Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,362 --> 00:00:03,230
'Previously on The Royals...'
2
00:00:03,264 --> 00:00:07,733
All rise for the Grand
Duchess Alexandra of Oxford!
3
00:00:09,036 --> 00:00:10,404
Mother.
4
00:00:10,473 --> 00:00:11,673
You have failed,
5
00:00:11,741 --> 00:00:14,576
as a wife, as a mother, as a daughter
6
00:00:14,610 --> 00:00:18,313
and, most devastatingly of all, as a Queen.
7
00:00:18,915 --> 00:00:20,482
I'm so sorry, Ophelia.
8
00:00:20,507 --> 00:00:21,851
They must've been hiding outside the villa.
9
00:00:21,851 --> 00:00:23,553
I should've known better.
10
00:00:25,825 --> 00:00:29,560
Really working the Jasper
from Vegas story, aren't we?
11
00:00:33,232 --> 00:00:35,500
'I took a solemn oath to serve you all.
12
00:00:35,568 --> 00:00:38,603
I do so today by formally calling for
13
00:00:38,637 --> 00:00:42,006
a referendum for the
abolishment of the Monarchy.'
14
00:00:42,074 --> 00:00:43,575
Your reign of terror is over.
15
00:00:43,609 --> 00:00:46,276
You won't be seeing any
of your lovers anymore.
16
00:00:47,312 --> 00:00:51,515
And you will be stripped
of all titles and capital.
17
00:00:53,085 --> 00:00:54,819
It's over.
18
00:00:54,853 --> 00:00:56,687
There's no way out of this.
19
00:00:56,755 --> 00:00:58,823
There's always a way.
20
00:01:02,427 --> 00:01:04,495
Step away from the gates!
21
00:01:06,931 --> 00:01:08,999
I'm the King of England...
22
00:01:11,702 --> 00:01:13,803
Open the gate! The King is down!
23
00:01:20,477 --> 00:01:24,213
I solemnly promise and
swear to govern and rule
24
00:01:24,281 --> 00:01:26,215
the people of the United Kingdom,
25
00:01:26,283 --> 00:01:27,817
the British Monarchy,
26
00:01:27,852 --> 00:01:30,386
and its overseas territories.
27
00:01:30,454 --> 00:01:32,956
I promise to make law and cause justice
28
00:01:32,990 --> 00:01:35,058
to the utmost of my power.
29
00:01:36,360 --> 00:01:39,629
I promise to maintain the
true profession of the Gospel.
30
00:01:41,698 --> 00:01:43,732
I will execute my judgments with mercy.
31
00:01:45,335 --> 00:01:47,637
I will be benevolent and
noble in matters of conscience.
32
00:01:47,671 --> 00:01:49,305
Where are you taking me?
33
00:01:51,175 --> 00:01:54,076
I will gravely castigate
those who betray the Crown.
34
00:01:54,978 --> 00:01:59,081
All this I promise to do, so help me God.
35
00:01:59,106 --> 00:02:02,106
The Royals 01x08
The Great Man Down
36
00:02:02,131 --> 00:02:05,131
Synced & Corrected by Laulau
www.addic7ed.com
37
00:02:06,589 --> 00:02:08,690
- What...?
- Stay here.
38
00:02:11,561 --> 00:02:14,162
What is this? What's happening?
39
00:02:14,197 --> 00:02:17,065
If I were a betting man,
I'd say we were under attack.
40
00:02:17,700 --> 00:02:19,767
Where's Dad?
41
00:02:22,538 --> 00:02:24,706
Dad?
42
00:02:24,740 --> 00:02:25,940
Security Level One.
43
00:02:26,008 --> 00:02:27,374
Marcus, secure the tunnel.
44
00:02:27,409 --> 00:02:29,543
Mr. Frost, with me.
45
00:02:30,212 --> 00:02:32,279
Where's our father?
46
00:02:35,417 --> 00:02:37,351
A short while ago His Majesty the King
47
00:02:37,385 --> 00:02:40,922
was found just outside
the gates of the Palace.
48
00:02:40,956 --> 00:02:42,556
He'd been attacked.
49
00:02:42,591 --> 00:02:44,525
What type of attack?
50
00:02:44,559 --> 00:02:46,727
He was stabbed, several times.
51
00:02:46,761 --> 00:02:49,263
- By who?
- His assailant is as yet undetermined.
52
00:02:49,297 --> 00:02:51,064
We've initiated emergency protocol.
53
00:02:51,099 --> 00:02:53,133
Both MI5 and MI6 have been notified.
54
00:02:53,201 --> 00:02:55,135
- Where's the King now?
- In surgery.
55
00:02:55,203 --> 00:02:56,770
But he's going to be okay?
56
00:02:56,804 --> 00:02:59,072
- He'll live.
- It's too soon to tell.
57
00:02:59,107 --> 00:03:01,307
He lost a lot of blood.
58
00:03:01,375 --> 00:03:03,443
Who could have done this?
59
00:03:06,447 --> 00:03:08,548
Sir, it's Marcus.
60
00:03:15,589 --> 00:03:17,457
Liam...
61
00:03:17,491 --> 00:03:18,958
Absolutely not.
62
00:03:18,992 --> 00:03:20,793
Sir, emergency protocol dictates...
63
00:03:20,827 --> 00:03:22,262
Ophelia should not be here.
64
00:03:22,296 --> 00:03:23,763
She's safest here.
65
00:03:23,797 --> 00:03:25,565
You're out of line, Marcus.
66
00:03:25,599 --> 00:03:28,668
Sir, with all due respect, she's
the girlfriend of the Prince Regent.
67
00:03:28,736 --> 00:03:30,403
This plan was instituted by you.
68
00:03:30,437 --> 00:03:33,973
I'm simply following orders, sir.
69
00:03:34,007 --> 00:03:37,576
What does it matter if Liam's
slut of the hour is here or not?
70
00:03:37,601 --> 00:03:40,009
How long before any news of the King?
71
00:03:40,009 --> 00:03:41,046
I want to see him.
72
00:03:41,281 --> 00:03:44,817
Nobody leaves this room until we
are certain the palace is secure.
73
00:03:44,851 --> 00:03:46,752
Until then, we wait.
74
00:03:46,787 --> 00:03:48,853
Ophelia.
75
00:03:57,497 --> 00:03:59,164
Liam.
76
00:03:59,198 --> 00:04:01,300
Look at me.
77
00:04:03,369 --> 00:04:06,370
Everything's different now.
You need to be prepared.
78
00:04:06,438 --> 00:04:08,873
- I was supposed to be with him.
- It doesn't matter.
79
00:04:08,941 --> 00:04:10,708
How can you say it doesn't matter?
80
00:04:10,776 --> 00:04:13,278
Because it's done.
81
00:04:13,312 --> 00:04:16,014
You are now the Prince Regent.
82
00:04:16,048 --> 00:04:17,648
Do you understand me?
83
00:04:17,683 --> 00:04:19,951
Dad will be okay.
84
00:04:19,985 --> 00:04:21,152
Darling.
85
00:04:21,187 --> 00:04:24,388
The moment your father was
stricken, you became Prince Regent.
86
00:04:26,358 --> 00:04:29,293
You are the acting King of England.
87
00:04:43,246 --> 00:04:45,414
It's my fault.
88
00:04:45,448 --> 00:04:47,116
I should have been with him.
89
00:04:47,183 --> 00:04:50,919
- He asked me to join him.
- But you were with me.
90
00:04:50,953 --> 00:04:52,421
I'm sorry.
91
00:04:52,455 --> 00:04:54,923
What are they saying?
Do you have an update?
92
00:04:54,957 --> 00:04:56,625
The King is in surgery.
93
00:04:56,792 --> 00:04:59,960
The King is in surgery because
he's been stabbed. You said that.
94
00:04:59,960 --> 00:05:01,894
When was he stabbed? How? Why?
95
00:05:01,928 --> 00:05:03,396
And why weren't you with him?
96
00:05:03,430 --> 00:05:05,264
We're still gathering information.
97
00:05:05,299 --> 00:05:07,400
About why you weren't with him?
98
00:05:12,005 --> 00:05:15,073
The King was stabbed
twice with a large knife.
99
00:05:15,108 --> 00:05:18,611
Once in his lower abdomen,
and a second time in his chest.
100
00:05:18,645 --> 00:05:20,078
Near his heart.
101
00:05:20,113 --> 00:05:22,681
The doctors are amazed
that he's still alive.
102
00:05:27,586 --> 00:05:29,488
We're reviewing security footage,
103
00:05:29,522 --> 00:05:33,925
both ours and every security camera
within a two-mile radius of the palace.
104
00:05:33,959 --> 00:05:35,393
Why only two miles?
105
00:05:35,393 --> 00:05:37,327
It's not likely he could have traveled far
106
00:05:37,395 --> 00:05:40,964
given how much blood he'd lost
and the severity of his injuries.
107
00:05:40,998 --> 00:05:42,932
As to my whereabouts...
108
00:05:43,901 --> 00:05:46,035
His Majesty and I had an understanding
109
00:05:46,035 --> 00:05:49,203
that I would look the other
way for his occasional walk.
110
00:05:50,072 --> 00:05:52,706
It's an understanding I deeply regret.
111
00:05:52,741 --> 00:05:54,508
No shit!
112
00:05:54,543 --> 00:05:57,646
You're proving quite adept at
getting people killed, Pryce.
113
00:05:57,680 --> 00:06:00,314
It's not his fault. It's mine.
114
00:06:00,749 --> 00:06:02,382
It's not anyone's fault.
115
00:06:02,417 --> 00:06:03,684
I think it is.
116
00:06:03,718 --> 00:06:07,054
And I think it starts with your
father's inability to do his job.
117
00:06:07,088 --> 00:06:08,756
No, it doesn't.
118
00:06:08,790 --> 00:06:11,892
- Your father could die.
- Don't say that!
119
00:06:11,927 --> 00:06:14,762
The only person to blame
is the person who did it.
120
00:06:14,796 --> 00:06:17,965
It's important we remain calm.
121
00:06:18,032 --> 00:06:19,766
Remain calm?
122
00:06:19,800 --> 00:06:23,470
My father has been stabbed and
we're stuck in this cage like...
123
00:06:23,537 --> 00:06:25,272
Zoo animals.
124
00:06:25,306 --> 00:06:27,142
That's what he called us
125
00:06:27,167 --> 00:06:29,076
when he gave his address
to disband the Monarchy.
126
00:06:29,077 --> 00:06:30,543
He was a fool to say that.
127
00:06:30,578 --> 00:06:32,279
I told him it was a mistake.
128
00:06:32,313 --> 00:06:34,313
I'll bet you did.
129
00:06:34,381 --> 00:06:36,083
But he disagreed with you, didn't he?
130
00:06:36,150 --> 00:06:38,485
He was going to sign the legislation today.
131
00:06:38,919 --> 00:06:40,252
And now he's been attacked.
132
00:06:40,287 --> 00:06:41,888
Be careful, boy.
133
00:06:41,922 --> 00:06:44,491
Not boy. Prince Regent.
134
00:06:44,558 --> 00:06:46,559
What's wrong with you, anyway?
135
00:06:46,594 --> 00:06:49,496
Why are you so shifty and pale?
136
00:06:49,563 --> 00:06:53,899
We stay down here much longer and
you'll look the same way, Princess.
137
00:06:53,933 --> 00:06:55,468
No drugs down here for you.
138
00:06:55,502 --> 00:06:57,903
Good luck going cold turkey.
139
00:06:57,937 --> 00:07:00,006
Don't change the subject.
140
00:07:00,073 --> 00:07:02,908
You hated him and you wanted
the Monarchy preserved.
141
00:07:02,942 --> 00:07:05,811
If anybody has the King's
blood on their hands, it's you.
142
00:07:05,845 --> 00:07:09,247
- I can see it from here.
- It's paint.
143
00:07:09,281 --> 00:07:12,751
He was endlessly
disappointed in both of you.
144
00:07:12,785 --> 00:07:15,921
He said as much only yesterday.
145
00:07:15,955 --> 00:07:18,123
It must have angered you.
146
00:07:18,157 --> 00:07:20,760
Perhaps drove you to do something terrible.
147
00:07:20,785 --> 00:07:22,293
You shut up!
148
00:07:22,294 --> 00:07:25,596
Who happens to be next
in line to the Throne?
149
00:07:25,631 --> 00:07:27,698
Thing 1 and Thing 2.
150
00:07:31,103 --> 00:07:33,304
Marcus called it emergency protocol.
151
00:07:34,273 --> 00:07:36,141
What happens after a threat like this?
152
00:07:36,175 --> 00:07:39,610
We notify military intelligence, go
to Level One, and secure the family.
153
00:07:39,645 --> 00:07:41,045
And who did you secure first?
154
00:07:41,112 --> 00:07:42,446
What does that matter?
155
00:07:42,480 --> 00:07:44,281
Was it the Queen?
156
00:07:44,315 --> 00:07:45,683
You're the Prince Regent.
157
00:07:45,717 --> 00:07:47,552
We secure you first and then the others.
158
00:07:47,619 --> 00:07:49,654
So if that's true,
159
00:07:49,688 --> 00:07:52,557
why was he already here when I arrived?
160
00:07:52,624 --> 00:07:54,725
I was already in the tunnels.
161
00:07:54,793 --> 00:07:56,460
Why?
162
00:07:56,494 --> 00:07:59,663
Because you were coming back
after attacking our father?
163
00:07:59,697 --> 00:08:02,166
Go ahead. Insinuate and accuse.
164
00:08:02,200 --> 00:08:05,302
I for one will not lower
myself to participate.
165
00:08:05,336 --> 00:08:06,836
You just did.
166
00:08:06,871 --> 00:08:08,505
Where the hell were you?
167
00:08:08,540 --> 00:08:10,407
I was on my way out actually.
168
00:08:10,475 --> 00:08:11,908
He's lying.
169
00:08:11,976 --> 00:08:14,510
- Is she still here?
- I saw you leaving the palace.
170
00:08:14,545 --> 00:08:16,713
- You're wrong.
- I'm not. I saw you.
171
00:08:16,747 --> 00:08:19,384
- What time?
- Pryce, silence the only bitch
172
00:08:19,451 --> 00:08:21,285
you have left or I'll do it myself.
173
00:08:22,519 --> 00:08:23,753
Dad.
174
00:08:29,993 --> 00:08:33,329
Like I said, it's important
we all remain calm.
175
00:08:35,031 --> 00:08:37,100
Chekhov's gun, Mr. Pryce?
176
00:08:39,035 --> 00:08:42,771
If the gun isn't going to be fired,
it shouldn't be hanging there.
177
00:08:50,580 --> 00:08:52,280
Chekhov was making a point.
178
00:08:52,348 --> 00:08:55,450
Remove everything that has
no relevance to the story.
179
00:08:57,553 --> 00:09:02,224
I have no doubt you'll vet everyone's
alibis and whereabouts, Mr. Pryce.
180
00:09:02,258 --> 00:09:03,958
And once the King recovers,
181
00:09:04,026 --> 00:09:08,029
we will quickly and summarily
dismiss you as our Head of Security.
182
00:09:08,063 --> 00:09:11,799
Because if we stick to the facts and
dismiss the emotional accusations,
183
00:09:11,867 --> 00:09:14,702
the hard truth is,
184
00:09:14,737 --> 00:09:18,039
nobody's spouse is safe
around you, are they?
185
00:09:18,073 --> 00:09:19,941
You're such a bitch.
186
00:09:19,975 --> 00:09:23,244
We have yet to establish where
Her Majesty was last night.
187
00:09:24,579 --> 00:09:27,715
I was with Colonel Mustard in
the library with the candlestick.
188
00:09:27,750 --> 00:09:30,051
Keep to the facts, Mr. Pryce.
189
00:09:30,085 --> 00:09:32,319
Why do you do that?
190
00:09:32,387 --> 00:09:34,588
Worry about your makeup like that?
191
00:09:34,623 --> 00:09:36,823
You did the same thing when Robert died.
192
00:09:36,891 --> 00:09:39,460
Liam, please don't say died.
193
00:09:39,494 --> 00:09:41,495
Dad is not going to die.
194
00:09:42,297 --> 00:09:44,831
No matter what happens to your father,
195
00:09:44,899 --> 00:09:46,300
when we leave this room
196
00:09:46,334 --> 00:09:48,802
you will find the world
outside has changed.
197
00:09:53,107 --> 00:09:56,379
And in the absence of the King's voice,
198
00:09:56,404 --> 00:09:58,812
the people will look to the Queen,
199
00:09:58,813 --> 00:10:02,649
and the Queen will be
unwavering and unconquerable.
200
00:10:03,951 --> 00:10:07,087
You want a purpose for the
Monarchy? I'll give you one.
201
00:10:07,121 --> 00:10:11,424
To stand before a worried,
confused, grieving people
202
00:10:11,458 --> 00:10:13,493
and in the face of profound tragedy,
203
00:10:13,527 --> 00:10:19,265
inspire them with our
strength, nobility and grace.
204
00:10:21,635 --> 00:10:23,002
We are under attack.
205
00:10:23,036 --> 00:10:25,504
Eventually, this door is going to open,
206
00:10:25,538 --> 00:10:29,308
and when it does, the
world will look at us.
207
00:10:29,342 --> 00:10:31,543
I suggest you all put your war paint on.
208
00:10:33,646 --> 00:10:35,715
This is mine.
209
00:10:37,150 --> 00:10:38,818
I have to get out of here.
210
00:10:38,852 --> 00:10:39,486
Not until...
211
00:10:39,511 --> 00:10:41,820
Until the palace is
secure. I understand that.
212
00:10:41,821 --> 00:10:45,190
But if I stay in this room
another minute I'm going to...
213
00:10:45,225 --> 00:10:48,193
What? Kill someone?
214
00:10:48,228 --> 00:10:50,462
Not kill someone. I'm gonna kill you!
215
00:10:50,496 --> 00:10:52,631
Don't! Don't you touch me!
216
00:10:52,665 --> 00:10:54,999
Sir, if I may, the tunnel is secure.
217
00:10:55,034 --> 00:10:57,669
Fine. That's absolutely fine.
I will stay in the tunnel.
218
00:10:57,704 --> 00:10:59,804
Just please, just let me out of here.
219
00:11:22,327 --> 00:11:24,161
Stay away from me.
220
00:11:24,195 --> 00:11:26,564
- I just thought...
- What?
221
00:11:26,598 --> 00:11:28,932
That we could hold hands,
have a heart to heart?
222
00:11:29,000 --> 00:11:31,168
That I'd trust you?
223
00:11:31,202 --> 00:11:33,370
I don't trust you, Jasper.
224
00:11:33,404 --> 00:11:36,940
My father has been attacked
and someone in here is lying.
225
00:11:38,209 --> 00:11:41,845
And you have quite a
track record, don't you?
226
00:12:03,801 --> 00:12:05,802
You want to be strong for the world?
227
00:12:05,869 --> 00:12:07,937
Maybe start with your own daughter.
228
00:12:07,971 --> 00:12:12,241
- She's worried he's going to die.
- We all are.
229
00:12:12,276 --> 00:12:14,246
Where's the harm in telling someone
230
00:12:14,271 --> 00:12:16,979
everything will be okay, giving them hope?
231
00:12:16,980 --> 00:12:19,481
Some people have the privilege of hope.
232
00:12:19,549 --> 00:12:22,818
We have the responsibility
of being prepared.
233
00:12:22,885 --> 00:12:25,321
After conducting a search
of the house and grounds,
234
00:12:25,388 --> 00:12:28,123
we feel it is now safe
to go back to the palace.
235
00:12:28,157 --> 00:12:30,091
Please understand we're on high alert.
236
00:12:30,126 --> 00:12:33,995
There will be a higher military and
armed presence and very few staff.
237
00:12:34,063 --> 00:12:36,832
There is a panic button
in every room. Use it.
238
00:12:36,899 --> 00:12:38,766
And no one is to leave the premises.
239
00:12:38,801 --> 00:12:41,736
- When can we see him?
- The King remains in surgery.
240
00:12:41,770 --> 00:12:45,506
As soon as he is out we'll arrange
a secure transport to the hospital.
241
00:12:49,979 --> 00:12:51,746
What can I do?
242
00:12:51,780 --> 00:12:53,448
Pray for my father.
243
00:12:53,482 --> 00:12:55,282
Marcus will get you home.
244
00:12:55,317 --> 00:12:58,018
I'll call you when I can but
it will be difficult to see you.
245
00:12:58,086 --> 00:13:00,688
I know. It's okay.
246
00:13:00,756 --> 00:13:02,590
You can do this.
247
00:13:11,466 --> 00:13:14,368
- What do I do now?
- Stay close to me.
248
00:13:14,435 --> 00:13:16,503
I'll help you.
249
00:13:39,092 --> 00:13:41,594
I want the Prime Minister
here in the next 30 minutes.
250
00:13:41,629 --> 00:13:44,430
I want to be updated on
everything going on politically.
251
00:13:44,465 --> 00:13:47,399
And we need to control the
press, make sure nothing gets out.
252
00:13:47,433 --> 00:13:49,235
What do they have so far?
253
00:13:49,269 --> 00:13:51,336
The Londoner has an unconfirmed source
254
00:13:51,404 --> 00:13:55,007
claiming a member of the family has
been admitted to Mount Margaret's.
255
00:13:55,075 --> 00:13:57,609
Say it was Eleanor with flu-like symptoms.
256
00:13:57,644 --> 00:13:58,844
They'll think she O.D.'d.
257
00:13:58,912 --> 00:14:01,413
And find out who the unconfirmed source is.
258
00:14:01,447 --> 00:14:04,015
Vet everyone that comes
into contact with the King.
259
00:14:04,083 --> 00:14:06,818
If anything leaks, tell
them careers will end.
260
00:14:06,852 --> 00:14:08,420
Yes, Ma'am.
261
00:14:08,454 --> 00:14:10,489
Also, we'll need to prepare a statement.
262
00:14:10,523 --> 00:14:12,324
I'll notify the team.
263
00:14:12,358 --> 00:14:14,693
Any news on His Majesty's condition?
264
00:14:14,761 --> 00:14:16,828
No.
265
00:14:18,330 --> 00:14:20,765
Make sure we have a direct
line to the hospital.
266
00:14:20,800 --> 00:14:22,267
They will only speak to me.
267
00:14:22,301 --> 00:14:24,269
Not you, not anyone else.
268
00:14:24,303 --> 00:14:26,604
Everything is going to be okay.
269
00:14:26,638 --> 00:14:29,340
In case no one has said it yet.
270
00:14:29,374 --> 00:14:30,975
Do you believe that's true?
271
00:14:31,010 --> 00:14:34,679
The Monarchy has been
through worse. Much worse.
272
00:14:34,713 --> 00:14:36,847
So too has the Queen.
273
00:14:36,881 --> 00:14:38,882
He wouldn't listen to reason.
274
00:14:38,950 --> 00:14:41,185
No, he wouldn't.
275
00:14:41,219 --> 00:14:45,523
Some of us have dedicated our
entire lives to this institution.
276
00:14:45,557 --> 00:14:47,525
I have. And you have, ma'am.
277
00:14:48,794 --> 00:14:52,162
The King has brought this upon himself.
278
00:14:52,197 --> 00:14:54,298
This tempest was inevitable.
279
00:14:55,066 --> 00:14:58,068
I'm sorry, ma'am. I will
make all the arrangements.
280
00:14:59,804 --> 00:15:01,872
- Lucius.
- Ma'am.
281
00:15:02,807 --> 00:15:05,075
Thank you.
282
00:15:05,143 --> 00:15:07,410
I am at Her Majesty's service.
283
00:15:07,478 --> 00:15:09,546
Unequivocally.
284
00:15:19,523 --> 00:15:21,023
How are you?
285
00:15:21,058 --> 00:15:22,659
I don't know.
286
00:15:22,693 --> 00:15:25,594
I was supposed to join him last night.
287
00:15:25,662 --> 00:15:27,230
He asked me to.
288
00:15:27,264 --> 00:15:29,665
Why didn't you?
289
00:15:29,699 --> 00:15:31,767
I was with Ophelia.
290
00:15:34,838 --> 00:15:36,605
I'm going to give a live broadcast
291
00:15:36,673 --> 00:15:40,243
to tell the public that
everything will be fine.
292
00:15:40,277 --> 00:15:42,210
You were right.
293
00:15:42,245 --> 00:15:44,780
The public need a little hope now and then.
294
00:15:44,848 --> 00:15:46,915
And so do you.
295
00:15:46,949 --> 00:15:49,217
It's all going to be okay.
296
00:15:52,255 --> 00:15:54,055
Is it, Mom?
297
00:15:54,090 --> 00:15:56,191
Yes. It is.
298
00:16:01,563 --> 00:16:03,698
Because of your father's condition,
299
00:16:04,767 --> 00:16:06,301
there will be a ceremony
300
00:16:06,369 --> 00:16:10,605
to officially recognize you
as the acting King of England.
301
00:16:11,774 --> 00:16:14,241
The Archbishop will stand here.
302
00:16:14,276 --> 00:16:16,143
You will stand here.
303
00:16:16,211 --> 00:16:19,246
He'll recite some vows
and you'll repeat them,
304
00:16:19,281 --> 00:16:21,549
and then you'll kiss King James's Bible,
305
00:16:21,583 --> 00:16:26,287
and once you do, you'll officially
become the acting Monarch.
306
00:16:26,321 --> 00:16:31,091
Sovereign head of State,
Church, and the armed forces.
307
00:16:31,126 --> 00:16:34,061
Temporarily. Until Dad is well.
308
00:16:34,095 --> 00:16:38,432
Sweetheart, your father's
injuries are life-threatening.
309
00:16:38,466 --> 00:16:41,268
His recovery could take
months, maybe years.
310
00:16:41,303 --> 00:16:44,671
I know you don't want things to
change, but they already have.
311
00:16:46,107 --> 00:16:49,175
The life you've known is gone.
312
00:16:49,243 --> 00:16:51,311
You have a bigger responsibility now.
313
00:16:54,114 --> 00:16:56,282
I'm not ready for this, Mom.
314
00:16:56,317 --> 00:16:58,251
No one's ever ready for this.
315
00:16:58,285 --> 00:17:02,322
But you're a great man and
you have an immense heart.
316
00:17:02,356 --> 00:17:05,191
And that's more than enough for now.
317
00:17:32,552 --> 00:17:36,321
I've been assigned to oversee
security at the King's hospital.
318
00:17:36,356 --> 00:17:38,457
We'll take the tunnels.
319
00:17:39,993 --> 00:17:43,028
Let's go before I change my mind.
320
00:17:52,171 --> 00:17:54,305
Frost, do you have the Princess with you?
321
00:17:54,339 --> 00:17:55,807
'She wants to see her father.'
322
00:17:55,841 --> 00:17:58,142
She is not to leave the
palace. Understand me?
323
00:17:58,176 --> 00:18:00,144
That is a direct order.
324
00:18:00,178 --> 00:18:03,581
'I'll protect her with my life,
sir. You can fire me later.'
325
00:18:05,384 --> 00:18:07,218
Dad?
326
00:18:07,252 --> 00:18:09,020
I know what I saw with Cyrus.
327
00:18:09,054 --> 00:18:11,555
He was trying not to be
seen, sticking to the shadows.
328
00:18:11,589 --> 00:18:13,991
I know. I looked at the footage.
329
00:18:14,026 --> 00:18:15,592
Do you think he did it?
330
00:18:15,660 --> 00:18:18,195
This morning it looked
like he hadn't slept.
331
00:18:19,164 --> 00:18:22,166
It wouldn't be the first
time he's been out all night.
332
00:18:22,200 --> 00:18:24,768
Things are about to get
very messy around here.
333
00:18:24,836 --> 00:18:26,570
I want you to stay out of it.
334
00:18:26,604 --> 00:18:29,039
Just let me deal with this.
335
00:18:29,073 --> 00:18:31,174
Okay.
336
00:18:31,876 --> 00:18:33,944
I'm sorry about what they said.
337
00:18:35,046 --> 00:18:36,780
About your mother.
338
00:18:36,848 --> 00:18:39,182
There hasn't been a day
gone by since it happened
339
00:18:39,216 --> 00:18:42,585
where I haven't wondered if I
could have done more to protect her.
340
00:18:42,619 --> 00:18:44,720
Protect you.
341
00:18:46,223 --> 00:18:48,224
You did what you were trained to do.
342
00:18:48,259 --> 00:18:50,226
You protected the King.
343
00:18:50,261 --> 00:18:52,562
Mom would be proud of that.
344
00:18:52,596 --> 00:18:54,364
Do you think so?
345
00:18:54,398 --> 00:18:56,466
Yeah. I do.
346
00:19:01,872 --> 00:19:05,608
Dad. If you see Liam, please
tell him I'm thinking about him.
347
00:19:25,661 --> 00:19:27,496
Cyrus?
348
00:19:27,564 --> 00:19:30,265
What is this? Why am I...
349
00:19:30,300 --> 00:19:32,233
Don't. There are cameras.
350
00:19:32,267 --> 00:19:34,335
Kiss me.
351
00:19:37,740 --> 00:19:39,808
Follow me.
352
00:19:49,485 --> 00:19:51,452
We can talk in here.
353
00:19:51,487 --> 00:19:53,754
I couldn't go out and you can't come in.
354
00:19:53,788 --> 00:19:56,790
- Why can't you go out?
- They would have followed me.
355
00:20:02,364 --> 00:20:03,964
The King's been attacked.
356
00:20:03,999 --> 00:20:07,167
What? When? And by whom?
357
00:20:07,201 --> 00:20:09,269
Last night. And I don't know.
358
00:20:09,303 --> 00:20:12,039
- But I need you to be my alibi.
- Oh, Cyrus...
359
00:20:12,107 --> 00:20:14,474
I cover for you every time you need a fix.
360
00:20:14,509 --> 00:20:16,810
And I said I wanted out.
361
00:20:16,845 --> 00:20:18,712
The King's been attacked.
362
00:20:18,780 --> 00:20:21,281
- How bad is it?
- We don't know.
363
00:20:21,315 --> 00:20:23,716
Apparently bad.
364
00:20:23,784 --> 00:20:25,718
I had nothing to do with it.
365
00:20:25,786 --> 00:20:29,222
Cyrus, I will not perjure
myself or lie to the authorities.
366
00:20:29,290 --> 00:20:30,890
I'm a member of Parliament.
367
00:20:30,958 --> 00:20:33,627
You did lines of blow off
my dick last week, Holloway.
368
00:20:33,661 --> 00:20:36,062
- Don't get all sanctimonious now.
- I won't do it.
369
00:20:36,130 --> 00:20:39,966
You will do it, you flimsy bastard, or
you will find yourself in a world of shit.
370
00:20:40,000 --> 00:20:42,068
What, like the King?
371
00:20:45,372 --> 00:20:47,840
James. Please.
372
00:20:47,875 --> 00:20:51,077
I simply need you to say
I was with you last night.
373
00:20:51,145 --> 00:20:52,545
And where were you?
374
00:20:52,579 --> 00:20:54,680
I was with you last night.
375
00:20:57,584 --> 00:20:59,685
- If I do this...
- Anything.
376
00:21:03,256 --> 00:21:04,990
James.
377
00:21:05,024 --> 00:21:07,493
Care to use your safe
words in the safe room?
378
00:21:08,761 --> 00:21:11,362
You're reprehensible, do you know that?
379
00:21:11,397 --> 00:21:13,498
You saying no?
380
00:21:41,627 --> 00:21:43,728
Dad, wake up.
381
00:21:46,732 --> 00:21:48,799
I'll do better...
382
00:21:50,435 --> 00:21:52,536
I'll do better.
383
00:22:05,269 --> 00:22:08,838
I'm speaking to you
today as a wife, a mother,
384
00:22:08,905 --> 00:22:12,074
a servant of the people, and as your Queen.
385
00:22:12,943 --> 00:22:16,846
Following this address you will hear
the palace bells ring five times.
386
00:22:17,848 --> 00:22:20,382
For centuries it was a distress call
387
00:22:20,382 --> 00:22:24,084
warning the people that their
kingdom was under attack.
388
00:22:24,119 --> 00:22:27,954
And today, we are once again under attack.
389
00:22:30,225 --> 00:22:33,427
Yesterday your King spoke
to you from the heart.
390
00:22:33,461 --> 00:22:37,597
'He spoke of his love of
country, and his love of family.
391
00:22:37,632 --> 00:22:41,968
Some time later, the King was attacked
outside the gates of the palace.'
392
00:22:42,036 --> 00:22:46,305
He was assaulted,
stabbed, and left for dead,
393
00:22:46,373 --> 00:22:50,410
the victim of a brutal attack
by an unknown assailant.
394
00:22:50,444 --> 00:22:53,812
Today, as your King fights for his life,
395
00:22:53,880 --> 00:22:58,551
I once again speak to you about
love of family and country.
396
00:22:58,585 --> 00:23:01,987
The next days and weeks will
be emotional and challenging,
397
00:23:02,056 --> 00:23:04,557
but I have every reason to believe
398
00:23:04,591 --> 00:23:07,993
your strong, compassionate
King will recover.
399
00:23:09,930 --> 00:23:14,466
The referendum to abolish the
Monarchy still awaits his signature,
400
00:23:14,500 --> 00:23:16,268
and when he's well,
401
00:23:16,302 --> 00:23:20,472
if it's what your King desires
and it's what the people want,
402
00:23:20,506 --> 00:23:23,442
the referendum will be
signed and placed before you.
403
00:23:24,077 --> 00:23:29,414
'For now we need to refocus, band
together, and pray for his recovery.'
404
00:23:31,484 --> 00:23:34,486
Our family remains
unified and resolute,
405
00:23:34,520 --> 00:23:36,421
and we will navigate this together,
406
00:23:36,456 --> 00:23:37,922
with the support and comfort
407
00:23:37,957 --> 00:23:40,024
of our extended family.
408
00:23:40,093 --> 00:23:41,460
You.
409
00:23:41,494 --> 00:23:43,094
England.
410
00:23:43,128 --> 00:23:45,196
This United Kingdom.
411
00:23:52,805 --> 00:23:55,673
This attack is an act of terrorism.
412
00:23:55,708 --> 00:23:57,475
Of cowardice.
413
00:23:57,509 --> 00:24:01,612
The assailant will be found
and justice will be served.
414
00:24:01,646 --> 00:24:03,714
God bless you all.
415
00:24:03,781 --> 00:24:05,849
And God save the King.
416
00:24:10,822 --> 00:24:12,523
The people will demand justice.
417
00:24:12,557 --> 00:24:14,291
What will we give them, Mr. Pryce?
418
00:24:14,326 --> 00:24:16,893
So far we have three views
of the King's assailant.
419
00:24:16,961 --> 00:24:20,230
One taken just after the King
was attacked, one moments before,
420
00:24:20,297 --> 00:24:22,532
and we have a distant
view from a nearby rooftop.
421
00:24:22,566 --> 00:24:24,300
MI5 are trying to enhance it.
422
00:24:24,335 --> 00:24:26,136
But the actual attack?
423
00:24:26,170 --> 00:24:28,338
Whoever did this was either very lucky
424
00:24:28,372 --> 00:24:31,907
and chose a moment and
location that escapes detection,
425
00:24:31,975 --> 00:24:35,345
or it all seems very
planned and premeditated.
426
00:24:35,379 --> 00:24:36,812
Someone who knew his route.
427
00:24:36,847 --> 00:24:38,981
In the second scenario, yes.
428
00:24:39,016 --> 00:24:41,251
The King is now out of surgery.
429
00:24:41,318 --> 00:24:44,420
He remains unconscious. The
surgeons are waiting to speak to you.
430
00:24:44,488 --> 00:24:46,222
- I have transport.
- Well, let's go.
431
00:24:46,257 --> 00:24:48,423
- Where's Eleanor?
- She...
432
00:24:48,491 --> 00:24:50,693
The Princess is already
at the King's bedside.
433
00:24:50,727 --> 00:24:52,561
What? Who let that happen?
434
00:24:52,595 --> 00:24:54,664
Your security detail. I'll deal with it.
435
00:24:54,698 --> 00:24:56,365
I'll be just outside.
436
00:24:56,399 --> 00:24:57,833
Ted.
437
00:24:58,735 --> 00:25:03,238
Find out who did this, no matter what.
438
00:25:03,273 --> 00:25:04,739
Sir.
439
00:25:10,846 --> 00:25:14,749
This is the first time the people
will see you as Prince Regent.
440
00:25:14,784 --> 00:25:17,553
Don't wear sunglasses. Make eye contact.
441
00:25:17,587 --> 00:25:20,355
Let them see your compassion.
442
00:25:20,390 --> 00:25:23,091
Acknowledge them, but do not approach.
443
00:25:23,125 --> 00:25:25,226
It's not safe yet.
444
00:25:29,631 --> 00:25:31,733
Your father would be proud of you.
445
00:25:33,202 --> 00:25:35,269
So am I.
446
00:25:54,288 --> 00:25:56,389
Hey.
447
00:26:05,967 --> 00:26:08,235
Dad.
448
00:26:08,269 --> 00:26:10,970
I'm sorry.
449
00:26:11,004 --> 00:26:14,107
I know you waited for me,
and I should have been there.
450
00:26:16,477 --> 00:26:18,745
I'm sorry I failed you.
451
00:26:18,779 --> 00:26:21,648
But I won't let you down again. I promise.
452
00:26:21,682 --> 00:26:23,483
I'll be everything you want me to be.
453
00:26:40,868 --> 00:26:43,935
Eleanor, can we have a moment alone?
454
00:26:45,538 --> 00:26:46,805
Yeah, of course.
455
00:26:46,839 --> 00:26:49,875
I meant me and your brother.
456
00:26:49,942 --> 00:26:51,510
Prince Regent matters.
457
00:27:36,321 --> 00:27:38,388
It's quiet.
458
00:27:39,991 --> 00:27:42,860
I don't remember the
last time I heard silence.
459
00:27:44,595 --> 00:27:46,697
I don't think I ever have.
460
00:27:50,335 --> 00:27:52,402
Can I get you anything?
461
00:28:07,184 --> 00:28:09,252
I miss you.
462
00:28:13,390 --> 00:28:16,259
You realize I have trust issues, yes?
463
00:28:18,062 --> 00:28:20,129
Yeah.
464
00:28:23,132 --> 00:28:25,568
You have to trust somebody sometime.
465
00:28:37,581 --> 00:28:39,647
Why are you here?
466
00:28:41,617 --> 00:28:43,718
I wanted to see you.
467
00:28:45,255 --> 00:28:48,156
No. Before this.
468
00:28:48,224 --> 00:28:50,292
Why are you here?
469
00:28:59,602 --> 00:29:01,135
Why did you do that?
470
00:29:01,169 --> 00:29:04,338
- Did you attack my father, Jasper?
- No.
471
00:29:04,407 --> 00:29:07,675
Are you in love with my mother,
so you tried to kill my father?
472
00:29:07,743 --> 00:29:09,911
- What are you talking about?
- Did you?
473
00:29:09,945 --> 00:29:12,013
You know I wouldn't do that.
474
00:29:13,748 --> 00:29:16,317
I don't know anything about you,
475
00:29:18,186 --> 00:29:20,288
Jasper from Las Vegas.
476
00:29:22,190 --> 00:29:24,591
I found that in the Queen's bed.
477
00:29:24,626 --> 00:29:26,693
Which is also the King's bed.
478
00:29:28,963 --> 00:29:31,031
Off you go.
479
00:29:31,098 --> 00:29:32,599
Armed police!
480
00:29:32,634 --> 00:29:34,034
Nobody move!
481
00:29:34,101 --> 00:29:35,601
On your knees!
482
00:29:35,636 --> 00:29:37,437
Get down on your knees now!
483
00:29:37,471 --> 00:29:39,539
- Stay still.
- That's it.
484
00:29:40,441 --> 00:29:42,508
Stay down.
485
00:29:44,678 --> 00:29:46,512
All clear.
486
00:29:56,907 --> 00:29:59,041
That's also none
of your business.
487
00:29:59,075 --> 00:30:01,678
- I was just looking for Liam...
- Shut up.
488
00:30:01,712 --> 00:30:04,914
First of all, you bow in my presence.
489
00:30:04,981 --> 00:30:10,886
Second, you refer to the Prince Regent
as His Royal Highness, Prince Liam.
490
00:30:10,921 --> 00:30:14,990
Third, you need to shut that
little whore of a mouth of yours
491
00:30:15,025 --> 00:30:17,259
before I shut it for good.
492
00:30:17,327 --> 00:30:18,861
I told my father everything.
493
00:30:18,895 --> 00:30:22,531
Well, Daddy can't always protect you.
494
00:30:22,565 --> 00:30:24,666
Just ask your mother.
495
00:30:27,102 --> 00:30:29,204
How can you be so horrible?
496
00:30:37,547 --> 00:30:39,448
As opposed to what?
497
00:30:39,515 --> 00:30:41,449
Being nice?
498
00:30:41,516 --> 00:30:45,686
Nice is for the simple and ignorant
who muddle through their ordinary lives,
499
00:30:45,721 --> 00:30:48,089
telling themselves their
big break is coming,
500
00:30:48,123 --> 00:30:50,058
or love is just around the corner.
501
00:30:50,092 --> 00:30:52,060
It's not.
502
00:30:52,094 --> 00:30:53,794
And it ain't.
503
00:30:53,863 --> 00:30:55,529
Some of us have more to lose.
504
00:30:55,564 --> 00:30:58,699
And the truth is, you
don't know what you saw.
505
00:30:58,734 --> 00:31:01,469
- I saw you leaving.
- And then what?
506
00:31:03,538 --> 00:31:05,138
Go on.
507
00:31:05,206 --> 00:31:07,375
Cry wolf.
508
00:31:07,409 --> 00:31:09,412
But when the real wolf is at your door,
509
00:31:09,437 --> 00:31:11,437
who's going to save you then?
510
00:31:31,632 --> 00:31:34,467
Jasper has been arrested.
511
00:31:34,502 --> 00:31:36,603
For what? Attacking the King?
512
00:31:37,671 --> 00:31:40,440
No. For screwing the Queen.
513
00:31:41,975 --> 00:31:43,044
Consider it a favor.
514
00:31:43,069 --> 00:31:45,177
There was something going on between you.
515
00:31:45,178 --> 00:31:48,414
I simply exposed his true colors
before you got too attached.
516
00:31:48,448 --> 00:31:50,482
Well done, Queen.
517
00:31:50,517 --> 00:31:52,418
Spin it.
518
00:31:52,452 --> 00:31:55,021
Make it seem like you
were trying to protect me.
519
00:31:56,323 --> 00:31:59,625
Go on. Pull Liam close
and protect him, too.
520
00:31:59,659 --> 00:32:01,794
You are reprehensible.
521
00:32:01,828 --> 00:32:03,464
I wouldn't be surprised if you put
522
00:32:03,489 --> 00:32:05,697
the knife in Dad's heart yourself, Mum.
523
00:32:05,698 --> 00:32:08,300
- You've been doing it for years.
- Take it back.
524
00:32:08,334 --> 00:32:10,969
- You know how she is, Liam.
- Stop it.
525
00:32:11,003 --> 00:32:13,872
Mom's been the only steadying
influence in all this.
526
00:32:13,940 --> 00:32:16,308
And you've been a mess.
527
00:32:16,342 --> 00:32:18,176
Dad might die.
528
00:32:18,210 --> 00:32:20,611
Exactly. Pull it together.
529
00:32:24,616 --> 00:32:25,851
Let her go.
530
00:32:25,885 --> 00:32:27,054
You have to talk to her.
531
00:32:27,079 --> 00:32:29,387
If you don't, she'll lash
out and cause a scene.
532
00:32:29,388 --> 00:32:32,023
And when she does it
reflects poorly on all of us.
533
00:32:34,460 --> 00:32:36,527
I'll be back.
534
00:32:45,370 --> 00:32:47,404
Len.
535
00:32:49,174 --> 00:32:51,408
Liam. She's just using you.
536
00:32:51,477 --> 00:32:54,544
Why don't you see that? All
she cares about is her power.
537
00:32:54,579 --> 00:32:56,680
- Of course I see it.
- What?
538
00:32:57,882 --> 00:33:00,017
But we can't let her know that, can we?
539
00:33:03,688 --> 00:33:05,922
I'm sorry I couldn't tell you.
540
00:33:05,991 --> 00:33:09,393
We have to be careful. At
least until we know the truth.
541
00:33:09,427 --> 00:33:11,160
So it's still you?
542
00:33:11,195 --> 00:33:14,498
- You're still in there?
- I'm still in there.
543
00:33:14,532 --> 00:33:16,600
But I'm way in over my head.
544
00:33:18,102 --> 00:33:20,203
I've been thinking about this a lot.
545
00:33:23,741 --> 00:33:26,175
The way we all turned on
each other in the safe room.
546
00:33:26,210 --> 00:33:29,245
Dad was right. We're like
a bunch of wild animals.
547
00:33:29,279 --> 00:33:31,847
It has to stop.
548
00:33:31,882 --> 00:33:33,949
The referendum?
549
00:33:35,285 --> 00:33:37,387
Once I'm officially the acting King,
550
00:33:37,421 --> 00:33:41,057
the first thing I'll do is sign
the bill to abolish the Monarchy.
551
00:33:41,091 --> 00:33:42,791
Are you okay with that?
552
00:33:42,859 --> 00:33:44,793
What do you think?
553
00:33:45,862 --> 00:33:48,397
I'm just so glad that you're still you.
554
00:33:48,431 --> 00:33:51,867
It's always been me. And it
will always be us. I promise.
555
00:33:51,902 --> 00:33:53,769
Dad was right.
556
00:33:53,803 --> 00:33:56,204
All of this has to end.
557
00:33:56,940 --> 00:33:58,641
And I'm going to end it.
558
00:34:29,438 --> 00:34:31,505
Your Highness. They're
nearly ready for you.
559
00:34:31,574 --> 00:34:33,740
And there's one more thing.
560
00:34:42,350 --> 00:34:44,452
- Hi.
- Hi.
561
00:34:47,822 --> 00:34:49,522
I thought you might want to hang out.
562
00:34:49,591 --> 00:34:51,524
Unless you have something else going on.
563
00:34:51,593 --> 00:34:53,627
I feel like I'm going to throw up.
564
00:34:53,661 --> 00:34:55,762
Yeah. Been there.
565
00:34:57,298 --> 00:35:00,133
I know you blame yourself for
what happened to your father
566
00:35:00,167 --> 00:35:02,268
but you shouldn't.
567
00:35:03,437 --> 00:35:05,472
I'm the one that asked you to stay.
568
00:35:05,506 --> 00:35:08,341
- I blame myself.
- I could have said no.
569
00:35:08,375 --> 00:35:12,378
But who knows what might've
happened if you had been there?
570
00:35:12,446 --> 00:35:14,514
It could have been you.
571
00:35:17,684 --> 00:35:19,785
Oh. Ophelia.
572
00:35:20,621 --> 00:35:22,688
Liam, it's time.
573
00:35:24,390 --> 00:35:26,492
I know you're nervous but you shouldn't be.
574
00:35:26,526 --> 00:35:28,060
This is your destiny.
575
00:35:28,128 --> 00:35:30,162
You can do it.
576
00:35:38,505 --> 00:35:39,871
I have to go.
577
00:35:44,410 --> 00:35:46,178
Are you ready?
578
00:35:46,212 --> 00:35:48,313
You said no one was ever ready.
579
00:36:04,429 --> 00:36:06,998
You understand the magnitude of this.
580
00:36:07,033 --> 00:36:09,100
I can see that you do.
581
00:36:09,168 --> 00:36:12,405
So take a step back and ask yourself
582
00:36:12,430 --> 00:36:14,573
where your place is in all of it.
583
00:36:15,174 --> 00:36:18,842
Don't be influenced by me or anything else.
584
00:36:18,877 --> 00:36:24,848
Simply look into your heart and
truly ask yourself where you belong.
585
00:36:26,084 --> 00:36:30,587
Regardless of the answer,
he belongs to England now.
586
00:36:45,803 --> 00:36:47,603
Where's Cyrus?
587
00:36:47,637 --> 00:36:49,939
Crafting his alibi, I assume.
588
00:37:22,742 --> 00:37:25,611
I solemnly promise and
swear to govern and rule
589
00:37:26,545 --> 00:37:28,580
the people of the United Kingdom,
590
00:37:28,615 --> 00:37:31,950
the British Monarchy, and
its overseas territories.
591
00:37:31,985 --> 00:37:36,622
I promise to make law and cause
justice to the utmost of my power.
592
00:37:36,656 --> 00:37:41,226
I promise to make law and cause
justice to the utmost of my power.
593
00:37:41,260 --> 00:37:45,096
I promise to maintain the
true profession of the Gospel.
594
00:37:45,131 --> 00:37:47,965
I promise to maintain the
true profession of the Gospel.
595
00:37:48,000 --> 00:37:50,768
I will execute my
judgments with mercy.
596
00:37:50,802 --> 00:37:53,171
I will execute my judgments with mercy.
597
00:37:53,239 --> 00:37:56,741
I will be benevolent and noble
in matters of conscience.
598
00:37:56,775 --> 00:38:00,911
I will be benevolent and
noble in matters of conscience.
599
00:38:00,946 --> 00:38:04,314
I will gravely castigate
those who betray the Crown.
600
00:38:04,349 --> 00:38:07,351
I will gravely castigate
those who betray the Crown.
601
00:38:07,418 --> 00:38:10,855
All this I promise to
do, so help me God.
602
00:38:10,922 --> 00:38:13,323
All this I promise to do...
603
00:38:13,358 --> 00:38:15,025
so help me God.
604
00:38:18,463 --> 00:38:21,031
And now, before God and Man,
605
00:38:21,098 --> 00:38:24,601
with a kiss you will
seal your place in history
606
00:38:24,636 --> 00:38:27,971
and take your place upon
the greatest Throne on Earth.
607
00:38:30,307 --> 00:38:31,841
Stop!
608
00:38:32,977 --> 00:38:34,944
- Kiss the book.
- He will not kiss the book
609
00:38:34,979 --> 00:38:39,282
and he will not occupy the Throne
because he is not fit to do so.
610
00:38:39,316 --> 00:38:42,652
Cyrus. Turn around and walk away,
611
00:38:42,687 --> 00:38:46,455
or so help me God, I will have you
arrested and imprisoned for treason.
612
00:38:46,490 --> 00:38:48,457
With what authority?
613
00:38:48,492 --> 00:38:50,159
I am the Queen of England.
614
00:38:50,194 --> 00:38:52,728
Which means nothing compared
to the King of England.
615
00:38:52,796 --> 00:38:55,030
Then I will have you court-martialed.
616
00:38:55,065 --> 00:38:56,566
You?
617
00:38:56,633 --> 00:38:58,568
The spare who would be heir.
618
00:38:58,635 --> 00:39:00,437
You have no bearing to
enter these proceedings
619
00:39:00,462 --> 00:39:02,071
and disgrace King and country.
620
00:39:02,072 --> 00:39:03,638
Not to mention yourself.
621
00:39:03,673 --> 00:39:07,076
I can assure you, young
prince, that I do have bearing.
622
00:39:07,143 --> 00:39:12,081
And if anyone is a disgrace to the
Crown, I'm quite certain it's you.
623
00:39:12,148 --> 00:39:14,583
- Isn't that right, Your Majesty?
- Cyrus...
624
00:39:14,650 --> 00:39:18,386
Did you really think you
would be King of England?
625
00:39:18,421 --> 00:39:19,887
You're not intelligent.
626
00:39:19,922 --> 00:39:22,691
- You're not inspiring.
- Cyrus!
627
00:39:22,725 --> 00:39:26,060
You're not even the King's son.
628
00:39:27,996 --> 00:39:30,699
You bastard.
629
00:39:30,733 --> 00:39:32,834
No, my Queen.
630
00:39:32,868 --> 00:39:35,903
That would be him. And her.
631
00:39:35,938 --> 00:39:38,072
Mother, refute him.
632
00:39:38,107 --> 00:39:40,341
Tell this room and the world
633
00:39:40,375 --> 00:39:44,912
and our father the King who at
this very moment fights for his life
634
00:39:44,947 --> 00:39:49,250
that these are the desperate
lies of a pathetic, jealous man.
635
00:39:52,287 --> 00:39:54,355
Tell us it isn't true.
636
00:39:54,389 --> 00:39:57,458
Yeah, tell us, Queen.
637
00:40:02,364 --> 00:40:04,431
Mom.
638
00:40:13,775 --> 00:40:16,542
These children are illegitimate.
639
00:40:16,577 --> 00:40:18,912
They are not the blood heirs of King Simon,
640
00:40:18,946 --> 00:40:22,548
and so are not eligible
to ascend the Throne.
641
00:40:22,583 --> 00:40:25,551
I am the rightful heir to the Crown.
642
00:40:25,586 --> 00:40:27,987
I am the next King of England!
643
00:40:45,939 --> 00:40:47,939
Dear Mr Ballantine, I
would be pleased to accept
644
00:40:47,964 --> 00:40:51,164
your invitation to audition
for New York company.
645
00:41:12,063 --> 00:41:13,696
It can't be true. It just can't be.
646
00:41:13,730 --> 00:41:16,232
Mom wouldn't do that.
647
00:41:16,266 --> 00:41:18,367
Mom's a whore.
648
00:41:22,739 --> 00:41:24,807
Sir, we found something.
649
00:41:27,377 --> 00:41:29,445
Now watch this.
650
00:41:32,616 --> 00:41:34,149
He stays like that for hours.
651
00:41:48,397 --> 00:41:50,265
Who the hell are you?
652
00:42:04,446 --> 00:42:08,683
All the Scotch on the
planet won't help you now.
653
00:42:08,751 --> 00:42:10,685
You made quite a spectacle of yourself.
654
00:42:10,753 --> 00:42:12,854
He wasn't fit to be King.
655
00:42:12,921 --> 00:42:14,989
It had to be done.
656
00:42:23,165 --> 00:42:25,766
You didn't have to slap me so hard.
657
00:42:26,701 --> 00:42:28,802
It had to look convincing.
658
00:42:33,341 --> 00:42:35,543
To the next King of England.
659
00:42:35,610 --> 00:42:37,678
Long live the Queen.
660
00:43:16,171 --> 00:43:19,171
Synced & Corrected by Laulau
www.addic7ed.com
48954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.