Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,680 --> 00:00:12,680
www.titlovi.com
2
00:00:15,680 --> 00:00:20,000
The jury for the Millennium Trial
has a difficult job to do.
3
00:00:20,080 --> 00:00:22,160
Frie Palmers is accused of two murders:
4
00:00:22,720 --> 00:00:26,360
{\an8}her best friend, Brechtje Vindevogel,
and her daughter, Roos.
5
00:00:26,800 --> 00:00:30,000
They did everything they could
to get me behind bars.
6
00:00:30,080 --> 00:00:33,320
They even dug up the old court case
about Brechtje.
7
00:00:33,400 --> 00:00:36,440
I know you tried
to cut your daughter's throat.
8
00:00:36,520 --> 00:00:39,760
I'm coming for you, I'll make sure
you go to prison for a long time.
9
00:00:39,880 --> 00:00:43,120
A woman who does something like that
to her own child...
10
00:00:43,200 --> 00:00:46,880
They can't let her go free.
-My wife means that we hope
11
00:00:46,960 --> 00:00:49,800
that the jury
will give Frie life in prison.
12
00:00:50,200 --> 00:00:54,040
Frie and Stefaan
had a really bad marriage.
13
00:00:55,080 --> 00:00:59,360
The divorce broke her,
but Frie couldn't have killed my daughter.
14
00:00:59,760 --> 00:01:03,120
Brechtje and Frie
were best friends in college.
15
00:01:06,440 --> 00:01:07,840
I think she's guilty.
16
00:01:08,880 --> 00:01:12,760
The trial hasn't even started.
Aren't we supposed to be impartial?
17
00:01:12,840 --> 00:01:15,280
But I can't, I have three children.
18
00:01:15,360 --> 00:01:17,800
Thanks, Gabri�l.
I don't know what I would have done.
19
00:01:18,040 --> 00:01:19,880
No problem, school is around the corner.
20
00:01:20,320 --> 00:01:22,080
How did the jury thing go?
21
00:01:22,720 --> 00:01:25,000
Good, I don't have to go back.
-Seriously?
22
00:01:27,520 --> 00:01:28,440
Not here.
23
00:01:28,520 --> 00:01:30,080
Arnold Briers.
24
00:01:30,160 --> 00:01:31,000
Yes.
25
00:01:32,120 --> 00:01:32,960
Agreed.
26
00:01:33,920 --> 00:01:34,760
Agreed.
27
00:01:34,840 --> 00:01:37,160
It's like we're in an AA meeting
or something.
28
00:01:37,240 --> 00:01:38,880
This is not an AA meeting.
29
00:01:38,960 --> 00:01:40,640
Holly Ceusters.
30
00:01:42,560 --> 00:01:43,400
Stop.
31
00:01:44,440 --> 00:01:46,560
I really need to get rid of the house.
32
00:01:46,640 --> 00:01:48,320
But don't put it in my old name.
33
00:01:49,200 --> 00:01:51,360
It's Ceusters, not Demeulemeester. Okay?
34
00:01:53,080 --> 00:01:55,160
DEMEULEMEESTER SURVIVES
HOMEJACKING
35
00:01:56,040 --> 00:01:57,840
Here, brother.
36
00:01:57,920 --> 00:01:59,320
That's my new house.
37
00:01:59,800 --> 00:02:01,760
For Charlien and the little ones.
38
00:02:02,120 --> 00:02:04,240
You're going to buy the land for me.
39
00:02:04,920 --> 00:02:07,720
As the new CEO
of this fantastic construction company.
40
00:02:08,600 --> 00:02:10,000
Are you on the jury after all?
41
00:02:11,680 --> 00:02:14,320
Mike, please. Open the door, come on.
42
00:02:49,120 --> 00:02:51,640
Honey, you know
I don't want kids, don't you?
43
00:02:51,720 --> 00:02:53,960
Come on.
-Absolutely not. No.
44
00:02:54,040 --> 00:02:56,640
Seriously?
-Yes, I mean it.
45
00:02:56,720 --> 00:02:58,280
I don't want kids.
46
00:03:14,640 --> 00:03:15,560
Brechtje?
47
00:03:20,560 --> 00:03:24,200
You took two pregnancy tests?
-Both positive.
48
00:03:25,640 --> 00:03:27,840
Brechtje, you need to tell him.
49
00:03:27,920 --> 00:03:31,160
Why? He's made it clear
that he doesn't want kids.
50
00:03:35,560 --> 00:03:36,760
You want to get rid of it?
51
00:03:45,480 --> 00:03:46,400
You know...
52
00:03:48,360 --> 00:03:50,080
Just party tonight.
53
00:03:51,840 --> 00:03:53,720
Pass your drinks to me if you need to.
54
00:03:55,960 --> 00:03:58,120
Come here, silly.
55
00:04:00,480 --> 00:04:03,280
Ten, nine, eight
56
00:04:03,360 --> 00:04:06,000
seven, six, five
57
00:04:06,080 --> 00:04:09,160
four, three, two, one...
58
00:04:09,240 --> 00:04:12,040
Happy New Year!
59
00:04:18,600 --> 00:04:19,720
We're still alive.
60
00:05:12,320 --> 00:05:13,920
Hi, this is Frie Palmers.
61
00:06:02,600 --> 00:06:07,200
{\an8}TODAY
62
00:06:10,960 --> 00:06:13,880
What's he munching on?
-Crickets.
63
00:06:13,960 --> 00:06:16,800
He breeds them as a meat replacement.
-No way.
64
00:06:16,880 --> 00:06:18,760
We need him.
-I know.
65
00:06:21,920 --> 00:06:25,720
I still don't get why you want Palmers
in front of a jury of the people.
66
00:06:26,800 --> 00:06:28,640
Have a little faith in people.
67
00:06:30,640 --> 00:06:35,760
We just need to be honest to the jury
and admit all of Donald's mistakes.
68
00:06:35,840 --> 00:06:38,760
The defense will say
all cops are screw ups again.
69
00:06:39,200 --> 00:06:40,160
Let's go.
70
00:06:46,040 --> 00:06:47,120
Want a taste, ladies?
71
00:06:47,680 --> 00:06:50,000
No, thank you. We've already eaten.
72
00:06:51,120 --> 00:06:55,120
Donald, it's really important
that you stick to the script.
73
00:06:56,160 --> 00:06:57,240
Can you do that?
74
00:06:59,080 --> 00:06:59,920
Of course.
75
00:07:02,160 --> 00:07:03,000
Okay.
76
00:07:03,960 --> 00:07:04,880
Come on.
77
00:09:04,440 --> 00:09:05,280
{\an8}Sorry.
78
00:09:07,320 --> 00:09:08,160
{\an8}Sorry.
79
00:09:11,360 --> 00:09:13,000
{\an8}I can't handle lies.
80
00:09:14,240 --> 00:09:15,160
{\an8}I really can't.
81
00:09:17,640 --> 00:09:19,320
I should have just told you.
82
00:09:21,640 --> 00:09:22,480
Yes.
83
00:09:28,400 --> 00:09:31,040
Did you get any sleep?
-No.
84
00:09:34,120 --> 00:09:35,120
Neither did I.
85
00:09:51,520 --> 00:09:53,360
What are we going to do about the kids?
86
00:09:55,520 --> 00:10:00,120
They're in after school club until six
and then Gabri�l will pick them up.
87
00:10:00,560 --> 00:10:01,600
No, sweetie.
88
00:10:01,960 --> 00:10:05,200
And I'll pick them up from the office.
-No, honey.
89
00:10:05,560 --> 00:10:09,480
Your boss just wants to get in your pants.
Can't you see that?
90
00:10:12,360 --> 00:10:14,600
Or do you like it?
-Of course not.
91
00:10:15,640 --> 00:10:17,280
Having your boss in your pants?
92
00:10:19,920 --> 00:10:20,760
Come on.
93
00:10:30,160 --> 00:10:32,000
What if you picked them up?
94
00:10:34,960 --> 00:10:36,440
I'll cook dinner tonight.
95
00:10:38,120 --> 00:10:39,160
Sound good?
96
00:10:44,040 --> 00:10:44,960
Sorry.
97
00:10:47,960 --> 00:10:49,080
Really, I'm sorry.
98
00:11:28,600 --> 00:11:30,640
The world is a mess, Mr. Briers.
99
00:11:32,520 --> 00:11:34,440
The rabble has no respect whatsoever.
100
00:11:37,160 --> 00:11:40,000
If it's any consolation,
you're not the only one.
101
00:11:40,400 --> 00:11:43,320
Mr. and Mrs. Van den Eynde,
their graves have been destroyed too.
102
00:12:36,440 --> 00:12:40,240
Are you going to come here every day,
drink coffee in my office
103
00:12:40,320 --> 00:12:42,400
and check up on me, or what?
104
00:12:42,480 --> 00:12:45,240
Which contractor is working today,
Leemans or Stevens?
105
00:12:45,320 --> 00:12:46,200
Leemans.
106
00:12:52,280 --> 00:12:54,040
He works for Leemans?
-Yes.
107
00:12:54,120 --> 00:12:57,080
I've told him to learn Flemish,
it'll be fine.
108
00:12:57,160 --> 00:12:59,040
But he's registered.
-He is.
109
00:12:59,120 --> 00:13:00,160
He has a badge?
110
00:13:00,760 --> 00:13:03,240
Of course, why wouldn't he have a badge?
111
00:13:04,880 --> 00:13:06,840
I can tell from your face
that you're lying.
112
00:13:06,920 --> 00:13:09,960
I'm not always there
when they get their badges.
113
00:13:10,480 --> 00:13:13,640
Come on.
Leemans always does things by the book.
114
00:13:13,720 --> 00:13:16,040
Show me the order form.
-Hold on.
115
00:13:16,120 --> 00:13:19,720
Man, you can boss me around at the office
116
00:13:19,800 --> 00:13:21,920
but don't look over my shoulder
at the site.
117
00:13:22,000 --> 00:13:26,240
Bjorn, listen. You're right.
I am the boss. Where's the form?
118
00:13:26,320 --> 00:13:31,160
The boss, right. The boss who prefers
to be on a jury than to come to work.
119
00:13:31,240 --> 00:13:33,080
Damn it, now I know
120
00:13:33,160 --> 00:13:36,320
why our profits
are up 15 percent from last year.
121
00:13:36,400 --> 00:13:38,320
Man, I have a system this time.
122
00:13:38,400 --> 00:13:40,240
You have a system, Bjorn?
-Fille.
123
00:13:40,320 --> 00:13:44,800
Fille works for the labor inspectorate.
He'll warn us if there's an inspection.
124
00:13:44,880 --> 00:13:47,080
Well done, man.
125
00:13:47,160 --> 00:13:50,680
You've got it all under control, Bjorn.
-Dad always did that.
126
00:13:50,760 --> 00:13:53,280
Please. I need those profits, you know.
127
00:13:53,360 --> 00:13:56,960
Charlien is still out of work,
my two kids, the house-
128
00:13:57,040 --> 00:14:00,480
Do you know how much that costs?
-I said you couldn't afford that house.
129
00:14:00,560 --> 00:14:04,920
I'm telling you we won't get caught.
-Damn it, how could you do this?
130
00:14:10,640 --> 00:14:13,680
That's a million euro fine
hanging over our heads, Bjorn.
131
00:14:16,400 --> 00:14:19,440
Recidivism is what that is.
-Recidivism...
132
00:14:19,520 --> 00:14:22,040
Don't pretend you're not happy
about the profits.
133
00:14:22,560 --> 00:14:25,600
Those aren't profits, man.
That's fraud.
134
00:14:27,720 --> 00:14:29,480
I'll make this simple.
135
00:14:30,120 --> 00:14:33,280
When I come back tonight,
all the illegal contractors will be gone
136
00:14:33,760 --> 00:14:37,640
or I'll call the labor inspectorate.
You will call Leemans to tell him
137
00:14:37,720 --> 00:14:40,480
that from tomorrow
we do everything by the book, understood?
138
00:14:41,920 --> 00:14:45,600
And if that means we only break even
this year, then so be it.
139
00:14:47,520 --> 00:14:51,200
Today in the trial,
detectives from the federal police testify
140
00:14:51,280 --> 00:14:52,920
why they think Frie Palmers
141
00:14:53,000 --> 00:14:57,000
killed her best friend,
Brechtje Vindevogel,
142
00:14:57,080 --> 00:14:58,880
eighteen years ago.
143
00:14:58,960 --> 00:15:03,680
Brechtje Vindevogel's body
was found in the river Leie in 2000.
144
00:15:03,760 --> 00:15:08,160
For a long time, police thought the killer
was one of the dairy farmers in the area.
145
00:15:08,240 --> 00:15:10,880
The farmers had sent death threats...
146
00:15:22,480 --> 00:15:23,360
Marc.
147
00:15:38,400 --> 00:15:42,360
Marc, you haven't been answering my calls
for half an hour.
148
00:15:47,400 --> 00:15:50,120
Right.
-Marc, we need to get to court.
149
00:15:51,000 --> 00:15:54,400
There's something else you should know.
This was eight years ago.
150
00:15:54,800 --> 00:15:55,800
Do you recognize her?
151
00:15:55,880 --> 00:15:57,440
DEMEULEMEESTER SURVIVES
HOMEJACKING
152
00:15:57,520 --> 00:16:01,440
The foreman of the jury, Holly Ceusters,
then Holly Demeulemeester
153
00:16:01,520 --> 00:16:03,760
daughter of those millionaires.
-The homejacking?
154
00:16:03,840 --> 00:16:06,240
Yes, the daughter.
She changed her name.
155
00:16:06,600 --> 00:16:09,680
Is she allowed to be on the jury?
-Of course she is.
156
00:16:10,240 --> 00:16:11,440
Is that good or bad?
157
00:16:12,280 --> 00:16:13,520
It depends.
158
00:16:14,720 --> 00:16:17,040
But I'm not worried about her.
159
00:16:17,960 --> 00:16:19,880
And are we going to...
160
00:16:21,040 --> 00:16:24,240
We're not doing anything.
We'll see what happens.
161
00:16:26,600 --> 00:16:27,440
Marc.
162
00:16:28,880 --> 00:16:32,160
You know they're going to show the video
of Brechtje today, right?
163
00:17:03,760 --> 00:17:04,600
Good morning.
164
00:17:05,400 --> 00:17:06,240
Coffee?
165
00:17:08,160 --> 00:17:09,160
I don't drink it.
166
00:17:11,320 --> 00:17:12,800
It's just a habit.
167
00:17:13,840 --> 00:17:14,760
My wife.
168
00:17:17,280 --> 00:17:18,320
She passed away.
169
00:17:19,320 --> 00:17:21,200
Give it to one of those people.
170
00:17:22,360 --> 00:17:24,400
We're not allowed to talk to the press.
171
00:17:24,640 --> 00:17:25,880
Then throw it away.
172
00:17:31,040 --> 00:17:33,800
You know what? Give it to
that guy who's on the phone.
173
00:17:34,640 --> 00:17:36,000
He'll like it, I know him.
174
00:17:37,520 --> 00:17:38,600
Really?
-Yes.
175
00:17:45,840 --> 00:17:47,280
I've got you a coffee, sir.
176
00:17:48,840 --> 00:17:50,440
That man sent me.
177
00:17:55,880 --> 00:17:59,760
Ladies and gentlemen of the jury,
I want to be honest with you.
178
00:18:00,440 --> 00:18:04,000
The police investigation
into the murder of Brechtje Vindevogel
179
00:18:04,080 --> 00:18:06,080
took 18 years.
180
00:18:06,760 --> 00:18:09,960
In those 18 years,
terrible mistakes were made
181
00:18:10,040 --> 00:18:13,480
and you might think,
"How on earth is that possible?"
182
00:18:14,080 --> 00:18:16,120
But I will not sweep mistakes
under the rug
183
00:18:16,200 --> 00:18:19,120
because what happened, happened.
184
00:18:19,200 --> 00:18:21,760
Madam Prosecutor,
we're not ready for pleas yet.
185
00:18:22,160 --> 00:18:26,680
I just wanted to say this
before we hear from our first witness.
186
00:18:27,840 --> 00:18:30,400
I swear to speak without hate or fear
187
00:18:30,480 --> 00:18:33,000
and to speak the whole truth
and nothing but the truth.
188
00:18:34,040 --> 00:18:36,480
I swear to speak without hate or fear
189
00:18:36,560 --> 00:18:39,440
and to speak the whole truth
and nothing but the truth.
190
00:18:42,160 --> 00:18:43,240
What is your name, sir?
191
00:18:44,320 --> 00:18:45,440
Donald Vantomme.
192
00:18:45,680 --> 00:18:48,000
And what role did you play
in the investigation?
193
00:18:48,400 --> 00:18:51,840
I was the officer in charge
of the Vindevogel case
194
00:18:51,920 --> 00:18:54,320
from 2000 until 2016.
195
00:18:55,960 --> 00:18:57,920
Why only until 2016?
196
00:18:59,280 --> 00:19:03,480
That's when the investigating judge
appointed Chief Inspector Pascual
197
00:19:03,560 --> 00:19:06,240
as the case officer. That's when I left.
198
00:19:06,560 --> 00:19:10,360
Can you tell the jury
how it all started for you?
199
00:19:13,080 --> 00:19:17,840
It was the evening of January 1, 2000,
when I received a phone call
200
00:19:17,920 --> 00:19:22,880
to report that the daughter of
animal rights activist, Marc Vindevogel,
201
00:19:22,960 --> 00:19:24,640
may have run away from home.
202
00:19:24,720 --> 00:19:28,480
Why did that call go straight
to the criminal police department?
203
00:19:29,000 --> 00:19:31,760
Because it concerned the daughter
of a well-known person
204
00:19:32,480 --> 00:19:35,400
but it turned out
there had been an argument
205
00:19:35,480 --> 00:19:37,920
between father and daughter.
206
00:19:38,000 --> 00:19:41,960
We decided to wait 24 hours
in the hope that Brechtje would turn up.
207
00:19:42,040 --> 00:19:46,760
Just to be clear: the investigation
was on hold for 24 hours?
208
00:19:47,080 --> 00:19:50,840
The Missing Persons branch
didn't exist yet in its current form.
209
00:19:50,920 --> 00:19:54,800
At that time, in 2000,
that was the standard procedure.
210
00:19:54,880 --> 00:19:57,960
Mr. Vindevogel and his daughter
had been under police protection
211
00:19:58,040 --> 00:19:59,640
for a while at that point, right?
212
00:20:00,120 --> 00:20:01,480
So how was it possible
213
00:20:01,560 --> 00:20:05,600
for Brechtje Vindevogel to disappear
when she was being watched?
214
00:20:06,120 --> 00:20:12,240
The officer who was keeping watch
made a serious professional error.
215
00:20:12,600 --> 00:20:15,880
He left his post
to deal with a private matter.
216
00:20:18,160 --> 00:20:22,680
The next day, we received another
panicked call from Marc Vindevogel.
217
00:20:26,640 --> 00:20:31,400
He had found his two dogs dead
in the field behind his garden.
218
00:20:34,720 --> 00:20:36,760
What did you think when you saw the dogs?
219
00:20:37,800 --> 00:20:41,760
Those dogs had been killed
with what we call a striking pin.
220
00:20:42,200 --> 00:20:44,800
It's what they use to kill animals
in slaughter houses.
221
00:20:45,600 --> 00:20:47,760
I immediately thought
about the dairy farmers.
222
00:20:48,520 --> 00:20:53,000
Was that your theory,
or did you have any other thoughts?
223
00:20:53,080 --> 00:20:56,040
No, at that time
we didn't have any other leads.
224
00:20:57,040 --> 00:21:02,760
BEAST, Mr. Vindevogel's organisation
had made a video in the summer of '99
225
00:21:02,840 --> 00:21:06,960
about how some slaughter houses
do not treat animals with dignity.
226
00:21:07,840 --> 00:21:11,280
Since that video,
Mr. Vindevogel had received death threats
227
00:21:11,360 --> 00:21:12,840
from a number of dairy farmers.
228
00:21:12,920 --> 00:21:13,960
BEHEAD VINDEVOGEL
229
00:21:14,040 --> 00:21:15,960
Hence the police protection?
230
00:21:17,360 --> 00:21:20,000
Yes. Right at the beginning of the file
231
00:21:20,080 --> 00:21:22,760
we saw the name
of dairy farmer, Guy Vanneste.
232
00:21:22,840 --> 00:21:27,080
He was the leader in the opposition
against BEAST and Marc Vindevogel.
233
00:21:27,680 --> 00:21:31,920
On July 15, '99, Guy Vanneste was seen
234
00:21:32,000 --> 00:21:35,160
with a weapon on Mr. Vindevogel's street.
235
00:21:35,240 --> 00:21:38,960
Then there was a break-in
at Brechtje Vindevogel's dorm.
236
00:21:39,360 --> 00:21:42,440
The whole place
was covered in cow's blood.
237
00:21:43,120 --> 00:21:46,000
When the threatening video
of the dairy farmers
238
00:21:46,080 --> 00:21:48,640
turned up after a couple of days...
239
00:21:49,480 --> 00:21:51,680
we knew where to look.
240
00:21:51,760 --> 00:21:55,120
Could you tell the jury
more about the threatening video?
241
00:21:55,560 --> 00:22:01,040
On day four after the disappearance
a package arrived at the station.
242
00:22:01,640 --> 00:22:04,720
It was the VHS tape
from Marc Vindevogel's wedding
243
00:22:04,800 --> 00:22:07,080
that was taped over
with a threatening message.
244
00:22:07,960 --> 00:22:11,320
We would like to show the jury
the full VHS recording.
245
00:22:14,080 --> 00:22:14,920
Daddy?
246
00:22:15,880 --> 00:22:17,440
If you're watching this...
247
00:22:18,360 --> 00:22:20,160
You have to listen to them, Daddy.
248
00:22:23,400 --> 00:22:25,680
They say they're going to hurt me.
249
00:22:26,880 --> 00:22:29,200
You have to listen. Stop it.
250
00:22:31,160 --> 00:22:32,480
{\an8}Please.
251
00:22:33,400 --> 00:22:34,600
Stop it.
252
00:23:06,200 --> 00:23:11,640
Why would Frie steal the wedding video
and tape a threatening message over it?
253
00:23:14,200 --> 00:23:16,120
Didn't you ever miss the video?
254
00:23:17,880 --> 00:23:19,000
Brechtje had it.
255
00:23:22,120 --> 00:23:24,000
Kristien did look fantastic.
256
00:23:29,840 --> 00:23:31,760
Brechtje was like her mother.
257
00:23:36,680 --> 00:23:37,680
Lucky her.
258
00:23:50,960 --> 00:23:54,280
Does anyone want a piece of quiche?
I made it myself.
259
00:23:55,120 --> 00:23:56,560
No, thank you.
-No, thanks.
260
00:23:56,640 --> 00:23:59,600
I really feel like pizza.
I'll order pizza.
261
00:24:00,040 --> 00:24:01,680
Yes.
-I'd like that.
262
00:24:36,400 --> 00:24:38,080
Watch out. You need to-
263
00:24:41,480 --> 00:24:43,280
You can't enter this enclosure.
264
00:24:44,120 --> 00:24:45,120
These are bad.
265
00:24:46,680 --> 00:24:48,240
Dangerous animals, they bite.
266
00:24:50,480 --> 00:24:51,760
Two naughty monkeys.
267
00:24:52,960 --> 00:24:55,880
You can enter this enclosure,
once they get to know you a little.
268
00:24:56,600 --> 00:24:58,160
They're not dangerous.
269
00:24:58,760 --> 00:25:00,000
Here boys, come on.
270
00:25:01,720 --> 00:25:02,560
Tasty food.
271
00:25:04,440 --> 00:25:05,680
And there's Houdini.
272
00:25:11,600 --> 00:25:13,440
That's tasty, right Tommy? That's Tommy.
273
00:25:13,840 --> 00:25:14,840
He's the leader.
274
00:25:15,520 --> 00:25:18,760
Don't treat him too much like a human,
or he'll lose his authority.
275
00:25:20,000 --> 00:25:21,080
Tommy is my friend.
276
00:25:21,680 --> 00:25:22,760
Hey, Arnold.
277
00:25:23,280 --> 00:25:24,320
Ah, Mireille.
278
00:25:26,440 --> 00:25:28,240
Here you go, come on. Yes.
279
00:25:29,480 --> 00:25:30,520
That Tommy...
280
00:25:34,760 --> 00:25:37,240
What is that? What have you got there?
281
00:25:37,800 --> 00:25:39,640
Come here. Come over here.
282
00:25:45,200 --> 00:25:47,360
I AM A MONKEY
283
00:25:48,360 --> 00:25:50,120
It's just a joke, Arnold.
284
00:25:51,200 --> 00:25:55,080
Arnold, we're going to miss you
while you're on that jury.
285
00:25:59,280 --> 00:26:00,920
Yes, Tommy. I know.
286
00:26:01,320 --> 00:26:02,480
I know. Come here.
287
00:26:03,240 --> 00:26:05,000
You grab some more nuts.
288
00:26:05,080 --> 00:26:09,160
On day seven we were no longer
talking about a disappearance.
289
00:26:09,240 --> 00:26:11,400
I received a phone call in the morning.
290
00:26:12,520 --> 00:26:15,440
They had found a body in the water.
291
00:26:15,720 --> 00:26:18,440
It was the missing girl,
Brechtje Vindevogel.
292
00:26:19,960 --> 00:26:21,680
I had them perform an autopsy
293
00:26:21,760 --> 00:26:24,320
but because Brechtje
was found in the water
294
00:26:24,400 --> 00:26:28,240
it was difficult
to determine a cause of death.
295
00:26:28,480 --> 00:26:29,840
The bullet wound in her neck
296
00:26:30,160 --> 00:26:34,400
looked like the striking pin wound
on Mr. Vindevogel's dogs.
297
00:26:35,000 --> 00:26:38,200
When we reopened the investigation in 2016
298
00:26:38,280 --> 00:26:41,600
it turned out that we'd come
to the wrong conclusions
299
00:26:41,680 --> 00:26:43,000
about the cause of death.
300
00:26:43,080 --> 00:26:46,000
Thanks to new lab techniques
we were able to establish one.
301
00:26:46,520 --> 00:26:50,080
The striking pin wound
was made post mortem.
302
00:26:50,160 --> 00:26:53,120
Post mortem means after she died.
-Yes.
303
00:26:53,600 --> 00:26:58,280
So you can confirm that Brechtje
didn't die from a striking pin shot.
304
00:26:58,360 --> 00:26:59,400
Correct.
305
00:27:00,040 --> 00:27:01,400
How did she die?
306
00:27:04,800 --> 00:27:06,440
She was strangled.
307
00:27:08,440 --> 00:27:12,520
So someone wanted to make it look
like the dairy farmers had done it.
308
00:27:17,280 --> 00:27:19,880
When did you set your sights
on Ms. Palmers?
309
00:27:20,960 --> 00:27:25,920
In the spring of 2016,
Mr. De Munck came to us in a panic.
310
00:27:26,000 --> 00:27:29,360
He claimed that Ms. Palmers
had confessed to him
311
00:27:29,440 --> 00:27:31,320
that she killed Brechtje
312
00:27:31,400 --> 00:27:34,080
and that she would kill him too
if he wasn't careful.
313
00:27:34,440 --> 00:27:37,760
But the couple was going through
an ugly divorce at the time
314
00:27:37,840 --> 00:27:39,680
as evidenced by the divorce papers.
315
00:27:39,760 --> 00:27:43,440
That's why at first
we didn't take his claim seriously.
316
00:27:43,520 --> 00:27:48,080
The case was due to be closed
because the limitation period had passed.
317
00:27:48,160 --> 00:27:50,280
After 16 years, we had hit a dead end.
318
00:27:50,360 --> 00:27:53,960
Did Ms. Palmers deny the claim
when she was confronted?
319
00:27:54,040 --> 00:27:59,400
Absolutely. She said I was an idiot
to have fallen Mr. De Munck's nonsense.
320
00:28:01,360 --> 00:28:02,440
I never said that.
321
00:28:02,520 --> 00:28:06,160
I'm quoting from the notes I made
at the time, Madam Chairman.
322
00:28:06,240 --> 00:28:07,360
Ms. Palmers said,
323
00:28:08,120 --> 00:28:11,640
"I don't need to be lectured
by a childless bitch.
324
00:28:11,720 --> 00:28:13,640
She's not even a real woman."
325
00:28:14,440 --> 00:28:15,720
I never said that.
326
00:28:15,800 --> 00:28:19,800
Are there any witness statements
from colleagues to confirm your statement?
327
00:28:19,880 --> 00:28:21,800
They're not in the file.
328
00:28:21,880 --> 00:28:26,560
So we cannot verify whether
the Chief Inspector is telling the truth.
329
00:28:26,640 --> 00:28:32,040
Madam Chairman, it quickly became clear
who was trying to tamper with the truth.
330
00:28:32,480 --> 00:28:33,800
After Brechtje disappeared,
331
00:28:33,880 --> 00:28:37,360
Ms. Palmers slept in Brechtje's bed,
at the Vindevogel home.
332
00:28:37,640 --> 00:28:41,040
That's why I did a new search
at the Vindevogel home
333
00:28:41,120 --> 00:28:42,280
and I found something.
334
00:28:44,800 --> 00:28:48,240
It all started with Officer Beuckelaers
335
00:28:48,320 --> 00:28:51,800
{\an8}who claimed that a woman's voice
had lured him away from his post
336
00:28:51,880 --> 00:28:52,960
on January 1.
337
00:28:53,400 --> 00:28:57,120
The second autopsy showed
that Brechtje had been strangled
338
00:28:57,200 --> 00:29:01,280
and that the striking pin wound
was made after her death.
339
00:29:01,360 --> 00:29:05,240
That's why I suspected
that she had died at the Vindevogel home.
340
00:29:05,320 --> 00:29:07,840
But why hadn't anyone found her?
341
00:29:08,640 --> 00:29:11,480
Above Brechtje's room
there is a small attic.
342
00:29:11,560 --> 00:29:13,760
My colleague Vantomme never looked there.
343
00:29:14,320 --> 00:29:18,040
Between the boards in the attic
we found dried blood
344
00:29:18,120 --> 00:29:20,480
that matched Brechtje's.
345
00:29:21,240 --> 00:29:25,040
We also found tiny wood splinters
on Brechtje's body
346
00:29:25,120 --> 00:29:27,800
that came from the boards in this attic.
347
00:29:27,880 --> 00:29:29,200
That's why we suspect
348
00:29:29,280 --> 00:29:32,200
that Ms. Palmers
had hidden Brechtje's body here.
349
00:29:33,320 --> 00:29:35,280
When she moved the body
350
00:29:35,360 --> 00:29:38,120
and when the shot wound
was made using the striking pin
351
00:29:38,880 --> 00:29:42,080
I don't know for sure, but we came close
352
00:29:42,160 --> 00:29:45,800
when we found a weapon
at Palmer's grandparents' home.
353
00:29:45,880 --> 00:29:51,000
This striking pin could have been used
to make the wound on Brechtje's body.
354
00:29:51,920 --> 00:29:53,400
Ms. Palmers had the opportunity
355
00:29:53,480 --> 00:29:56,240
and she was the only suspect
to have a clear motive.
356
00:29:57,000 --> 00:29:59,320
She was very jealous
of Brechtje Vindevogel
357
00:29:59,400 --> 00:30:01,880
because of her relationship
with Stefaan De Munck.
358
00:30:09,240 --> 00:30:10,480
Is that all, Carl?
359
00:30:10,560 --> 00:30:14,600
No. January 7,
Brechtje's body was found by the lock.
360
00:30:15,920 --> 00:30:18,680
DEAD DOGS, THREATENING VIDEO,
BRECHTJE'S BODY
361
00:30:19,720 --> 00:30:24,760
Where would Frie have made
the shot with the striking pin?
362
00:30:24,840 --> 00:30:26,120
At the lock?
363
00:30:27,600 --> 00:30:31,360
I don't understand why that officer
left on January 1.
364
00:30:32,720 --> 00:30:34,520
He should have stayed with Brechtje.
365
00:30:34,600 --> 00:30:36,600
Maybe she left on her own.
366
00:30:38,080 --> 00:30:40,440
Maybe it all went very differently.
367
00:30:40,800 --> 00:30:42,520
What do you mean by differently?
368
00:30:43,560 --> 00:30:48,000
I don't know. Maybe she ran away
and something happened to her.
369
00:30:48,640 --> 00:30:52,680
Then someone did their best
to pin it on the dairy farmers.
370
00:30:57,120 --> 00:30:58,280
Got a good view there?
371
00:30:58,680 --> 00:31:01,360
I can see everything perfectly.
I'm a photographer.
372
00:31:03,400 --> 00:31:05,560
You don't get what you need at home?
373
00:31:06,400 --> 00:31:07,760
Why don't you come by?
374
00:31:09,400 --> 00:31:11,600
Is that all, Carl?
-Dirty man.
375
00:31:20,480 --> 00:31:23,720
HOUSE FOR SALE ONLINE
NO MENTION OF DEMEULEMEESTER
376
00:31:31,320 --> 00:31:33,160
Ladies and gentlemen of the jury.
377
00:31:33,400 --> 00:31:38,240
I do not want to challenge
the relatively poor material evidence
378
00:31:38,320 --> 00:31:40,440
of the prosecution here and now.
379
00:31:40,520 --> 00:31:43,840
I'll do that later
during the testimonies of the experts.
380
00:31:44,280 --> 00:31:47,920
I do have two important comments
right now.
381
00:31:48,000 --> 00:31:50,720
The first is for Chief Inspector Pascual.
382
00:31:51,200 --> 00:31:53,920
Frie Palmers was at a family party.
383
00:31:54,280 --> 00:31:58,880
Thirty witnesses
have confirmed her presence there.
384
00:31:59,120 --> 00:32:04,560
Are you contradicting thirty witnesses
by claiming that her alibi is wrong?
385
00:32:04,960 --> 00:32:07,800
You're right,
Ms. Palmers was at that party
386
00:32:08,360 --> 00:32:12,320
but none of the witnesses saw her there
between 1:00 and 4:00.
387
00:32:12,680 --> 00:32:16,480
She had hours to slip away
from the party unnoticed.
388
00:32:16,560 --> 00:32:19,720
But you don't have any evidence
to support that claim?
389
00:32:19,800 --> 00:32:22,200
Just like you can't prove
that she was there.
390
00:32:22,280 --> 00:32:23,280
Exactly.
391
00:32:23,840 --> 00:32:25,400
We call that doubt, Madam.
392
00:32:26,520 --> 00:32:29,600
Ladies and gentlemen of the jury,
may I remind you
393
00:32:29,680 --> 00:32:35,640
that Frie Palmers can only be convicted
beyond reasonable doubt?
394
00:32:35,720 --> 00:32:38,000
What was your second point, Mr. Spaak?
395
00:32:38,160 --> 00:32:39,920
Mr. Vantomme, is it true
396
00:32:40,000 --> 00:32:43,600
that the investigation
that you ran for 16 years
397
00:32:43,840 --> 00:32:47,040
was never properly challenged?
398
00:32:47,440 --> 00:32:50,880
True. It was mainly about
following a new lead
399
00:32:50,960 --> 00:32:53,840
of Frie Palmers as a possible perpetrator.
400
00:32:54,520 --> 00:32:58,040
Do you believe that Frie Palmers
murdered Brechtje Vindevogel?
401
00:32:58,640 --> 00:33:02,240
The opinion of Inspector Vantomme
is entirely irrelevant.
402
00:33:02,320 --> 00:33:04,520
I would like the court clerk to note
403
00:33:04,600 --> 00:33:07,600
that the Prosecutor
is trying to silence the witness.
404
00:33:07,680 --> 00:33:10,360
Madam Prosecutor,
unless you have questions for the witness
405
00:33:10,440 --> 00:33:12,400
I must ask you to sit down.
406
00:33:12,480 --> 00:33:15,800
Inspector Vantomme,
please answer the question.
407
00:33:16,240 --> 00:33:21,200
Yes, the investigation
by Chief Inspector Pascual
408
00:33:21,280 --> 00:33:24,120
shows the lead was correct.
Frie Palmers was the perpetrator.
409
00:33:24,840 --> 00:33:28,720
Is that what it says
in your investigation file from 2000?
410
00:33:28,800 --> 00:33:33,120
Come on, we have plenty of evidence
to bring Ms. Palmers before the court.
411
00:33:33,200 --> 00:33:35,000
Do you think so too, Mr. Vantomme?
412
00:33:36,080 --> 00:33:39,240
That new autopsy,
what does it actually prove?
413
00:33:39,760 --> 00:33:43,000
Couldn't Brechtje have been strangled
by a dairy farmer?
414
00:33:43,360 --> 00:33:44,880
Or by Palmers.
415
00:33:45,320 --> 00:33:46,920
Or by anyone.
416
00:33:47,680 --> 00:33:49,800
When you put it that way,
anything is possible.
417
00:33:49,880 --> 00:33:51,960
Anything is possible.
418
00:33:52,720 --> 00:33:56,800
Thirty witnesses say
that Frie Palmers has an alibi
419
00:33:56,880 --> 00:33:58,040
but anything is possible.
420
00:33:59,000 --> 00:34:00,360
Did you have any doubts
421
00:34:00,880 --> 00:34:04,120
during any of your interrogations?
422
00:34:04,880 --> 00:34:07,400
Do you believe beyond any reasonable doubt
423
00:34:07,480 --> 00:34:10,880
that Frie Palmers strangled
Brechtje Vindevogel to death?
424
00:34:10,960 --> 00:34:14,920
Madam Chairman, he can't do this.
-I want an answer to my question.
425
00:34:15,000 --> 00:34:18,440
Do you believe that the dairy farmers
have nothing to do with it?
426
00:34:18,520 --> 00:34:20,920
I don't know.
-So you're not convinced
427
00:34:21,000 --> 00:34:25,480
that Frie Palmers murdered her friend
Brechtje Vindevogel?
428
00:34:26,400 --> 00:34:27,920
Not really.
429
00:34:29,280 --> 00:34:31,640
No further questions. Thank you.
430
00:35:24,880 --> 00:35:25,960
Hey, No�l.
431
00:35:28,960 --> 00:35:30,120
So you're still alive.
432
00:35:32,120 --> 00:35:33,480
I'm like a cockroach.
433
00:35:34,640 --> 00:35:37,720
Aren't you happy I came to say hello?
434
00:35:38,120 --> 00:35:38,960
Happy?
435
00:35:39,760 --> 00:35:41,480
I haven't heard from you for years.
436
00:35:41,560 --> 00:35:43,800
You stopped sending me work
and now here you are.
437
00:35:45,240 --> 00:35:48,240
Are you all right?
-I'll have to be, right Fabrice?
438
00:35:48,320 --> 00:35:49,360
I'll have to be.
439
00:35:51,000 --> 00:35:53,040
You don't want to know
how my wife is doing?
440
00:35:53,640 --> 00:35:54,520
Eva.
441
00:35:55,080 --> 00:35:56,880
It's been a while, right Fabrice?
442
00:35:57,560 --> 00:35:59,440
It's pretty fresh in my memory.
443
00:36:00,320 --> 00:36:03,800
You're married now, right?
-Yes. We have a baby on the way.
444
00:36:03,880 --> 00:36:05,440
Congratulations.
-Thank you.
445
00:36:05,520 --> 00:36:08,520
Hope he doesn't have blue eyes.
-No�l, my friend.
446
00:36:08,920 --> 00:36:11,120
Fabrice, what do you want from me?
447
00:36:14,040 --> 00:36:17,320
Eva and I have a new website, news-box. be.
448
00:36:18,320 --> 00:36:20,240
Whatever gives you clicks and adverts.
449
00:36:20,760 --> 00:36:22,640
No�l, you're on the jury, so...
450
00:36:23,280 --> 00:36:27,720
Fabrice, you know very well that
as a juror, I can't talk to the press.
451
00:36:31,800 --> 00:36:32,680
You know what?
452
00:36:35,080 --> 00:36:37,680
Holly Demeulemeester, Google her.
453
00:36:38,160 --> 00:36:40,680
Not Ceusters, Demeulemeester.
454
00:36:48,200 --> 00:36:50,760
Guys! Your coats.
455
00:36:51,200 --> 00:36:52,680
Hello.
-Daddy.
456
00:36:52,760 --> 00:36:54,680
What do we have here? Hello, cuties.
457
00:36:55,240 --> 00:36:57,800
How are you, dude?
Darling, how was school?
458
00:36:57,880 --> 00:37:00,240
Nice.
-Go put your coats and bags away.
459
00:37:00,320 --> 00:37:03,280
What happened here?
You can put mine away too.
460
00:37:04,440 --> 00:37:05,880
I told you I was going to cook.
461
00:37:09,000 --> 00:37:10,440
Hi sweetie, how are you?
462
00:37:11,680 --> 00:37:13,760
Are you hungry?
-Yes.
463
00:37:13,840 --> 00:37:15,560
What's for dinner? Come and see.
464
00:37:16,240 --> 00:37:19,400
Lasagne!
-Go sit at the table.
465
00:37:19,480 --> 00:37:23,280
Did you get them from school?
-Yes, I just got there on time.
466
00:37:23,640 --> 00:37:26,600
First person to clear their plate,
gets a surprise.
467
00:37:29,560 --> 00:37:30,640
Mom first.
468
00:37:34,480 --> 00:37:35,560
Sweetie.
-Yes.
469
00:37:36,920 --> 00:37:37,920
Tough day today?
470
00:37:40,960 --> 00:37:42,600
It was actually pretty fun.
471
00:37:46,040 --> 00:37:51,040
I knew you actually really liked it
being on that jury.
472
00:38:04,520 --> 00:38:08,320
Mike would prefer it
if you didn't pick up the kids anymore.
473
00:38:08,960 --> 00:38:12,040
No problem. I was just trying to help.
474
00:38:12,120 --> 00:38:13,200
I know.
475
00:38:14,040 --> 00:38:15,960
Enjoy.
-Enjoy.
476
00:38:54,960 --> 00:38:55,800
Jesus.
477
00:39:00,520 --> 00:39:01,360
Hello.
478
00:39:08,240 --> 00:39:09,080
Fuck.
479
00:39:18,440 --> 00:39:20,120
Bjorn, come here.
480
00:39:20,920 --> 00:39:22,120
Come with me.
481
00:39:24,360 --> 00:39:25,360
Joeri.
482
00:39:25,760 --> 00:39:26,880
What now?
483
00:39:28,520 --> 00:39:29,800
Damn it.
484
00:39:29,880 --> 00:39:32,840
He fell down.
-He must have been checking something.
485
00:39:32,920 --> 00:39:35,920
Where's your cell phone?
-No, we can't call anyone.
486
00:39:36,360 --> 00:39:37,680
What do you mean?
-No.
487
00:39:37,760 --> 00:39:39,920
Your cell phone.
He needs to go to the hospital.
488
00:39:40,000 --> 00:39:43,880
No, we'll take him to the clinic.
-He needs an ambulance.
489
00:39:43,960 --> 00:39:48,200
His neck could be broken.
-He's still breathing. He fainted.
490
00:39:48,280 --> 00:39:50,360
It will be all right.
-It won't be all right.
491
00:39:50,440 --> 00:39:52,200
It won't be all right, Bjorn.
492
00:39:53,520 --> 00:39:55,600
He's not on the books, is he?
-Excuse me?
493
00:39:56,160 --> 00:39:57,440
Damn it.
494
00:39:59,320 --> 00:40:00,400
Fuck.
495
00:40:03,080 --> 00:40:03,920
I don't care.
496
00:40:04,520 --> 00:40:07,680
The man needs an ambulance, all right?
497
00:40:09,080 --> 00:40:10,360
He's an illegal immigrant.
498
00:40:27,040 --> 00:40:27,920
Little one.
499
00:40:31,520 --> 00:40:34,480
If they get us for this,
it won't be all right.
500
00:40:50,720 --> 00:40:52,640
TRANSFER ORDER
501
00:40:52,720 --> 00:40:54,880
{\an8}BAILIFF W. BAHAEGEL
502
00:41:27,560 --> 00:41:28,520
Hey.
503
00:41:41,760 --> 00:41:45,240
GUILTY -INNOCENT
504
00:41:49,560 --> 00:41:53,280
HOLLY DEMEULEMEESTER
ON JURY AFTER NAME CHANGE
505
00:41:53,360 --> 00:41:56,760
You listen carefully, friend.
506
00:41:57,600 --> 00:41:59,520
I'm not letting that guy die out here.
507
00:41:59,880 --> 00:42:02,520
I'll drop him off at the emergency room.
-Think about it.
508
00:42:02,600 --> 00:42:05,520
What will happen to Charlien?
And the kids?
509
00:42:06,240 --> 00:42:09,560
Who will look after our dad
if we're in prison? Did you think of that?
510
00:42:09,920 --> 00:42:11,360
Let's put him down here.
511
00:42:12,080 --> 00:42:14,960
Bjorn, you can't put him by a bus stop.
512
00:42:15,040 --> 00:42:17,640
It's near the clinic.
I'll call them later. Let's go.
513
00:42:27,880 --> 00:42:31,560
Eight years ago, the millionaire couple
were brutally murdered
514
00:42:31,640 --> 00:42:34,480
in a homejacking.
Their daughter, Holly Demeulemeester
515
00:42:34,560 --> 00:42:37,440
is now the foreman of the jury
in the Millennium Trial.
516
00:42:42,480 --> 00:42:43,520
That bench.
517
00:43:16,440 --> 00:43:17,600
What are we going to do?
518
00:43:19,640 --> 00:43:20,480
Joeri, what-
519
00:43:27,600 --> 00:43:28,560
Excuse me, sir.
520
00:43:29,400 --> 00:43:30,400
Sir, excuse me.
521
00:43:30,880 --> 00:43:33,280
Can I use your phone, please?
522
00:43:35,280 --> 00:43:38,920
Someone just collapsed
at the Sint-Vincentius bus stop.
523
00:43:39,440 --> 00:43:42,160
Maybe you should send someone over.
524
00:43:43,840 --> 00:43:45,880
Yes, all right.
525
00:43:46,800 --> 00:43:48,000
Thank you. Bye.
526
00:44:31,160 --> 00:44:35,840
{\an8}5 YEARS AGO
527
00:44:40,520 --> 00:44:41,360
Marc.
528
00:44:44,840 --> 00:44:48,800
I called you in because
your daughter's murder case
529
00:44:48,880 --> 00:44:49,800
has to be closed.
530
00:44:50,800 --> 00:44:54,360
It's been 13 years, all of our leads
have turned out to be dead ends.
531
00:44:55,440 --> 00:44:58,440
I haven't found any hard proof
against Guy Vanneste.
532
00:44:58,840 --> 00:45:01,080
We can't arrest him for ordering it.
533
00:45:02,280 --> 00:45:03,600
You cannot be serious.
534
00:45:05,960 --> 00:45:08,200
We both know what that asshole did.
535
00:45:09,480 --> 00:45:10,320
Yes.
536
00:45:17,200 --> 00:45:18,280
How much do you need?
537
00:45:18,920 --> 00:45:19,760
Marc.
538
00:45:21,760 --> 00:45:24,640
You wanted to breed insects, right?
The food of the future.
539
00:45:26,120 --> 00:45:29,240
Yes, some day. Maybe when I retire.
540
00:45:30,560 --> 00:45:35,040
How much do you need to start it up?
-Marc, I'll pretend I didn't hear that.
541
00:45:40,160 --> 00:45:43,360
I'll give you a loan.
It's for a good cause.
542
00:45:44,880 --> 00:45:46,520
You put Vanneste in prison.
543
00:45:47,280 --> 00:45:49,280
Marc, money won't solve anything.
544
00:45:49,920 --> 00:45:51,720
How much?
-Leave it alone.
545
00:45:54,000 --> 00:45:55,000
How much?
546
00:46:32,920 --> 00:46:35,840
{\an8}Subtitle translation by Nienke Jenkins
547
00:46:38,840 --> 00:46:42,840
Preuzeto sa www.titlovi.com
42525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.