All language subtitles for The.Silencing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,340 --> 00:03:02,040 That's mine. 2 00:03:03,942 --> 00:03:06,079 Well, I saw it first, shithead. 3 00:03:10,316 --> 00:03:12,518 Well, actually, the deer's mine. 4 00:03:12,552 --> 00:03:14,886 And you two shitheads are trespassing. 5 00:03:14,920 --> 00:03:16,289 Come on, Rayburn. 6 00:03:16,322 --> 00:03:17,956 You ain't going to miss one buck. 7 00:03:17,990 --> 00:03:19,292 It's a goddamn zoo around here. 8 00:03:19,325 --> 00:03:20,926 Well, that's the point. 9 00:03:20,959 --> 00:03:22,861 This is a sanctuary, you dumbshit. 10 00:03:22,894 --> 00:03:24,297 Now, put down your rifles. 11 00:03:24,330 --> 00:03:25,498 Okay. 12 00:03:27,066 --> 00:03:30,303 Rayburn Swanson is a goddamn tree hugger. 13 00:03:30,336 --> 00:03:32,071 Who'd have thought? 14 00:03:32,105 --> 00:03:33,306 Well, people change. 15 00:03:34,574 --> 00:03:36,142 No, they don't. 16 00:03:47,919 --> 00:03:49,955 You can pick up your guns later. 17 00:03:49,988 --> 00:03:51,790 Don't let me catch you here again, all right? 18 00:04:16,048 --> 00:04:18,518 Don't suppose you boys could give me a jump? 19 00:05:08,067 --> 00:05:09,335 Hey, Thor. 20 00:05:12,338 --> 00:05:14,340 How you doing, huh? Are you tired? 21 00:05:20,313 --> 00:05:22,181 Any more activity? 22 00:05:28,388 --> 00:05:30,490 Weren't you supposed to do the dishes? 23 00:05:39,298 --> 00:05:43,136 A defunct paper mill on Sawbill Reservation 24 00:05:43,169 --> 00:05:45,937 is now ground zero for the war on drugs. 25 00:05:45,971 --> 00:05:47,973 The locals call it the Factory. 26 00:05:48,006 --> 00:05:51,344 Sawbill Nation unanimously voted last night 27 00:05:51,377 --> 00:05:54,213 to condemn the old paper mill next month. 28 00:05:54,247 --> 00:05:56,716 Karl Blackhawk is with the tribal police 29 00:05:56,749 --> 00:05:59,419 and has been working diligently... 30 00:06:12,231 --> 00:06:13,633 Where'd you find him this time? 31 00:06:13,666 --> 00:06:15,168 Over at the Factory. 32 00:06:15,201 --> 00:06:18,003 Attracts trouble from all sides, Alice. 33 00:06:18,036 --> 00:06:22,408 Trying to clean that place up, but... losing battle, I guess. 34 00:06:22,442 --> 00:06:25,010 He's got blood on him. 35 00:06:25,043 --> 00:06:26,479 What happened? 36 00:06:26,512 --> 00:06:28,080 According to him, nothin'. 37 00:06:28,114 --> 00:06:29,449 Just tripped. 38 00:06:29,482 --> 00:06:32,218 Any trouble around town last night? 39 00:06:32,251 --> 00:06:34,019 Don't recall a time there wasn't, Alice. 40 00:06:34,053 --> 00:06:36,021 Anything involving him? 41 00:06:36,055 --> 00:06:37,457 Not that I know of. 42 00:06:37,490 --> 00:06:39,392 But I wouldn't, uh... 43 00:06:39,425 --> 00:06:40,760 I wouldn't bet on it. 44 00:06:40,793 --> 00:06:42,395 Thanks, Karl. I'll take him home. 45 00:06:42,428 --> 00:06:44,029 Mm-hm. 46 00:06:44,063 --> 00:06:46,232 I can't keep doing you favors, Alice. 47 00:06:46,265 --> 00:06:48,534 Sooner or later your brother's gonna get caught up in something 48 00:06:48,568 --> 00:06:50,403 you won't be able to get him out of. 49 00:06:55,441 --> 00:06:57,276 Come on. Get out. 50 00:07:08,721 --> 00:07:11,123 What were you doing in that place last night, Brooks? 51 00:07:12,725 --> 00:07:14,293 None of your business. 52 00:07:15,561 --> 00:07:17,129 You still taking your meds? 53 00:07:17,163 --> 00:07:18,531 Every day. 54 00:07:18,564 --> 00:07:20,633 Can you...? 55 00:07:20,666 --> 00:07:22,368 Can you stop that, please? 56 00:07:26,539 --> 00:07:28,708 Whose blood is that on your shirt? 57 00:07:28,741 --> 00:07:30,776 Mostly mine. 58 00:07:32,445 --> 00:07:34,313 Sam Moonblood beat the shit out of me. 59 00:07:34,347 --> 00:07:36,816 What? Why? 60 00:07:36,849 --> 00:07:38,551 A woman. 61 00:07:38,584 --> 00:07:40,353 Why don't you take the back roads? 62 00:07:40,386 --> 00:07:41,754 What woman, Brooks? 63 00:07:45,091 --> 00:07:48,261 You have any idea what Moonblood does? 64 00:07:48,294 --> 00:07:50,530 Whatever it is, it's outside of my jurisdiction. 65 00:07:50,563 --> 00:07:54,700 Him and that creepy fuck Olsen, they push it all. 66 00:07:54,734 --> 00:07:56,769 Drugs. Gambling. 67 00:07:58,571 --> 00:08:00,473 Whoring. 68 00:08:00,506 --> 00:08:02,141 Were you paying for sex? 69 00:08:02,174 --> 00:08:03,676 Nah. 70 00:08:03,709 --> 00:08:06,712 She wasn't a hooker. 71 00:08:06,746 --> 00:08:09,382 Can you just turn around and take a different way home? 72 00:08:09,415 --> 00:08:10,850 - No, I need to go this way. - I don't want to go this way. 73 00:08:10,883 --> 00:08:12,618 I gotta go this way, I gotta do something. 74 00:08:12,652 --> 00:08:15,221 I don't want to go this fucking way! Just turn around! 75 00:08:16,355 --> 00:08:18,090 Oh, shit, I... 76 00:08:18,124 --> 00:08:21,527 Shit, I'm sorry, Brooks. I... 77 00:08:21,561 --> 00:08:22,728 I wasn't thinking. 78 00:08:42,615 --> 00:08:44,517 Still think you're cut out for this? 79 00:08:46,686 --> 00:08:48,654 Don't think I forgot what day it is. 80 00:08:48,688 --> 00:08:50,756 I'm gonna come by the motel later. 81 00:08:52,525 --> 00:08:54,360 I'm not sure I'll be around. 82 00:08:54,393 --> 00:08:56,195 Well, I'm gonna come by anyway. 83 00:08:56,228 --> 00:08:58,197 Unit one-three-one. 84 00:08:58,230 --> 00:09:00,132 Go for one-three-one. 85 00:09:00,166 --> 00:09:03,369 We've got a possible homicide out on Buck Lake. 86 00:09:04,837 --> 00:09:07,173 Ten-four. I'm on my way. 87 00:09:20,920 --> 00:09:23,255 Oh, shit. 88 00:09:26,759 --> 00:09:28,361 Hey, kids. 89 00:09:28,394 --> 00:09:29,695 Thank you for having us, Mr. Swanson. 90 00:09:29,729 --> 00:09:31,430 This is a real treat for the students. 91 00:09:31,464 --> 00:09:33,933 Well, my pleasure, ma'am. 92 00:09:33,966 --> 00:09:35,868 Are you intoxicated? 93 00:09:35,901 --> 00:09:38,304 Don't worry, the kids won't notice. 94 00:09:40,439 --> 00:09:43,809 Welcome to the Gwen Swanson Wildlife Sanctuary. 95 00:09:43,843 --> 00:09:45,711 Now, who knows what a sanctuary is? 96 00:09:46,779 --> 00:09:48,848 No one? 97 00:09:48,881 --> 00:09:53,586 Well, it's a place where no trapping or hunting's allowed. 98 00:09:53,619 --> 00:09:57,323 A safe haven for animals. 99 00:09:57,356 --> 00:09:58,758 You see this area here? 100 00:09:58,791 --> 00:10:01,560 Look, almost 50 square miles. 101 00:10:01,594 --> 00:10:03,596 That's my sanctuary. 102 00:10:03,629 --> 00:10:07,333 My dad said you've killed more animals than anyone. 103 00:10:07,366 --> 00:10:09,735 Used some real nasty traps too. 104 00:10:11,904 --> 00:10:14,440 Done my share. like everyone else around here. 105 00:10:15,675 --> 00:10:17,309 But I stopped all that. 106 00:10:17,343 --> 00:10:19,345 Why? 107 00:10:19,378 --> 00:10:21,447 My daughter didn't like it. 108 00:10:21,480 --> 00:10:25,317 So now, instead of trapping animals for their fur, 109 00:10:25,351 --> 00:10:28,320 I use humane traps to catch the problem ones, 110 00:10:28,354 --> 00:10:30,322 and then I release them here, 111 00:10:30,356 --> 00:10:32,425 where they can live without human threat. 112 00:10:34,894 --> 00:10:37,697 Now, every now and then I... 113 00:10:39,031 --> 00:10:41,734 I do snare kids... 114 00:10:44,470 --> 00:10:45,771 ...when they talk out of turn. 115 00:10:56,549 --> 00:10:57,917 Can you turn her over? 116 00:11:05,591 --> 00:11:07,727 The body was dumped postmortem in the water, 117 00:11:07,760 --> 00:11:09,462 probably a good week ago. 118 00:11:13,332 --> 00:11:15,801 What do you think this about? 119 00:11:15,835 --> 00:11:19,238 Well, I'm not sure, but I'll make a note. 120 00:11:37,957 --> 00:11:39,592 Get forensics up here. 121 00:11:56,842 --> 00:11:58,444 Sheriff! 122 00:12:07,419 --> 00:12:09,555 You think whoever killed her was hunting her for sport? 123 00:12:11,423 --> 00:12:13,492 I wouldn't call that a sport, but, yeah. 124 00:12:14,627 --> 00:12:15,761 She was hunted. 125 00:12:17,763 --> 00:12:19,899 Somebody get a saw and cut this out. 126 00:14:06,639 --> 00:14:08,774 Jesus. You pregnant? 127 00:14:12,212 --> 00:14:14,013 Aren't you a bit old for that? 128 00:14:14,046 --> 00:14:16,216 Still have no manners, huh, Rayburn? 129 00:14:16,249 --> 00:14:18,951 Still got no personality, eh, Blackhawk? 130 00:14:18,984 --> 00:14:21,221 Got something to talk to you about. 131 00:14:21,254 --> 00:14:24,657 Well, you better come inside then. 132 00:14:25,858 --> 00:14:27,127 Not you. 133 00:14:32,731 --> 00:14:36,669 I missed you. Oh, I missed you. 134 00:14:36,702 --> 00:14:38,204 I don't suppose you and Blackhawk came here 135 00:14:38,238 --> 00:14:40,073 to pass out cigars. 136 00:14:41,507 --> 00:14:42,942 Uh... 137 00:14:47,046 --> 00:14:50,683 Karl and me want to hold a funeral for Gwen. 138 00:14:54,019 --> 00:14:56,989 You know, five years is a long time, Ray. 139 00:14:59,858 --> 00:15:01,194 I don't want to do this without you. 140 00:15:02,594 --> 00:15:04,230 She's my daughter too. 141 00:15:04,264 --> 00:15:06,066 I know. 142 00:15:06,099 --> 00:15:09,001 I got a say in this, and I say no. 143 00:15:09,034 --> 00:15:11,537 Ray, don't make this harder. 144 00:15:11,570 --> 00:15:14,207 Well, you can't replace Gwen with Blackhawk's fuckin' baby. 145 00:15:14,240 --> 00:15:16,842 Hey! That's not fair. 146 00:15:16,875 --> 00:15:18,911 You think you're the only one who misses her? 147 00:15:26,752 --> 00:15:28,821 After everything that's happened, you're still drinking? 148 00:15:28,854 --> 00:15:29,989 Oh, shut up. 149 00:15:36,996 --> 00:15:39,132 It's just a formality. 150 00:15:39,165 --> 00:15:42,034 Just sign it and the court'll issue an official death certificate. 151 00:15:46,206 --> 00:15:49,242 Listen, we bought a plot, and it's a really nice place. 152 00:15:56,882 --> 00:15:58,584 Funeral's in two weeks. 153 00:16:11,730 --> 00:16:13,799 Come in. 154 00:16:13,832 --> 00:16:16,602 Wasn't easy, but we got it out. 155 00:16:19,105 --> 00:16:21,840 You know, there's plenty of people happy you're sheriff. 156 00:16:21,874 --> 00:16:23,575 You can't please everybody. 157 00:16:25,778 --> 00:16:27,213 Thanks, Hansen. 158 00:17:19,965 --> 00:17:22,202 This just in, breaking news. 159 00:17:22,235 --> 00:17:25,904 We're here at a crime scene by Buckridge and Echo Falls. 160 00:17:25,938 --> 00:17:28,874 Looks like there is a body of a young woman here, 161 00:17:28,907 --> 00:17:31,677 and the identity has not been revealed. 162 00:17:31,710 --> 00:17:33,745 We're trying to get some interviews with the police, 163 00:17:33,779 --> 00:17:36,748 but it looks like they're getting ready to move the body. 164 00:17:36,782 --> 00:17:38,418 We'll update you more live 165 00:17:38,451 --> 00:17:40,420 as information becomes available. 166 00:17:40,453 --> 00:17:42,020 For now, back to you. 167 00:17:53,366 --> 00:17:55,767 You didn't have to get me anything. 168 00:17:55,801 --> 00:17:57,604 Mm. It's not much. 169 00:18:00,340 --> 00:18:01,874 Where'd you find this? 170 00:18:03,709 --> 00:18:06,246 It was in the storage box in the attic. 171 00:18:10,716 --> 00:18:12,017 Dad looks so young. 172 00:18:22,362 --> 00:18:23,729 We should, um... 173 00:18:25,931 --> 00:18:29,269 we should talk about what happened to you in the barn. 174 00:18:29,302 --> 00:18:30,969 No. 175 00:18:36,041 --> 00:18:39,179 I should have adopted you when Mom and Dad died. 176 00:18:39,212 --> 00:18:42,148 I should have taken you to Chicago with me. 177 00:18:42,182 --> 00:18:45,017 You didn't know nothin' about raising a kid. 178 00:18:45,051 --> 00:18:47,920 Yeah, well, I knew more than those fucking people. 179 00:18:58,797 --> 00:18:59,998 Hey, Alice? 180 00:19:01,934 --> 00:19:04,103 Yeah? 181 00:19:04,137 --> 00:19:07,739 If I messed up and did something bad, what would you do? 182 00:19:07,773 --> 00:19:09,409 What are you talking about? 183 00:19:11,344 --> 00:19:15,415 If I fucked up and did something stupid, would you help me out? 184 00:19:21,054 --> 00:19:22,322 Sheriff? 185 00:19:24,324 --> 00:19:26,092 Hold on a sec, all right? 186 00:19:30,230 --> 00:19:32,098 I'm Rayburn Swanson. 187 00:19:32,131 --> 00:19:33,932 I know who you are. What do you want? 188 00:19:33,966 --> 00:19:36,269 I was told at the station I could find you here. 189 00:19:36,302 --> 00:19:39,539 I need to see that girl. She could be my daughter. 190 00:19:39,572 --> 00:19:41,274 I'm kind of in the middle of something... 191 00:19:41,307 --> 00:19:43,176 Please. 192 00:19:45,844 --> 00:19:48,348 All right, well, we'll finish this when I get back, okay? 193 00:20:01,494 --> 00:20:02,894 Well? 194 00:20:06,099 --> 00:20:07,567 No. 195 00:20:07,600 --> 00:20:08,934 No. 196 00:20:14,906 --> 00:20:16,342 Fuck. 197 00:20:16,376 --> 00:20:18,211 I saw your brother earlier. 198 00:20:18,244 --> 00:20:20,280 Someone sure did a number on him. 199 00:20:20,313 --> 00:20:22,448 Hope he didn't give you any trouble. 200 00:20:22,482 --> 00:20:25,084 I got to be honest, he has some bad habits. 201 00:20:25,118 --> 00:20:27,086 Some? Jesus Christ. 202 00:20:27,120 --> 00:20:28,887 You know what gets me the most? Those knuckles. 203 00:20:28,920 --> 00:20:30,456 - Those knuckles fuckin' kill me. - Yeah. 204 00:20:30,490 --> 00:20:32,525 That and he went through a six-pack while I examined him. 205 00:20:32,558 --> 00:20:34,926 Just? It's usually a case. 206 00:20:34,960 --> 00:20:36,429 Oh. Doctor, 207 00:20:36,462 --> 00:20:40,099 do you know much about Rayburn? 208 00:20:41,900 --> 00:20:43,169 Do you have kids? 209 00:20:43,202 --> 00:20:45,171 No. 210 00:20:45,204 --> 00:20:47,407 Then you can't begin to imagine what he's gone through. 211 00:21:04,557 --> 00:21:06,192 Can I join you? 212 00:21:08,461 --> 00:21:10,962 Sure. 213 00:21:13,899 --> 00:21:15,335 Hey, Pete. 214 00:21:15,368 --> 00:21:16,868 Hey, Alice. Long time. 215 00:21:18,638 --> 00:21:21,441 I remember hearing about the disappearance of your daughter. 216 00:21:23,076 --> 00:21:25,877 Things like that didn't happen around here. 217 00:21:25,911 --> 00:21:27,547 Yeah, the world's a shitty place. 218 00:21:28,980 --> 00:21:30,483 It can be. 219 00:21:30,516 --> 00:21:32,418 Well, it was for that girl you found today. 220 00:21:34,654 --> 00:21:36,955 I've only been sheriff a couple of months. 221 00:21:38,324 --> 00:21:39,958 I'm still catching up on active cases. 222 00:21:39,991 --> 00:21:43,995 Yeah, my daughter's case is far from active. 223 00:21:46,132 --> 00:21:48,534 My training is very different from the officers around here. 224 00:21:48,568 --> 00:21:50,269 Yeah, I heard. What do you want? 225 00:21:53,239 --> 00:21:55,174 A chance to prove... 226 00:21:55,208 --> 00:21:57,042 The chance of solving a missing persons case 227 00:21:57,076 --> 00:21:59,479 after 48 hours is almost zero. 228 00:21:59,512 --> 00:22:03,082 What do you think the chances are after five goddamn years? 229 00:22:03,116 --> 00:22:05,984 Or didn't they teach you that in your fancy college? 230 00:22:11,324 --> 00:22:12,658 I'm going to take a leak. 231 00:22:12,692 --> 00:22:14,926 You gonna be here when I come back? 232 00:22:14,960 --> 00:22:16,596 - You need me to be? - Not really. 233 00:22:16,629 --> 00:22:19,565 Don't hesitate to call, Rayburn. 234 00:22:19,599 --> 00:22:22,168 - I'm here to help. - I don't got a phone. 235 00:22:55,701 --> 00:22:57,170 Quiet, Thor. 236 00:23:02,375 --> 00:23:04,710 You ain't getting shit unless I see something in those... 237 00:23:06,279 --> 00:23:07,680 What the hell? 238 00:23:07,713 --> 00:23:09,348 Thor. 239 00:23:29,135 --> 00:23:31,270 Son of a bitch. 240 00:24:11,377 --> 00:24:13,813 I know you're there, pal. 241 00:24:13,846 --> 00:24:16,082 Just want to talk, that's all. 242 00:24:23,523 --> 00:24:25,791 This is a sanctuary. 243 00:24:25,825 --> 00:24:27,393 You can't hunt here. 244 00:24:43,109 --> 00:24:45,144 Don't be getting stupid. 245 00:25:33,793 --> 00:25:35,328 Come on. 246 00:26:56,976 --> 00:26:58,477 Oh... 247 00:27:48,894 --> 00:27:50,730 Okay, asshole. 248 00:27:50,763 --> 00:27:52,431 What were you tracking? 249 00:30:48,941 --> 00:30:50,643 Whatever it is, I'm innocent. 250 00:30:50,676 --> 00:30:52,845 Oh, there's nothing innocent about you, Jim. 251 00:30:55,148 --> 00:30:56,916 Your parents would be proud. 252 00:30:59,785 --> 00:31:00,920 Thanks. 253 00:31:02,554 --> 00:31:03,923 You have a minute? 254 00:31:03,956 --> 00:31:05,457 Sure. 255 00:31:06,792 --> 00:31:08,460 You hear about that girl 256 00:31:08,494 --> 00:31:09,995 they found dead in the boundary waters? 257 00:31:10,029 --> 00:31:12,098 Yeah, you betcha. Horrible thing. 258 00:31:12,132 --> 00:31:14,967 Was she really hunted, like the papers said? 259 00:31:20,240 --> 00:31:22,441 What do you think he used? 260 00:31:26,578 --> 00:31:28,981 World's oldest weapon delivery system. 261 00:31:29,014 --> 00:31:30,582 It's called an atlatl. 262 00:31:30,616 --> 00:31:32,885 Developed over 30,000 years ago. 263 00:31:32,918 --> 00:31:34,820 And people still use these for hunting? 264 00:31:34,853 --> 00:31:36,722 Maybe some real die-hards, but it ain't legal. 265 00:31:38,924 --> 00:31:41,194 Clearly you're not a suspect. 266 00:31:41,227 --> 00:31:42,828 Hold your horses. 267 00:31:44,630 --> 00:31:47,733 A well-made atlatl can deliver a spear 268 00:31:47,766 --> 00:31:49,635 over 100 miles an hour. 269 00:31:52,604 --> 00:31:55,040 - Jesus. - Ain't no toy. 270 00:31:55,075 --> 00:31:57,077 It was designed to kill. 271 00:31:57,110 --> 00:31:59,578 Do any members use an atlatl? 272 00:31:59,611 --> 00:32:01,747 - Not that I know of. - Where could you buy one? 273 00:32:01,780 --> 00:32:04,217 Well, you're not going to find it at Walmart, that's for sure. 274 00:32:04,250 --> 00:32:07,153 There's a local fella you could probably start with. 275 00:32:07,187 --> 00:32:09,155 Sam Moonblood's his name. 276 00:32:09,189 --> 00:32:11,291 Hangs at the Factory over in Sawbill. 277 00:32:11,324 --> 00:32:14,194 Makes 'em... and he sells 'em. 278 00:32:15,627 --> 00:32:17,596 Thanks. 279 00:32:17,629 --> 00:32:21,000 Careful, Alice, when you pay him a visit. 280 00:32:21,033 --> 00:32:22,935 He's not too friendly to your kind. 281 00:32:22,968 --> 00:32:24,903 Women? Or cops? 282 00:32:26,005 --> 00:32:27,207 Both. 283 00:33:17,656 --> 00:33:18,991 Hey. 284 00:34:21,987 --> 00:34:23,922 Yo, bitch! What you want? 285 00:34:36,069 --> 00:34:37,736 You lost... 286 00:34:37,769 --> 00:34:39,738 or looking for your brother? 287 00:34:41,274 --> 00:34:43,008 I have some questions. 288 00:34:43,041 --> 00:34:45,411 That badge don't mean shit out here, lady. 289 00:34:45,445 --> 00:34:47,280 Is Sam Moonblood around? 290 00:34:47,313 --> 00:34:49,014 He's probably huntin'. 291 00:34:49,047 --> 00:34:50,250 Oh, yeah? Whereabouts? 292 00:34:50,283 --> 00:34:53,119 Shut your cock-hole, Patty. 293 00:34:54,387 --> 00:34:56,822 Does Sam Moonblood use atlatls when he hunts? 294 00:34:56,855 --> 00:34:58,391 What are you getting at? 295 00:35:00,293 --> 00:35:02,794 We hear things out here too, you know. 296 00:35:02,828 --> 00:35:05,265 Sam's a lot of things... 297 00:35:05,298 --> 00:35:06,832 but he ain't a killer. 298 00:35:09,034 --> 00:35:11,837 You tell Sam Moonblood I'm looking for him. 299 00:35:11,870 --> 00:35:14,174 Fucking dick. 300 00:35:41,800 --> 00:35:43,069 Oh, shit. 301 00:35:45,238 --> 00:35:48,208 Moonblood has a place over in Sawbill. 302 00:35:48,241 --> 00:35:49,908 You'll find him there. 303 00:35:49,942 --> 00:35:51,977 Thank you, Patty. 304 00:35:53,946 --> 00:35:55,415 Look after yourself. 305 00:37:31,444 --> 00:37:33,179 What the... 306 00:37:35,315 --> 00:37:37,283 Hey. Hey. 307 00:37:39,152 --> 00:37:40,286 Hey. 308 00:37:43,556 --> 00:37:46,125 Hold on, hold on, hold on, hold on, hold on. 309 00:37:46,159 --> 00:37:48,361 Hey, hey, I'm not gonna hurt you. 310 00:37:48,394 --> 00:37:50,430 I'm not gonna hurt you, okay? 311 00:37:50,463 --> 00:37:52,365 Listen to me, okay? 312 00:37:52,398 --> 00:37:54,334 Let me help you. 313 00:37:54,367 --> 00:37:56,102 I want to help you. 314 00:37:56,135 --> 00:37:57,403 Okay? 315 00:37:57,437 --> 00:37:58,904 Let me show you. 316 00:37:58,937 --> 00:38:00,239 Please. 317 00:38:03,909 --> 00:38:07,213 It's gonna be a lot warmer down there out of the wind. 318 00:38:07,246 --> 00:38:09,981 We don't go down there, we'll freeze. 319 00:38:11,317 --> 00:38:13,052 Please. 320 00:38:13,086 --> 00:38:14,986 Nothing bad's gonna happen. 321 00:38:34,674 --> 00:38:36,041 Here. 322 00:38:36,075 --> 00:38:37,410 Hold this. 323 00:38:37,443 --> 00:38:39,010 Shit. 324 00:38:41,481 --> 00:38:43,048 Goddamn it. 325 00:38:44,450 --> 00:38:46,052 Oh, come on. 326 00:38:46,085 --> 00:38:47,919 No, no, no, no, no. 327 00:38:47,953 --> 00:38:49,955 Oh, no, you got to be kid... 328 00:38:49,988 --> 00:38:53,092 Oh, no. Shit! 329 00:38:53,126 --> 00:38:55,428 My whiskey. 330 00:39:05,036 --> 00:39:07,440 My ex-wife used to call me abrasive. 331 00:39:09,375 --> 00:39:11,677 I think I understand what she meant now. 332 00:39:13,479 --> 00:39:15,081 I'm sorry. 333 00:39:18,016 --> 00:39:19,685 This is a pitfall. 334 00:39:19,719 --> 00:39:21,287 For trapping animals. 335 00:39:26,692 --> 00:39:28,960 This is a real nasty way to go. 336 00:39:28,994 --> 00:39:31,397 There's a few of these old traps around, 337 00:39:31,431 --> 00:39:33,266 but I don't use 'em anymore. 338 00:39:45,144 --> 00:39:46,412 Okay... 339 00:39:48,314 --> 00:39:50,616 I'm just going to put these on you, okay? 340 00:39:57,723 --> 00:40:00,092 Okay, there you go. 341 00:40:01,794 --> 00:40:04,363 Can you talk? 342 00:40:06,165 --> 00:40:07,433 No. 343 00:40:07,467 --> 00:40:09,068 My name's Rayburn. 344 00:40:16,375 --> 00:40:18,244 M... 345 00:40:18,277 --> 00:40:19,412 O... 346 00:40:21,481 --> 00:40:24,217 Molly. Molly. 347 00:40:25,685 --> 00:40:27,753 It's nice to know you, Molly. 348 00:40:30,490 --> 00:40:32,692 Do you know who that man is? 349 00:40:34,227 --> 00:40:35,595 No? 350 00:40:42,235 --> 00:40:44,237 Try and get some sleep, okay? 351 00:40:44,270 --> 00:40:46,205 We got a long walk tomorrow. 352 00:40:58,751 --> 00:41:00,653 It's going to be okay. 353 00:41:23,409 --> 00:41:25,278 Sam Moonblood? 354 00:43:21,694 --> 00:43:23,696 - Freeze! - Whoa, easy! 355 00:43:23,729 --> 00:43:25,665 It's me, Alice. 356 00:43:25,698 --> 00:43:27,600 Holy shit. 357 00:43:31,671 --> 00:43:33,739 Followed you and called you in. 358 00:43:33,773 --> 00:43:35,941 Jesus Christ. Breaking and entering? 359 00:43:35,975 --> 00:43:37,443 It was an urgent matter. 360 00:43:37,476 --> 00:43:38,844 Yeah, well, you need a warrant, Sheriff. 361 00:43:38,878 --> 00:43:40,513 Probable cause. 362 00:43:40,546 --> 00:43:41,914 Moonblood's tracks are all over this. 363 00:43:41,947 --> 00:43:43,749 We know that the suspect used an atlatl, 364 00:43:43,783 --> 00:43:45,685 and he has atlatls in his fucking basement, 365 00:43:45,718 --> 00:43:48,320 and the spearhead has an MB on it. 366 00:43:48,354 --> 00:43:50,756 And no one knows where the hell he is. 367 00:43:50,790 --> 00:43:53,292 Does your brother own an atlatl? 368 00:43:57,363 --> 00:43:58,764 Young girl missing. 369 00:43:58,798 --> 00:44:00,966 Now, the mother hangs out at the Factory. 370 00:44:01,000 --> 00:44:04,470 Said she got in an altercation a few nights back with a man 371 00:44:04,503 --> 00:44:06,238 she named Brooks. 372 00:44:07,473 --> 00:44:10,309 - What are you trying to say? - He was getting handsy with her. 373 00:44:10,342 --> 00:44:12,445 He wouldn't leave, so Sam Moonblood tossed him out. 374 00:44:12,478 --> 00:44:14,380 My brother would never kidnap a young girl. 375 00:44:16,615 --> 00:44:19,318 We never know as much as we think we do, Alice. 376 00:44:19,351 --> 00:44:20,953 Now, I know your brother went through some hard times 377 00:44:20,986 --> 00:44:22,722 after your parents passed... 378 00:44:22,755 --> 00:44:25,257 There's nothing wrong with my brother. 379 00:44:25,291 --> 00:44:27,827 - Then bring him in. - Are you forgetting who the sheriff is? 380 00:44:27,860 --> 00:44:30,529 There is no sheriff here. 381 00:44:30,563 --> 00:44:32,898 This is Sawbill nation. 382 00:44:41,540 --> 00:44:43,409 We make quite a pair, kid. 383 00:44:47,713 --> 00:44:49,982 My place is southwest of here, 384 00:44:50,015 --> 00:44:53,018 probably six miles. 385 00:45:22,414 --> 00:45:24,550 Hey. Hey, it's me. 386 00:45:25,818 --> 00:45:26,952 Brooks? 387 00:46:09,129 --> 00:46:10,663 I need a break. 388 00:46:25,778 --> 00:46:27,046 It's not much further. 389 00:46:31,817 --> 00:46:33,552 I need a drink. 390 00:46:42,995 --> 00:46:45,898 I bet your mom and dad will be real happy to see you. 391 00:46:52,138 --> 00:46:55,407 I lost my daughter too. 392 00:46:57,009 --> 00:46:58,577 On my watch. 393 00:47:01,147 --> 00:47:04,150 You know what? You might... 394 00:47:04,184 --> 00:47:05,851 maybe... 395 00:47:05,885 --> 00:47:07,453 yeah. 396 00:47:10,723 --> 00:47:11,824 Open it. 397 00:47:24,870 --> 00:47:26,405 You recognize her? 398 00:47:41,054 --> 00:47:42,155 Let's go. 399 00:47:49,795 --> 00:47:51,630 Sheriff, copy a call. 400 00:47:51,664 --> 00:47:53,565 My brothers are complaining 401 00:47:53,599 --> 00:47:55,467 Rayburn Swanson confiscated their rifles. 402 00:47:55,501 --> 00:47:57,036 Can you go check it out? 403 00:48:24,164 --> 00:48:25,564 Take a seat. 404 00:48:40,313 --> 00:48:42,182 Let me get you some water. 405 00:48:50,123 --> 00:48:52,058 Thor? 406 00:49:42,375 --> 00:49:43,909 Who are you? 407 00:49:43,942 --> 00:49:45,544 Who are you? 408 00:51:11,864 --> 00:51:14,167 Rayburn? 409 00:51:14,200 --> 00:51:16,902 Rayburn, it's Sheriff Gustafson. 410 00:51:16,935 --> 00:51:20,073 I'm here about those guns you took. 411 00:51:20,106 --> 00:51:22,040 Do you have a moment to talk? 412 00:51:42,861 --> 00:51:44,130 Put your gun down! 413 00:51:44,164 --> 00:51:46,199 I said put your gun down! 414 00:51:46,232 --> 00:51:48,901 - No, no, no, no, no, no, no! - Put your gun down, goddamn it! 415 00:51:48,934 --> 00:51:50,869 - He's still here. He's here! - What have you done? 416 00:51:50,903 --> 00:51:52,804 - What have you done? - What? No, no, no, no, no! 417 00:51:52,838 --> 00:51:55,974 - What have you done? - Sheriff! Behind you, behind you! 418 00:51:56,008 --> 00:51:57,809 Drop your weapon! 419 00:51:57,843 --> 00:51:59,445 Drop your weapon and get on your knees! 420 00:51:59,479 --> 00:52:01,214 Now! 421 00:52:01,247 --> 00:52:02,714 Do it now! 422 00:52:06,486 --> 00:52:09,721 - Oh, my God. - Put your hands on your head, now! 423 00:52:12,858 --> 00:52:14,060 Sheriff. 424 00:52:15,794 --> 00:52:18,064 This man, he hunted this girl. 425 00:52:24,836 --> 00:52:26,306 You got to be careful. 426 00:52:28,807 --> 00:52:30,143 Sheriff. 427 00:52:32,811 --> 00:52:34,746 Sheriff. 428 00:52:36,316 --> 00:52:38,117 Oh! Oh! 429 00:52:42,155 --> 00:52:43,989 Go, Brooks. 430 00:52:44,022 --> 00:52:45,225 Go home. 431 00:52:56,369 --> 00:52:57,803 Rayburn? 432 00:54:03,035 --> 00:54:04,537 Help! 433 00:54:07,073 --> 00:54:10,008 Hello? Hello? 434 00:54:10,042 --> 00:54:12,844 This is dispatch. Identify, please. 435 00:54:12,878 --> 00:54:17,049 I need an ambulance at Rayburn Swanson's immediately. 436 00:54:19,185 --> 00:54:21,454 A girl is hurt real bad. 437 00:54:21,487 --> 00:54:22,921 Rayburn Swanson's. 438 00:54:35,368 --> 00:54:36,602 Karl. 439 00:54:42,141 --> 00:54:44,042 Ray? 440 00:54:44,077 --> 00:54:45,278 What happened? 441 00:54:45,311 --> 00:54:47,146 It's Gustafson. 442 00:54:47,180 --> 00:54:48,348 She fucking shot me. 443 00:54:48,381 --> 00:54:50,616 What? Why? 444 00:54:50,650 --> 00:54:53,152 She's protecting Brooks. 445 00:54:53,186 --> 00:54:54,354 He did it. 446 00:54:55,555 --> 00:54:57,390 We need to get you to a hospital. 447 00:54:57,423 --> 00:55:01,194 No, no, no. They'll be looking for me. 448 00:55:01,227 --> 00:55:04,630 I need checkpoints on every road in and out of this county. 449 00:55:04,664 --> 00:55:06,965 - You hear me? - Yes. She's coming with you. 450 00:55:23,249 --> 00:55:25,618 What the fuck have I done? 451 00:55:28,688 --> 00:55:30,356 All units, all units. 452 00:55:30,390 --> 00:55:33,126 Be on the lookout for Rayburn Swanson. 453 00:55:35,428 --> 00:55:36,629 It's okay, just hold on. 454 00:55:36,662 --> 00:55:38,398 No. 455 00:55:38,431 --> 00:55:40,233 Hold on, we're going to be there soon. 456 00:55:40,266 --> 00:55:41,667 Hang in there, buddy. 457 00:55:43,302 --> 00:55:44,670 I'm sorry. 458 00:55:47,173 --> 00:55:48,341 What? 459 00:55:48,374 --> 00:55:50,309 You're not too old... 460 00:55:51,477 --> 00:55:53,044 to be a mother again. 461 00:55:53,079 --> 00:55:54,180 You deserve it. 462 00:55:55,681 --> 00:55:57,183 I'm sorry I wasn't a better father. 463 00:55:57,216 --> 00:55:59,218 Just stop. It's okay. 464 00:56:01,554 --> 00:56:03,189 And, Karl, you're a good man. 465 00:56:04,990 --> 00:56:07,460 You're just saying that because you think you're dying. 466 00:56:07,493 --> 00:56:09,328 Don't worry, we can go back to hating each other 467 00:56:09,362 --> 00:56:11,364 after you're all stitched up. 468 00:56:23,342 --> 00:56:25,077 Thanks for coming, Doctor. I appreciate it. 469 00:56:25,111 --> 00:56:27,513 - Where is he? - He's over here. 470 00:56:27,547 --> 00:56:29,148 Jesus. 471 00:56:31,049 --> 00:56:33,519 It's the best I could do, doc. 472 00:56:36,489 --> 00:56:38,057 Okay, this is it. 473 00:56:38,090 --> 00:56:40,226 He's here. This is Dr. Boone. 474 00:56:40,259 --> 00:56:42,195 We met at the morgue. 475 00:56:42,228 --> 00:56:44,297 I hope you don't plan on taking me there, Doc. 476 00:56:44,330 --> 00:56:46,132 What in the hell did you get yourself into? 477 00:56:46,165 --> 00:56:48,434 I came across the wrong kind of man. 478 00:56:48,468 --> 00:56:50,203 Or woman, I guess. 479 00:56:50,236 --> 00:56:52,003 He needs a hospital, not a fucking RV. 480 00:56:52,037 --> 00:56:54,005 I have emergency supplies, including blood bags. 481 00:56:54,039 --> 00:56:55,141 Please? 482 00:56:56,742 --> 00:56:58,511 We have no choice, Doc. 483 00:56:58,544 --> 00:57:00,112 I'll see what I can do. 484 00:57:00,146 --> 00:57:01,581 I need some space. 485 00:57:01,614 --> 00:57:03,216 Okay. Yeah. 486 00:57:03,249 --> 00:57:04,517 Okay. 487 00:57:19,765 --> 00:57:21,267 He'll be okay, all right? 488 00:57:21,300 --> 00:57:22,535 Okay. 489 00:57:25,605 --> 00:57:27,173 Do me a favor, 490 00:57:27,206 --> 00:57:29,609 go back to the car and lock the doors, okay? 491 00:57:29,642 --> 00:57:31,143 Be careful. 492 00:57:36,749 --> 00:57:38,251 Yeah, this is Blackhawk. 493 00:57:38,284 --> 00:57:40,219 I need backup at the Factory right now. 494 00:57:50,096 --> 00:57:51,364 Hey. 495 00:57:53,099 --> 00:57:54,300 Can I get some? 496 00:57:57,203 --> 00:57:58,604 Brooks! 497 00:57:58,638 --> 00:58:00,540 Hey, come here! 498 00:58:02,174 --> 00:58:03,709 Brooks! Hey! 499 00:58:20,393 --> 00:58:21,494 Brooks! 500 00:58:22,595 --> 00:58:23,796 Brooks! Stop! 501 00:58:31,771 --> 00:58:33,439 Get back or I'll fucking kill him. 502 00:58:33,472 --> 00:58:35,741 - Okay. Stay calm. - Move the cars or I'll kill him. 503 00:58:35,775 --> 00:58:39,211 Hey, take it easy, Brooks. Let's just think this thing through here. 504 00:58:39,245 --> 00:58:40,713 This isn't just my fault, okay? 505 00:58:40,746 --> 00:58:42,148 I didn't start any of it! 506 00:58:42,181 --> 00:58:43,616 Hey, I understand. 507 00:58:43,649 --> 00:58:45,685 But you have the power to put an end to this. 508 00:58:45,718 --> 00:58:48,654 So why don't you just put that down and we'll talk, okay? 509 00:58:48,688 --> 00:58:51,324 Brooks, we're just trying to help Rayburn here. He's seriously hurt. 510 00:58:51,357 --> 00:58:53,125 You can help him when we're on the road, okay? 511 00:58:53,159 --> 00:58:54,393 Just move the cars... 512 00:58:54,427 --> 00:58:57,563 Come here. 513 00:58:57,597 --> 00:58:59,432 Put your hands behind your back. 514 00:58:59,465 --> 00:59:01,601 Hey, hey, hey. Easy. Easy. 515 00:59:09,875 --> 00:59:12,178 Did they find Rayburn? 516 00:59:12,211 --> 00:59:13,646 Your brother's been arrested. 517 00:59:27,426 --> 00:59:28,728 Hey. 518 00:59:28,761 --> 00:59:30,563 - Where is he? - Take it easy. 519 00:59:30,596 --> 00:59:31,864 I want to talk to him. 520 00:59:31,897 --> 00:59:33,566 Where is he? 521 00:59:33,599 --> 00:59:36,302 Did you shoot Rayburn Swanson? 522 00:59:37,737 --> 00:59:40,706 That is an ongoing investigation in my county. 523 00:59:40,740 --> 00:59:42,908 It has nothing to do with you. 524 00:59:42,942 --> 00:59:45,911 I want to talk to my fucking brother, goddamn it. 525 00:59:45,945 --> 00:59:49,582 No. This is not your county, Alice. 526 00:59:49,615 --> 00:59:51,917 Now, your brother wants to come clean. 527 00:59:51,951 --> 00:59:53,786 Says he has something to show us. 528 01:00:15,808 --> 01:00:17,476 Over there. 529 01:00:35,361 --> 01:00:36,829 Shit. 530 01:00:38,531 --> 01:00:40,266 Call a paramedic. 531 01:00:52,712 --> 01:00:55,448 - Who is he? - Sam Moonblood. 532 01:00:55,481 --> 01:00:57,016 After the altercation at the Factory, 533 01:00:57,049 --> 01:00:59,285 your brother jumped him in the parking lot. 534 01:00:59,318 --> 01:01:01,620 Been keeping him here ever since. 535 01:01:01,654 --> 01:01:04,690 Brooks says he doesn't know anything about Molly Johnson. 536 01:01:04,724 --> 01:01:06,358 I believe him. 537 01:01:06,392 --> 01:01:09,328 Several eyewitnesses place him at the Factory 538 01:01:09,361 --> 01:01:12,598 around the same time you and Rayburn had your encounter. 539 01:01:12,631 --> 01:01:16,736 So whoever was out there with you, it ain't Brooks. 540 01:01:18,437 --> 01:01:19,972 I'm going to recommend you be placed on leave 541 01:01:20,005 --> 01:01:21,941 while you're investigated. 542 01:01:24,610 --> 01:01:26,512 We got pics of this already. 543 01:01:38,557 --> 01:01:40,860 I'm sorry, Alice. 544 01:01:42,428 --> 01:01:43,562 I got angry. 545 01:01:44,997 --> 01:01:47,333 But I had nothing to do with those girls. 546 01:01:51,871 --> 01:01:53,939 Hey. 547 01:01:53,973 --> 01:01:56,442 You know I came back for you? 548 01:01:58,410 --> 01:01:59,678 You know that, right? 549 01:02:08,020 --> 01:02:10,456 Better go, Alice. 550 01:02:34,380 --> 01:02:36,382 Rayburn didn't kill those girls. 551 01:02:40,553 --> 01:02:43,022 Well, thanks for saving my life. 552 01:02:43,056 --> 01:02:45,457 I think you saved mine too. 553 01:02:50,763 --> 01:02:52,464 They got him, right? 554 01:02:55,968 --> 01:02:57,436 What? 555 01:02:57,469 --> 01:02:59,038 Karl says it wasn't Brooks. 556 01:03:01,006 --> 01:03:03,076 He says the timelines don't match. 557 01:05:01,061 --> 01:05:03,929 Sheriff, we got a call from Sawbill Reservation. 558 01:05:03,963 --> 01:05:06,632 Blackhawk wants to see you at the Factory ASAP. 559 01:05:06,665 --> 01:05:07,933 Over and out. 560 01:05:38,764 --> 01:05:41,201 Funny, Rayburn changed his story. 561 01:05:41,234 --> 01:05:43,869 Said that it was the suspect that must have shot him. 562 01:05:45,971 --> 01:05:47,906 We all make mistakes. 563 01:05:47,940 --> 01:05:49,242 Yeah. 564 01:05:50,609 --> 01:05:52,212 Let me do the talking, okay? 565 01:05:53,579 --> 01:05:55,215 We got one lead. 566 01:05:55,248 --> 01:05:58,751 Whoever this guy is likely bought an atlatl from you. 567 01:05:58,784 --> 01:06:02,921 I'm not the only one in America who makes atlatls. 568 01:06:02,955 --> 01:06:05,958 Who you been selling to in the past year or so? 569 01:06:05,991 --> 01:06:07,893 Can't be too many. 570 01:06:07,926 --> 01:06:10,130 Look... 571 01:06:11,930 --> 01:06:15,268 I'm really sorry about what my brother did to you, okay? 572 01:06:15,301 --> 01:06:17,770 He's going to get what's coming to him. 573 01:06:17,803 --> 01:06:20,939 But right now, there's someone out there killing teenage girls, 574 01:06:20,973 --> 01:06:22,308 and we need you to talk to us. 575 01:06:27,046 --> 01:06:28,314 I don't got names. 576 01:06:28,348 --> 01:06:30,049 Only faces. 577 01:06:30,083 --> 01:06:31,617 I don't keep receipts, 578 01:06:31,650 --> 01:06:33,786 'cause nobody returns my atlatls. 579 01:06:33,819 --> 01:06:35,621 Now, if you got mug shots, maybe I can help you, 580 01:06:35,654 --> 01:06:37,790 but if not, you're shit out of luck. 581 01:06:48,901 --> 01:06:50,702 That's a good spear. 582 01:06:50,736 --> 01:06:52,072 It's made from pine. 583 01:06:52,105 --> 01:06:53,806 I only use birch. 584 01:06:53,839 --> 01:06:55,808 I don't mark my spears. 585 01:06:55,841 --> 01:06:58,010 I'm sorry, I can't help you. 586 01:07:02,415 --> 01:07:04,750 Thanks for your time. 587 01:08:07,080 --> 01:08:08,881 Can't go one day, Dad? 588 01:08:08,914 --> 01:08:11,049 I'm just going to get a beer. 589 01:08:11,084 --> 01:08:13,186 Jesus, you're like your mom. 590 01:08:13,219 --> 01:08:14,720 Should I be like you? 591 01:08:15,854 --> 01:08:17,390 I'll be right back, okay? 592 01:08:18,458 --> 01:08:20,260 I'm going to start walking. 593 01:08:21,793 --> 01:08:23,463 Don't be stupid. 594 01:08:47,953 --> 01:08:50,022 Whiskey. 595 01:09:47,247 --> 01:09:48,981 She's gonna be okay? 596 01:09:49,014 --> 01:09:50,116 We're just gonna keep an eye on her. 597 01:09:50,149 --> 01:09:52,017 Thank you. 598 01:10:20,280 --> 01:10:21,813 Hi, Molly. 599 01:10:24,117 --> 01:10:26,486 We're going to get you all better, I promise. 600 01:11:22,141 --> 01:11:24,544 No, I'm just here to settle my debt. 601 01:12:34,647 --> 01:12:36,115 Hey! 602 01:12:36,149 --> 01:12:37,650 Can I help you? 603 01:12:37,683 --> 01:12:39,485 No. 604 01:12:39,519 --> 01:12:40,653 Nice truck. 605 01:12:50,530 --> 01:12:52,931 I need to see the autopsy report. 606 01:14:45,411 --> 01:14:47,146 Sorry to bother you. 607 01:14:47,179 --> 01:14:48,614 Yeah? 608 01:14:50,583 --> 01:14:52,351 Is your son home? 609 01:14:52,385 --> 01:14:54,554 No one here but me. 610 01:14:56,222 --> 01:14:57,490 Well, it's just... 611 01:14:58,891 --> 01:15:01,561 last week this guy helped jump-start my truck. 612 01:15:01,594 --> 01:15:03,663 I could've sworn this was the truck he was driving. 613 01:15:03,696 --> 01:15:05,331 Just wanted to thank him. 614 01:15:05,364 --> 01:15:06,732 - Sorry about that. - Oh. 615 01:15:06,766 --> 01:15:08,200 That would've been my neighbor. 616 01:15:08,234 --> 01:15:09,769 He uses it sometimes. 617 01:15:10,803 --> 01:15:12,271 Lives up the hill there. 618 01:15:15,474 --> 01:15:17,176 Well, thank you, sir. 619 01:15:17,209 --> 01:15:18,411 You betcha. 620 01:17:49,528 --> 01:17:52,631 Dr. Boone left for the day, but if you'd like to follow me, 621 01:17:52,665 --> 01:17:55,334 the autopsy report should be in his office. 622 01:17:55,367 --> 01:17:56,869 Great. 623 01:17:56,902 --> 01:17:58,838 This can't be the file. 624 01:17:58,871 --> 01:18:00,940 It has none of the photo evidence in it. 625 01:18:00,973 --> 01:18:02,641 Oh, I'll keep looking. 626 01:18:02,675 --> 01:18:04,009 Yeah, there have to be more. 627 01:18:10,883 --> 01:18:12,485 Who's this? 628 01:18:13,986 --> 01:18:16,422 Dr. Boone's daughter, Melissa. 629 01:18:16,455 --> 01:18:17,757 Melissa. 630 01:18:17,790 --> 01:18:19,358 I didn't know he had a daughter. 631 01:18:19,391 --> 01:18:21,594 Yeah, she was hit by a drunk driver 632 01:18:21,627 --> 01:18:23,063 and left alone in the forest to die. 633 01:18:23,096 --> 01:18:24,764 Poor girl. 634 01:18:24,797 --> 01:18:26,665 Melissa. 635 01:18:26,699 --> 01:18:28,868 Melissa Boone. 636 01:18:34,807 --> 01:18:36,408 Open it. 637 01:18:41,847 --> 01:18:43,048 Go upstairs. 638 01:18:44,650 --> 01:18:46,886 Hansen, with me. 639 01:18:53,726 --> 01:18:54,994 Call the paramedics. 640 01:18:55,027 --> 01:18:56,495 Jesus Christ. 641 01:19:37,070 --> 01:19:39,872 We got the APB out on Boone. 642 01:19:39,905 --> 01:19:41,540 You okay? 643 01:19:43,676 --> 01:19:45,477 I have to talk to Rayburn. 644 01:20:11,437 --> 01:20:12,671 Go. 645 01:20:30,090 --> 01:20:32,558 Rayburn? 646 01:20:33,959 --> 01:20:35,461 Rayburn. 647 01:20:38,597 --> 01:20:40,032 I know who took Gwen. 648 01:22:32,278 --> 01:22:33,612 Rayburn. 649 01:22:35,881 --> 01:22:37,150 Rayburn. 650 01:23:55,661 --> 01:23:56,795 Why? 651 01:23:58,164 --> 01:23:59,965 Why Gwen? 652 01:23:59,998 --> 01:24:02,034 I was a good father. 653 01:24:02,068 --> 01:24:04,937 You were a drunk. 654 01:24:04,970 --> 01:24:07,039 She would've grown into a fuckup, 655 01:24:07,073 --> 01:24:08,674 just like you. 656 01:24:09,975 --> 01:24:11,710 A drain on everyone. 657 01:24:13,979 --> 01:24:16,949 I only took the ones that no one would miss. 658 01:24:41,107 --> 01:24:43,243 Rayburn, stop! Don't do it. 659 01:24:43,276 --> 01:24:44,810 Please. 660 01:24:49,082 --> 01:24:51,817 This man needs to die for what he did to my daughter. 661 01:24:51,850 --> 01:24:53,353 Rayburn, don't do this. 662 01:24:53,386 --> 01:24:54,953 Don't do this. 663 01:24:54,987 --> 01:24:56,889 Let me take him in. 664 01:24:56,922 --> 01:24:59,092 Let him rot in jail. 665 01:25:01,894 --> 01:25:04,830 You want to talk to me about right and wrong, Sheriff? 666 01:25:07,200 --> 01:25:10,869 Now you can either walk away, or you can shoot me again, 667 01:25:10,903 --> 01:25:13,739 but this ends now. 668 01:25:13,772 --> 01:25:15,175 Get up, get up. 669 01:25:15,208 --> 01:25:17,210 Goddamn it, Rayburn! 670 01:25:19,912 --> 01:25:22,215 I covered this trap years ago. 671 01:25:22,248 --> 01:25:24,484 Realized I didn't like killing animals. 672 01:25:24,517 --> 01:25:26,286 Rayburn, please. 673 01:25:26,319 --> 01:25:28,221 I'll make an exception for you. 674 01:26:03,556 --> 01:26:07,260 You're going to let me die like some animal? 675 01:26:10,028 --> 01:26:12,030 No. 676 01:26:12,065 --> 01:26:14,367 I would never leave an animal suffering. 677 01:26:38,291 --> 01:26:40,193 Now we're even, Sheriff. 678 01:28:27,533 --> 01:28:29,068 In local news, 679 01:28:29,102 --> 01:28:30,636 authorities are still searching 680 01:28:30,670 --> 01:28:33,373 for suspected serial killer Dr. John Boone, 681 01:28:33,406 --> 01:28:35,108 whose last known whereabouts... 682 01:28:35,141 --> 01:28:36,576 Don't worry, we'll get this piece of shit. 46220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.