Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
2
00:01:32,676 --> 00:01:33,927
- Mr. Vale.
- Yes.
3
00:01:34,011 --> 00:01:35,304
I'm Barbara Watson.
4
00:01:35,387 --> 00:01:36,305
Yes. Come in.
5
00:01:36,388 --> 00:01:37,347
Thank you.
6
00:01:43,020 --> 00:01:44,062
May I take your coat?
7
00:01:44,146 --> 00:01:45,314
No, thank you.
8
00:01:46,398 --> 00:01:48,108
Would you like something to drink?
9
00:01:48,192 --> 00:01:49,193
No.
10
00:01:51,236 --> 00:01:52,321
Shall we get started?
11
00:01:52,404 --> 00:01:53,363
Uh, okay.
12
00:02:06,251 --> 00:02:08,003
Let's try it again.
13
00:02:08,086 --> 00:02:09,338
The same thing?
14
00:02:09,421 --> 00:02:11,006
Yes.
15
00:02:11,089 --> 00:02:12,674
And remember...
16
00:02:12,758 --> 00:02:15,052
fingers curved like a tunnel.
17
00:02:15,093 --> 00:02:16,094
Okay.
18
00:02:24,770 --> 00:02:25,938
Don't flatten.
19
00:02:27,439 --> 00:02:29,733
Make room for the train.
20
00:02:30,776 --> 00:02:31,777
What?
21
00:02:32,861 --> 00:02:34,363
It's something I tell my kids.
22
00:02:34,446 --> 00:02:38,367
If the fingers are curved, like this,
23
00:02:38,450 --> 00:02:42,412
then there's room for the train
to pass through the tunnel.
24
00:02:47,125 --> 00:02:48,710
Thank you.
25
00:02:48,794 --> 00:02:50,379
Uh, next Tuesday, then, same time?
26
00:02:50,462 --> 00:02:54,383
No. Uh, I don't think
I'm going to continue with our lessons.
27
00:02:54,466 --> 00:02:55,676
Oh, no.
28
00:02:56,885 --> 00:02:57,886
You're giving up?
29
00:02:58,887 --> 00:03:00,013
No.
30
00:03:03,141 --> 00:03:04,726
Okay.
31
00:03:04,810 --> 00:03:05,811
Well...
32
00:03:05,894 --> 00:03:06,812
Good-bye.
33
00:03:06,937 --> 00:03:08,146
Good-bye.
34
00:03:09,982 --> 00:03:11,400
Uh, Mr. Vale.
35
00:03:11,483 --> 00:03:12,401
May I ask?
36
00:03:12,484 --> 00:03:15,195
How many teachers
have you had before me?
37
00:03:16,822 --> 00:03:17,739
Four.
38
00:03:17,823 --> 00:03:19,032
Well, for what it's worth,
39
00:03:19,116 --> 00:03:22,411
learning an instrument
at your age is difficult,
40
00:03:22,494 --> 00:03:27,291
especially if you don't possess
a natural gift for it.
41
00:03:27,332 --> 00:03:29,793
I'm not saying this to be mean.
42
00:03:29,835 --> 00:03:36,508
But if you do decide to give up,
I'd really like to buy your piano.
43
00:03:38,510 --> 00:03:39,469
Okay.
44
00:03:52,191 --> 00:03:54,776
Each stage of experience
is really the exception to the rule,
45
00:03:54,860 --> 00:03:56,236
because the conditions there
46
00:03:56,320 --> 00:04:00,449
that made trade mobilization
to the Middle East successful,
47
00:04:00,532 --> 00:04:03,493
weren't present
in the developing countries.
48
00:04:09,499 --> 00:04:10,501
Yes?
49
00:04:12,878 --> 00:04:13,879
Hi.
50
00:04:13,962 --> 00:04:15,255
Come in.
51
00:04:26,225 --> 00:04:28,810
Paper. Uh, sorry it's late.
52
00:04:30,062 --> 00:04:31,021
Why is it late?
53
00:04:32,064 --> 00:04:34,566
I had some personal
issues to deal with.
54
00:04:37,903 --> 00:04:39,988
I'm sorry, but I can't accept it now.
55
00:04:42,241 --> 00:04:43,492
I mean, I... I really had a...
56
00:04:43,575 --> 00:04:44,535
I'm sorry.
57
00:04:58,257 --> 00:05:02,177
Uh, you know you still haven't given us
the syllabus yet?
58
00:05:02,261 --> 00:05:03,554
I know.
59
00:05:38,964 --> 00:05:40,591
Yeah?
60
00:05:41,967 --> 00:05:42,968
Hello, Walter.
61
00:05:43,051 --> 00:05:43,969
Hi, Charles.
62
00:05:44,052 --> 00:05:45,137
You got a sec?
63
00:05:45,220 --> 00:05:46,263
Sure.
64
00:05:47,347 --> 00:05:48,557
Walter, Shelley can't make it down
65
00:05:48,640 --> 00:05:50,559
to the NYU conference
to present your paper.
66
00:05:50,642 --> 00:05:52,394
I'm gonna need you to cover for her.
67
00:05:52,561 --> 00:05:54,271
Why can't she go?
68
00:05:54,313 --> 00:05:57,357
She's been put on bed rest
till she has the baby.
69
00:05:57,441 --> 00:06:00,569
I wish I could, but now is not
a good time, Charles.
70
00:06:00,652 --> 00:06:03,238
Well, I understand,
but you co-authored the paper,
71
00:06:03,322 --> 00:06:04,364
and the Dean wants it presented.
72
00:06:04,448 --> 00:06:05,741
He wants to keep
Shelley on track for tenure.
73
00:06:05,991 --> 00:06:09,161
I just don't think I can,
with the start of classes and my book.
74
00:06:10,245 --> 00:06:12,664
You're only teaching one class, Walter.
75
00:06:12,706 --> 00:06:14,750
So I can stay focused on my book.
76
00:06:17,753 --> 00:06:19,463
Charles, I would really rather not go.
77
00:06:19,505 --> 00:06:23,091
Well, I'm sorry, but there really
isn't another option at this point.
78
00:06:27,596 --> 00:06:29,681
Charles, the truth is...
79
00:06:29,765 --> 00:06:31,642
this is really Shelley's paper.
80
00:06:31,683 --> 00:06:34,770
I just agreed to co-author it
because she asked me to.
81
00:06:36,438 --> 00:06:38,774
I'm not really prepared to present it.
82
00:06:39,775 --> 00:06:41,068
Now, look, Walter,
you can take it up
83
00:06:41,151 --> 00:06:42,319
with the Dean if you want,
84
00:06:42,361 --> 00:06:46,782
but as your friend, I wouldn't advise it,
not with that argument.
85
00:08:58,413 --> 00:08:59,414
Hello?
86
00:10:00,601 --> 00:10:01,476
Get out!
87
00:10:01,518 --> 00:10:03,854
- I'm sorry. I'm sorry.
- Get out!
88
00:10:03,896 --> 00:10:04,897
You stay away from me!
89
00:10:04,980 --> 00:10:06,815
You leave me alone!
90
00:10:06,857 --> 00:10:08,734
No. I... It's... It's okay. I... I'm...
91
00:10:08,817 --> 00:10:10,235
It's not okay! My boyfriend is coming!
92
00:10:10,319 --> 00:10:12,237
I'm... I'm... I'm not going to hurt you.
93
00:10:12,321 --> 00:10:14,323
Who are you?
What are you doing here?
94
00:10:14,406 --> 00:10:15,824
This is my apartment.
95
00:10:15,866 --> 00:10:17,367
This apartment does
not belong to you!
96
00:10:17,451 --> 00:10:19,244
- How did you get in here?
- My name is Walter Vale.
97
00:10:19,328 --> 00:10:21,330
- I have keys! This is my apartment!
- What the fuck!
98
00:10:21,705 --> 00:10:23,624
God! Please!
99
00:10:23,707 --> 00:10:24,917
- Zainab!
- I'm in here!
100
00:10:25,000 --> 00:10:26,418
Shut up!
101
00:10:26,502 --> 00:10:28,212
- Shut up!
- All ri... Okay. Okay.
102
00:10:28,295 --> 00:10:29,338
Okay. Okay.
103
00:10:29,421 --> 00:10:30,464
Who are you?
104
00:10:38,388 --> 00:10:39,515
- Did you touch her?
- What?
105
00:10:39,556 --> 00:10:40,766
- Motherfucker, did you touch her?
- No! No! No!
106
00:10:44,645 --> 00:10:46,271
Do you have keys?
107
00:10:46,355 --> 00:10:47,940
Yes, of course I have keys.
This is my apartment.
108
00:10:49,024 --> 00:10:50,275
- Show me your keys.
- All right.
109
00:10:50,359 --> 00:10:51,527
Here.
110
00:10:51,610 --> 00:10:52,945
I've had this apartment for 25 years.
111
00:10:53,028 --> 00:10:54,446
So why haven't you been here?
112
00:10:54,530 --> 00:10:57,366
Because I live in Connecticut.
I haven't been down here in a very long time.
113
00:10:58,367 --> 00:10:59,493
Are you friends with Ivan?
114
00:10:59,576 --> 00:11:01,370
Ivan. I don't... Who's Ivan?
115
00:11:03,038 --> 00:11:04,998
I'm sure he's called the police!
116
00:11:06,041 --> 00:11:07,793
- Did you call the police?
- No.
117
00:11:07,876 --> 00:11:09,711
- You did not call the police?
- No.
118
00:11:13,882 --> 00:11:14,967
And you don't know Ivan?
119
00:11:15,050 --> 00:11:16,468
No. Who is he?
120
00:11:16,552 --> 00:11:17,970
- He rented us this place.
- I don't know him.
121
00:11:18,053 --> 00:11:20,681
He said it belongs
to his friend who is out of town.
122
00:11:20,722 --> 00:11:21,723
I don't know who he is.
123
00:11:21,807 --> 00:11:23,559
This is my apartment. I assure you.
124
00:11:26,395 --> 00:11:27,771
Shit!
125
00:11:36,071 --> 00:11:36,989
Shit.
126
00:11:38,073 --> 00:11:39,032
Hey, look.
127
00:11:41,743 --> 00:11:43,829
We don't want any trouble.
128
00:11:43,912 --> 00:11:45,581
We will get out of your apartment.
129
00:11:47,916 --> 00:11:49,793
Here. Take your keys.
130
00:11:50,919 --> 00:11:52,504
It's all a mistake. I'm sorry.
131
00:11:52,588 --> 00:11:53,505
Okay.
132
00:11:54,590 --> 00:11:55,507
We will leave. Okay?
133
00:11:55,591 --> 00:11:57,050
Yeah, okay.
134
00:12:15,444 --> 00:12:16,737
How long have you lived here?
135
00:12:16,778 --> 00:12:18,488
Two months.
136
00:12:18,572 --> 00:12:20,073
We will pay you if you want.
137
00:12:25,370 --> 00:12:26,955
Yes, so, uh, we will go.
138
00:12:27,039 --> 00:12:28,707
I'm sorry, again.
139
00:12:28,790 --> 00:12:30,125
Thank you for understanding.
140
00:12:38,675 --> 00:12:39,676
Go get the valise.
141
00:12:41,386 --> 00:12:42,387
Okay, okay.
142
00:12:45,974 --> 00:12:46,892
Good-bye.
143
00:12:47,017 --> 00:12:48,101
Good-bye.
144
00:13:45,033 --> 00:13:46,118
Tarek.
145
00:13:46,201 --> 00:13:47,661
- Tarek.
- What?
146
00:13:52,916 --> 00:13:54,668
You left this in the apartment.
147
00:13:55,711 --> 00:13:56,670
Thanks.
148
00:14:01,884 --> 00:14:03,468
So you know where
you're staying tonight?
149
00:14:05,721 --> 00:14:07,848
Yeah, sure. We're goin' to some friends'.
150
00:14:31,246 --> 00:14:33,165
You like classical music, huh?
151
00:14:33,248 --> 00:14:35,125
Yes.
152
00:14:35,209 --> 00:14:36,668
Me, too.
153
00:14:36,752 --> 00:14:37,878
Do you play the piano?
154
00:14:37,920 --> 00:14:39,713
No.
155
00:14:39,755 --> 00:14:40,714
Do you?
156
00:14:40,756 --> 00:14:43,509
Me? No. I play the djembe.
157
00:14:45,511 --> 00:14:47,554
Okay. Good night.
158
00:14:48,764 --> 00:14:51,683
And thanks again for letting us stay.
159
00:14:52,142 --> 00:14:54,811
You saved me a lot of trouble,
if you know what I mean.
160
00:14:54,895 --> 00:14:58,524
We'll be out of your way
in a couple of days. Okay?
161
00:14:58,607 --> 00:15:00,025
Good night.
162
00:15:22,965 --> 00:15:24,132
Good morning.
163
00:15:24,299 --> 00:15:25,259
Good morning.
164
00:15:27,302 --> 00:15:29,221
I made some coffee.
165
00:15:29,304 --> 00:15:30,264
Thank you.
166
00:15:31,640 --> 00:15:36,061
And... have a good day.
167
00:15:36,144 --> 00:15:37,104
Good-bye.
168
00:15:49,992 --> 00:15:51,201
Walter Vale.
169
00:15:55,247 --> 00:15:56,248
Thank you.
170
00:15:56,331 --> 00:15:58,125
And that will be on the last day
of the conference.
171
00:15:58,208 --> 00:15:59,918
I hope you can all attend.
172
00:16:00,002 --> 00:16:03,255
And now I'd like to welcome
my distinguished colleague
173
00:16:03,338 --> 00:16:05,549
and the winner
of the John Bates Clark Award...
174
00:16:05,632 --> 00:16:07,301
Professor Stephen Kriegman.
175
00:16:17,144 --> 00:16:18,103
Thank you, Shiva.
176
00:16:38,999 --> 00:16:39,958
Thank you.
177
00:16:40,042 --> 00:16:40,959
Excuse me.
178
00:16:41,001 --> 00:16:41,960
Yes?
179
00:16:42,002 --> 00:16:42,961
Mr. Vale?
180
00:16:43,003 --> 00:16:44,129
Yes.
181
00:16:44,171 --> 00:16:47,132
Oh, my goodness.
How are you?
182
00:16:47,174 --> 00:16:48,634
It's me.
183
00:16:48,675 --> 00:16:50,969
Jacob Koningsberg.
Do you remember me?
184
00:16:51,011 --> 00:16:53,180
- I'm sorry.
- I... I used to live on the third floor,
185
00:16:53,263 --> 00:16:55,682
with my mother. Your wife used to
give me piano lessons.
186
00:16:56,683 --> 00:16:58,310
Oh, right, right.
187
00:16:58,352 --> 00:17:00,312
How are you?
188
00:17:00,354 --> 00:17:02,314
Oh, my goodness.
I haven't seen you in so long.
189
00:17:02,356 --> 00:17:04,316
We thought that you
sold the place.
190
00:17:04,358 --> 00:17:05,317
You haven't met Sprinkles.
191
00:17:05,359 --> 00:17:07,152
This is Sprinkles. Say hello.
192
00:17:07,194 --> 00:17:08,362
Hello. How is your wife?
193
00:17:09,696 --> 00:17:11,323
Oh, my wife passed away.
194
00:17:12,866 --> 00:17:14,201
Oh, I'm sorry.
195
00:17:15,702 --> 00:17:19,039
I'm very sorry.
My... My condolences to you.
196
00:17:19,081 --> 00:17:20,707
She was a lovely woman.
197
00:17:20,791 --> 00:17:24,211
Honestly, I could
listen to her play piano for hours.
198
00:17:24,253 --> 00:17:25,337
How is your mother?
199
00:17:26,380 --> 00:17:28,799
My mother is fine.
Thank you very much.
200
00:17:28,882 --> 00:17:30,843
Thank you for asking. She's in Florida.
201
00:17:30,926 --> 00:17:33,345
So I'm living alone now, and it's nice,
202
00:17:33,387 --> 00:17:36,348
but I tell you, there are so many
new people in this building,
203
00:17:36,390 --> 00:17:39,142
- and Mr. Sprinkles and I...
- It's nice to see you again, Jacob.
204
00:17:40,143 --> 00:17:41,186
It's good to see you.
205
00:17:41,228 --> 00:17:42,396
Good to see you. Welcome home.
206
00:17:42,688 --> 00:17:43,939
Thank you.
207
00:17:44,022 --> 00:17:45,232
Bye-bye. Bye-bye.
208
00:17:56,410 --> 00:17:57,786
Stop it.
209
00:17:57,870 --> 00:17:59,037
Come on, honey.
210
00:18:08,422 --> 00:18:10,048
We find that,
under these circumstances,
211
00:18:10,132 --> 00:18:12,885
financial globalization
can be beneficial.
212
00:18:12,926 --> 00:18:16,013
Empirically, it's good institution
and quality of government,
213
00:18:16,096 --> 00:18:18,223
that will allow third world countries,
214
00:18:18,265 --> 00:18:20,434
to benefit and harvest
the fruits of globalization.
215
00:19:08,815 --> 00:19:10,442
Great stuff, huh?
216
00:19:10,484 --> 00:19:12,486
Maybe we should have 'em
come play inside.
217
00:19:13,987 --> 00:19:15,405
Uh, you coming?
218
00:19:15,489 --> 00:19:17,783
In a minute...
I gotta make a call.
219
00:19:17,824 --> 00:19:19,451
- See you inside.
- Okay.
220
00:19:43,517 --> 00:19:45,269
Hey, Walter.
221
00:19:45,352 --> 00:19:46,478
Welcome home.
222
00:19:46,520 --> 00:19:47,521
Hi.
223
00:19:51,525 --> 00:19:52,776
How was the conference?
224
00:19:52,860 --> 00:19:54,361
It was fine.
225
00:19:55,529 --> 00:19:57,489
Sorry about the pants. I...
226
00:19:57,531 --> 00:19:59,533
I've been practicing
like this since I was a kid.
227
00:20:07,541 --> 00:20:09,501
You... You don't have
to stop practicing.
228
00:20:09,543 --> 00:20:11,837
Really? it won't bother you?
229
00:20:11,920 --> 00:20:14,256
- No. It's fine.
- Great.
230
00:20:22,389 --> 00:20:24,558
Hey, uh, Zainab's going to make dinner,
231
00:20:24,850 --> 00:20:26,560
if you want to eat with us later.
232
00:20:28,228 --> 00:20:29,396
Okay. Thank you.
233
00:20:44,244 --> 00:20:46,538
I'm sorry.
That was my mother in Michigan.
234
00:20:46,580 --> 00:20:50,542
If I don't call her every day,
she thinks something happened to me.
235
00:20:50,584 --> 00:20:52,252
Yeah, I'll have a bit. Thanks.
236
00:20:53,253 --> 00:20:54,463
You sure you won't have some?
237
00:20:54,546 --> 00:20:55,589
I don't drink.
238
00:20:56,840 --> 00:20:59,051
She's a good Muslim. I'm a bad one.
239
00:21:00,260 --> 00:21:01,553
Are you finished?
240
00:21:01,595 --> 00:21:03,555
Yes. Uh... can I help you?
241
00:21:03,597 --> 00:21:06,558
No. Please.
It's the least I can do.
242
00:21:06,600 --> 00:21:08,936
Well, thank you for dinner.
It was very good.
243
00:21:09,019 --> 00:21:10,604
- You're welcome.
- Thank you.
244
00:21:12,439 --> 00:21:14,399
So what's the conference about?
245
00:21:14,441 --> 00:21:16,568
Economic growth
in developing nations.
246
00:21:16,610 --> 00:21:19,363
That's us.
Syria, Senegal.
247
00:21:21,448 --> 00:21:22,533
So have you written some books?
248
00:21:22,616 --> 00:21:24,576
Three, and I'm working on a fourth.
249
00:21:24,618 --> 00:21:25,869
Four books?
250
00:21:27,162 --> 00:21:28,539
That's great.
251
00:21:30,290 --> 00:21:32,584
My father was a writer. A journalist.
252
00:21:32,626 --> 00:21:34,211
Is he still writing?
253
00:21:34,253 --> 00:21:38,340
No. He died before we left Syria,
almost nine years ago.
254
00:21:38,423 --> 00:21:39,383
Sorry.
255
00:21:40,425 --> 00:21:41,885
Me, too.
256
00:21:41,969 --> 00:21:43,011
Tarek.
257
00:21:45,889 --> 00:21:47,266
We have to go.
258
00:21:47,307 --> 00:21:48,559
I have a gig.
259
00:21:50,978 --> 00:21:52,563
Walter, you can come if you want.
260
00:21:52,646 --> 00:21:55,357
Oh, no. I've got some work
I have to get done. Thank you.
261
00:21:55,440 --> 00:21:57,276
Okay. Well, maybe another time.
262
00:21:57,359 --> 00:21:58,360
Okay.
263
00:22:00,988 --> 00:22:02,656
- Bye.
- Good-bye.
264
00:22:17,337 --> 00:22:20,132
You know, you are very sexy
when you're mad at me.
265
00:22:25,179 --> 00:22:26,180
Hello?
266
00:22:27,181 --> 00:22:29,349
If you don't mind, I think I will come.
267
00:22:32,019 --> 00:22:33,103
Cool.
268
00:22:33,187 --> 00:22:34,521
Let me get my coat.
269
00:23:17,397 --> 00:23:18,565
He's very good.
270
00:23:19,566 --> 00:23:20,567
Yes.
271
00:23:21,568 --> 00:23:23,737
- The whole band's very good.
- Yes.
272
00:23:32,579 --> 00:23:34,206
I'm sorry, guys.
273
00:23:34,289 --> 00:23:35,207
Yeah, well, let's go.
274
00:23:35,290 --> 00:23:36,708
Very good.
275
00:23:36,750 --> 00:23:37,709
Really? You liked it?
276
00:23:37,751 --> 00:23:38,710
Yeah. It was very good.
277
00:23:38,752 --> 00:23:40,003
I was not sure.
278
00:23:40,087 --> 00:23:42,256
I thought it's too loud and you know.
279
00:24:24,631 --> 00:24:25,799
Tarek?
280
00:24:41,815 --> 00:24:43,567
Hi.
281
00:24:43,650 --> 00:24:45,611
Sounded good, Walter.
282
00:24:45,652 --> 00:24:46,737
I'm sorry. I...
283
00:24:46,820 --> 00:24:48,405
No. Don't be sorry.
284
00:24:48,488 --> 00:24:49,823
That's what it's there for.
285
00:24:51,158 --> 00:24:52,576
I was lying
286
00:24:52,618 --> 00:24:53,702
on my bed, listening to my music,
287
00:24:53,785 --> 00:24:55,412
and then I was, like...
288
00:24:55,495 --> 00:24:57,080
what's that crazy rhythm I'm hearing?
289
00:24:59,833 --> 00:25:02,836
Sit. Come on.
I'll show you.
290
00:25:12,679 --> 00:25:14,681
Just put your feet flat on the ground.
291
00:25:16,850 --> 00:25:19,144
Now take the drum
between your legs like this.
292
00:25:22,856 --> 00:25:25,484
Now you want to take
the inside edge off the ground,
293
00:25:25,567 --> 00:25:27,152
with your ankles, like this.
294
00:25:28,695 --> 00:25:30,155
Great.
295
00:25:30,197 --> 00:25:31,782
You're okay?
296
00:25:31,865 --> 00:25:33,367
Okay.
297
00:25:33,659 --> 00:25:34,701
Okay.
298
00:25:34,785 --> 00:25:36,453
Now, Walter, I know
you're a very smart man,
299
00:25:36,495 --> 00:25:39,790
but with a drum
you have to remember not to think.
300
00:25:39,873 --> 00:25:41,834
Thinking just screws it up. Okay?
301
00:25:41,875 --> 00:25:43,168
Okay.
302
00:25:43,252 --> 00:25:44,795
Now, give it a couple of bangs.
303
00:25:49,216 --> 00:25:50,759
Not so hard. You're not angry at it.
304
00:25:50,843 --> 00:25:52,427
Okay. I'm sorry.
305
00:25:53,887 --> 00:25:54,888
Okay.
306
00:25:58,892 --> 00:26:00,853
Better. Did you think?
307
00:26:00,894 --> 00:26:01,812
No.
308
00:26:01,895 --> 00:26:03,605
Good.
309
00:26:03,689 --> 00:26:05,315
Now, one more thing, Walter.
310
00:26:05,399 --> 00:26:07,860
You listen to classical music,
so you think in fours.
311
00:26:07,901 --> 00:26:09,862
1, 2, 3, 4.
312
00:26:12,239 --> 00:26:13,323
This is an African drum,
313
00:26:13,407 --> 00:26:14,825
so we're gonna be playing in threes.
314
00:26:15,909 --> 00:26:18,036
You have to forget your classical.
Leave it behind.
315
00:26:19,580 --> 00:26:20,831
1, 2, 3.
316
00:26:20,914 --> 00:26:21,915
Come on, follow me.
317
00:26:25,377 --> 00:26:26,753
1, 2, 3.
318
00:26:30,757 --> 00:26:31,842
Don't worry. Start again.
319
00:26:31,925 --> 00:26:32,843
Good.
320
00:26:32,926 --> 00:26:33,927
Don't worry.
321
00:26:35,345 --> 00:26:36,346
Again.
322
00:26:41,935 --> 00:26:42,936
Good.
323
00:26:45,772 --> 00:26:47,482
You got it.
324
00:26:47,524 --> 00:26:48,859
Go...
325
00:26:48,942 --> 00:26:50,444
- I'm sorry. I'm sorry.
- Don't worry.
326
00:26:51,445 --> 00:26:52,487
Don't worry. Go again.
327
00:26:59,244 --> 00:27:00,245
Good.
328
00:27:03,290 --> 00:27:04,249
That's it.
329
00:27:04,333 --> 00:27:06,543
Now, keep it going, and I'll do this.
330
00:27:14,718 --> 00:27:15,677
There you go.
331
00:28:05,018 --> 00:28:05,936
Hello.
332
00:28:06,019 --> 00:28:07,771
Hi.
333
00:28:09,022 --> 00:28:09,940
Is Tarek home?
334
00:28:10,023 --> 00:28:13,944
Uh, no. He, uh...
he went to look at another apartment.
335
00:28:15,362 --> 00:28:16,446
Are you okay?
336
00:28:16,530 --> 00:28:17,948
Yes.
337
00:28:18,031 --> 00:28:20,784
Tarek's been giving me drum lessons,
and I was just practicing.
338
00:28:25,706 --> 00:28:28,458
Don't worry. I'll keep my pants on.
339
00:28:29,877 --> 00:28:30,878
What?
340
00:28:31,879 --> 00:28:33,297
Nothing.
341
00:28:33,338 --> 00:28:34,715
It's just that earlier, uh...
342
00:28:36,508 --> 00:28:38,051
No, nothing.
343
00:29:28,602 --> 00:29:30,020
Which is due, in large part,
344
00:29:30,103 --> 00:29:33,023
to the delay in African infrastructure
345
00:29:33,106 --> 00:29:36,527
and the slowdown on steel imports.
346
00:29:50,624 --> 00:29:51,834
Hey, Walter!
347
00:30:05,639 --> 00:30:06,807
How did the presentation go?
348
00:30:06,890 --> 00:30:07,808
Oh, fine. Thanks.
349
00:30:07,891 --> 00:30:09,101
Cool.
350
00:30:10,102 --> 00:30:11,061
- You ready?
- Yeah.
351
00:30:11,103 --> 00:30:12,062
Let's go.
352
00:30:12,104 --> 00:30:13,897
- Can you grab this drum?
- Yeah.
353
00:30:13,981 --> 00:30:14,898
Okay.
354
00:30:14,982 --> 00:30:17,609
You might want to take off
your, uh, name tag.
355
00:30:17,693 --> 00:30:18,652
Oh, okay.
356
00:30:22,656 --> 00:30:23,574
You hungry?
357
00:30:23,657 --> 00:30:25,075
Yeah, I'm starving.
358
00:30:25,158 --> 00:30:26,076
You like shawarmas?
359
00:30:26,159 --> 00:30:27,870
Yeah, I like sharmas.
360
00:30:29,162 --> 00:30:30,664
Shawarmas.
361
00:30:35,169 --> 00:30:37,921
Here. This is for you.
362
00:30:38,005 --> 00:30:39,047
For letting us stay.
363
00:30:39,131 --> 00:30:40,424
Oh, thank you.
364
00:30:43,010 --> 00:30:45,053
It's Fela Kuti. You know him?
365
00:30:45,095 --> 00:30:46,430
Nope.
366
00:30:46,513 --> 00:30:47,931
- You don't know Fela?
- No.
367
00:30:49,016 --> 00:30:51,435
Then, Walter, you're in for a treat.
368
00:30:51,518 --> 00:30:53,103
He started the whole Afrobeat movement.
369
00:30:53,187 --> 00:30:56,064
Oh, and his drummer, Tony Allen,
was just... whoo, scary, man.
370
00:30:56,106 --> 00:30:58,609
You want to play drums,
you have to listen to this.
371
00:30:58,650 --> 00:30:59,902
Okay. I will.
372
00:31:04,531 --> 00:31:05,782
Did you make these?
373
00:31:05,866 --> 00:31:07,117
Yes, I made these.
374
00:31:08,535 --> 00:31:10,120
- How much?
- Which one?
375
00:31:12,706 --> 00:31:13,707
This one.
376
00:31:14,750 --> 00:31:16,460
That's $35.
377
00:31:16,543 --> 00:31:17,628
Will you take 30?
378
00:31:17,711 --> 00:31:18,712
No. 35.
379
00:31:18,795 --> 00:31:20,088
Okay.
380
00:31:20,172 --> 00:31:22,674
My daughter will think this is very cool.
381
00:31:23,717 --> 00:31:25,469
Where are you from?
382
00:31:25,552 --> 00:31:26,512
Senegal.
383
00:31:26,595 --> 00:31:29,139
Oh, I was in Cape Town
two summers ago.
384
00:31:29,223 --> 00:31:30,974
It is so beautiful.
385
00:31:32,100 --> 00:31:33,894
- Thank you very much.
- What's your name?
386
00:31:35,062 --> 00:31:36,146
Uh, Zainab.
387
00:31:36,230 --> 00:31:37,648
Zainab!
388
00:31:37,731 --> 00:31:38,732
So pretty.
389
00:31:39,733 --> 00:31:41,235
- Thank you.
- Your change.
390
00:31:47,241 --> 00:31:50,494
How far is Senegal from Cape Town?
391
00:31:50,577 --> 00:31:53,205
About 8,000 kilometers.
392
00:31:54,498 --> 00:31:56,917
I told this guy yesterday
I was from Israel.
393
00:31:56,959 --> 00:31:59,586
He asked if I ever visited the Holy Land.
394
00:32:01,755 --> 00:32:04,132
Hey, look who it is!
395
00:32:04,174 --> 00:32:05,133
- Zev.
- What's up, Tarek?
396
00:32:05,175 --> 00:32:06,134
How are you, man?
397
00:32:06,176 --> 00:32:07,135
Good, man.
398
00:32:07,177 --> 00:32:08,136
Hey, honey.
399
00:32:08,178 --> 00:32:09,805
Hi. Hi, Walter.
400
00:32:09,888 --> 00:32:10,806
Hi.
401
00:32:10,889 --> 00:32:11,932
Her stuff is great, right?
402
00:32:12,015 --> 00:32:13,183
Beautiful.
403
00:32:13,267 --> 00:32:15,060
She made me this.
404
00:32:15,143 --> 00:32:16,186
It's very nice.
405
00:32:17,271 --> 00:32:19,106
So Walter and I
are goin' up to the park
406
00:32:19,147 --> 00:32:21,191
to play for a little bit, okay?
407
00:32:21,275 --> 00:32:23,026
Tarek. Remember I told you
408
00:32:23,110 --> 00:32:24,820
we have to pick up
my new table today?
409
00:32:24,903 --> 00:32:26,947
He said he'll only hold it for today.
410
00:32:26,989 --> 00:32:28,198
Oh, I know, I know.
No problem.
411
00:32:28,282 --> 00:32:31,910
Tarek, you always say "No problem,"
and then you are late or you forget.
412
00:32:31,994 --> 00:32:33,203
I know.
I... I will not be long.
413
00:32:33,287 --> 00:32:35,706
We will go up and play,
and we'll come back to help you.
414
00:32:37,291 --> 00:32:39,293
It's a promise, habibti.
415
00:32:41,628 --> 00:32:44,298
It's always habibti
when you want your way, huh?
416
00:32:44,548 --> 00:32:45,549
Good-bye.
417
00:32:47,801 --> 00:32:48,719
Bye.
418
00:32:48,802 --> 00:32:50,721
He closes at 5 p.m., Tarek.
419
00:32:50,804 --> 00:32:51,847
No Arab time.
420
00:32:51,930 --> 00:32:53,599
No, not Arab time.
421
00:32:53,682 --> 00:32:55,267
Real time, habibti.
422
00:32:56,977 --> 00:32:58,770
Don't habibti me, man.
423
00:32:58,854 --> 00:32:59,980
What does habibti mean?
424
00:33:00,022 --> 00:33:02,274
Habibti? It means "beloved one".
425
00:33:03,525 --> 00:33:05,235
Does she know that?
426
00:33:14,828 --> 00:33:17,247
I always wanted to play down here.
427
00:33:17,331 --> 00:33:19,166
It's supposed to be good money.
428
00:33:20,167 --> 00:33:21,168
Why haven't you?
429
00:33:25,005 --> 00:33:26,757
Maybe we could do it together...
430
00:33:26,840 --> 00:33:28,091
Split the profits.
431
00:33:39,186 --> 00:33:40,145
What do you think?
432
00:33:40,229 --> 00:33:42,105
I think I'll just watch.
433
00:33:42,189 --> 00:33:43,273
Come on, Walter, it's easy.
434
00:33:43,357 --> 00:33:44,942
You just wait until you feel it.
435
00:33:46,860 --> 00:33:47,778
Yeah, let's go.
436
00:35:50,150 --> 00:35:51,193
That was fun, right?
437
00:35:51,276 --> 00:35:52,402
Oh, yeah.
438
00:35:52,486 --> 00:35:53,403
How are your hands?
439
00:35:53,487 --> 00:35:54,404
They hurt.
440
00:35:57,324 --> 00:35:59,076
Oh, shit. We have to get home.
441
00:35:59,159 --> 00:36:00,244
Zainab's gonna kill me.
442
00:36:00,327 --> 00:36:01,745
I'm on Arab time again.
443
00:36:01,828 --> 00:36:03,080
What is Arab time?
444
00:36:03,163 --> 00:36:05,249
It means I'm late by an hour.
445
00:36:05,332 --> 00:36:06,416
All Arabs are late by an hour.
446
00:36:06,500 --> 00:36:08,418
It's genetic. We can't help it.
447
00:36:18,303 --> 00:36:19,930
I think that's our train.
448
00:36:20,013 --> 00:36:20,931
I'm gonna need a token.
449
00:36:21,014 --> 00:36:22,015
No, I got you. I got you.
450
00:36:22,099 --> 00:36:23,517
Here's our train. Come.
451
00:36:28,438 --> 00:36:30,440
Here, I got you. Let...
452
00:36:36,780 --> 00:36:38,031
I'm stuck, man.
453
00:36:38,115 --> 00:36:39,366
Here, take it.
454
00:36:46,957 --> 00:36:47,958
This way, please.
455
00:36:48,041 --> 00:36:49,042
What are you doing?
456
00:36:49,126 --> 00:36:50,043
NYPD.
457
00:36:50,127 --> 00:36:51,211
Step this way, please.
458
00:36:51,295 --> 00:36:52,963
Police? What do you want?
459
00:36:53,046 --> 00:36:54,173
You jumped the turnstile, man.
460
00:36:54,214 --> 00:36:56,008
I did not jump it. I paid.
461
00:36:56,049 --> 00:36:57,759
Sir, he... he paid... Please.
462
00:36:57,843 --> 00:36:58,969
But he paid...
463
00:36:59,052 --> 00:37:00,387
Sir, stand over there!
464
00:37:04,558 --> 00:37:06,518
Got anything else, Tarek?
465
00:37:06,768 --> 00:37:08,020
No. Where you from?
466
00:37:08,061 --> 00:37:10,272
I'm from Syria. Why?
467
00:37:10,355 --> 00:37:12,232
What's in the bag?
468
00:37:12,274 --> 00:37:13,317
It's my drum.
469
00:37:19,406 --> 00:37:21,867
Put this back in your pocket, please, sir.
470
00:37:21,909 --> 00:37:23,035
Step over here.
471
00:37:23,118 --> 00:37:24,494
- Why? I'm sorry...
- Step over here, please.
472
00:37:24,578 --> 00:37:26,121
What did I do?
473
00:37:26,205 --> 00:37:27,998
Oh, come on. Come on.
474
00:37:31,585 --> 00:37:33,462
- I don't think that's necessary.
- Yeah, well, we do.
475
00:37:33,545 --> 00:37:34,546
You can come down to the station...
476
00:37:34,796 --> 00:37:35,964
...And make a statement if you want.
- But he didn't...
477
00:37:36,048 --> 00:37:37,508
Sir! That's all I'm saying!
478
00:37:37,591 --> 00:37:40,511
Now, step back,
or we're gonna take you in, too.
479
00:37:40,594 --> 00:37:42,471
Where are you taking him?
480
00:37:42,554 --> 00:37:43,514
10th Precinct.
481
00:37:43,597 --> 00:37:45,516
Walter, take the drum.
482
00:37:45,599 --> 00:37:47,559
Tell Zainab what happened,
but don't let her come.
483
00:37:47,851 --> 00:37:49,269
I will call you.
484
00:37:51,605 --> 00:37:53,023
Don't let her come.
485
00:38:18,632 --> 00:38:19,550
Where's Tarek?
486
00:38:21,635 --> 00:38:22,594
He was arrested.
487
00:38:24,304 --> 00:38:25,430
What?
488
00:38:25,472 --> 00:38:27,057
Yes.
489
00:38:27,140 --> 00:38:28,225
In the subway.
490
00:38:28,308 --> 00:38:30,060
Arrested?
491
00:38:30,143 --> 00:38:32,229
It was just a misunderstanding.
492
00:38:32,312 --> 00:38:34,273
They said he'd be
released later tonight.
493
00:38:38,318 --> 00:38:39,653
How could this happen?
494
00:38:40,863 --> 00:38:43,115
He knows better.
He wouldn't do anything wrong.
495
00:38:43,156 --> 00:38:44,575
No, he didn't.
496
00:38:44,658 --> 00:38:46,076
He didn't.
497
00:38:46,159 --> 00:38:47,536
I'm sure it'll be okay.
498
00:38:49,329 --> 00:38:51,164
No, it won't be okay.
499
00:38:51,248 --> 00:38:54,168
No, I went down to the precinct
and made a statement.
500
00:38:54,251 --> 00:38:55,252
That doesn't matter.
501
00:38:56,670 --> 00:38:58,589
We are illegal.
502
00:38:58,672 --> 00:39:00,424
We are not citizens.
503
00:39:00,507 --> 00:39:02,009
And when they find out, they're going to...
504
00:39:03,260 --> 00:39:04,261
Excuse me.
505
00:39:27,701 --> 00:39:28,619
Well?
506
00:39:28,702 --> 00:39:29,620
They moved him.
507
00:39:29,703 --> 00:39:30,621
To where?
508
00:39:30,704 --> 00:39:32,456
To a detention center in Queens.
509
00:39:32,539 --> 00:39:34,958
He was turned over to Immigration.
510
00:39:35,042 --> 00:39:37,461
They said we can see him
tomorrow night.
511
00:39:37,544 --> 00:39:39,505
Visiting hours are 5 to 10.
512
00:39:39,546 --> 00:39:41,965
I cannot visit that place.
513
00:39:42,049 --> 00:39:43,509
I'll end up there, too.
514
00:40:08,408 --> 00:40:09,451
Zainab?
515
00:40:12,746 --> 00:40:13,664
Yes.
516
00:40:13,747 --> 00:40:16,333
I brought some Chinese food home,
if you'd like to eat.
517
00:40:16,416 --> 00:40:18,252
Oh, no, thank you. I'm not hungry.
518
00:40:18,335 --> 00:40:22,589
Okay. Well, if you change your mind,
I'll leave some in the fridge.
519
00:40:22,631 --> 00:40:23,632
Thank you.
520
00:40:25,259 --> 00:40:26,468
Have you heard from Tarek?
521
00:40:27,469 --> 00:40:29,471
No. Not yet.
522
00:40:30,347 --> 00:40:32,224
Well...
523
00:40:32,266 --> 00:40:34,184
I made an appointment
with an immigration attorney,
524
00:40:34,268 --> 00:40:35,686
for tomorrow morning at 11.
525
00:40:35,769 --> 00:40:37,062
No. We can't afford that.
526
00:40:37,104 --> 00:40:38,313
That's okay.
527
00:40:42,442 --> 00:40:43,735
Thank you, Walter.
528
00:40:46,780 --> 00:40:47,739
Walter.
529
00:40:50,784 --> 00:40:53,036
I was in detention...
530
00:40:53,120 --> 00:40:56,748
When I first arrived, for five months.
531
00:40:58,417 --> 00:40:59,543
How did you get out?
532
00:40:59,626 --> 00:41:05,340
They... closed the facility
and released some of the women.
533
00:41:05,424 --> 00:41:07,384
They didn't release any of the men.
534
00:41:09,469 --> 00:41:10,679
We'll get him out.
535
00:41:13,682 --> 00:41:14,641
Good night.
536
00:41:14,766 --> 00:41:16,059
Good night.
537
00:42:18,497 --> 00:42:19,498
Okay.
538
00:42:20,832 --> 00:42:21,834
Yeah.
539
00:42:24,336 --> 00:42:25,337
Okay.
540
00:42:26,839 --> 00:42:28,340
Sir, that detainee has been moved.
541
00:42:28,382 --> 00:42:30,300
He was here yesterday.
542
00:42:30,342 --> 00:42:31,802
Well, he's not here now.
That's all I know.
543
00:42:31,844 --> 00:42:34,513
You can call I.C.
The number's on the wall.
544
00:42:34,555 --> 00:42:35,514
Where?
545
00:42:35,556 --> 00:42:38,308
On the wall by the phone
and the water fountain.
546
00:42:38,350 --> 00:42:39,351
Next.
547
00:42:40,686 --> 00:42:42,354
Sir, step aside, please.
548
00:42:47,693 --> 00:42:50,654
Hi, I'm here to see Tarek Khalil.
549
00:42:50,696 --> 00:42:52,155
Have you been here before?
550
00:42:52,197 --> 00:42:53,198
No, sir.
551
00:42:54,700 --> 00:42:55,826
Hello?
552
00:42:55,868 --> 00:42:57,494
May I see your driver's license, please?
553
00:42:58,495 --> 00:42:59,830
Yes, it is, um...
554
00:42:59,872 --> 00:43:01,665
The one you...
555
00:43:57,930 --> 00:43:59,890
Hi, papito.
556
00:44:00,933 --> 00:44:01,934
Hi.
557
00:44:05,270 --> 00:44:06,897
Walter. Thank you for coming.
558
00:44:06,939 --> 00:44:08,941
Of course.
559
00:44:09,191 --> 00:44:11,235
How is Zainab?
560
00:44:11,318 --> 00:44:12,861
She's upset.
561
00:44:13,779 --> 00:44:16,573
I have a... a letter from her.
562
00:44:16,615 --> 00:44:17,908
Oh, you can't give it to me.
563
00:44:17,950 --> 00:44:20,577
It has to be sent to me by mail.
564
00:44:22,955 --> 00:44:24,957
But... But you can put it up to the glass.
565
00:44:25,958 --> 00:44:26,917
Go ahead. Open it up,
566
00:44:26,959 --> 00:44:29,253
and press it up to the glass
so I can read it.
567
00:44:30,629 --> 00:44:32,422
It's okay.
It's allowed.
568
00:44:44,309 --> 00:44:46,436
You want to say hello to papa?
569
00:44:57,990 --> 00:44:59,575
Thank you, Walter.
570
00:45:02,661 --> 00:45:03,912
So how are they treating you?
571
00:45:05,831 --> 00:45:07,833
It's very depressing here.
572
00:45:10,002 --> 00:45:10,961
There's no privacy.
573
00:45:11,003 --> 00:45:12,296
The lights are always on.
574
00:45:13,839 --> 00:45:14,882
You need anything?
575
00:45:14,965 --> 00:45:17,342
No. I just want to get out of here.
576
00:45:18,677 --> 00:45:21,555
Well... Zainab and I met
with a lawyer today.
577
00:45:21,638 --> 00:45:23,557
Yes? What did he say?
578
00:45:23,640 --> 00:45:26,310
Well, he's... he's gonna
stop by tomorrow and see you.
579
00:45:28,687 --> 00:45:33,317
Tarek. Zainab said
that you were denied asylum.
580
00:45:33,400 --> 00:45:34,985
You mean when we came here?
581
00:45:35,027 --> 00:45:36,528
Yeah.
582
00:45:36,570 --> 00:45:39,031
Did you go to your deportation hearing?
583
00:45:39,323 --> 00:45:40,782
Yeah.
584
00:45:40,866 --> 00:45:41,992
In Michigan.
585
00:45:42,034 --> 00:45:43,744
Yeah. We did everything they told us to.
586
00:45:43,827 --> 00:45:45,037
Okay.
587
00:45:47,039 --> 00:45:48,457
Let's go man, you gotta get off.
588
00:45:48,498 --> 00:45:50,000
Bed count.
589
00:45:50,042 --> 00:45:51,668
I have to go.
590
00:45:51,710 --> 00:45:54,505
They have to do a bed count.
591
00:45:54,546 --> 00:45:56,340
Usually, I can visit for one hour.
592
00:45:56,423 --> 00:45:57,508
Could you come tomorrow?
593
00:45:57,549 --> 00:45:59,927
- I will. Yeah.
- Good.
594
00:46:00,010 --> 00:46:01,345
Good-bye, my friend.
595
00:46:01,386 --> 00:46:02,387
Good-bye.
596
00:46:14,066 --> 00:46:15,025
I'll see you tomorrow.
597
00:46:15,067 --> 00:46:16,735
Okay. Bye.
598
00:46:22,574 --> 00:46:24,368
Walter, I'm going to leave now.
599
00:46:25,452 --> 00:46:28,038
I have a cousin who lives in the Bronx.
600
00:46:28,080 --> 00:46:30,582
I'm going to go
stay with him for now.
601
00:46:31,792 --> 00:46:33,544
You don't have to go.
You can stay here.
602
00:46:34,920 --> 00:46:36,588
I think it's better I leave.
603
00:46:38,215 --> 00:46:41,051
You know how to reach me
if you need to.
604
00:46:44,930 --> 00:46:47,850
Is it okay if I leave
Tarek's things here for now?
605
00:46:48,851 --> 00:46:53,730
Uh, my cousin's place is...
not very big.
606
00:46:54,773 --> 00:46:56,024
Yes, of course.
607
00:46:57,109 --> 00:46:58,360
Thank you.
608
00:47:20,424 --> 00:47:21,425
Hello?
609
00:47:22,759 --> 00:47:24,136
Oh. Hi, Charles.
610
00:47:25,637 --> 00:47:27,639
Oh, wait. I'm sorry.
Wha... What?
611
00:47:29,474 --> 00:47:31,393
Yeah. The conference went very well.
612
00:47:31,435 --> 00:47:32,936
Yes.
613
00:47:32,978 --> 00:47:36,607
No, uh, actually, I'm still in New York,
and I'm doing some research for my book.
614
00:47:36,648 --> 00:47:37,941
Why?
615
00:47:38,984 --> 00:47:40,611
When's the meeting?
616
00:47:40,694 --> 00:47:42,112
Wha...
617
00:47:42,154 --> 00:47:43,113
Oh, Okay.
618
00:47:43,155 --> 00:47:45,449
All right. I... I'll, um...
619
00:47:45,490 --> 00:47:47,951
I'll leave first thing tomorrow.
620
00:47:47,993 --> 00:47:50,787
Yeah. I'll see you at 3. Bye.
621
00:48:00,839 --> 00:48:02,841
I thought you said
you went to the hearing.
622
00:48:02,925 --> 00:48:04,635
We did. I remember it.
623
00:48:04,676 --> 00:48:07,137
Well, then why is there
a final order out on you?
624
00:48:07,179 --> 00:48:08,764
He didn't know yet.
He just said
625
00:48:08,847 --> 00:48:11,808
that unless they can find a way
to reopen the case quickly,
626
00:48:11,892 --> 00:48:13,101
they're going to deport me.
627
00:48:14,686 --> 00:48:16,980
I don't even understand it.
628
00:48:17,022 --> 00:48:19,983
Walter, there are guys
who have been in here for years.
629
00:48:20,025 --> 00:48:21,818
I can't do that, Walter. I'll go crazy.
630
00:48:21,860 --> 00:48:25,155
He's trying to deal with the case
as quickly as possible.
631
00:48:25,197 --> 00:48:27,157
I know. I know. It's...
632
00:48:27,199 --> 00:48:28,659
It's just...
633
00:48:29,743 --> 00:48:31,995
Look, maybe we
should call your mother.
634
00:48:32,079 --> 00:48:35,499
No. No. I don't want her to worry.
635
00:48:37,042 --> 00:48:38,043
Yeah.
636
00:48:42,548 --> 00:48:44,007
Tarek, um...
637
00:48:45,801 --> 00:48:47,177
I have to go back to Connecticut.
638
00:48:47,219 --> 00:48:48,679
When?
639
00:48:48,720 --> 00:48:49,972
Tomorrow.
640
00:48:50,055 --> 00:48:52,516
But I'll be reachable
by phone if you need anything.
641
00:48:52,599 --> 00:48:55,853
And I'll be back to visit. It's not far.
642
00:48:55,894 --> 00:48:57,145
Okay.
643
00:48:57,229 --> 00:48:58,689
Just please...
644
00:48:58,730 --> 00:49:00,190
Don't forget about me in here.
645
00:49:00,232 --> 00:49:01,900
No, I won't.
646
00:49:05,571 --> 00:49:07,155
So have you been practicing?
647
00:49:07,239 --> 00:49:09,199
Yes.
648
00:49:09,241 --> 00:49:11,076
You should go back to the drum circle.
649
00:49:11,159 --> 00:49:12,160
No.
650
00:49:14,246 --> 00:49:17,249
Okay, but listen to that Fela CD.
That will help you.
651
00:49:17,541 --> 00:49:19,251
- I promise.
- I will. I will.
652
00:49:21,753 --> 00:49:24,047
So show me what you...
you've been working on.
653
00:49:24,131 --> 00:49:25,841
What?
654
00:49:25,924 --> 00:49:27,759
Show me. Why not?
655
00:49:27,843 --> 00:49:28,802
Here?
656
00:49:28,886 --> 00:49:30,929
Come on. I need some music, man.
657
00:49:32,264 --> 00:49:34,224
Don't worry. They can't arrest you.
658
00:49:34,266 --> 00:49:35,726
At least, not yet.
659
00:49:38,562 --> 00:49:39,688
Come on.
660
00:50:01,126 --> 00:50:02,211
Good.
661
00:50:07,299 --> 00:50:09,301
Oh, no. An elbow.
662
00:50:32,658 --> 00:50:33,742
Hello.
663
00:50:33,784 --> 00:50:34,785
Oh, I'm sorry. I must've got...
664
00:50:34,826 --> 00:50:37,287
- ...the wrong apartment.
- Can I help you?
665
00:50:37,329 --> 00:50:38,872
I'm looking for my son.
666
00:50:38,956 --> 00:50:40,082
Excuse me.
667
00:50:40,165 --> 00:50:42,334
Uh, are...
Are you Tarek's mother?
668
00:50:44,086 --> 00:50:45,045
Yes.
669
00:50:45,128 --> 00:50:48,590
Well, this is Tarek's apartment.
670
00:50:48,674 --> 00:50:49,758
I j...
671
00:50:49,842 --> 00:50:51,343
I share the apartment with him.
672
00:50:53,011 --> 00:50:55,097
He didn't mention
that he lived with someone.
673
00:50:56,348 --> 00:50:57,891
Well, I'm not here very often.
674
00:50:57,975 --> 00:50:59,351
I... I live in Connecticut.
675
00:51:00,352 --> 00:51:02,104
Is Tarek here?
676
00:51:03,146 --> 00:51:05,274
No. He's not here now.
677
00:51:05,357 --> 00:51:07,359
Uh, come in... please.
678
00:51:10,195 --> 00:51:11,363
Please.
679
00:51:13,699 --> 00:51:14,783
Thank you.
680
00:51:22,708 --> 00:51:24,960
Oh, my name is Walter.
Walter Vale.
681
00:51:25,043 --> 00:51:26,795
I'm... I'm Mouna Khalil.
682
00:51:26,879 --> 00:51:28,922
I'm sorry to show up unannounced.
683
00:51:30,090 --> 00:51:31,800
My son hasn't called me for five days.
684
00:51:31,842 --> 00:51:34,386
I keep trying his cell phone,
but he doesn't answer.
685
00:51:36,054 --> 00:51:37,306
Would you like to sit down?
686
00:51:37,389 --> 00:51:38,390
Thank you.
687
00:51:56,742 --> 00:51:58,327
Mr. Vale?
688
00:51:58,410 --> 00:51:59,870
Is my son all right?
689
00:51:59,953 --> 00:52:00,954
Yes.
690
00:52:02,414 --> 00:52:03,749
He's been arrested.
691
00:52:05,918 --> 00:52:08,170
He's being held in a detention center.
692
00:52:09,254 --> 00:52:10,172
Where?
693
00:52:10,255 --> 00:52:11,340
In Queens.
694
00:52:11,423 --> 00:52:13,759
They're tying to deport him.
695
00:52:18,263 --> 00:52:19,348
How did this happen?
696
00:52:19,431 --> 00:52:22,351
He was stopped in a subway station.
697
00:52:23,143 --> 00:52:25,395
He didn't... didn't
do anything wrong.
698
00:52:28,440 --> 00:52:30,442
I'd like to go there, to Queens.
699
00:52:32,110 --> 00:52:33,111
Okay.
700
00:52:34,446 --> 00:52:36,865
But, Mrs. Khalil, um, the lawyer m...
701
00:52:38,450 --> 00:52:40,827
Uh, I just don't
think it's possible for you...
702
00:52:40,869 --> 00:52:44,206
Mr. Vale, I know I cannot visit Tarek.
703
00:52:44,289 --> 00:52:47,292
I just want to see the place
where they're holding him.
704
00:52:49,127 --> 00:52:50,128
Okay.
705
00:52:51,296 --> 00:52:52,381
I can take you there.
706
00:52:52,464 --> 00:52:53,924
Thank you.
707
00:52:56,134 --> 00:52:57,469
Could we go now?
708
00:53:17,322 --> 00:53:19,783
So have you been
to New York before, Mrs. Khalil?
709
00:53:19,867 --> 00:53:23,996
No. Tarek wanted to come to New York
to play music.
710
00:53:24,079 --> 00:53:26,206
I did not want him to, but...
711
00:53:27,207 --> 00:53:28,792
Do you have
any children, Mr. Vale?
712
00:53:28,876 --> 00:53:31,044
A son. He lives in London.
713
00:53:31,086 --> 00:53:33,130
And your wife?
714
00:53:33,213 --> 00:53:35,090
My wife passed away.
715
00:53:35,174 --> 00:53:36,175
I'm sorry.
716
00:53:43,140 --> 00:53:44,141
That's it.
717
00:53:45,851 --> 00:53:47,936
This is where the prison is?
718
00:53:48,270 --> 00:53:50,272
It doesn't look like a prison.
719
00:53:50,355 --> 00:53:51,857
I think that's the point.
720
00:53:54,193 --> 00:53:55,944
How many people are in there?
721
00:53:56,028 --> 00:53:57,905
Tarek said about 300.
722
00:53:59,531 --> 00:54:00,949
There's, uh...
723
00:54:01,033 --> 00:54:02,534
There's a coffee shop on that corner.
724
00:54:02,784 --> 00:54:04,536
- It's not very nice.
- I'll wait there.
725
00:54:41,406 --> 00:54:43,492
Walter. I thought you were leaving.
726
00:54:43,575 --> 00:54:44,576
I was.
727
00:54:46,912 --> 00:54:48,330
Tarek, your mother is here.
728
00:54:48,372 --> 00:54:50,499
What? My mother? Where?
729
00:54:50,582 --> 00:54:52,417
She's waiting outside.
730
00:54:54,253 --> 00:54:55,170
When did she arrive?
731
00:54:55,254 --> 00:54:56,171
Today.
732
00:54:56,255 --> 00:54:58,340
Man. Why did she come?
733
00:54:58,423 --> 00:54:59,842
She can do nothing for me.
734
00:54:59,883 --> 00:55:02,344
Well, she said
she hadn't heard from you.
735
00:55:04,263 --> 00:55:06,515
Walter, listen to me.
736
00:55:06,598 --> 00:55:08,016
She... She can't stay here.
737
00:55:08,100 --> 00:55:10,102
She doesn't know
anyone in New York.
738
00:55:10,185 --> 00:55:12,813
I'm sorry, but you must get her
to go back to Michigan.
739
00:55:14,606 --> 00:55:17,192
Okay. Okay, I'll try.
740
00:55:17,276 --> 00:55:18,527
Thank you, Walter.
741
00:55:20,279 --> 00:55:21,613
I have a note from her.
742
00:55:39,131 --> 00:55:40,299
Need anything else?
743
00:55:41,633 --> 00:55:42,968
No, thank you.
744
00:56:27,679 --> 00:56:28,597
Hello, sir.
745
00:56:28,680 --> 00:56:29,681
Hi.
746
00:56:32,267 --> 00:56:33,268
How is he?
747
00:56:33,352 --> 00:56:34,937
Oh, he's good.
He's good.
748
00:56:35,020 --> 00:56:36,230
But...
749
00:56:37,189 --> 00:56:39,691
...he's very concerned
about you being here.
750
00:56:41,693 --> 00:56:43,278
I will not leave.
751
00:56:45,697 --> 00:56:47,991
Mrs. Khalil, I don't... I don't think,
752
00:56:48,075 --> 00:56:49,618
your being in New York will do any good,
753
00:56:49,701 --> 00:56:51,578
because we have a very good lawyer
working on Tarek's...
754
00:56:51,662 --> 00:56:52,955
Mr. Vale.
755
00:56:53,038 --> 00:56:54,998
I will not go back to Michigan,
756
00:56:55,082 --> 00:56:57,960
knowing that my son is in that building.
757
00:56:59,711 --> 00:57:01,713
Even if I can't see him...
758
00:57:02,714 --> 00:57:04,216
I will stay here.
759
00:57:10,055 --> 00:57:11,098
Shall we go?
760
00:57:15,435 --> 00:57:16,645
Madame?
761
00:57:23,068 --> 00:57:24,069
Bye.
762
00:57:32,578 --> 00:57:33,662
Mr. Vale?
763
00:57:35,414 --> 00:57:36,582
I'm leaving now.
764
00:57:36,665 --> 00:57:38,667
Thank you for your help.
765
00:57:38,750 --> 00:57:40,043
Where are you going?
766
00:57:41,086 --> 00:57:42,379
I'll find a hotel.
767
00:57:42,462 --> 00:57:45,174
You can stay here.
You can use Tarek's room.
768
00:57:46,592 --> 00:57:49,428
Thank you for your offer,
but I cannot accept it.
769
00:57:49,469 --> 00:57:51,013
I don't want to impose on you.
770
00:57:51,096 --> 00:57:52,681
You're not imposing.
771
00:57:52,764 --> 00:57:55,267
Please. I would like you to stay.
772
00:57:56,268 --> 00:57:57,269
Thank you.
773
00:57:58,270 --> 00:57:59,438
But I will manage.
774
00:58:04,109 --> 00:58:05,319
Good-bye.
775
00:58:05,611 --> 00:58:06,737
Good-bye.
776
00:58:24,338 --> 00:58:25,797
Mrs... Mrs. Khalil?
777
00:58:27,799 --> 00:58:28,800
Please.
778
00:58:30,135 --> 00:58:32,054
I was with Tarek
when he was arrested.
779
00:58:32,137 --> 00:58:35,057
He was in the subway
in the first place because of me.
780
00:58:35,140 --> 00:58:36,141
So...
781
00:58:37,142 --> 00:58:38,352
...please.
782
00:58:39,353 --> 00:58:40,812
Even if it's just for one night.
783
00:58:54,326 --> 00:58:56,828
Um, the bathroom is across the hall.
784
00:58:57,829 --> 00:58:58,747
Thank you, Mr. Vale.
785
00:58:58,830 --> 00:59:01,750
No. Call me Walter.
786
00:59:01,834 --> 00:59:02,835
And I'm Mouna.
787
00:59:04,336 --> 00:59:06,046
So... do you need anything else?
788
00:59:06,129 --> 00:59:07,214
No, thank you.
789
00:59:08,674 --> 00:59:10,759
Well... good night.
790
00:59:10,843 --> 00:59:11,844
Good night.
791
00:59:50,549 --> 00:59:51,717
Okay?
792
00:59:56,805 --> 00:59:57,890
Bye.
793
01:00:09,902 --> 01:00:11,778
Oh, good morning.
794
01:00:11,820 --> 01:00:12,779
Morning.
795
01:00:18,911 --> 01:00:20,329
Tarek says hello.
796
01:00:21,413 --> 01:00:22,831
How is he?
797
01:00:22,915 --> 01:00:24,374
I can't really tell.
798
01:00:27,920 --> 01:00:29,838
He wants me to leave.
799
01:00:33,258 --> 01:00:36,678
Well... you're welcome to stay here
as long as you need to.
800
01:00:36,762 --> 01:00:37,679
Thank you.
801
01:00:37,763 --> 01:00:39,431
That's very generous of you.
802
01:00:39,515 --> 01:00:42,351
Well... thank you for the paper.
803
01:00:42,434 --> 01:00:43,435
You're welcome.
804
01:01:01,954 --> 01:01:04,873
Do you spend a lot of time in the city?
805
01:01:04,957 --> 01:01:07,709
No, no. Not really.
806
01:01:07,793 --> 01:01:10,879
I'm just here
presenting a paper at a conference.
807
01:01:10,963 --> 01:01:12,714
Well...
808
01:01:12,798 --> 01:01:13,715
You wrote it?
809
01:01:15,968 --> 01:01:17,302
Congratulations.
810
01:01:21,807 --> 01:01:23,725
I co-authored it, really.
811
01:01:30,607 --> 01:01:31,984
And what happened after the hearing?
812
01:01:33,193 --> 01:01:35,320
We appealed. It took two years.
813
01:01:35,362 --> 01:01:36,655
And your appeal was denied?
814
01:01:36,738 --> 01:01:38,240
Yes.
815
01:01:38,323 --> 01:01:40,576
And did they send you
your bag-and-baggage letter?
816
01:01:40,659 --> 01:01:42,369
- No.
- What's that?
817
01:01:42,452 --> 01:01:45,414
Basically, it tells you
where to show up and be deported.
818
01:01:45,497 --> 01:01:46,456
But you didn't receive it?
819
01:01:47,666 --> 01:01:49,751
No. I would remember this.
820
01:01:49,835 --> 01:01:51,253
Did you move?
821
01:01:51,336 --> 01:01:52,838
Eventually, we had to.
822
01:01:52,921 --> 01:01:54,923
But we had our mail advanced.
823
01:01:55,007 --> 01:01:57,926
Is it possible that it
just never got there?
824
01:01:58,010 --> 01:01:59,428
Yeah, it's happened before.
825
01:01:59,511 --> 01:02:01,930
And pre-9/11, it wasn't much of a priority
trackin' people down,
826
01:02:02,014 --> 01:02:05,475
but if you got it and you just ignored it,
then there's nothing I can do.
827
01:02:08,687 --> 01:02:10,606
So... you can help him.
828
01:02:10,689 --> 01:02:12,441
I'm gonna try.
829
01:02:12,524 --> 01:02:14,234
But you should know it's still a long shot.
830
01:02:14,318 --> 01:02:15,694
The government's approach
has changed radically.
831
01:02:15,777 --> 01:02:16,945
It's very black and white now.
832
01:02:17,029 --> 01:02:18,530
Either you belong, or you don't.
833
01:02:18,614 --> 01:02:21,450
Tarek's lucky.
Most of them don't even have lawyers.
834
01:02:21,533 --> 01:02:22,743
Lucky.
835
01:02:22,826 --> 01:02:24,369
Relatively speaking.
836
01:02:24,453 --> 01:02:25,871
We just have to move quickly,
837
01:02:25,954 --> 01:02:27,956
to get an emergency stay,
and then we'll stick with a motion
838
01:02:28,040 --> 01:02:29,750
to reopen,
pending his green card application.
839
01:02:29,833 --> 01:02:30,834
Yeah?
840
01:02:32,669 --> 01:02:33,587
Okay.
841
01:02:34,671 --> 01:02:36,423
Can you explain
what that means, please?
842
01:02:36,507 --> 01:02:38,300
Actually, I don't have
the time right now.
843
01:02:38,383 --> 01:02:40,677
I'm sorry.
I have to be in court very shortly.
844
01:02:40,719 --> 01:02:41,970
How long will he be in detention?
845
01:02:42,054 --> 01:02:45,807
I can't predict that. I am sorry,
but I am gonna have to wrap this up.
846
01:02:45,891 --> 01:02:49,061
Do you have any children, Mr. Shah?
847
01:02:50,729 --> 01:02:52,981
Yeah. Two kids.
848
01:02:53,065 --> 01:02:54,691
And for what it's worth,
my uncle was deported
849
01:02:54,733 --> 01:02:56,985
after raising a family here for 23 years.
850
01:02:57,986 --> 01:03:00,989
If I can get your son out... I will.
851
01:03:02,282 --> 01:03:03,283
Thank you.
852
01:03:08,038 --> 01:03:09,039
Where are you from?
853
01:03:10,082 --> 01:03:11,041
Queens.
854
01:03:13,752 --> 01:03:15,003
Which one is she?
855
01:03:15,087 --> 01:03:16,004
The one closest to us.
856
01:03:16,088 --> 01:03:17,965
That black woman?
857
01:03:19,049 --> 01:03:19,967
That is Zainab?
858
01:03:23,428 --> 01:03:24,763
She's very black.
859
01:03:34,940 --> 01:03:36,066
Zainab.
860
01:03:37,442 --> 01:03:38,902
Oh hi, Walter.
861
01:03:38,986 --> 01:03:41,363
Uh, Zainab, this is Mouna Khalil...
862
01:03:41,446 --> 01:03:43,031
Tarek's mother.
863
01:03:43,115 --> 01:03:44,366
Hello, Zainab.
864
01:03:44,449 --> 01:03:45,701
Oh, I...
865
01:03:45,784 --> 01:03:47,911
It's a pleasure
to meet you, Mrs. Khalil.
866
01:03:47,953 --> 01:03:48,954
You, too.
867
01:03:49,997 --> 01:03:52,457
I'm s... I'm sorry.
868
01:03:52,499 --> 01:03:54,042
I... I didn't know
you were coming.
869
01:03:54,126 --> 01:03:56,086
Neither did I.
870
01:04:00,132 --> 01:04:02,384
Your jewelry is very nice.
871
01:04:03,802 --> 01:04:05,012
Oh, thank you.
872
01:04:08,140 --> 01:04:10,684
Do you think we can go out
for a cup of tea sometime?
873
01:04:10,767 --> 01:04:12,728
Oh... yeah.
874
01:04:12,811 --> 01:04:14,062
We could go right now.
875
01:04:14,146 --> 01:04:17,065
I... I am...
I'm just watching Zev's table,
876
01:04:17,149 --> 01:04:19,359
but I... um...
877
01:04:19,443 --> 01:04:23,155
I just need to... find someone to...
878
01:04:29,995 --> 01:04:31,079
Hey.
879
01:04:31,163 --> 01:04:32,122
Hi.
880
01:04:36,168 --> 01:04:37,669
Is it a necklace?
881
01:04:37,753 --> 01:04:38,879
I think so.
882
01:04:40,672 --> 01:04:42,132
I like that one in the front.
883
01:04:45,969 --> 01:04:47,137
It's all handmade.
884
01:04:50,974 --> 01:04:53,936
I've lived here for two years,
885
01:04:54,019 --> 01:04:56,647
and I was in France
for a year before that.
886
01:04:57,856 --> 01:04:58,941
Do you miss home?
887
01:04:59,024 --> 01:05:01,443
Yes, sometimes.
888
01:05:02,694 --> 01:05:04,196
But I don't want to live there.
889
01:05:06,031 --> 01:05:07,157
Do you miss Syria?
890
01:05:09,535 --> 01:05:10,869
Sometimes, too.
891
01:05:12,538 --> 01:05:14,456
I miss Damascus...
892
01:05:14,540 --> 01:05:15,541
The smell.
893
01:05:17,876 --> 01:05:19,670
But this is my home now.
894
01:05:21,880 --> 01:05:23,173
When did you meet Walter?
895
01:05:23,465 --> 01:05:25,634
Walter? Uh...
896
01:05:25,717 --> 01:05:28,095
About ten days ago.
897
01:05:28,178 --> 01:05:30,514
Ten days? That's all?
898
01:05:33,225 --> 01:05:34,977
How did you meet him?
899
01:05:37,229 --> 01:05:38,939
Through Tarek's friend.
900
01:05:39,022 --> 01:05:41,483
Ivan. That's how we
ended up living there.
901
01:05:41,567 --> 01:05:43,610
You live there, too?
902
01:05:44,736 --> 01:05:46,238
Just for a little while.
903
01:05:55,747 --> 01:05:58,166
So... have you spoken to Tarek?
904
01:05:58,208 --> 01:06:00,002
Yes.
905
01:06:00,043 --> 01:06:01,670
He called me this morning.
906
01:06:01,753 --> 01:06:03,463
He sounded in a good spirit.
907
01:06:05,757 --> 01:06:07,843
I was so afraid this was going to happen.
908
01:06:09,595 --> 01:06:11,805
Tarek used to tease me
that I worry too much.
909
01:06:11,889 --> 01:06:12,848
But now...
910
01:06:15,184 --> 01:06:17,102
I just don't know what to do.
911
01:06:18,937 --> 01:06:20,564
I miss him so much.
912
01:06:22,900 --> 01:06:23,942
I'm sorry.
913
01:06:29,239 --> 01:06:30,240
Zainab.
914
01:06:31,742 --> 01:06:33,619
I'd like you to do something for me.
915
01:06:33,702 --> 01:06:37,539
I'd like you to show me
something you and Tarek like to do,
916
01:06:37,623 --> 01:06:39,041
somewhere you like to go.
917
01:06:40,250 --> 01:06:42,002
Like what?
918
01:06:43,045 --> 01:06:44,713
Whatever you like.
919
01:06:44,755 --> 01:06:46,632
Okay.
920
01:06:46,924 --> 01:06:48,258
Okay.
921
01:07:04,274 --> 01:07:06,026
So what is in Staten Island?
922
01:07:07,027 --> 01:07:08,237
I don't know.
923
01:07:08,278 --> 01:07:10,697
We would just go there
and then come back.
924
01:07:10,781 --> 01:07:11,782
We never got off.
925
01:07:11,865 --> 01:07:12,866
Why?
926
01:07:14,284 --> 01:07:15,244
It was free.
927
01:07:15,285 --> 01:07:17,538
We felt like we were going somewhere.
928
01:07:19,873 --> 01:07:22,584
That's where the Twin Towers were.
929
01:07:22,626 --> 01:07:25,546
I never saw them, but... Tarek did.
930
01:07:26,588 --> 01:07:27,756
Oh, and...
931
01:07:27,798 --> 01:07:29,299
...there's the Statue.
932
01:07:29,550 --> 01:07:31,593
And behind that is Ellis Island.
933
01:07:32,678 --> 01:07:36,265
Sometimes Tarek would point at the Statue
and jump up and down,
934
01:07:36,306 --> 01:07:39,059
like we're arriving
in New York for the first time.
935
01:07:40,310 --> 01:07:42,729
It was very funny.
936
01:07:45,315 --> 01:07:47,276
Can you go up in the Statue?
937
01:07:47,317 --> 01:07:48,944
Oh, yeah.
938
01:07:48,986 --> 01:07:49,987
I think so.
939
01:07:51,154 --> 01:07:52,239
You haven't been there?
940
01:07:52,322 --> 01:07:53,240
No.
941
01:07:53,323 --> 01:07:54,241
Never?
942
01:07:54,324 --> 01:07:55,284
Nope.
943
01:07:57,995 --> 01:07:59,288
Excuse me.
944
01:07:59,329 --> 01:08:00,330
Hello?
945
01:08:01,331 --> 01:08:02,332
Hey, Charles.
946
01:08:03,667 --> 01:08:04,751
What's that?
947
01:08:04,835 --> 01:08:08,005
Um, yeah. I'm still in New York.
948
01:08:09,673 --> 01:08:12,009
I'm sorry, Charles.
I couldn't make it back yesterday.
949
01:08:13,051 --> 01:08:15,679
I said I couldn't make it back!
950
01:08:15,762 --> 01:08:17,181
Well, I'm on a boat.
951
01:08:18,182 --> 01:08:19,266
A boat!
952
01:08:19,349 --> 01:08:21,810
Listen, Charles, I'll explain it to you
when I see you.
953
01:08:21,894 --> 01:08:23,645
But I have to go now,
so I'll call you back.
954
01:08:23,687 --> 01:08:24,688
Bye.
955
01:08:36,366 --> 01:08:37,743
You went on the ferry?
956
01:08:37,826 --> 01:08:38,785
Yes.
957
01:08:38,869 --> 01:08:39,953
No.
958
01:08:40,037 --> 01:08:41,622
- My mother, too?
- She liked it.
959
01:08:43,916 --> 01:08:47,336
You know that they don't even have
an outside space here.
960
01:08:47,377 --> 01:08:49,713
They just have a room
with its roof cut out.
961
01:08:49,755 --> 01:08:51,006
Really?
962
01:08:51,048 --> 01:08:53,383
Some crazy stuff, man.
963
01:08:55,219 --> 01:08:56,678
And they seemed to get along...
964
01:08:56,720 --> 01:08:57,679
Zainab and my mother?
965
01:08:57,721 --> 01:09:00,724
Yes. I think your mother
likes her very much.
966
01:09:03,727 --> 01:09:05,354
My mother's not going home, is she?
967
01:09:05,395 --> 01:09:07,397
I don't think so.
968
01:09:09,191 --> 01:09:11,068
I know she's thinking about my father.
969
01:09:12,236 --> 01:09:13,237
Why?
970
01:09:15,739 --> 01:09:17,366
He spent seven years in jail in Syria,
971
01:09:17,407 --> 01:09:19,409
because of something
he wrote in the newspaper.
972
01:09:20,744 --> 01:09:24,206
By the time
they released him, he was very sick.
973
01:09:25,916 --> 01:09:28,210
He died two months later.
974
01:09:28,252 --> 01:09:29,753
That's why we moved here.
975
01:09:33,924 --> 01:09:35,384
Would you like a glass of wine?
976
01:09:35,425 --> 01:09:37,094
No, thank you.
977
01:09:48,146 --> 01:09:49,690
Mouna...
978
01:09:50,774 --> 01:09:55,404
I need to go back to Connecticut
tomorrow, for work. I told Tarek.
979
01:09:55,445 --> 01:09:57,072
How long will you be gone?
980
01:09:57,114 --> 01:09:59,199
Um, I don't know yet. I...
981
01:10:00,450 --> 01:10:03,120
I'll try to get back
and visit him as soon as I can.
982
01:10:05,122 --> 01:10:08,250
Walter, you don't have
to keep visiting him.
983
01:10:08,292 --> 01:10:09,459
I'm sure you're busy.
984
01:10:13,130 --> 01:10:14,464
I'll see what I can do.
985
01:10:21,138 --> 01:10:22,431
Dinner will be ready soon.
986
01:10:22,472 --> 01:10:24,183
Oh, Okay.
987
01:10:37,487 --> 01:10:39,990
Walter. Do you go to Broadway?
988
01:10:41,116 --> 01:10:42,075
No, not really.
989
01:10:43,410 --> 01:10:47,164
Tarek sent me the CD for The Phantom
of the Opera, for my birthday.
990
01:10:48,832 --> 01:10:50,501
I think I know every word.
991
01:10:57,508 --> 01:10:59,259
Tarek is teaching me the drum.
992
01:11:00,260 --> 01:11:02,137
Really? How is that going?
993
01:11:03,138 --> 01:11:04,473
Well, I... I sound a lot better
994
01:11:04,515 --> 01:11:05,933
When he's playing with me.
995
01:11:11,855 --> 01:11:13,148
How's your teaching?
996
01:11:14,191 --> 01:11:15,150
My teaching?
997
01:11:15,192 --> 01:11:16,151
Yes.
998
01:11:16,193 --> 01:11:17,194
It's fine.
999
01:11:18,195 --> 01:11:19,863
How many classes do you have?
1000
01:11:21,198 --> 01:11:24,201
Well, I have a lighter schedule
so I can focus on my book.
1001
01:11:25,202 --> 01:11:26,286
Your book?
1002
01:11:26,370 --> 01:11:27,538
What is it about?
1003
01:11:29,039 --> 01:11:33,001
Well, it... covers quite a bit,
so it's hard to explain.
1004
01:11:33,085 --> 01:11:34,503
You're almost finished?
1005
01:11:34,545 --> 01:11:36,338
I'm close.
1006
01:11:40,050 --> 01:11:42,177
You don't like
to talk about your work?
1007
01:11:42,261 --> 01:11:44,221
It's, uh... just not a process
1008
01:11:44,263 --> 01:11:46,890
that's easy to talk about
with somebody who's not a writer.
1009
01:11:59,069 --> 01:12:00,571
I shouldn't have
spoken to you like that.
1010
01:12:02,239 --> 01:12:03,240
It's okay.
1011
01:12:23,594 --> 01:12:25,387
- I'll get it, sir.
- Thanks.
1012
01:12:26,930 --> 01:12:28,015
Well...
1013
01:12:28,849 --> 01:12:31,059
...you have my number
if you need anything.
1014
01:12:31,101 --> 01:12:33,395
Thank you. I'll be fine.
1015
01:12:35,105 --> 01:12:36,064
Here.
1016
01:12:36,106 --> 01:12:37,566
Thank you.
1017
01:12:37,608 --> 01:12:38,567
Have a safe trip.
1018
01:12:38,609 --> 01:12:39,902
Thanks.
1019
01:12:39,943 --> 01:12:40,861
Good-bye.
1020
01:12:40,986 --> 01:12:42,237
Good-bye.
1021
01:13:17,981 --> 01:13:19,066
Good afternoon.
1022
01:13:25,656 --> 01:13:27,950
Hi, Mouna. It's Walter.
1023
01:13:27,991 --> 01:13:31,662
Uh, no. I was, uh, just checking in
to make sure everything was okay.
1024
01:13:33,330 --> 01:13:34,623
Okay. Oh, good.
1025
01:13:34,915 --> 01:13:36,959
Uh, you know... working.
1026
01:13:40,337 --> 01:13:42,631
Okay. So... good.
1027
01:13:44,132 --> 01:13:46,009
Good night.
1028
01:15:27,236 --> 01:15:28,278
Walter.
1029
01:15:29,279 --> 01:15:30,489
Hello.
1030
01:15:30,572 --> 01:15:32,616
I didn't expect you so soon.
1031
01:15:33,617 --> 01:15:35,536
Um, I just was cleaning a bit.
1032
01:15:40,624 --> 01:15:42,376
I love this CD.
1033
01:15:43,460 --> 01:15:44,503
Is it your wife?
1034
01:15:44,586 --> 01:15:45,587
Yes.
1035
01:15:46,755 --> 01:15:48,215
She was beautiful.
1036
01:15:48,298 --> 01:15:49,383
Thank you.
1037
01:15:53,136 --> 01:15:54,221
These are different glasses?
1038
01:15:55,430 --> 01:15:56,348
They're new?
1039
01:15:56,431 --> 01:15:57,558
They are, yeah.
1040
01:15:57,641 --> 01:15:59,393
They're nice.
1041
01:15:59,476 --> 01:16:00,561
Thank you.
1042
01:16:03,313 --> 01:16:05,399
I was going to cook some lunch.
1043
01:16:05,440 --> 01:16:06,441
Are you hungry?
1044
01:16:06,525 --> 01:16:08,735
Yes. That would be nice.
1045
01:16:08,819 --> 01:16:10,237
Okay.
1046
01:16:18,495 --> 01:16:19,413
Mouna?
1047
01:16:19,496 --> 01:16:20,539
Yes.
1048
01:16:21,540 --> 01:16:22,624
I was wondering.
1049
01:16:22,666 --> 01:16:24,209
Um, uh, Thursday night?
1050
01:16:24,293 --> 01:16:25,419
Do you have any plans?
1051
01:16:26,795 --> 01:16:29,798
No, Walter. I have no plans.
1052
01:16:29,840 --> 01:16:33,594
Okay. Well, then, I thought...
maybe we might do something.
1053
01:16:35,179 --> 01:16:36,346
Okay.
1054
01:16:37,347 --> 01:16:38,348
Okay.
1055
01:16:46,190 --> 01:16:48,233
- They keep moving people.
- To where?
1056
01:16:48,275 --> 01:16:51,445
I don't know. I think
to other detention centers.
1057
01:16:51,528 --> 01:16:53,280
Two Moroccan guys were just moved.
1058
01:16:53,322 --> 01:16:54,781
They had no idea.
1059
01:16:54,865 --> 01:16:56,575
Suddenly, they were just gone.
1060
01:16:56,617 --> 01:16:58,619
Has anyone said anything to you?
1061
01:16:58,702 --> 01:17:00,537
No. No one in here knows anything.
1062
01:17:02,497 --> 01:17:03,498
This is not fair.
1063
01:17:04,541 --> 01:17:06,251
I am not a criminal.
1064
01:17:06,293 --> 01:17:08,629
I have committed no crime.
1065
01:17:08,670 --> 01:17:09,796
What do they think?
1066
01:17:09,880 --> 01:17:11,798
I'm a terrorist?
1067
01:17:11,882 --> 01:17:13,759
There are no terrorists in here.
1068
01:17:13,800 --> 01:17:15,802
The terrorists have money.
They have support.
1069
01:17:15,844 --> 01:17:16,803
This is just not fair.
1070
01:17:16,887 --> 01:17:19,890
- I know.
- How do you know? You're out there.
1071
01:17:34,738 --> 01:17:36,073
I'm sorry. I...
1072
01:17:48,168 --> 01:17:50,504
I sit in here at night, and...
1073
01:17:52,172 --> 01:17:53,841
I keep thinking about Zainab.
1074
01:17:57,719 --> 01:18:00,806
I just want to live my life
and play my music.
1075
01:18:04,601 --> 01:18:05,936
What's so wrong about that?
1076
01:18:13,777 --> 01:18:14,820
Okay.
1077
01:18:15,863 --> 01:18:16,864
Okay. Please do.
1078
01:18:16,947 --> 01:18:17,865
Yeah. Thank you.
1079
01:18:17,948 --> 01:18:18,949
Okay. Bye.
1080
01:18:21,368 --> 01:18:22,369
What did he say?
1081
01:18:22,452 --> 01:18:24,872
That he'd make some calls,
1082
01:18:24,955 --> 01:18:27,875
but they can move him
to another facility at their discretion.
1083
01:18:27,958 --> 01:18:30,502
What facility? Where?
1084
01:18:30,586 --> 01:18:32,671
He said it could be anywhere.
1085
01:18:32,754 --> 01:18:34,882
Upstate Pennsylvania.
1086
01:18:34,965 --> 01:18:36,884
There's even one in Louisiana.
1087
01:18:36,967 --> 01:18:38,552
Louisiana?
1088
01:18:38,635 --> 01:18:39,887
Where they had the floods?
1089
01:18:41,221 --> 01:18:42,347
But that's too far.
1090
01:18:42,431 --> 01:18:43,640
Yeah.
1091
01:18:45,976 --> 01:18:47,728
Did the lawyer say anything else?
1092
01:18:47,769 --> 01:18:49,980
No. He didn't know anything else.
1093
01:18:53,817 --> 01:18:55,819
It's just like Syria.
1094
01:19:44,535 --> 01:19:45,619
Okay.
1095
01:19:45,702 --> 01:19:47,579
Bye, habibti.
Bye.
1096
01:19:54,711 --> 01:19:55,963
Sorry to keep you waiting.
1097
01:19:56,046 --> 01:19:57,840
That's okay. How is he?
1098
01:19:57,923 --> 01:19:59,800
He says hello.
1099
01:19:59,883 --> 01:20:02,594
He wants to make sure
you're practicing your drum.
1100
01:20:02,636 --> 01:20:04,721
I am. So...
1101
01:20:05,722 --> 01:20:06,765
You look very nice.
1102
01:20:07,808 --> 01:20:09,309
Thank you.
1103
01:20:09,393 --> 01:20:10,602
You, too.
1104
01:20:10,644 --> 01:20:12,062
Thank you.
1105
01:20:31,582 --> 01:20:33,625
Okay. That's good.
1106
01:20:34,626 --> 01:20:35,544
Thank you, sir.
1107
01:20:37,087 --> 01:20:38,380
You ready?
1108
01:20:38,463 --> 01:20:39,339
For what?
1109
01:20:39,423 --> 01:20:40,549
Well...
1110
01:20:40,632 --> 01:20:43,010
I thought we'd go see this.
1111
01:20:45,053 --> 01:20:46,013
Really?
1112
01:20:46,096 --> 01:20:47,681
Yeah.
1113
01:20:47,764 --> 01:20:48,682
Now?
1114
01:20:48,765 --> 01:20:50,100
Yeah. Is that okay?
1115
01:20:51,602 --> 01:20:53,812
Yes. That's wonderful.
1116
01:20:54,897 --> 01:20:55,814
Thank you.
1117
01:20:55,898 --> 01:20:57,482
I'm so excited.
1118
01:20:58,734 --> 01:21:00,903
Okay. Don't move.
1119
01:21:31,642 --> 01:21:32,601
You know...
1120
01:21:32,684 --> 01:21:35,854
I think that show
was really kind of scary.
1121
01:21:35,896 --> 01:21:37,481
It was a little scary. Yeah.
1122
01:21:37,564 --> 01:21:38,690
Yeah.
1123
01:21:40,567 --> 01:21:41,527
Are you finished?
1124
01:21:41,568 --> 01:21:43,070
Yes. Thank you.
1125
01:21:43,111 --> 01:21:44,029
How was everything?
1126
01:21:44,112 --> 01:21:45,906
- Great.
- Very good.
1127
01:21:45,989 --> 01:21:48,700
Actually, I think
I'd like a glass of wine, please.
1128
01:21:48,784 --> 01:21:50,536
Oh, I'm sorry.
I didn't even think to ask.
1129
01:21:50,577 --> 01:21:52,079
It's okay.
1130
01:21:52,162 --> 01:21:54,540
It's not every night
that you see The Phantom.
1131
01:21:55,582 --> 01:21:56,667
I'll have a Cabernet.
1132
01:21:56,750 --> 01:21:57,709
Cabernet.
1133
01:21:57,751 --> 01:21:58,710
Two, please.
1134
01:21:58,752 --> 01:21:59,962
Excellent.
1135
01:22:00,045 --> 01:22:03,715
Well, I haven't been to the theater
in a long time. Me, neither.
1136
01:22:03,799 --> 01:22:07,094
There's a place in Syria called Malula.
1137
01:22:07,177 --> 01:22:10,055
It's a very big outdoor theater.
1138
01:22:10,097 --> 01:22:11,098
It's beautiful.
1139
01:22:11,181 --> 01:22:14,768
We used to take Tarek there
to see concerts.
1140
01:22:14,852 --> 01:22:17,479
- Here you go. Two Cabernets.
- Thank you.
1141
01:22:17,563 --> 01:22:19,189
- Thank you.
- You're welcome.
1142
01:22:20,190 --> 01:22:21,108
Well.
1143
01:22:21,191 --> 01:22:23,110
Cheers.
1144
01:22:30,826 --> 01:22:32,327
Mouna...
1145
01:22:35,038 --> 01:22:38,125
I'm taking a leave of absence...
uh, for the rest of the semester.
1146
01:22:39,209 --> 01:22:41,086
Really? Why?
1147
01:22:41,170 --> 01:22:44,631
Well, I thought I might
spend some more time in New York.
1148
01:22:46,675 --> 01:22:49,928
Walter, you don't
have to do this. You're busy.
1149
01:22:50,012 --> 01:22:51,763
No, I want to.
1150
01:22:52,764 --> 01:22:54,141
But you have to be in Connecticut.
1151
01:22:54,224 --> 01:22:56,643
You have your teaching, your book.
1152
01:22:56,727 --> 01:22:58,770
No, it's fine. Really.
1153
01:22:58,854 --> 01:23:01,815
This is not your problem, Walter.
1154
01:23:02,858 --> 01:23:04,860
It's okay that you're busy.
1155
01:23:07,571 --> 01:23:08,739
I'm not busy.
1156
01:23:10,574 --> 01:23:12,659
Not at all.
1157
01:23:12,743 --> 01:23:16,705
The truth is I haven't done any real work
in a very long time.
1158
01:23:16,788 --> 01:23:19,583
But you just
presented your paper at the conference.
1159
01:23:19,625 --> 01:23:22,127
No. No. No, I didn't even write it.
1160
01:23:22,211 --> 01:23:23,253
I just read it.
1161
01:23:25,923 --> 01:23:27,925
I've been teaching
the same course for 20 years,
1162
01:23:28,008 --> 01:23:30,260
and it... doesn't mean anything to me.
1163
01:23:31,261 --> 01:23:32,721
None of it does.
1164
01:23:35,766 --> 01:23:36,808
I pretend.
1165
01:23:40,103 --> 01:23:43,106
I pretend that I'm busy,
that I'm working, that I'm writing.
1166
01:23:46,944 --> 01:23:48,612
I'm not doing anything.
1167
01:23:54,952 --> 01:23:55,994
I'm sorry.
1168
01:23:56,995 --> 01:23:58,288
Don't be.
1169
01:23:58,539 --> 01:24:01,291
I really appreciate you telling me this.
1170
01:24:07,631 --> 01:24:09,007
Um, Walter.
1171
01:24:10,634 --> 01:24:12,761
What would you do if you didn't teach?
1172
01:24:15,973 --> 01:24:17,307
I don't know.
1173
01:24:17,558 --> 01:24:20,310
It's kind of exciting not to know.
1174
01:24:25,315 --> 01:24:26,817
What time is it?
1175
01:24:27,192 --> 01:24:28,485
Uh, 12:30.
1176
01:24:28,652 --> 01:24:30,237
My God. Is it?
1177
01:24:30,320 --> 01:24:32,906
Yeah. I think that happens
a lot in New York.
1178
01:24:32,990 --> 01:24:34,324
It's...
1179
01:24:35,325 --> 01:24:36,910
Thank you, Walter.
1180
01:24:36,994 --> 01:24:39,037
It was a lovely evening.
1181
01:24:39,121 --> 01:24:42,624
It's the most fun I had in a long time.
1182
01:24:42,708 --> 01:24:45,169
Yeah, I told Tarek
I was taking you tonight, and I did.
1183
01:24:45,252 --> 01:24:47,087
I think he was happy about it.
1184
01:24:48,213 --> 01:24:49,173
Thank you.
1185
01:24:54,011 --> 01:24:54,887
Good night.
1186
01:24:55,053 --> 01:24:56,013
Good night.
1187
01:25:29,046 --> 01:25:31,131
There's a message from Tarek.
Something's wrong.
1188
01:25:31,215 --> 01:25:32,841
What did he say?
1189
01:25:32,925 --> 01:25:35,177
He said they were moving him.
He didn't know what it meant.
1190
01:25:35,260 --> 01:25:36,386
We should go.
1191
01:25:42,226 --> 01:25:44,311
Okay. When do you expect him?
1192
01:25:44,394 --> 01:25:45,812
All right. When he gets in,
1193
01:25:45,896 --> 01:25:47,356
could you have him
call me as soon as possible?
1194
01:25:47,606 --> 01:25:49,900
Uh, please.
It's an emergency. Thank you.
1195
01:25:49,942 --> 01:25:51,652
God, he's still in court.
1196
01:25:51,735 --> 01:25:54,238
Come on, come on,
come on. Can you hurry?
1197
01:25:54,321 --> 01:25:55,989
Sorry, sir.
1198
01:25:56,073 --> 01:25:57,407
I hate this feeling.
1199
01:26:25,269 --> 01:26:27,688
I'm here for bed 38... Tarek Khalil.
1200
01:26:27,771 --> 01:26:29,857
Visiting hours start at 5 p.m.
1201
01:26:29,940 --> 01:26:31,191
What? I'm sorry. Excuse me?
1202
01:26:31,275 --> 01:26:33,318
- Visiting hours are at 5 p.m.
- Oh, um...
1203
01:26:33,402 --> 01:26:34,403
...it... I... I understand.
1204
01:26:34,695 --> 01:26:36,363
But this is e... extremely urgent.
1205
01:26:36,446 --> 01:26:37,698
Could you please check for me?
1206
01:26:40,450 --> 01:26:42,202
Thank you, sir. I appreciate it.
1207
01:26:45,455 --> 01:26:47,416
He is no longer with us.
1208
01:26:48,917 --> 01:26:50,794
Well... wh...
1209
01:26:50,878 --> 01:26:51,920
What does that mean?
1210
01:26:51,962 --> 01:26:54,006
I'm not sure.
1211
01:26:54,089 --> 01:26:55,299
What do you mean you're not su...?
1212
01:26:55,340 --> 01:26:59,386
I mean was he moved to another facility,
another state, what?
1213
01:26:59,469 --> 01:27:00,387
I don't know.
1214
01:27:00,470 --> 01:27:03,724
I just know that that detainee
is no longer at the facility.
1215
01:27:03,807 --> 01:27:07,227
Well, coul... could you please find
someone who... who does know?
1216
01:27:07,311 --> 01:27:08,437
I would appreciate it.
1217
01:27:09,771 --> 01:27:10,939
- Hold on.
- Thank you.
1218
01:27:10,981 --> 01:27:12,357
Thank you very much.
1219
01:27:13,358 --> 01:27:15,402
Yes. Khalil. 38?
1220
01:27:18,488 --> 01:27:19,948
Okay.
1221
01:27:20,032 --> 01:27:21,074
Yes.
1222
01:27:23,827 --> 01:27:25,245
- Sir?
- Yes? Did you find him?
1223
01:27:25,329 --> 01:27:26,413
He's been removed.
1224
01:27:26,496 --> 01:27:27,748
Removed to where?
1225
01:27:27,831 --> 01:27:29,041
Deported.
1226
01:27:29,124 --> 01:27:30,334
Deported?
1227
01:27:31,835 --> 01:27:32,794
When?
1228
01:27:33,837 --> 01:27:35,297
He was deported this morning.
1229
01:27:36,340 --> 01:27:37,466
How can that be?
1230
01:27:38,509 --> 01:27:39,468
No, he...
1231
01:27:47,768 --> 01:27:49,520
Sir, is, uh...
1232
01:27:50,521 --> 01:27:52,439
Is there any way that I could contact him?
1233
01:27:52,523 --> 01:27:54,441
I don't think so.
1234
01:27:54,525 --> 01:27:57,319
You don't think so.
What kind of an answer is that?
1235
01:27:57,361 --> 01:28:00,447
I'm sorry, sir.
That's all the information that I have.
1236
01:28:00,531 --> 01:28:01,448
Okay.
1237
01:28:01,532 --> 01:28:03,742
Now, please step away from the window?
1238
01:28:05,494 --> 01:28:08,372
You can contact I.C.
if you have any further questions.
1239
01:28:08,455 --> 01:28:09,873
The number's on the wall.
1240
01:28:12,376 --> 01:28:13,460
Sir?
1241
01:28:13,544 --> 01:28:15,504
Step away from the window, please?
1242
01:28:18,048 --> 01:28:23,303
Sir. For the last time,
step away from the window.
1243
01:28:51,248 --> 01:28:54,001
You can't just take people away like that.
1244
01:28:54,084 --> 01:28:55,502
Do you hear me?
1245
01:28:55,586 --> 01:28:58,881
He was a good man, a good person.
1246
01:28:59,923 --> 01:29:01,383
It's not fair!
1247
01:29:02,926 --> 01:29:05,179
We are not just helpless children!
1248
01:29:06,430 --> 01:29:07,556
He had a life!
1249
01:29:09,600 --> 01:29:10,851
Do you hear me?
1250
01:29:10,934 --> 01:29:13,437
Do... I mean do you hear me?
1251
01:29:15,439 --> 01:29:17,524
What's the matter with you?
1252
01:29:17,608 --> 01:29:18,525
Walter.
1253
01:29:18,609 --> 01:29:19,568
What?
1254
01:29:24,948 --> 01:29:26,283
Let's go.
1255
01:29:31,622 --> 01:29:33,040
Let's go.
1256
01:29:33,123 --> 01:29:34,583
There is nothing we can do.
1257
01:29:37,294 --> 01:29:38,587
Let's go, please?
1258
01:30:01,485 --> 01:30:03,403
He did nothing wrong.
1259
01:31:24,735 --> 01:31:25,986
Are you okay?
1260
01:31:32,701 --> 01:31:36,496
Walter, I need to go back to Syria.
1261
01:31:36,538 --> 01:31:38,498
I should be there for Tarek.
1262
01:31:40,042 --> 01:31:41,335
When are you going?
1263
01:31:41,376 --> 01:31:42,961
Tomorrow.
1264
01:31:43,045 --> 01:31:46,298
It's best for me to be there
as soon as possible.
1265
01:31:48,383 --> 01:31:50,552
You won't be able to come back.
1266
01:31:52,721 --> 01:31:53,722
I know.
1267
01:31:57,392 --> 01:31:58,435
Good night.
1268
01:32:01,396 --> 01:32:02,397
Mouna?
1269
01:32:05,067 --> 01:32:06,068
I'm sorry.
1270
01:32:07,069 --> 01:32:08,737
I am so sorry.
1271
01:32:19,414 --> 01:32:20,415
Yes?
1272
01:33:01,623 --> 01:33:04,209
It's my fault what happened to Tarek.
1273
01:33:06,753 --> 01:33:10,465
We did receive the letter
telling us to leave.
1274
01:33:12,801 --> 01:33:14,344
I threw it away.
1275
01:33:17,139 --> 01:33:18,307
I never told him.
1276
01:33:37,326 --> 01:33:40,704
We were here for three years
before the letter arrived.
1277
01:33:43,665 --> 01:33:45,167
I had found a job.
1278
01:33:47,669 --> 01:33:49,588
Tarek was in school.
1279
01:33:52,674 --> 01:33:55,636
Everybody told me not to worry...
1280
01:33:55,677 --> 01:33:57,721
the government didn't care.
1281
01:33:59,515 --> 01:34:01,350
And it appeared to be true.
1282
01:34:04,353 --> 01:34:05,395
And then...
1283
01:34:07,189 --> 01:34:08,524
after a time...
1284
01:34:09,525 --> 01:34:10,692
...you forget.
1285
01:34:14,863 --> 01:34:17,199
You think that you really belong.
1286
01:34:22,704 --> 01:34:23,872
It's not your fault.
1287
01:34:26,208 --> 01:34:27,376
It's not your fault.
1288
01:34:34,883 --> 01:34:35,884
Stop.
1289
01:34:53,402 --> 01:34:56,363
Zainab and I picked it
out specially for you.
1290
01:34:56,405 --> 01:34:57,406
Thank you.
1291
01:35:02,411 --> 01:35:03,537
It's very nice.
1292
01:35:03,579 --> 01:35:04,830
Let me see it.
1293
01:35:11,336 --> 01:35:12,296
I like it.
1294
01:35:12,379 --> 01:35:13,630
So do I.
1295
01:35:14,756 --> 01:35:15,716
You look cool.
1296
01:35:15,757 --> 01:35:17,259
Cool?
1297
01:35:20,762 --> 01:35:21,763
Yes.
1298
01:35:22,931 --> 01:35:24,933
You're very cool, Walter.
1299
01:35:37,446 --> 01:35:39,448
Delta flight 275
1300
01:35:39,531 --> 01:35:42,242
now boarding at Gate 3 for Syria.
1301
01:35:43,452 --> 01:35:47,456
Delta flight 275, Gate 3 for Syria.
1302
01:36:01,970 --> 01:36:03,597
Thank you, Walter.
1303
01:36:04,640 --> 01:36:05,974
Thank you for everything.
1304
01:36:07,309 --> 01:36:09,770
I don't want you to go.
1305
01:36:11,980 --> 01:36:14,316
I don't want to go, habibti.
1306
01:43:11,400 --> 01:43:12,401
~ by NMnch ~
84761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.