All language subtitles for The.Twelve.S01E02.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,680 --> 00:00:12,680 www.titlovi.com 2 00:00:15,680 --> 00:00:20,000 The jury for the Millennium Trial has a difficult job to do. 3 00:00:20,080 --> 00:00:22,160 Frie Palmers is accused of two murders: 4 00:00:22,720 --> 00:00:26,360 {\an8}her best friend, Brechtje Vindevogel, and her daughter, Roos. 5 00:00:26,800 --> 00:00:30,000 They did everything they could to get me behind bars. 6 00:00:30,080 --> 00:00:33,320 They even dug up the old court case about Brechtje. 7 00:00:33,400 --> 00:00:36,440 I know you tried to cut your daughter's throat. 8 00:00:36,520 --> 00:00:39,760 I'm coming for you, I'll make sure you go to prison for a long time. 9 00:00:39,880 --> 00:00:43,120 A woman who does something like that to her own child... 10 00:00:43,200 --> 00:00:46,880 They can't let her go free. -My wife means that we hope 11 00:00:46,960 --> 00:00:49,800 that the jury will give Frie life in prison. 12 00:00:50,200 --> 00:00:54,040 Frie and Stefaan had a really bad marriage. 13 00:00:55,080 --> 00:00:59,360 The divorce broke her, but Frie couldn't have killed my daughter. 14 00:00:59,760 --> 00:01:03,120 Brechtje and Frie were best friends in college. 15 00:01:06,440 --> 00:01:07,840 I think she's guilty. 16 00:01:08,880 --> 00:01:12,760 The trial hasn't even started. Aren't we supposed to be impartial? 17 00:01:12,840 --> 00:01:15,280 But I can't, I have three children. 18 00:01:15,360 --> 00:01:17,800 Thanks, Gabri�l. I don't know what I would have done. 19 00:01:18,040 --> 00:01:19,880 No problem, school is around the corner. 20 00:01:20,320 --> 00:01:22,080 How did the jury thing go? 21 00:01:22,720 --> 00:01:25,000 Good, I don't have to go back. -Seriously? 22 00:01:27,520 --> 00:01:28,440 Not here. 23 00:01:28,520 --> 00:01:30,080 Arnold Briers. 24 00:01:30,160 --> 00:01:31,000 Yes. 25 00:01:32,120 --> 00:01:32,960 Agreed. 26 00:01:33,920 --> 00:01:34,760 Agreed. 27 00:01:34,840 --> 00:01:37,160 It's like we're in an AA meeting or something. 28 00:01:37,240 --> 00:01:38,880 This is not an AA meeting. 29 00:01:38,960 --> 00:01:40,640 Holly Ceusters. 30 00:01:42,560 --> 00:01:43,400 Stop. 31 00:01:44,440 --> 00:01:46,560 I really need to get rid of the house. 32 00:01:46,640 --> 00:01:48,320 But don't put it in my old name. 33 00:01:49,200 --> 00:01:51,360 It's Ceusters, not Demeulemeester. Okay? 34 00:01:53,080 --> 00:01:55,160 DEMEULEMEESTER SURVIVES HOMEJACKING 35 00:01:56,040 --> 00:01:57,840 Here, brother. 36 00:01:57,920 --> 00:01:59,320 That's my new house. 37 00:01:59,800 --> 00:02:01,760 For Charlien and the little ones. 38 00:02:02,120 --> 00:02:04,240 You're going to buy the land for me. 39 00:02:04,920 --> 00:02:07,720 As the new CEO of this fantastic construction company. 40 00:02:08,600 --> 00:02:10,000 Are you on the jury after all? 41 00:02:11,680 --> 00:02:14,320 Mike, please. Open the door, come on. 42 00:02:49,120 --> 00:02:51,640 Honey, you know I don't want kids, don't you? 43 00:02:51,720 --> 00:02:53,960 Come on. -Absolutely not. No. 44 00:02:54,040 --> 00:02:56,640 Seriously? -Yes, I mean it. 45 00:02:56,720 --> 00:02:58,280 I don't want kids. 46 00:03:14,640 --> 00:03:15,560 Brechtje? 47 00:03:20,560 --> 00:03:24,200 You took two pregnancy tests? -Both positive. 48 00:03:25,640 --> 00:03:27,840 Brechtje, you need to tell him. 49 00:03:27,920 --> 00:03:31,160 Why? He's made it clear that he doesn't want kids. 50 00:03:35,560 --> 00:03:36,760 You want to get rid of it? 51 00:03:45,480 --> 00:03:46,400 You know... 52 00:03:48,360 --> 00:03:50,080 Just party tonight. 53 00:03:51,840 --> 00:03:53,720 Pass your drinks to me if you need to. 54 00:03:55,960 --> 00:03:58,120 Come here, silly. 55 00:04:00,480 --> 00:04:03,280 Ten, nine, eight 56 00:04:03,360 --> 00:04:06,000 seven, six, five 57 00:04:06,080 --> 00:04:09,160 four, three, two, one... 58 00:04:09,240 --> 00:04:12,040 Happy New Year! 59 00:04:18,600 --> 00:04:19,720 We're still alive. 60 00:05:12,320 --> 00:05:13,920 Hi, this is Frie Palmers. 61 00:06:02,600 --> 00:06:07,200 {\an8}TODAY 62 00:06:10,960 --> 00:06:13,880 What's he munching on? -Crickets. 63 00:06:13,960 --> 00:06:16,800 He breeds them as a meat replacement. -No way. 64 00:06:16,880 --> 00:06:18,760 We need him. -I know. 65 00:06:21,920 --> 00:06:25,720 I still don't get why you want Palmers in front of a jury of the people. 66 00:06:26,800 --> 00:06:28,640 Have a little faith in people. 67 00:06:30,640 --> 00:06:35,760 We just need to be honest to the jury and admit all of Donald's mistakes. 68 00:06:35,840 --> 00:06:38,760 The defense will say all cops are screw ups again. 69 00:06:39,200 --> 00:06:40,160 Let's go. 70 00:06:46,040 --> 00:06:47,120 Want a taste, ladies? 71 00:06:47,680 --> 00:06:50,000 No, thank you. We've already eaten. 72 00:06:51,120 --> 00:06:55,120 Donald, it's really important that you stick to the script. 73 00:06:56,160 --> 00:06:57,240 Can you do that? 74 00:06:59,080 --> 00:06:59,920 Of course. 75 00:07:02,160 --> 00:07:03,000 Okay. 76 00:07:03,960 --> 00:07:04,880 Come on. 77 00:09:04,440 --> 00:09:05,280 {\an8}Sorry. 78 00:09:07,320 --> 00:09:08,160 {\an8}Sorry. 79 00:09:11,360 --> 00:09:13,000 {\an8}I can't handle lies. 80 00:09:14,240 --> 00:09:15,160 {\an8}I really can't. 81 00:09:17,640 --> 00:09:19,320 I should have just told you. 82 00:09:21,640 --> 00:09:22,480 Yes. 83 00:09:28,400 --> 00:09:31,040 Did you get any sleep? -No. 84 00:09:34,120 --> 00:09:35,120 Neither did I. 85 00:09:51,520 --> 00:09:53,360 What are we going to do about the kids? 86 00:09:55,520 --> 00:10:00,120 They're in after school club until six and then Gabri�l will pick them up. 87 00:10:00,560 --> 00:10:01,600 No, sweetie. 88 00:10:01,960 --> 00:10:05,200 And I'll pick them up from the office. -No, honey. 89 00:10:05,560 --> 00:10:09,480 Your boss just wants to get in your pants. Can't you see that? 90 00:10:12,360 --> 00:10:14,600 Or do you like it? -Of course not. 91 00:10:15,640 --> 00:10:17,280 Having your boss in your pants? 92 00:10:19,920 --> 00:10:20,760 Come on. 93 00:10:30,160 --> 00:10:32,000 What if you picked them up? 94 00:10:34,960 --> 00:10:36,440 I'll cook dinner tonight. 95 00:10:38,120 --> 00:10:39,160 Sound good? 96 00:10:44,040 --> 00:10:44,960 Sorry. 97 00:10:47,960 --> 00:10:49,080 Really, I'm sorry. 98 00:11:28,600 --> 00:11:30,640 The world is a mess, Mr. Briers. 99 00:11:32,520 --> 00:11:34,440 The rabble has no respect whatsoever. 100 00:11:37,160 --> 00:11:40,000 If it's any consolation, you're not the only one. 101 00:11:40,400 --> 00:11:43,320 Mr. and Mrs. Van den Eynde, their graves have been destroyed too. 102 00:12:36,440 --> 00:12:40,240 Are you going to come here every day, drink coffee in my office 103 00:12:40,320 --> 00:12:42,400 and check up on me, or what? 104 00:12:42,480 --> 00:12:45,240 Which contractor is working today, Leemans or Stevens? 105 00:12:45,320 --> 00:12:46,200 Leemans. 106 00:12:52,280 --> 00:12:54,040 He works for Leemans? -Yes. 107 00:12:54,120 --> 00:12:57,080 I've told him to learn Flemish, it'll be fine. 108 00:12:57,160 --> 00:12:59,040 But he's registered. -He is. 109 00:12:59,120 --> 00:13:00,160 He has a badge? 110 00:13:00,760 --> 00:13:03,240 Of course, why wouldn't he have a badge? 111 00:13:04,880 --> 00:13:06,840 I can tell from your face that you're lying. 112 00:13:06,920 --> 00:13:09,960 I'm not always there when they get their badges. 113 00:13:10,480 --> 00:13:13,640 Come on. Leemans always does things by the book. 114 00:13:13,720 --> 00:13:16,040 Show me the order form. -Hold on. 115 00:13:16,120 --> 00:13:19,720 Man, you can boss me around at the office 116 00:13:19,800 --> 00:13:21,920 but don't look over my shoulder at the site. 117 00:13:22,000 --> 00:13:26,240 Bjorn, listen. You're right. I am the boss. Where's the form? 118 00:13:26,320 --> 00:13:31,160 The boss, right. The boss who prefers to be on a jury than to come to work. 119 00:13:31,240 --> 00:13:33,080 Damn it, now I know 120 00:13:33,160 --> 00:13:36,320 why our profits are up 15 percent from last year. 121 00:13:36,400 --> 00:13:38,320 Man, I have a system this time. 122 00:13:38,400 --> 00:13:40,240 You have a system, Bjorn? -Fille. 123 00:13:40,320 --> 00:13:44,800 Fille works for the labor inspectorate. He'll warn us if there's an inspection. 124 00:13:44,880 --> 00:13:47,080 Well done, man. 125 00:13:47,160 --> 00:13:50,680 You've got it all under control, Bjorn. -Dad always did that. 126 00:13:50,760 --> 00:13:53,280 Please. I need those profits, you know. 127 00:13:53,360 --> 00:13:56,960 Charlien is still out of work, my two kids, the house- 128 00:13:57,040 --> 00:14:00,480 Do you know how much that costs? -I said you couldn't afford that house. 129 00:14:00,560 --> 00:14:04,920 I'm telling you we won't get caught. -Damn it, how could you do this? 130 00:14:10,640 --> 00:14:13,680 That's a million euro fine hanging over our heads, Bjorn. 131 00:14:16,400 --> 00:14:19,440 Recidivism is what that is. -Recidivism... 132 00:14:19,520 --> 00:14:22,040 Don't pretend you're not happy about the profits. 133 00:14:22,560 --> 00:14:25,600 Those aren't profits, man. That's fraud. 134 00:14:27,720 --> 00:14:29,480 I'll make this simple. 135 00:14:30,120 --> 00:14:33,280 When I come back tonight, all the illegal contractors will be gone 136 00:14:33,760 --> 00:14:37,640 or I'll call the labor inspectorate. You will call Leemans to tell him 137 00:14:37,720 --> 00:14:40,480 that from tomorrow we do everything by the book, understood? 138 00:14:41,920 --> 00:14:45,600 And if that means we only break even this year, then so be it. 139 00:14:47,520 --> 00:14:51,200 Today in the trial, detectives from the federal police testify 140 00:14:51,280 --> 00:14:52,920 why they think Frie Palmers 141 00:14:53,000 --> 00:14:57,000 killed her best friend, Brechtje Vindevogel, 142 00:14:57,080 --> 00:14:58,880 eighteen years ago. 143 00:14:58,960 --> 00:15:03,680 Brechtje Vindevogel's body was found in the river Leie in 2000. 144 00:15:03,760 --> 00:15:08,160 For a long time, police thought the killer was one of the dairy farmers in the area. 145 00:15:08,240 --> 00:15:10,880 The farmers had sent death threats... 146 00:15:22,480 --> 00:15:23,360 Marc. 147 00:15:38,400 --> 00:15:42,360 Marc, you haven't been answering my calls for half an hour. 148 00:15:47,400 --> 00:15:50,120 Right. -Marc, we need to get to court. 149 00:15:51,000 --> 00:15:54,400 There's something else you should know. This was eight years ago. 150 00:15:54,800 --> 00:15:55,800 Do you recognize her? 151 00:15:55,880 --> 00:15:57,440 DEMEULEMEESTER SURVIVES HOMEJACKING 152 00:15:57,520 --> 00:16:01,440 The foreman of the jury, Holly Ceusters, then Holly Demeulemeester 153 00:16:01,520 --> 00:16:03,760 daughter of those millionaires. -The homejacking? 154 00:16:03,840 --> 00:16:06,240 Yes, the daughter. She changed her name. 155 00:16:06,600 --> 00:16:09,680 Is she allowed to be on the jury? -Of course she is. 156 00:16:10,240 --> 00:16:11,440 Is that good or bad? 157 00:16:12,280 --> 00:16:13,520 It depends. 158 00:16:14,720 --> 00:16:17,040 But I'm not worried about her. 159 00:16:17,960 --> 00:16:19,880 And are we going to... 160 00:16:21,040 --> 00:16:24,240 We're not doing anything. We'll see what happens. 161 00:16:26,600 --> 00:16:27,440 Marc. 162 00:16:28,880 --> 00:16:32,160 You know they're going to show the video of Brechtje today, right? 163 00:17:03,760 --> 00:17:04,600 Good morning. 164 00:17:05,400 --> 00:17:06,240 Coffee? 165 00:17:08,160 --> 00:17:09,160 I don't drink it. 166 00:17:11,320 --> 00:17:12,800 It's just a habit. 167 00:17:13,840 --> 00:17:14,760 My wife. 168 00:17:17,280 --> 00:17:18,320 She passed away. 169 00:17:19,320 --> 00:17:21,200 Give it to one of those people. 170 00:17:22,360 --> 00:17:24,400 We're not allowed to talk to the press. 171 00:17:24,640 --> 00:17:25,880 Then throw it away. 172 00:17:31,040 --> 00:17:33,800 You know what? Give it to that guy who's on the phone. 173 00:17:34,640 --> 00:17:36,000 He'll like it, I know him. 174 00:17:37,520 --> 00:17:38,600 Really? -Yes. 175 00:17:45,840 --> 00:17:47,280 I've got you a coffee, sir. 176 00:17:48,840 --> 00:17:50,440 That man sent me. 177 00:17:55,880 --> 00:17:59,760 Ladies and gentlemen of the jury, I want to be honest with you. 178 00:18:00,440 --> 00:18:04,000 The police investigation into the murder of Brechtje Vindevogel 179 00:18:04,080 --> 00:18:06,080 took 18 years. 180 00:18:06,760 --> 00:18:09,960 In those 18 years, terrible mistakes were made 181 00:18:10,040 --> 00:18:13,480 and you might think, "How on earth is that possible?" 182 00:18:14,080 --> 00:18:16,120 But I will not sweep mistakes under the rug 183 00:18:16,200 --> 00:18:19,120 because what happened, happened. 184 00:18:19,200 --> 00:18:21,760 Madam Prosecutor, we're not ready for pleas yet. 185 00:18:22,160 --> 00:18:26,680 I just wanted to say this before we hear from our first witness. 186 00:18:27,840 --> 00:18:30,400 I swear to speak without hate or fear 187 00:18:30,480 --> 00:18:33,000 and to speak the whole truth and nothing but the truth. 188 00:18:34,040 --> 00:18:36,480 I swear to speak without hate or fear 189 00:18:36,560 --> 00:18:39,440 and to speak the whole truth and nothing but the truth. 190 00:18:42,160 --> 00:18:43,240 What is your name, sir? 191 00:18:44,320 --> 00:18:45,440 Donald Vantomme. 192 00:18:45,680 --> 00:18:48,000 And what role did you play in the investigation? 193 00:18:48,400 --> 00:18:51,840 I was the officer in charge of the Vindevogel case 194 00:18:51,920 --> 00:18:54,320 from 2000 until 2016. 195 00:18:55,960 --> 00:18:57,920 Why only until 2016? 196 00:18:59,280 --> 00:19:03,480 That's when the investigating judge appointed Chief Inspector Pascual 197 00:19:03,560 --> 00:19:06,240 as the case officer. That's when I left. 198 00:19:06,560 --> 00:19:10,360 Can you tell the jury how it all started for you? 199 00:19:13,080 --> 00:19:17,840 It was the evening of January 1, 2000, when I received a phone call 200 00:19:17,920 --> 00:19:22,880 to report that the daughter of animal rights activist, Marc Vindevogel, 201 00:19:22,960 --> 00:19:24,640 may have run away from home. 202 00:19:24,720 --> 00:19:28,480 Why did that call go straight to the criminal police department? 203 00:19:29,000 --> 00:19:31,760 Because it concerned the daughter of a well-known person 204 00:19:32,480 --> 00:19:35,400 but it turned out there had been an argument 205 00:19:35,480 --> 00:19:37,920 between father and daughter. 206 00:19:38,000 --> 00:19:41,960 We decided to wait 24 hours in the hope that Brechtje would turn up. 207 00:19:42,040 --> 00:19:46,760 Just to be clear: the investigation was on hold for 24 hours? 208 00:19:47,080 --> 00:19:50,840 The Missing Persons branch didn't exist yet in its current form. 209 00:19:50,920 --> 00:19:54,800 At that time, in 2000, that was the standard procedure. 210 00:19:54,880 --> 00:19:57,960 Mr. Vindevogel and his daughter had been under police protection 211 00:19:58,040 --> 00:19:59,640 for a while at that point, right? 212 00:20:00,120 --> 00:20:01,480 So how was it possible 213 00:20:01,560 --> 00:20:05,600 for Brechtje Vindevogel to disappear when she was being watched? 214 00:20:06,120 --> 00:20:12,240 The officer who was keeping watch made a serious professional error. 215 00:20:12,600 --> 00:20:15,880 He left his post to deal with a private matter. 216 00:20:18,160 --> 00:20:22,680 The next day, we received another panicked call from Marc Vindevogel. 217 00:20:26,640 --> 00:20:31,400 He had found his two dogs dead in the field behind his garden. 218 00:20:34,720 --> 00:20:36,760 What did you think when you saw the dogs? 219 00:20:37,800 --> 00:20:41,760 Those dogs had been killed with what we call a striking pin. 220 00:20:42,200 --> 00:20:44,800 It's what they use to kill animals in slaughter houses. 221 00:20:45,600 --> 00:20:47,760 I immediately thought about the dairy farmers. 222 00:20:48,520 --> 00:20:53,000 Was that your theory, or did you have any other thoughts? 223 00:20:53,080 --> 00:20:56,040 No, at that time we didn't have any other leads. 224 00:20:57,040 --> 00:21:02,760 BEAST, Mr. Vindevogel's organisation had made a video in the summer of '99 225 00:21:02,840 --> 00:21:06,960 about how some slaughter houses do not treat animals with dignity. 226 00:21:07,840 --> 00:21:11,280 Since that video, Mr. Vindevogel had received death threats 227 00:21:11,360 --> 00:21:12,840 from a number of dairy farmers. 228 00:21:12,920 --> 00:21:13,960 BEHEAD VINDEVOGEL 229 00:21:14,040 --> 00:21:15,960 Hence the police protection? 230 00:21:17,360 --> 00:21:20,000 Yes. Right at the beginning of the file 231 00:21:20,080 --> 00:21:22,760 we saw the name of dairy farmer, Guy Vanneste. 232 00:21:22,840 --> 00:21:27,080 He was the leader in the opposition against BEAST and Marc Vindevogel. 233 00:21:27,680 --> 00:21:31,920 On July 15, '99, Guy Vanneste was seen 234 00:21:32,000 --> 00:21:35,160 with a weapon on Mr. Vindevogel's street. 235 00:21:35,240 --> 00:21:38,960 Then there was a break-in at Brechtje Vindevogel's dorm. 236 00:21:39,360 --> 00:21:42,440 The whole place was covered in cow's blood. 237 00:21:43,120 --> 00:21:46,000 When the threatening video of the dairy farmers 238 00:21:46,080 --> 00:21:48,640 turned up after a couple of days... 239 00:21:49,480 --> 00:21:51,680 we knew where to look. 240 00:21:51,760 --> 00:21:55,120 Could you tell the jury more about the threatening video? 241 00:21:55,560 --> 00:22:01,040 On day four after the disappearance a package arrived at the station. 242 00:22:01,640 --> 00:22:04,720 It was the VHS tape from Marc Vindevogel's wedding 243 00:22:04,800 --> 00:22:07,080 that was taped over with a threatening message. 244 00:22:07,960 --> 00:22:11,320 We would like to show the jury the full VHS recording. 245 00:22:14,080 --> 00:22:14,920 Daddy? 246 00:22:15,880 --> 00:22:17,440 If you're watching this... 247 00:22:18,360 --> 00:22:20,160 You have to listen to them, Daddy. 248 00:22:23,400 --> 00:22:25,680 They say they're going to hurt me. 249 00:22:26,880 --> 00:22:29,200 You have to listen. Stop it. 250 00:22:31,160 --> 00:22:32,480 {\an8}Please. 251 00:22:33,400 --> 00:22:34,600 Stop it. 252 00:23:06,200 --> 00:23:11,640 Why would Frie steal the wedding video and tape a threatening message over it? 253 00:23:14,200 --> 00:23:16,120 Didn't you ever miss the video? 254 00:23:17,880 --> 00:23:19,000 Brechtje had it. 255 00:23:22,120 --> 00:23:24,000 Kristien did look fantastic. 256 00:23:29,840 --> 00:23:31,760 Brechtje was like her mother. 257 00:23:36,680 --> 00:23:37,680 Lucky her. 258 00:23:50,960 --> 00:23:54,280 Does anyone want a piece of quiche? I made it myself. 259 00:23:55,120 --> 00:23:56,560 No, thank you. -No, thanks. 260 00:23:56,640 --> 00:23:59,600 I really feel like pizza. I'll order pizza. 261 00:24:00,040 --> 00:24:01,680 Yes. -I'd like that. 262 00:24:36,400 --> 00:24:38,080 Watch out. You need to- 263 00:24:41,480 --> 00:24:43,280 You can't enter this enclosure. 264 00:24:44,120 --> 00:24:45,120 These are bad. 265 00:24:46,680 --> 00:24:48,240 Dangerous animals, they bite. 266 00:24:50,480 --> 00:24:51,760 Two naughty monkeys. 267 00:24:52,960 --> 00:24:55,880 You can enter this enclosure, once they get to know you a little. 268 00:24:56,600 --> 00:24:58,160 They're not dangerous. 269 00:24:58,760 --> 00:25:00,000 Here boys, come on. 270 00:25:01,720 --> 00:25:02,560 Tasty food. 271 00:25:04,440 --> 00:25:05,680 And there's Houdini. 272 00:25:11,600 --> 00:25:13,440 That's tasty, right Tommy? That's Tommy. 273 00:25:13,840 --> 00:25:14,840 He's the leader. 274 00:25:15,520 --> 00:25:18,760 Don't treat him too much like a human, or he'll lose his authority. 275 00:25:20,000 --> 00:25:21,080 Tommy is my friend. 276 00:25:21,680 --> 00:25:22,760 Hey, Arnold. 277 00:25:23,280 --> 00:25:24,320 Ah, Mireille. 278 00:25:26,440 --> 00:25:28,240 Here you go, come on. Yes. 279 00:25:29,480 --> 00:25:30,520 That Tommy... 280 00:25:34,760 --> 00:25:37,240 What is that? What have you got there? 281 00:25:37,800 --> 00:25:39,640 Come here. Come over here. 282 00:25:45,200 --> 00:25:47,360 I AM A MONKEY 283 00:25:48,360 --> 00:25:50,120 It's just a joke, Arnold. 284 00:25:51,200 --> 00:25:55,080 Arnold, we're going to miss you while you're on that jury. 285 00:25:59,280 --> 00:26:00,920 Yes, Tommy. I know. 286 00:26:01,320 --> 00:26:02,480 I know. Come here. 287 00:26:03,240 --> 00:26:05,000 You grab some more nuts. 288 00:26:05,080 --> 00:26:09,160 On day seven we were no longer talking about a disappearance. 289 00:26:09,240 --> 00:26:11,400 I received a phone call in the morning. 290 00:26:12,520 --> 00:26:15,440 They had found a body in the water. 291 00:26:15,720 --> 00:26:18,440 It was the missing girl, Brechtje Vindevogel. 292 00:26:19,960 --> 00:26:21,680 I had them perform an autopsy 293 00:26:21,760 --> 00:26:24,320 but because Brechtje was found in the water 294 00:26:24,400 --> 00:26:28,240 it was difficult to determine a cause of death. 295 00:26:28,480 --> 00:26:29,840 The bullet wound in her neck 296 00:26:30,160 --> 00:26:34,400 looked like the striking pin wound on Mr. Vindevogel's dogs. 297 00:26:35,000 --> 00:26:38,200 When we reopened the investigation in 2016 298 00:26:38,280 --> 00:26:41,600 it turned out that we'd come to the wrong conclusions 299 00:26:41,680 --> 00:26:43,000 about the cause of death. 300 00:26:43,080 --> 00:26:46,000 Thanks to new lab techniques we were able to establish one. 301 00:26:46,520 --> 00:26:50,080 The striking pin wound was made post mortem. 302 00:26:50,160 --> 00:26:53,120 Post mortem means after she died. -Yes. 303 00:26:53,600 --> 00:26:58,280 So you can confirm that Brechtje didn't die from a striking pin shot. 304 00:26:58,360 --> 00:26:59,400 Correct. 305 00:27:00,040 --> 00:27:01,400 How did she die? 306 00:27:04,800 --> 00:27:06,440 She was strangled. 307 00:27:08,440 --> 00:27:12,520 So someone wanted to make it look like the dairy farmers had done it. 308 00:27:17,280 --> 00:27:19,880 When did you set your sights on Ms. Palmers? 309 00:27:20,960 --> 00:27:25,920 In the spring of 2016, Mr. De Munck came to us in a panic. 310 00:27:26,000 --> 00:27:29,360 He claimed that Ms. Palmers had confessed to him 311 00:27:29,440 --> 00:27:31,320 that she killed Brechtje 312 00:27:31,400 --> 00:27:34,080 and that she would kill him too if he wasn't careful. 313 00:27:34,440 --> 00:27:37,760 But the couple was going through an ugly divorce at the time 314 00:27:37,840 --> 00:27:39,680 as evidenced by the divorce papers. 315 00:27:39,760 --> 00:27:43,440 That's why at first we didn't take his claim seriously. 316 00:27:43,520 --> 00:27:48,080 The case was due to be closed because the limitation period had passed. 317 00:27:48,160 --> 00:27:50,280 After 16 years, we had hit a dead end. 318 00:27:50,360 --> 00:27:53,960 Did Ms. Palmers deny the claim when she was confronted? 319 00:27:54,040 --> 00:27:59,400 Absolutely. She said I was an idiot to have fallen Mr. De Munck's nonsense. 320 00:28:01,360 --> 00:28:02,440 I never said that. 321 00:28:02,520 --> 00:28:06,160 I'm quoting from the notes I made at the time, Madam Chairman. 322 00:28:06,240 --> 00:28:07,360 Ms. Palmers said, 323 00:28:08,120 --> 00:28:11,640 "I don't need to be lectured by a childless bitch. 324 00:28:11,720 --> 00:28:13,640 She's not even a real woman." 325 00:28:14,440 --> 00:28:15,720 I never said that. 326 00:28:15,800 --> 00:28:19,800 Are there any witness statements from colleagues to confirm your statement? 327 00:28:19,880 --> 00:28:21,800 They're not in the file. 328 00:28:21,880 --> 00:28:26,560 So we cannot verify whether the Chief Inspector is telling the truth. 329 00:28:26,640 --> 00:28:32,040 Madam Chairman, it quickly became clear who was trying to tamper with the truth. 330 00:28:32,480 --> 00:28:33,800 After Brechtje disappeared, 331 00:28:33,880 --> 00:28:37,360 Ms. Palmers slept in Brechtje's bed, at the Vindevogel home. 332 00:28:37,640 --> 00:28:41,040 That's why I did a new search at the Vindevogel home 333 00:28:41,120 --> 00:28:42,280 and I found something. 334 00:28:44,800 --> 00:28:48,240 It all started with Officer Beuckelaers 335 00:28:48,320 --> 00:28:51,800 {\an8}who claimed that a woman's voice had lured him away from his post 336 00:28:51,880 --> 00:28:52,960 on January 1. 337 00:28:53,400 --> 00:28:57,120 The second autopsy showed that Brechtje had been strangled 338 00:28:57,200 --> 00:29:01,280 and that the striking pin wound was made after her death. 339 00:29:01,360 --> 00:29:05,240 That's why I suspected that she had died at the Vindevogel home. 340 00:29:05,320 --> 00:29:07,840 But why hadn't anyone found her? 341 00:29:08,640 --> 00:29:11,480 Above Brechtje's room there is a small attic. 342 00:29:11,560 --> 00:29:13,760 My colleague Vantomme never looked there. 343 00:29:14,320 --> 00:29:18,040 Between the boards in the attic we found dried blood 344 00:29:18,120 --> 00:29:20,480 that matched Brechtje's. 345 00:29:21,240 --> 00:29:25,040 We also found tiny wood splinters on Brechtje's body 346 00:29:25,120 --> 00:29:27,800 that came from the boards in this attic. 347 00:29:27,880 --> 00:29:29,200 That's why we suspect 348 00:29:29,280 --> 00:29:32,200 that Ms. Palmers had hidden Brechtje's body here. 349 00:29:33,320 --> 00:29:35,280 When she moved the body 350 00:29:35,360 --> 00:29:38,120 and when the shot wound was made using the striking pin 351 00:29:38,880 --> 00:29:42,080 I don't know for sure, but we came close 352 00:29:42,160 --> 00:29:45,800 when we found a weapon at Palmer's grandparents' home. 353 00:29:45,880 --> 00:29:51,000 This striking pin could have been used to make the wound on Brechtje's body. 354 00:29:51,920 --> 00:29:53,400 Ms. Palmers had the opportunity 355 00:29:53,480 --> 00:29:56,240 and she was the only suspect to have a clear motive. 356 00:29:57,000 --> 00:29:59,320 She was very jealous of Brechtje Vindevogel 357 00:29:59,400 --> 00:30:01,880 because of her relationship with Stefaan De Munck. 358 00:30:09,240 --> 00:30:10,480 Is that all, Carl? 359 00:30:10,560 --> 00:30:14,600 No. January 7, Brechtje's body was found by the lock. 360 00:30:15,920 --> 00:30:18,680 DEAD DOGS, THREATENING VIDEO, BRECHTJE'S BODY 361 00:30:19,720 --> 00:30:24,760 Where would Frie have made the shot with the striking pin? 362 00:30:24,840 --> 00:30:26,120 At the lock? 363 00:30:27,600 --> 00:30:31,360 I don't understand why that officer left on January 1. 364 00:30:32,720 --> 00:30:34,520 He should have stayed with Brechtje. 365 00:30:34,600 --> 00:30:36,600 Maybe she left on her own. 366 00:30:38,080 --> 00:30:40,440 Maybe it all went very differently. 367 00:30:40,800 --> 00:30:42,520 What do you mean by differently? 368 00:30:43,560 --> 00:30:48,000 I don't know. Maybe she ran away and something happened to her. 369 00:30:48,640 --> 00:30:52,680 Then someone did their best to pin it on the dairy farmers. 370 00:30:57,120 --> 00:30:58,280 Got a good view there? 371 00:30:58,680 --> 00:31:01,360 I can see everything perfectly. I'm a photographer. 372 00:31:03,400 --> 00:31:05,560 You don't get what you need at home? 373 00:31:06,400 --> 00:31:07,760 Why don't you come by? 374 00:31:09,400 --> 00:31:11,600 Is that all, Carl? -Dirty man. 375 00:31:20,480 --> 00:31:23,720 HOUSE FOR SALE ONLINE NO MENTION OF DEMEULEMEESTER 376 00:31:31,320 --> 00:31:33,160 Ladies and gentlemen of the jury. 377 00:31:33,400 --> 00:31:38,240 I do not want to challenge the relatively poor material evidence 378 00:31:38,320 --> 00:31:40,440 of the prosecution here and now. 379 00:31:40,520 --> 00:31:43,840 I'll do that later during the testimonies of the experts. 380 00:31:44,280 --> 00:31:47,920 I do have two important comments right now. 381 00:31:48,000 --> 00:31:50,720 The first is for Chief Inspector Pascual. 382 00:31:51,200 --> 00:31:53,920 Frie Palmers was at a family party. 383 00:31:54,280 --> 00:31:58,880 Thirty witnesses have confirmed her presence there. 384 00:31:59,120 --> 00:32:04,560 Are you contradicting thirty witnesses by claiming that her alibi is wrong? 385 00:32:04,960 --> 00:32:07,800 You're right, Ms. Palmers was at that party 386 00:32:08,360 --> 00:32:12,320 but none of the witnesses saw her there between 1:00 and 4:00. 387 00:32:12,680 --> 00:32:16,480 She had hours to slip away from the party unnoticed. 388 00:32:16,560 --> 00:32:19,720 But you don't have any evidence to support that claim? 389 00:32:19,800 --> 00:32:22,200 Just like you can't prove that she was there. 390 00:32:22,280 --> 00:32:23,280 Exactly. 391 00:32:23,840 --> 00:32:25,400 We call that doubt, Madam. 392 00:32:26,520 --> 00:32:29,600 Ladies and gentlemen of the jury, may I remind you 393 00:32:29,680 --> 00:32:35,640 that Frie Palmers can only be convicted beyond reasonable doubt? 394 00:32:35,720 --> 00:32:38,000 What was your second point, Mr. Spaak? 395 00:32:38,160 --> 00:32:39,920 Mr. Vantomme, is it true 396 00:32:40,000 --> 00:32:43,600 that the investigation that you ran for 16 years 397 00:32:43,840 --> 00:32:47,040 was never properly challenged? 398 00:32:47,440 --> 00:32:50,880 True. It was mainly about following a new lead 399 00:32:50,960 --> 00:32:53,840 of Frie Palmers as a possible perpetrator. 400 00:32:54,520 --> 00:32:58,040 Do you believe that Frie Palmers murdered Brechtje Vindevogel? 401 00:32:58,640 --> 00:33:02,240 The opinion of Inspector Vantomme is entirely irrelevant. 402 00:33:02,320 --> 00:33:04,520 I would like the court clerk to note 403 00:33:04,600 --> 00:33:07,600 that the Prosecutor is trying to silence the witness. 404 00:33:07,680 --> 00:33:10,360 Madam Prosecutor, unless you have questions for the witness 405 00:33:10,440 --> 00:33:12,400 I must ask you to sit down. 406 00:33:12,480 --> 00:33:15,800 Inspector Vantomme, please answer the question. 407 00:33:16,240 --> 00:33:21,200 Yes, the investigation by Chief Inspector Pascual 408 00:33:21,280 --> 00:33:24,120 shows the lead was correct. Frie Palmers was the perpetrator. 409 00:33:24,840 --> 00:33:28,720 Is that what it says in your investigation file from 2000? 410 00:33:28,800 --> 00:33:33,120 Come on, we have plenty of evidence to bring Ms. Palmers before the court. 411 00:33:33,200 --> 00:33:35,000 Do you think so too, Mr. Vantomme? 412 00:33:36,080 --> 00:33:39,240 That new autopsy, what does it actually prove? 413 00:33:39,760 --> 00:33:43,000 Couldn't Brechtje have been strangled by a dairy farmer? 414 00:33:43,360 --> 00:33:44,880 Or by Palmers. 415 00:33:45,320 --> 00:33:46,920 Or by anyone. 416 00:33:47,680 --> 00:33:49,800 When you put it that way, anything is possible. 417 00:33:49,880 --> 00:33:51,960 Anything is possible. 418 00:33:52,720 --> 00:33:56,800 Thirty witnesses say that Frie Palmers has an alibi 419 00:33:56,880 --> 00:33:58,040 but anything is possible. 420 00:33:59,000 --> 00:34:00,360 Did you have any doubts 421 00:34:00,880 --> 00:34:04,120 during any of your interrogations? 422 00:34:04,880 --> 00:34:07,400 Do you believe beyond any reasonable doubt 423 00:34:07,480 --> 00:34:10,880 that Frie Palmers strangled Brechtje Vindevogel to death? 424 00:34:10,960 --> 00:34:14,920 Madam Chairman, he can't do this. -I want an answer to my question. 425 00:34:15,000 --> 00:34:18,440 Do you believe that the dairy farmers have nothing to do with it? 426 00:34:18,520 --> 00:34:20,920 I don't know. -So you're not convinced 427 00:34:21,000 --> 00:34:25,480 that Frie Palmers murdered her friend Brechtje Vindevogel? 428 00:34:26,400 --> 00:34:27,920 Not really. 429 00:34:29,280 --> 00:34:31,640 No further questions. Thank you. 430 00:35:24,880 --> 00:35:25,960 Hey, No�l. 431 00:35:28,960 --> 00:35:30,120 So you're still alive. 432 00:35:32,120 --> 00:35:33,480 I'm like a cockroach. 433 00:35:34,640 --> 00:35:37,720 Aren't you happy I came to say hello? 434 00:35:38,120 --> 00:35:38,960 Happy? 435 00:35:39,760 --> 00:35:41,480 I haven't heard from you for years. 436 00:35:41,560 --> 00:35:43,800 You stopped sending me work and now here you are. 437 00:35:45,240 --> 00:35:48,240 Are you all right? -I'll have to be, right Fabrice? 438 00:35:48,320 --> 00:35:49,360 I'll have to be. 439 00:35:51,000 --> 00:35:53,040 You don't want to know how my wife is doing? 440 00:35:53,640 --> 00:35:54,520 Eva. 441 00:35:55,080 --> 00:35:56,880 It's been a while, right Fabrice? 442 00:35:57,560 --> 00:35:59,440 It's pretty fresh in my memory. 443 00:36:00,320 --> 00:36:03,800 You're married now, right? -Yes. We have a baby on the way. 444 00:36:03,880 --> 00:36:05,440 Congratulations. -Thank you. 445 00:36:05,520 --> 00:36:08,520 Hope he doesn't have blue eyes. -No�l, my friend. 446 00:36:08,920 --> 00:36:11,120 Fabrice, what do you want from me? 447 00:36:14,040 --> 00:36:17,320 Eva and I have a new website, news-box. be. 448 00:36:18,320 --> 00:36:20,240 Whatever gives you clicks and adverts. 449 00:36:20,760 --> 00:36:22,640 No�l, you're on the jury, so... 450 00:36:23,280 --> 00:36:27,720 Fabrice, you know very well that as a juror, I can't talk to the press. 451 00:36:31,800 --> 00:36:32,680 You know what? 452 00:36:35,080 --> 00:36:37,680 Holly Demeulemeester, Google her. 453 00:36:38,160 --> 00:36:40,680 Not Ceusters, Demeulemeester. 454 00:36:48,200 --> 00:36:50,760 Guys! Your coats. 455 00:36:51,200 --> 00:36:52,680 Hello. -Daddy. 456 00:36:52,760 --> 00:36:54,680 What do we have here? Hello, cuties. 457 00:36:55,240 --> 00:36:57,800 How are you, dude? Darling, how was school? 458 00:36:57,880 --> 00:37:00,240 Nice. -Go put your coats and bags away. 459 00:37:00,320 --> 00:37:03,280 What happened here? You can put mine away too. 460 00:37:04,440 --> 00:37:05,880 I told you I was going to cook. 461 00:37:09,000 --> 00:37:10,440 Hi sweetie, how are you? 462 00:37:11,680 --> 00:37:13,760 Are you hungry? -Yes. 463 00:37:13,840 --> 00:37:15,560 What's for dinner? Come and see. 464 00:37:16,240 --> 00:37:19,400 Lasagne! -Go sit at the table. 465 00:37:19,480 --> 00:37:23,280 Did you get them from school? -Yes, I just got there on time. 466 00:37:23,640 --> 00:37:26,600 First person to clear their plate, gets a surprise. 467 00:37:29,560 --> 00:37:30,640 Mom first. 468 00:37:34,480 --> 00:37:35,560 Sweetie. -Yes. 469 00:37:36,920 --> 00:37:37,920 Tough day today? 470 00:37:40,960 --> 00:37:42,600 It was actually pretty fun. 471 00:37:46,040 --> 00:37:51,040 I knew you actually really liked it being on that jury. 472 00:38:04,520 --> 00:38:08,320 Mike would prefer it if you didn't pick up the kids anymore. 473 00:38:08,960 --> 00:38:12,040 No problem. I was just trying to help. 474 00:38:12,120 --> 00:38:13,200 I know. 475 00:38:14,040 --> 00:38:15,960 Enjoy. -Enjoy. 476 00:38:54,960 --> 00:38:55,800 Jesus. 477 00:39:00,520 --> 00:39:01,360 Hello. 478 00:39:08,240 --> 00:39:09,080 Fuck. 479 00:39:18,440 --> 00:39:20,120 Bjorn, come here. 480 00:39:20,920 --> 00:39:22,120 Come with me. 481 00:39:24,360 --> 00:39:25,360 Joeri. 482 00:39:25,760 --> 00:39:26,880 What now? 483 00:39:28,520 --> 00:39:29,800 Damn it. 484 00:39:29,880 --> 00:39:32,840 He fell down. -He must have been checking something. 485 00:39:32,920 --> 00:39:35,920 Where's your cell phone? -No, we can't call anyone. 486 00:39:36,360 --> 00:39:37,680 What do you mean? -No. 487 00:39:37,760 --> 00:39:39,920 Your cell phone. He needs to go to the hospital. 488 00:39:40,000 --> 00:39:43,880 No, we'll take him to the clinic. -He needs an ambulance. 489 00:39:43,960 --> 00:39:48,200 His neck could be broken. -He's still breathing. He fainted. 490 00:39:48,280 --> 00:39:50,360 It will be all right. -It won't be all right. 491 00:39:50,440 --> 00:39:52,200 It won't be all right, Bjorn. 492 00:39:53,520 --> 00:39:55,600 He's not on the books, is he? -Excuse me? 493 00:39:56,160 --> 00:39:57,440 Damn it. 494 00:39:59,320 --> 00:40:00,400 Fuck. 495 00:40:03,080 --> 00:40:03,920 I don't care. 496 00:40:04,520 --> 00:40:07,680 The man needs an ambulance, all right? 497 00:40:09,080 --> 00:40:10,360 He's an illegal immigrant. 498 00:40:27,040 --> 00:40:27,920 Little one. 499 00:40:31,520 --> 00:40:34,480 If they get us for this, it won't be all right. 500 00:40:50,720 --> 00:40:52,640 TRANSFER ORDER 501 00:40:52,720 --> 00:40:54,880 {\an8}BAILIFF W. BAHAEGEL 502 00:41:27,560 --> 00:41:28,520 Hey. 503 00:41:41,760 --> 00:41:45,240 GUILTY -INNOCENT 504 00:41:49,560 --> 00:41:53,280 HOLLY DEMEULEMEESTER ON JURY AFTER NAME CHANGE 505 00:41:53,360 --> 00:41:56,760 You listen carefully, friend. 506 00:41:57,600 --> 00:41:59,520 I'm not letting that guy die out here. 507 00:41:59,880 --> 00:42:02,520 I'll drop him off at the emergency room. -Think about it. 508 00:42:02,600 --> 00:42:05,520 What will happen to Charlien? And the kids? 509 00:42:06,240 --> 00:42:09,560 Who will look after our dad if we're in prison? Did you think of that? 510 00:42:09,920 --> 00:42:11,360 Let's put him down here. 511 00:42:12,080 --> 00:42:14,960 Bjorn, you can't put him by a bus stop. 512 00:42:15,040 --> 00:42:17,640 It's near the clinic. I'll call them later. Let's go. 513 00:42:27,880 --> 00:42:31,560 Eight years ago, the millionaire couple were brutally murdered 514 00:42:31,640 --> 00:42:34,480 in a homejacking. Their daughter, Holly Demeulemeester 515 00:42:34,560 --> 00:42:37,440 is now the foreman of the jury in the Millennium Trial. 516 00:42:42,480 --> 00:42:43,520 That bench. 517 00:43:16,440 --> 00:43:17,600 What are we going to do? 518 00:43:19,640 --> 00:43:20,480 Joeri, what- 519 00:43:27,600 --> 00:43:28,560 Excuse me, sir. 520 00:43:29,400 --> 00:43:30,400 Sir, excuse me. 521 00:43:30,880 --> 00:43:33,280 Can I use your phone, please? 522 00:43:35,280 --> 00:43:38,920 Someone just collapsed at the Sint-Vincentius bus stop. 523 00:43:39,440 --> 00:43:42,160 Maybe you should send someone over. 524 00:43:43,840 --> 00:43:45,880 Yes, all right. 525 00:43:46,800 --> 00:43:48,000 Thank you. Bye. 526 00:44:31,160 --> 00:44:35,840 {\an8}5 YEARS AGO 527 00:44:40,520 --> 00:44:41,360 Marc. 528 00:44:44,840 --> 00:44:48,800 I called you in because your daughter's murder case 529 00:44:48,880 --> 00:44:49,800 has to be closed. 530 00:44:50,800 --> 00:44:54,360 It's been 13 years, all of our leads have turned out to be dead ends. 531 00:44:55,440 --> 00:44:58,440 I haven't found any hard proof against Guy Vanneste. 532 00:44:58,840 --> 00:45:01,080 We can't arrest him for ordering it. 533 00:45:02,280 --> 00:45:03,600 You cannot be serious. 534 00:45:05,960 --> 00:45:08,200 We both know what that asshole did. 535 00:45:09,480 --> 00:45:10,320 Yes. 536 00:45:17,200 --> 00:45:18,280 How much do you need? 537 00:45:18,920 --> 00:45:19,760 Marc. 538 00:45:21,760 --> 00:45:24,640 You wanted to breed insects, right? The food of the future. 539 00:45:26,120 --> 00:45:29,240 Yes, some day. Maybe when I retire. 540 00:45:30,560 --> 00:45:35,040 How much do you need to start it up? -Marc, I'll pretend I didn't hear that. 541 00:45:40,160 --> 00:45:43,360 I'll give you a loan. It's for a good cause. 542 00:45:44,880 --> 00:45:46,520 You put Vanneste in prison. 543 00:45:47,280 --> 00:45:49,280 Marc, money won't solve anything. 544 00:45:49,920 --> 00:45:51,720 How much? -Leave it alone. 545 00:45:54,000 --> 00:45:55,000 How much? 546 00:46:32,920 --> 00:46:35,840 {\an8}Subtitle translation by Nienke Jenkins 547 00:46:38,840 --> 00:46:42,840 Preuzeto sa www.titlovi.com 42525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.