:47:32,291 Le dice: "Claro, ser� divertido". �A correr! 637 00:47:33,041 --> 00:47:35,585 La liebre deja a la tortuga mordiendo el polvo. 638 00:47:35,668 --> 00:47:37,670 Quiero decir que va muy por delante. 639 00:47:37,753 --> 00:47:39,964 Es obvio que la liebre siempre ganar�. 640 00:47:40,047 --> 00:47:42,258 Pero quiere dar un espect�culo. 641 00:47:42,341 --> 00:47:43,468 Est� cerca de la meta, 642 00:47:43,551 --> 00:47:46,555 pero se detiene a tomar una siesta. 643 00:47:53,769 --> 00:47:55,813 Duerme m�s tiempo del planeado. 644 00:47:58,858 --> 00:48:00,234 Para cuando despierta, 645 00:48:02,153 --> 00:48:03,863 sabe que est� jodida. 646 00:48:03,946 --> 00:48:06,658 La liebre corre a gran velocidad, pero es muy tarde. 647 00:48:06,742 --> 00:48:10,036 La tortuga cruza primero la meta, 648 00:48:10,119 --> 00:48:14,372 y la multitud reacciona... todos enloquecen. 649 00:48:16,542 --> 00:48:17,585 M�s tarde, esa noche, 650 00:48:17,668 --> 00:48:19,962 la tortuga est� cenando con su familia. 651 00:48:21,547 --> 00:48:24,050 Le cuenta a sus tortuguitas c�mo lo logr�. 652 00:48:24,967 --> 00:48:26,718 "Nunca se rindan, 653 00:48:27,636 --> 00:48:29,638 sigan arrastr�ndose hacia adelante 654 00:48:30,722 --> 00:48:32,766 y podr�n lograr cualquier cosa". 655 00:48:36,438 --> 00:48:38,064 Alguien rompe la puerta. 656 00:48:40,274 --> 00:48:41,317 Es la liebre. 657 00:48:44,236 --> 00:48:45,321 Y tiene un martillo. 658 00:48:47,698 --> 00:48:49,742 Primero mata a su esposa e hijos, 659 00:48:49,826 --> 00:48:52,120 para que la tortuga los vea morir. 660 00:48:54,038 --> 00:48:55,248 Luego es su turno. 661 00:48:56,208 --> 00:48:58,751 Cuando toda la familia est� hecha pedazos, 662 00:49:00,128 --> 00:49:02,296 la liebre se sienta y come toda la cena. 663 00:49:04,798 --> 00:49:06,801 Hasta el �ltimo bocado. 664 00:49:16,101 --> 00:49:18,437 Porque la liebre siempre gana. 665 00:49:21,523 --> 00:49:23,859 �Tu mam� te cont� esa historia? 666 00:49:25,653 --> 00:49:26,988 Entonces, espera. 667 00:49:27,864 --> 00:49:29,281 �Qui�n es la liebre? 668 00:49:29,364 --> 00:49:31,367 �Nosotros o ellos? 669 00:49:39,041 --> 00:49:41,085 Est�s viendo a un cerdo con camiseta, �cierto? 670 00:49:43,880 --> 00:49:44,881 S�. 671 00:49:45,506 --> 00:49:46,550 Un cerdito. 672 00:49:58,978 --> 00:50:02,940 �D�nde diablos est� Oliver? Fue por ellos hace horas. 673 00:50:03,316 --> 00:50:04,776 Seguro est� bien, Ted. 674 00:50:04,859 --> 00:50:05,859 Miren. 675 00:50:05,942 --> 00:50:07,611 A Ava DuVernay le gust� mi foto. 676 00:50:07,694 --> 00:50:09,154 �Tambi�n eres su amigo? 677 00:50:10,739 --> 00:50:11,990 No. Tal vez. 678 00:50:12,073 --> 00:50:14,034 Nos conocimos en una cena de la revista Time. 679 00:50:14,117 --> 00:50:16,579 Esta es la foto que le gust�. Es de cuando estuve en Hait�. 680 00:50:16,662 --> 00:50:18,747 Un segundo. �Estuviste en Hait�? 681 00:50:18,830 --> 00:50:20,665 Recu�rdanos, �qu� hac�as ah�? 682 00:50:20,749 --> 00:50:22,750 Estuviste en una favela curando el sida. 683 00:50:22,833 --> 00:50:24,043 No bromees sobre el sida. 684 00:50:24,126 --> 00:50:25,544 No estoy bromeando. 685 00:50:26,213 --> 00:50:28,298 El sida es algo muy serio 686 00:50:28,381 --> 00:50:31,927 y gracias a Dios, Martin est� enfrent�ndolo sin ayuda. 687 00:50:32,010 --> 00:50:33,011 Est� bien. 688 00:50:33,470 --> 00:50:37,767 Primero, no hay favelas en Hait�. Eso es en Brasil. 689 00:50:37,850 --> 00:50:40,352 Escuch� que embarazaste a una chica ah�. 690 00:50:41,603 --> 00:50:43,355 Me enamor�. 691 00:50:43,437 --> 00:50:44,438 Ojal� haya sido proaborto. 692 00:50:44,522 --> 00:50:46,233 No bromeen sobre eso, por favor. 693 00:50:46,316 --> 00:50:50,530 Lo que importa es que Hait� lleva d�cadas de crisis humanitaria 694 00:50:50,613 --> 00:50:51,739 y necesita toda la ayuda posible. 695 00:50:51,823 --> 00:50:52,949 Gracias. 696 00:50:53,074 --> 00:50:54,075 �Necesitan el semen de Martin? 697 00:50:54,158 --> 00:50:55,159 - Qu� tonter�a. - �Qu�? 698 00:50:55,243 --> 00:50:56,368 Suficiente, Richard. 699 00:50:56,451 --> 00:50:58,954 Chicos, estamos en el mismo equipo. 700 00:50:59,037 --> 00:51:00,080 �Dijiste "chicos"? 701 00:51:00,163 --> 00:51:01,915 Lo siento, lo masculinic�. 702 00:51:01,998 --> 00:51:03,083 �D�nde est�n? 703 00:51:03,166 --> 00:51:04,584 Llama a Oliver por el radio. 704 00:51:04,668 --> 00:51:06,462 Piensan que trabaja en la embajada. 705 00:51:06,921 --> 00:51:07,922 Mierda. 706 00:51:08,005 --> 00:51:09,881 Lo siento. Sargento Dale, 707 00:51:10,590 --> 00:51:11,675 �nos ayuda? 708 00:51:12,467 --> 00:51:13,926 Por favor bajen la voz. 709 00:51:14,009 --> 00:51:15,010 �Por qu�? Van en un auto. 710 00:51:15,094 --> 00:51:16,179 Me contrataron como asesor. 711 00:51:16,888 --> 00:51:17,889 Estoy asesor�ndolos. 712 00:51:18,723 --> 00:51:20,684 �Cu�l era la pel�cula en la que trabaj�? 713 00:51:21,226 --> 00:51:22,602 L�grimas del Sol. 714 00:51:22,686 --> 00:51:25,814 �En serio se llama as�, L�grimas del Sol? 715 00:51:25,897 --> 00:51:27,191 �Por qu� llora el sol? 716 00:51:29,444 --> 00:51:31,611 �Se estren�? �En cines y todo? 717 00:51:31,695 --> 00:51:33,071 - Sale Bruce Willis. - �Qu�! 718 00:51:33,155 --> 00:51:34,321 Amo a Bruce. 719 00:51:34,405 --> 00:51:35,406 �l es genial. 720 00:51:35,489 --> 00:51:37,242 - �Dejen de hablar, carajo! - Lo siento, Athena. 721 00:51:37,325 --> 00:51:39,369 Bueno, ir� a orinar. 722 00:51:39,870 --> 00:51:41,663 �Qui�n tiene el desinfectante de manos? 723 00:51:41,746 --> 00:51:43,707 Por Dios, Richard. S� m�s rudo. 724 00:51:43,790 --> 00:51:44,916 J�dete, Liberty. 725 00:51:45,000 --> 00:51:47,168 Cuidado con los cables trampa. 726 00:51:47,251 --> 00:51:48,252 Lo s�. 727 00:52:01,223 --> 00:52:02,433 "S� m�s rudo". 728 00:52:03,808 --> 00:52:06,437 Como si ella hubiera sido ruda en su puta vida. 729 00:52:14,988 --> 00:52:17,115 Oye, �es tuyo este cerdo? 730 00:52:42,347 --> 00:52:43,389 Todos arriba. 731 00:52:43,473 --> 00:52:44,682 Como lo practicamos. �Vamos! 732 00:52:44,766 --> 00:52:45,892 �Hijo de puta! 733 00:52:45,975 --> 00:52:47,645 �Dejen los rifles! Pistolas, ahora. Vamos. 734 00:52:48,479 --> 00:52:49,479 Mierda. 735 00:53:02,993 --> 00:53:03,994 �Richard? 736 00:53:05,371 --> 00:53:06,372 No me calles. 737 00:53:10,167 --> 00:53:11,168 Richard. 738 00:53:13,087 --> 00:53:14,088 Tranquilos. 739 00:53:14,629 --> 00:53:15,672 Tenemos los cables trampa. 740 00:53:18,384 --> 00:53:19,426 Mierda. 741 00:53:39,529 --> 00:53:40,864 �Alto! �Alto! 742 00:53:41,239 --> 00:53:42,240 �Basta! 743 00:53:45,200 --> 00:53:46,535 �Orwell! 744 00:53:47,370 --> 00:53:49,622 �Qu� carajo les pasa! �l era inocente. 745 00:53:49,706 --> 00:53:51,416 �C�mo rayos lleg� aqu�? 746 00:53:52,292 --> 00:53:53,501 Casi me disparas. 747 00:53:53,585 --> 00:53:55,044 Pero no lo hice, �o s�? Porque... 748 00:53:56,337 --> 00:53:57,339 Hola, perra. 749 00:54:28,953 --> 00:54:30,287 �Snowball! No, no, no. 750 00:54:30,370 --> 00:54:31,413 Yo no hice... 751 00:55:27,512 --> 00:55:28,513 No, no, no. 752 00:55:39,191 --> 00:55:40,818 Pueblerina. 753 00:55:42,902 --> 00:55:43,903 Maldita sea. 754 00:55:54,581 --> 00:55:56,416 �Espera! Soy yo. 755 00:55:57,000 --> 00:55:58,333 Gracias por toda tu ayuda. 756 00:55:59,126 --> 00:56:01,211 J�dete. Yo solt� al cerdo. 757 00:56:02,171 --> 00:56:03,172 Vamos, dame un arma. 758 00:56:04,756 --> 00:56:07,092 �Crees que puedas buscar una? 759 00:56:11,722 --> 00:56:15,600 Don, �hay algo que quieras preguntarle? 760 00:56:16,142 --> 00:56:17,143 �Qu�? 761 00:56:17,226 --> 00:56:21,023 Te enojaste porque mat� al idiota del auto 762 00:56:21,106 --> 00:56:23,484 antes de que pudieras preguntarle algo. 763 00:56:23,567 --> 00:56:26,528 Creo que ahora es tu oportunidad. 764 00:56:31,784 --> 00:56:33,035 �Por qu� nos hacen esto? 765 00:56:34,536 --> 00:56:36,662 Porque Jes�s me dijo que lo hiciera. 766 00:56:37,956 --> 00:56:39,124 Ya tienes tu respuesta. 767 00:56:39,208 --> 00:56:41,794 Oye. Vamos, no puedes... 768 00:56:41,877 --> 00:56:42,878 Es una mujer. 769 00:56:44,171 --> 00:56:45,339 Oye, se�orita, 770 00:56:46,715 --> 00:56:50,092 �crees que mereces misericordia solamente porque eres mujer? 771 00:56:51,803 --> 00:56:52,804 No. 772 00:56:54,138 --> 00:56:56,933 �Qu� demonios te sucede? 773 00:56:59,103 --> 00:57:00,104 �Don? 774 00:57:01,437 --> 00:57:03,940 Don. �La tienes? 775 00:57:06,441 --> 00:57:07,484 �Don! 776 00:57:10,154 --> 00:57:11,364 Don. 777 00:57:13,616 --> 00:57:15,284 Oye. Oye. 778 00:57:16,285 --> 00:57:17,286 �Qu� est� pasando? 779 00:57:18,747 --> 00:57:19,748 �Eres uno de ellos? 780 00:57:19,832 --> 00:57:21,749 �Qu�? �No! 781 00:57:24,295 --> 00:57:25,879 Arroja la pistola y cont�stale. 782 00:57:28,299 --> 00:57:30,426 No arrojar� mi pistola. 783 00:57:30,510 --> 00:57:32,887 Don, �qu� est� pasando? 784 00:57:32,971 --> 00:57:34,013 Cont�stale. 785 00:57:34,931 --> 00:57:36,182 �Qui�n habla? 786 00:57:36,558 --> 00:57:39,268 Ya no tienes que fingir. Te descubri�. 787 00:57:42,271 --> 00:57:43,856 No s� qui�n demonios es. 788 00:57:43,939 --> 00:57:45,816 - �Disp�rale! - Suelta la pistola. 789 00:57:45,899 --> 00:57:47,526 �Disp�rale ya, Don! 790 00:57:47,609 --> 00:57:49,279 Est�n jugando contigo. Te est�n enga�ando. 791 00:57:49,362 --> 00:57:50,572 �Estoy de tu lado! 792 00:57:50,655 --> 00:57:52,281 Por favor suelta la pistola. 793 00:57:58,244 --> 00:57:59,329 Don. 794 00:58:00,122 --> 00:58:01,540 �Est� herida? 795 00:58:01,623 --> 00:58:03,000 Don est� muerto... 796 00:58:05,919 --> 00:58:07,045 lo mat�. 797 00:58:08,255 --> 00:58:10,133 Entonces mejor ven a buscarme. 798 00:58:28,775 --> 00:58:30,485 Escuch� que te llamaron asesor. 799 00:58:31,444 --> 00:58:32,820 �T� entrenaste a estos idiotas? 800 00:58:34,530 --> 00:58:35,573 S�. 801 00:58:36,532 --> 00:58:38,075 �Cu�nto te pagaron? 802 00:58:39,787 --> 00:58:40,871 Nada. 803 00:58:42,872 --> 00:58:44,248 Le deb�a un favor a ella. 804 00:58:48,001 --> 00:58:49,337 �Y d�nde est�? 805 00:58:49,754 --> 00:58:50,880 �Por qu�? 806 00:58:51,380 --> 00:58:52,381 Ya ganaste. 807 00:58:54,383 --> 00:58:55,468 S�lo ve a casa. 808 00:58:58,554 --> 00:59:03,142 Porque me siento tan... 809 00:59:12,985 --> 00:59:15,154 Y trabajo en una compa��a de renta de autos. 810 00:59:16,572 --> 00:59:18,491 No hay nada de emoci�n ah�. 811 00:59:19,574 --> 00:59:21,159 As� que por hoy, 812 00:59:22,577 --> 00:59:24,079 puedo ser... 813 00:59:37,259 --> 00:59:38,635 As� que dime d�nde est�. 814 00:59:45,226 --> 00:59:46,227 �Est� bien! 815 00:59:46,310 --> 00:59:47,937 Lo siento. Lo siento. 816 00:59:48,020 --> 00:59:49,982 - �Est� bien! - Lo siento. 817 00:59:50,858 --> 00:59:51,900 Est� bien. 818 00:59:52,942 --> 00:59:54,735 Tres kil�metros al noroeste. 819 00:59:54,819 --> 00:59:57,571 - Hay un camino de grava hacia la mansi�n. - Ah� voy. 820 00:59:57,654 --> 00:59:59,532 No tienes idea de lo que vas a enfrentar. 821 01:00:02,911 --> 01:00:04,830 Ha estado entrenando ocho meses. 822 01:00:05,873 --> 01:00:07,875 Te va a cortar en pedazos. 823 01:00:07,958 --> 01:00:08,959 Ya veremos. 824 01:00:10,626 --> 01:00:11,627 �Estuviste en el ej�rcito? 825 01:00:13,379 --> 01:00:14,547 S�. 826 01:00:15,381 --> 01:00:16,549 En Afganist�n. 827 01:00:17,967 --> 01:00:18,968 �T� tambi�n? 828 01:00:19,052 --> 01:00:20,137 En la Guardia Nacional. 829 01:00:23,723 --> 01:00:24,932 Nunca estuviste en peligro. 830 01:00:27,184 --> 01:00:28,518 Lo estoy ahora. 831 01:00:30,021 --> 01:00:31,647 Es una linda forma de verlo. 832 01:00:33,691 --> 01:00:34,817 Oye... 833 01:00:35,359 --> 01:00:36,736 gracias por enlistarte. 834 01:00:43,618 --> 01:00:46,204 HACE UN A�O 835 01:00:51,250 --> 01:00:52,835 Hola, Paul. 836 01:00:52,919 --> 01:00:54,462 Hola, Athena. 837 01:00:54,545 --> 01:00:56,380 �Qu� haces en mi oficina? 838 01:00:57,340 --> 01:00:58,716 Toma asiento. 839 01:01:02,636 --> 01:01:04,221 Hola, Nicole. 840 01:01:04,304 --> 01:01:05,555 Athena. 841 01:01:07,182 --> 01:01:08,725 Toma asiento. 842 01:01:12,479 --> 01:01:14,397 - Hola. - Hola. 843 01:01:14,481 --> 01:01:17,483 �Supiste que hackearon la cuenta de Martin la semana pasada? 844 01:01:17,566 --> 01:01:19,903 Soy la directora ejecutiva, Paul. S� todo. 845 01:01:20,403 --> 01:01:22,572 Y Martin es de mis amigos m�s cercanos. 846 01:01:23,824 --> 01:01:26,701 As� que sabes lo vergonzoso que fue para �l. 847 01:01:26,785 --> 01:01:30,373 Todas las comunicaciones extramaritales. 848 01:01:30,456 --> 01:01:34,292 Yo lo llamo enviarle fotos de su pene a la onc�loga de su esposa. 849 01:01:34,376 --> 01:01:37,127 Pero hab�a m�s que fotos de su pene. 850 01:01:37,210 --> 01:01:39,045 Hab�a mensajes de texto y correos 851 01:01:39,129 --> 01:01:42,383 y dijo cosas extremadamente fuertes sobre el presidente. 852 01:01:42,466 --> 01:01:45,010 Hasta donde s�, existe la libertad de expresi�n. 853 01:01:45,094 --> 01:01:47,764 No uses la Primera Enmienda, por favor. 854 01:01:48,390 --> 01:01:50,391 Esto no es un pa�s, es un negocio. 855 01:01:51,392 --> 01:01:53,102 Un negocio que tiene distintas �pticas. 856 01:01:54,061 --> 01:01:55,312 T� despediste a Martin. 857 01:01:55,396 --> 01:01:57,481 �l supo que ten�a que hacerlo por el equipo. 858 01:01:57,565 --> 01:01:59,108 - �"El equipo"? - S�. "El equipo". 859 01:01:59,191 --> 01:02:00,777 Tenemos un equipo, el nuestro. 860 01:02:00,861 --> 01:02:01,987 �Qu� hay en el archivo, Nicole? 861 01:02:02,862 --> 01:02:04,071 Espera un segundo. 862 01:02:04,780 --> 01:02:06,614 �Recuerdas el chat que tuviste 863 01:02:06,698 --> 01:02:09,242 con Martin, Peter, Richard, Liberty y otros, 864 01:02:09,325 --> 01:02:11,579 el 17 de diciembre a las diez de la ma�ana? 865 01:02:11,662 --> 01:02:14,790 No recuerdo los mensajes del maldito martes pasado, Paul. 866 01:02:17,168 --> 01:02:18,752 L�elos, Nicole. 867 01:02:22,507 --> 01:02:26,760 "Martin - �Vieron lo que hizo nuestro jefe comemierda de estado?" 868 01:02:26,844 --> 01:02:30,139 "Liberty - S�. D�a = arruinado". 869 01:02:30,222 --> 01:02:32,266 "Peter - Maldito coraje". 870 01:02:32,349 --> 01:02:34,602 "Athena - Al menos ya viene la cacer�a. 871 01:02:34,685 --> 01:02:36,520 Nada mejor que ir a La Mansi�n 872 01:02:36,604 --> 01:02:39,191 y masacrar a una docena de deplorables". 873 01:02:39,274 --> 01:02:42,610 "Miranda - �Prometimos no hablar de "La Mansi�n" por chat!" 874 01:02:42,693 --> 01:02:44,904 "Ted - �Viva La Mansi�n!" 875 01:02:44,987 --> 01:02:47,615 "Liberty - �Borrando este hilo!" 876 01:02:49,993 --> 01:02:51,244 Entiendo. 877 01:02:53,162 --> 01:02:55,456 �Est�s consciente de que hay gente 878 01:02:55,539 --> 01:02:57,332 que cree que esto es real? 879 01:02:57,415 --> 01:02:59,793 �Qu� creen que es real? 880 01:02:59,876 --> 01:03:02,838 Que est�n cazando a seres humanos por diversi�n. 881 01:03:08,928 --> 01:03:10,430 No es gracioso. 882 01:03:17,061 --> 01:03:18,061 �Qu�? 883 01:03:18,144 --> 01:03:20,231 Los sitios web de conspiraciones est�n encima. 884 01:03:20,314 --> 01:03:22,233 En todos los foros est�n como locos. 885 01:03:22,316 --> 01:03:24,985 Reddit... No me s� los nombres de todos. 886 01:03:25,069 --> 01:03:27,488 En fin, alguien descarg� un registro de impuestos 887 01:03:27,571 --> 01:03:29,698 de la mansi�n que compraste en Vermont. 888 01:03:29,782 --> 01:03:34,494 �"Mansi�n"? No poseo una maldita mansi�n en Vermont. 889 01:03:34,577 --> 01:03:36,371 Es una casa de tres rec�maras. 890 01:03:36,454 --> 01:03:38,665 Cielos, no puedo creer que usaras esa palabra. 891 01:03:38,873 --> 01:03:39,874 �"Mansi�n"? 892 01:03:39,958 --> 01:03:40,960 No. 893 01:03:41,043 --> 01:03:42,211 "Deplorables". 894 01:03:42,294 --> 01:03:44,546 Es una palabra delicada. 895 01:03:44,629 --> 01:03:46,922 Bueno, primero escrib� "maldita basura blanca", 896 01:03:47,005 --> 01:03:48,632 pero decid� que eso no era espec�fico... 897 01:03:48,715 --> 01:03:50,301 - Oye, por favor. - �Qu�? 898 01:03:50,385 --> 01:03:52,345 �C�mo prefieres que les diga, Paul? 899 01:03:52,429 --> 01:03:54,222 �"Pistoleros Homof�bicos"? 900 01:03:54,305 --> 01:03:55,849 Oye, basta, por favor. 901 01:03:55,932 --> 01:03:58,017 �"Racistas con deficiencias"? 902 01:03:58,101 --> 01:03:59,895 �Qu� tal "intolerantes sin dientes"? 903 01:03:59,979 --> 01:04:02,691 Tenemos al mejor equipo de gesti�n de reputaci�n 904 01:04:02,774 --> 01:04:04,400 inundando los motores de b�squeda 905 01:04:04,483 --> 01:04:06,444 para que esto no se haga viral. 906 01:04:06,527 --> 01:04:10,238 Pero aunque de milagro no suceda, y en serio no creo que pase, 907 01:04:10,322 --> 01:04:11,866 Martin hizo lo que deb�a. 908 01:04:11,949 --> 01:04:13,993 Richard hizo lo mismo. Est� fuera de BlueWest. 909 01:04:14,076 --> 01:04:17,663 Julius y Miranda salieron de su fundaci�n. 910 01:04:17,746 --> 01:04:19,582 Liberty dej� su fondo. 911 01:04:19,665 --> 01:04:21,040 Lo siento. 912 01:04:22,000 --> 01:04:23,418 Tienes que irte. 913 01:04:25,837 --> 01:04:27,046 Paul. 914 01:04:27,922 --> 01:04:30,468 Fue s�lo una broma., 915 01:04:30,551 --> 01:04:32,678 Una broma. 916 01:04:32,761 --> 01:04:34,846 - No fue graciosa. - No era real. 917 01:04:34,929 --> 01:04:36,723 Quisiera que esto no hubiera pasado. 918 01:04:38,056 --> 01:04:39,641 En serio, 919 01:04:43,396 --> 01:04:45,064 pero esta idea est� circulando 920 01:04:45,148 --> 01:04:48,109 y esta gente lo cree y no se va a callar. 921 01:04:54,449 --> 01:04:55,992 �Qu� gente? 922 01:04:56,075 --> 01:04:57,702 �Disculpa? 923 01:04:57,786 --> 01:05:04,125 �Qu� gente cree que estoy cazando seres humanos en mi mansi�n? 924 01:05:04,876 --> 01:05:07,587 �Qu� maldita gente? 925 01:05:09,672 --> 01:05:11,632 Bueno, �l es garyPUSA. 926 01:05:11,715 --> 01:05:12,716 HACE OCHO MESES 927 01:05:12,800 --> 01:05:14,511 Tiene un podcast llamado Los Archivos Confederados. 928 01:05:14,594 --> 01:05:17,305 Su calificaci�n "P" suma 8.5 puntos. 929 01:05:17,388 --> 01:05:18,973 �Qu� significa la "P"? 930 01:05:19,057 --> 01:05:20,350 "Pedazo de mierda". Voto por �l. 931 01:05:20,433 --> 01:05:21,519 - Voto. - S�, voto. 932 01:05:21,602 --> 01:05:23,478 Otro voto. Est� bien. 933 01:05:24,729 --> 01:05:25,814 Grandul�nShane. 934 01:05:25,897 --> 01:05:28,649 Imagen gr�fica, lo siento. La foto lo dice todo. 935 01:05:28,732 --> 01:05:29,733 - �l suma 8.8 puntos. - Voto. 936 01:05:29,817 --> 01:05:30,819 Voto. 937 01:05:30,902 --> 01:05:32,112 Oigan, no podemos incluirlos a todos. 938 01:05:32,195 --> 01:05:34,280 Miles publican sobre el esc�ndalo de Manorgate, as� que... 939 01:05:34,364 --> 01:05:35,365 Cielos. 940 01:05:35,448 --> 01:05:36,449 �Ya es un "esc�ndalo"? 941 01:05:36,533 --> 01:05:38,493 Ya hubo esc�ndalo Watergate y Pizzagate. Esto debe ser uno. 942 01:05:38,576 --> 01:05:40,955 Quiero masacrarlos tanto como ustedes. 943 01:05:41,038 --> 01:05:43,666 Pero nuestro asesor militar dice que no m�s de doce. 944 01:05:43,749 --> 01:05:44,749 �Por qu�? 945 01:05:44,833 --> 01:05:45,959 Es nuestra primera vez. 946 01:05:46,042 --> 01:05:47,502 Razones de seguridad. 947 01:05:47,585 --> 01:05:49,628 Alguien puede salir lastimado, Dios no lo quiera. 948 01:05:49,711 --> 01:05:51,881 �Eso es un kimono? Es apropiaci�n cultural, Richard. 949 01:05:51,965 --> 01:05:53,383 �D�nde est�n Liberty y Ted? 950 01:05:53,466 --> 01:05:54,592 En terapia. 951 01:05:54,676 --> 01:05:55,885 Cielos. �De nuevo? 952 01:05:55,969 --> 01:05:57,011 Lo perdieron todo, Richard. 953 01:05:57,095 --> 01:05:58,596 Perdieron sus trabajos y su reputaci�n. 954 01:05:58,680 --> 01:05:59,722 Yo tambi�n, Miranda. 955 01:05:59,806 --> 01:06:01,390 Pero estoy lidiando con eso 956 01:06:01,473 --> 01:06:03,308 con drogas y alcohol, como alguien normal. 957 01:06:03,392 --> 01:06:05,436 Disculpen, �alguien aqu� fue reasignado a Croacia? 958 01:06:05,519 --> 01:06:07,104 �No? �No? Pues yo s�. 959 01:06:07,187 --> 01:06:08,647 Ir�nicamente fue una bendici�n. 960 01:06:08,730 --> 01:06:11,026 Construiremos esa gasolinera con poco dinero... 961 01:06:11,110 --> 01:06:12,403 �Siguiente diapositiva! 962 01:06:16,030 --> 01:06:17,865 �Cielos, Oliver! No creo que... 963 01:06:17,948 --> 01:06:18,991 Escuchen, escuchen. 964 01:06:19,074 --> 01:06:21,035 Si no tenemos al menos a uno de color 965 01:06:21,119 --> 01:06:22,662 en esto, va a ser problem�tico. 966 01:06:22,745 --> 01:06:25,373 Actuar� como refugiado �rabe. Soy de Connecticut. 967 01:06:25,457 --> 01:06:26,666 �Eso no es problem�tico? 968 01:06:26,749 --> 01:06:27,959 Fue tu idea. 969 01:06:28,042 --> 01:06:29,586 Fue tu idea. Fue raro cuando lo dijiste. 970 01:06:29,669 --> 01:06:33,299 Porque tenemos que encajar en un estereotipo... 971 01:06:33,382 --> 01:06:35,175 - Correcto. - que exponga sus prejuicios. 972 01:06:35,258 --> 01:06:37,385 O podemos dispararles en cuanto tomen sus armas. 973 01:06:37,469 --> 01:06:38,969 Entonces no sabr�n por qu� los matamos. 974 01:06:39,052 --> 01:06:40,596 �Siguiente diapositiva! 975 01:06:42,223 --> 01:06:43,224 JusticiaPTodos 976 01:06:43,308 --> 01:06:44,309 Muy bien. 977 01:06:44,392 --> 01:06:46,436 JusticiaPTodos. Suma 6.5 puntos. 978 01:06:46,519 --> 01:06:48,313 Esto es lo que dice. 979 01:06:48,396 --> 01:06:49,773 "Que se joda esta perra. 980 01:06:50,315 --> 01:06:53,066 Athena Stone asesina a hombres y mujeres inocentes-" 981 01:06:53,150 --> 01:06:54,485 No necesito escuchar m�s. 982 01:07:01,201 --> 01:07:02,494 Ella es nuestra Snowball. 983 01:07:14,213 --> 01:07:16,089 Pon tu arma en el buz�n. 984 01:07:19,718 --> 01:07:20,969 �Por qu� carajos har�a eso? 985 01:07:21,053 --> 01:07:23,389 Hay explosivos pl�sticos debajo de la puerta. 986 01:07:25,682 --> 01:07:28,018 Podr�a volarte en pedazos en este momento. 987 01:07:28,644 --> 01:07:30,144 Pero �qu� hay de divertido en eso? 988 01:07:31,522 --> 01:07:32,773 Sin armas. 989 01:07:32,856 --> 01:07:35,484 Ponla en el buz�n, ahora. 990 01:09:22,047 --> 01:09:23,341 Me sorprende. 991 01:09:24,175 --> 01:09:25,760 La gente pasa toda su vida 992 01:09:25,843 --> 01:09:28,763 sin darse cuenta de la m�s simple y obvia verdad. 993 01:09:30,807 --> 01:09:34,061 El �nico modo de cortar tomates adecuadamente 994 01:09:34,769 --> 01:09:36,687 es con un cuchillo para pan. 995 01:09:40,273 --> 01:09:41,398 �Mataste a Don? 996 01:09:42,609 --> 01:09:43,611 As� es. 997 01:09:43,694 --> 01:09:46,531 Porque te convenc� de que �l era uno de nosotros. 998 01:09:46,613 --> 01:09:48,032 �Lo era? 999 01:09:49,117 --> 01:09:50,326 Quiz�s. 1000 01:09:51,118 --> 01:09:52,496 Quiz�s no. 1001 01:09:55,581 --> 01:09:56,833 �Qui�n soy? 1002 01:09:59,001 --> 01:10:02,630 �Qui�n soy? 1003 01:10:03,381 --> 01:10:06,592 Se�ora, no s� qui�n eres. 1004 01:10:06,676 --> 01:10:07,885 S�lo s� que est�s loca. 1005 01:10:07,969 --> 01:10:10,012 Estoy loca. 1006 01:10:10,096 --> 01:10:11,347 Pero s� que estoy loca. 1007 01:10:11,431 --> 01:10:13,640 Y si sabes que est�s loca, 1008 01:10:13,723 --> 01:10:14,933 entonces no lo est�s. 1009 01:10:15,016 --> 01:10:16,601 As� que eso me hace... 1010 01:10:16,685 --> 01:10:18,645 una verdadera demente. 1011 01:10:18,728 --> 01:10:19,729 Muy bien. 1012 01:10:20,814 --> 01:10:22,442 Y yo, �qui�n soy? 1013 01:10:22,525 --> 01:10:26,653 Crystal May Creasey. 1014 01:10:26,736 --> 01:10:30,031 Nacida en Whites Crossing, Misisipi. 1015 01:10:30,115 --> 01:10:31,199 Muy adecuado. 1016 01:10:31,283 --> 01:10:32,660 Dejaste la escuela a los doce, 1017 01:10:32,743 --> 01:10:35,539 justo cuando tu papi fue asesinado por la polic�a 1018 01:10:35,622 --> 01:10:37,207 cuando allanaron aquel laboratorio de drogas. 1019 01:10:37,291 --> 01:10:40,085 Tu madre se fue pronto con �l por una sobredosis. 1020 01:10:40,169 --> 01:10:42,881 Probablemente lo �ltimo del lote de papi. 1021 01:10:44,799 --> 01:10:46,091 Qu� rom�ntico. 1022 01:10:49,386 --> 01:10:50,970 Sabes, 1023 01:10:51,053 --> 01:10:55,933 la mayor�a de la gente piensa que debes usar queso cheddar en el s�ndwich. 1024 01:10:56,809 --> 01:10:58,352 Pero yo uso Gruyere. 1025 01:11:00,104 --> 01:11:02,190 Ning�n queso se derrite as�. 1026 01:11:03,774 --> 01:11:07,235 Despu�s de que tu madre muri�, cambiaste muchas veces de empleo, 1027 01:11:07,319 --> 01:11:09,112 y viviste a veces de la seguridad social. 1028 01:11:09,196 --> 01:11:11,865 Honestamente, m�s veces de las que puedo contar. 1029 01:11:11,948 --> 01:11:15,494 La �nica constante fue tu incapacidad para conservar un trabajo. 1030 01:11:16,411 --> 01:11:17,579 Lo cual est� bien. 1031 01:11:17,662 --> 01:11:20,998 Quiero decir que este pa�s pertenece a los ignorantes y maleducados 1032 01:11:21,081 --> 01:11:22,793 tanto como me pertenece a m�. 1033 01:11:23,835 --> 01:11:25,712 Ustedes fracasan, nosotros pagamos. 1034 01:11:26,671 --> 01:11:29,049 A la larga, les cae una vaca en la cabeza, 1035 01:11:29,132 --> 01:11:31,176 o se vuelan los sesos en un estacionamiento 1036 01:11:31,259 --> 01:11:33,387 porque al final se dan cuenta 1037 01:11:33,471 --> 01:11:36,223 del desperdicio que ha sido su vida. 1038 01:11:36,306 --> 01:11:38,016 Pero t� no, Crystal. 1039 01:11:39,142 --> 01:11:42,186 T� decidiste entrar a Internet y abrir tu est�pida boca. 1040 01:11:44,731 --> 01:11:47,150 Hace trece meses publicaste esto en un foro de discusi�n 1041 01:11:47,234 --> 01:11:50,403 bajo el apodo de JusticiaPTodos. 1042 01:11:50,487 --> 01:11:53,072 Quiero asegurarme de que entend� bien. 1043 01:11:56,408 --> 01:11:58,244 "Que se joda esta perra. 1044 01:11:58,869 --> 01:12:03,500 Athena Stone asesina por diversi�n a hombres y mujeres inocentes. 1045 01:12:03,583 --> 01:12:06,210 Toda la evidencia est� ah�". 1046 01:12:06,544 --> 01:12:10,672 "E-V-I-D-E-N-S-I-A" 1047 01:12:11,381 --> 01:12:13,551 "Su mansi�n, sus archivos de viaje, 1048 01:12:13,634 --> 01:12:16,053 y en caso de que todav�a duden de ella, 1049 01:12:16,137 --> 01:12:19,432 lo admiti� en un mensaje de texto". 1050 01:12:20,975 --> 01:12:24,229 Escribiste "admiti�" en may�sculas. 1051 01:12:26,564 --> 01:12:29,483 �Eso es todo lo que tienes que decir? 1052 01:12:29,567 --> 01:12:33,070 �Todos a los que secuestraste y mataste, 1053 01:12:34,738 --> 01:12:36,866 es porque los descubrieron a ti y a tus amigos 1054 01:12:36,949 --> 01:12:38,075 y lo publicaron? 1055 01:12:38,159 --> 01:12:41,162 Nadie nos descubri�. Est�bamos bromeando. 1056 01:12:41,245 --> 01:12:43,037 Ignorantes como ustedes lo tomaron literal. 1057 01:12:43,121 --> 01:12:47,334 En realidad creyeron que est�bamos cazando seres humanos por diversi�n. 1058 01:12:48,085 --> 01:12:49,670 Eso hacen. 1059 01:12:49,753 --> 01:12:51,589 - �Qu�? - Cazar humanos por diversi�n. 1060 01:12:51,672 --> 01:12:52,923 - No. - S�. 1061 01:12:53,007 --> 01:12:55,051 No era cierto. 1062 01:12:58,429 --> 01:13:00,221 Esta es tu mansi�n, �cierto? 1063 01:13:00,305 --> 01:13:02,140 �No es una maldita mansi�n! 1064 01:13:02,223 --> 01:13:04,935 Es una casa que rent� en Croacia y fue decorada. 1065 01:13:05,020 --> 01:13:08,106 Claro, pero es tuya y est�s cazando gente, as� que... 1066 01:13:09,191 --> 01:13:10,192 es cierto. 1067 01:13:10,650 --> 01:13:13,529 Ahora. Ahora es cierto 1068 01:13:13,613 --> 01:13:15,823 porque t� lo hiciste cierto. 1069 01:13:15,907 --> 01:13:19,659 Gente como ustedes toma lo que sea y lo tergiversa 1070 01:13:19,743 --> 01:13:23,246 hasta que encaja en su maldita visi�n retr�grada del mundo. 1071 01:13:23,789 --> 01:13:27,250 Ustedes quer�an que fuera cierto y as� lo decidieron. 1072 01:13:29,961 --> 01:13:31,338 Esto fue su idea. 1073 01:13:34,131 --> 01:13:35,424 Bueno... 1074 01:13:36,967 --> 01:13:38,511 no fue mi idea. 1075 01:13:39,512 --> 01:13:43,850 No quer�a arruinar tu discurso sobre el queso, 1076 01:13:45,352 --> 01:13:47,269 pero cometiste un grave error. 1077 01:13:49,939 --> 01:13:51,981 Atrapaste a la Crystal equivocada. 1078 01:13:53,400 --> 01:13:56,362 Hay otra Crystal Mae Creasey en donde vivo. 1079 01:13:58,239 --> 01:14:00,449 Pero ella escribe "May" con "e". 1080 01:14:02,201 --> 01:14:04,996 A veces me llega su correspondencia. 1081 01:14:05,080 --> 01:14:08,582 Y mi pap� es un imb�cil, 1082 01:14:08,666 --> 01:14:10,668 pero dudo que haya consumido drogas. 1083 01:14:11,251 --> 01:14:13,044 Y mi mam�... 1084 01:14:16,674 --> 01:14:18,801 tambi�n est� viva. 1085 01:14:22,972 --> 01:14:24,973 �Podemos llamarla? Llam�mosla ahora mismo. 1086 01:14:25,056 --> 01:14:27,559 - Dame el tel�fono. - Claro que no. �Me crees est�pida? 1087 01:14:27,642 --> 01:14:29,686 Bueno. Te doy su n�mero y t� llamas. 1088 01:14:29,769 --> 01:14:31,146 - Eso no va a ocurrir. - S�. 1089 01:14:33,273 --> 01:14:35,234 No te importa la verdad, �cierto? 1090 01:14:35,317 --> 01:14:36,526 Claro que me importa. 1091 01:14:36,609 --> 01:14:39,988 La �nica diferencia es que estoy en lo correcto. 1092 01:14:42,448 --> 01:14:43,783 Quiz�s. 1093 01:14:45,952 --> 01:14:46,953 Quiz�s no. 1094 01:14:49,122 --> 01:14:51,416 �Tenemos que seguir escuchando a Beethoven 1095 01:14:51,499 --> 01:14:53,168 o podemos empezar a pelear? 1096 01:15:24,408 --> 01:15:25,409 Eso estuvo bueno. 1097 01:16:03,697 --> 01:16:04,697 �No! 1098 01:16:18,545 --> 01:16:19,754 Oye, Crystal. 1099 01:16:24,676 --> 01:16:25,677 �Carajo! 1100 01:16:27,220 --> 01:16:29,013 �Ahora necesitas un arma, perra? 1101 01:16:29,097 --> 01:16:30,807 �Eso es hacer trampa! 1102 01:16:59,543 --> 01:17:00,919 �J�dete! 1103 01:18:01,479 --> 01:18:03,106 Un segundo. 1104 01:18:27,382 --> 01:18:28,508 �No m�s vidrios! 1105 01:19:22,353 --> 01:19:23,354 Te tengo. 1106 01:20:08,607 --> 01:20:09,608 Oye. 1107 01:20:10,776 --> 01:20:11,902 Yo tambi�n te tengo. 1108 01:20:15,487 --> 01:20:17,114 �Puedo preguntarte algo? 1109 01:20:24,246 --> 01:20:25,915 �Por qu� me llamaste Snowball? 1110 01:20:27,500 --> 01:20:32,129 Es una referencia del libro La rebeli�n en la granja de George Orwell. 1111 01:20:34,338 --> 01:20:35,882 Es un cerdo. 1112 01:20:36,800 --> 01:20:37,801 S�. 1113 01:20:38,552 --> 01:20:39,845 Pero �por qu� soy Snowball? 1114 01:20:42,597 --> 01:20:44,724 Es un personaje idealista. 1115 01:20:46,894 --> 01:20:49,104 Quiere que el mundo sea un mejor lugar. 1116 01:20:49,187 --> 01:20:52,732 Eso es lo que hace que otros cerdos inventen mentiras sobre �l, 1117 01:20:53,566 --> 01:20:54,942 para convertirlo en el enemigo. 1118 01:20:57,738 --> 01:20:59,699 Creo que t� deber�as ser Snowball. 1119 01:21:01,951 --> 01:21:04,203 �Le�ste La rebeli�n en la granja? 1120 01:21:05,455 --> 01:21:07,038 S�, se�ora. Lo le�. 1121 01:21:11,084 --> 01:21:12,085 �Puedo... 1122 01:21:13,420 --> 01:21:14,963 hacerte una pregunta? 1123 01:21:17,759 --> 01:21:20,302 �T� eres JusticiaPTodos? 1124 01:21:22,720 --> 01:21:25,723 Vamos, ambas estamos muertas. 1125 01:21:26,850 --> 01:21:31,313 Nada m�s dime. Atrap� a la verdadera Crystal, �cierto? 1126 01:21:33,732 --> 01:21:36,779 No, se�ora. No lo hiciste. 1127 01:23:35,645 --> 01:23:36,729 Hola. 1128 01:23:36,812 --> 01:23:37,855 Carajo. 1129 01:23:40,024 --> 01:23:42,943 Los imb�ciles para los que trabajan intentaron matarme. 1130 01:23:43,986 --> 01:23:45,654 As� que yo los mat� a ellos. 1131 01:23:46,741 --> 01:23:47,742 Ahora quiero irme a casa. 1132 01:23:50,452 --> 01:23:51,828 �Eso va a ser un problema? 1133 01:23:52,829 --> 01:23:54,705 - Claro que no, se�ora. - No. 1134 01:23:55,831 --> 01:23:58,084 �Puedo servirle la champa�a? 1135 01:23:58,168 --> 01:23:59,252 S�. 1136 01:24:09,597 --> 01:24:10,806 �Qu� tal un bocadillo? 1137 01:24:10,889 --> 01:24:12,891 Tenemos un caviar fant�stico. Es osetra. 1138 01:24:12,974 --> 01:24:14,226 S�. 1139 01:24:14,308 --> 01:24:15,559 A sus �rdenes. 1140 01:24:24,736 --> 01:24:25,904 �Has probado el caviar? 1141 01:24:27,238 --> 01:24:29,448 No. No lo tengo permitido. 1142 01:24:29,990 --> 01:24:31,826 Ahora s�. Toma asiento. 1143 01:24:34,620 --> 01:24:35,621 Come. 1144 01:24:45,755 --> 01:24:47,133 �Qu� tal est�? 1145 01:24:51,929 --> 01:24:54,304 Es jodidamente genial. 78860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.