Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,054 --> 00:00:12,490
Previously on The Rook...
2
00:00:12,534 --> 00:00:14,101
Myfanwy, what were you thinking?
3
00:00:14,144 --> 00:00:16,320
I just want to know what
happened at the bridge.
4
00:00:18,061 --> 00:00:19,062
Is this your guy?
5
00:00:19,106 --> 00:00:20,498
His name's Marcus Kevler.
6
00:00:20,542 --> 00:00:21,760
I've got a client who wants to give you
7
00:00:21,804 --> 00:00:23,110
a one-way ticket to England.
8
00:00:23,153 --> 00:00:25,721
Nazim is capable of erasing memories.
9
00:00:25,764 --> 00:00:28,637
You have to find out who
did this to me and why.
10
00:00:28,680 --> 00:00:32,162
The person who hurt you,
betrayed you, is right here.
11
00:00:32,206 --> 00:00:33,990
What happened was intense,
12
00:00:34,034 --> 00:00:36,558
and I'm not denying that I
enjoyed it, because I did.
13
00:00:36,601 --> 00:00:37,733
It was a one-time thing.
14
00:00:37,776 --> 00:00:39,474
Okay.
15
00:00:39,517 --> 00:00:40,562
Never again.
16
00:00:42,303 --> 00:00:43,565
What did you want from me?
17
00:00:43,608 --> 00:00:44,566
To finish the job,
18
00:00:44,609 --> 00:00:45,958
sell you at auction.
19
00:00:46,002 --> 00:00:48,526
- Hello, Myfanwy.
- Lorik Pernaska.
20
00:00:48,570 --> 00:00:51,877
Keep your hands off my Rook.
21
00:00:51,921 --> 00:00:54,228
We didn't step into Rook
Thomas' world, I assure you.
22
00:00:54,271 --> 00:00:55,577
She stepped into ours.
23
00:00:55,620 --> 00:00:58,275
It's time I told you everything.
24
00:01:44,191 --> 00:01:45,975
8.675.
25
00:01:46,018 --> 00:01:47,672
5.44.
26
00:01:47,716 --> 00:01:49,413
20.66.
27
00:01:49,457 --> 00:01:51,894
672.3.
28
00:01:51,937 --> 00:01:54,070
2.33.
29
00:01:54,114 --> 00:01:57,856
Gold, plus 0.7.
30
00:02:01,860 --> 00:02:03,297
I see things.
31
00:02:03,340 --> 00:02:05,864
Platinum down 3/10 market close.
32
00:02:10,434 --> 00:02:12,132
Uh, this is Josie Fairburn,
33
00:02:12,175 --> 00:02:14,525
and I've been overseeing her
assessment the past week.
34
00:02:14,569 --> 00:02:16,048
Nice to meet you, Josie.
35
00:02:16,092 --> 00:02:17,833
It's good to have you with us.
36
00:02:17,876 --> 00:02:19,791
Josie?
37
00:02:19,835 --> 00:02:22,185
She rarely interacts verbally.
38
00:02:22,229 --> 00:02:24,361
Josie was diagnosed with autism age four,
39
00:02:24,405 --> 00:02:27,364
but she has always had a
proclivity for numbers.
40
00:02:27,408 --> 00:02:30,150
Last week, her brother David was
arrested for insider trading.
41
00:02:30,193 --> 00:02:32,848
Made 2 million on commodity
trades in less than a week.
42
00:02:32,891 --> 00:02:34,806
Lucky day trader?
43
00:02:34,850 --> 00:02:38,027
Unlikely for a plumber
with no financial training.
44
00:02:38,070 --> 00:02:39,811
The FCA suspected he was cheating,
45
00:02:39,855 --> 00:02:41,117
but they couldn't figure out how.
46
00:02:41,161 --> 00:02:43,467
They called us when they discovered this.
47
00:02:44,251 --> 00:02:46,688
Those are Josie's numbers,
which correspond to the exact prices
48
00:02:46,731 --> 00:02:49,125
at market end last Wednesday.
49
00:02:49,169 --> 00:02:51,258
She wrote them down almost a month ago.
50
00:02:51,301 --> 00:02:53,608
- Always commodities?
- Yes.
51
00:02:53,651 --> 00:02:55,087
It seems that that's her passion.
52
00:02:55,131 --> 00:02:57,568
Have you confirmed this ability yourself?
53
00:02:57,612 --> 00:02:59,048
The formula is tricky,
54
00:02:59,091 --> 00:03:00,658
but based on two years of past predictions,
55
00:03:00,702 --> 00:03:02,791
her accuracy is 93%.
56
00:03:02,834 --> 00:03:05,533
Mm. I'm skeptical.
57
00:03:05,576 --> 00:03:08,318
Quantum theory says it's
theoretically possible.
58
00:03:08,362 --> 00:03:10,929
"Theoretically" being the operative word.
59
00:03:10,973 --> 00:03:12,366
Look, um,
60
00:03:12,409 --> 00:03:15,369
the present moment for us
is a fraction of a second.
61
00:03:15,412 --> 00:03:18,546
But there is no physical law that
says that has to be the case.
62
00:03:18,589 --> 00:03:21,288
For Josie, the present moment...
63
00:03:21,331 --> 00:03:23,159
seems to be more like a month.
64
00:03:23,203 --> 00:03:25,988
I don't understand what that means.
65
00:03:26,815 --> 00:03:28,773
Have a look at the MRI scans.
66
00:03:29,644 --> 00:03:31,167
For most people, the brain centers
67
00:03:31,211 --> 00:03:34,083
that mediate consciousness
are always active.
68
00:03:34,126 --> 00:03:35,780
But for Josie, they seem
to flicker on and off,
69
00:03:35,824 --> 00:03:37,478
almost like a strobe light.
70
00:03:37,521 --> 00:03:39,436
It's as though she's dropping
down to the present moment
71
00:03:39,480 --> 00:03:42,222
for a heartbeat and then
flitting off elsewhere.
72
00:03:44,136 --> 00:03:45,573
Look, the theory of relativity
73
00:03:45,616 --> 00:03:47,662
says that time and space are united,
74
00:03:47,705 --> 00:03:49,403
so isn't it possible that an EVA
75
00:03:49,446 --> 00:03:51,666
could move back and forth through time
76
00:03:51,709 --> 00:03:53,972
the same way that you and I move
back and forth through space?
77
00:03:55,539 --> 00:03:57,759
Right, well, look, these are her predictions
78
00:03:57,802 --> 00:03:59,935
for tonight on silver, coal, and platinum.
79
00:03:59,978 --> 00:04:03,199
You can see for yourself at 8:43.
80
00:04:03,243 --> 00:04:05,114
Well, we'll discuss it.
81
00:04:05,157 --> 00:04:06,289
Thank you, Myfanwy.
82
00:04:08,900 --> 00:04:09,988
Thank you.
83
00:04:15,603 --> 00:04:18,301
Iron ore, 60.01.
84
00:04:18,345 --> 00:04:19,911
- Natural gas, 2.22.
- Your car is on its way.
85
00:04:19,955 --> 00:04:21,261
I thought we'd just wait in here.
86
00:04:21,304 --> 00:04:22,262
I see things.
87
00:04:22,305 --> 00:04:25,003
Soybean oil, 0.41.
88
00:04:25,047 --> 00:04:29,181
Myfanwy Thomas wakes in the rain.
89
00:04:29,225 --> 00:04:31,096
Myfanwy Thomas.
90
00:04:31,140 --> 00:04:32,576
What?
91
00:04:32,620 --> 00:04:34,012
Memory gone.
92
00:04:34,056 --> 00:04:36,145
Dividend falling. Zero sum.
93
00:04:36,188 --> 00:04:38,408
- Sorry, what do you mean?
- Attacked.
94
00:04:38,452 --> 00:04:40,236
Memory stolen
95
00:04:40,280 --> 00:04:41,542
by one standing under seas.
96
00:04:41,585 --> 00:04:42,804
What--what are you saying,
97
00:04:42,847 --> 00:04:44,196
that I'm going to be attacked?
98
00:04:44,240 --> 00:04:45,415
Memory stolen
99
00:04:45,459 --> 00:04:48,331
by one standing under seas.
100
00:04:50,377 --> 00:04:51,943
Here, um...
101
00:04:51,987 --> 00:04:53,205
sit.
102
00:04:53,249 --> 00:04:55,207
Sit.
103
00:04:55,251 --> 00:04:58,210
Write down what you just
said exactly as you said it.
104
00:05:05,740 --> 00:05:09,396
WTI, 71.9.
105
00:05:09,439 --> 00:05:13,008
FKAM, 39.3.
106
00:05:13,051 --> 00:05:14,749
5.44.
107
00:05:14,792 --> 00:05:15,967
20.6.
108
00:07:06,730 --> 00:07:08,558
Fuck.
109
00:07:08,602 --> 00:07:10,081
The truth is in here!
110
00:07:10,125 --> 00:07:11,909
The truth is in here!
111
00:07:11,953 --> 00:07:13,607
The truth is in here!
112
00:07:13,650 --> 00:07:15,347
The truth is in here!
113
00:07:15,391 --> 00:07:17,219
The truth is in here!
114
00:07:17,262 --> 00:07:18,873
The truth is in here!
115
00:07:18,916 --> 00:07:20,483
The truth is in here!
116
00:07:20,527 --> 00:07:22,224
The truth is in here!
117
00:07:22,267 --> 00:07:24,531
The truth is in here!
118
00:07:24,574 --> 00:07:25,923
The truth is in here!
119
00:07:25,967 --> 00:07:27,621
The truth is in here!
120
00:07:27,664 --> 00:07:29,405
The truth is in here!
121
00:07:31,015 --> 00:07:33,148
The truth is in here!
122
00:07:33,191 --> 00:07:35,193
Can I take a look at that, please?
123
00:07:35,237 --> 00:07:37,195
Why?
124
00:07:37,239 --> 00:07:38,980
I'd like to see your ID, please.
125
00:07:39,023 --> 00:07:40,547
Fuck off.
126
00:07:40,590 --> 00:07:42,200
- Okay, come with me.
- Hey, hey.
127
00:07:42,244 --> 00:07:44,725
I have every right to be here.
128
00:07:44,768 --> 00:07:45,769
Fuck.
129
00:07:46,988 --> 00:07:48,293
Founder's Day is always a Saturday
130
00:07:48,337 --> 00:07:49,381
and there's always a roast.
131
00:07:50,992 --> 00:07:53,342
Well, then tell the chef he can
make the puddings a day early.
132
00:07:53,385 --> 00:07:55,605
Oh, through there, please, guys!
133
00:07:55,649 --> 00:07:58,260
Thanks, yeah. Oh, Myf.
134
00:07:58,303 --> 00:08:00,436
Founder's Feast caterers.
Any special instructions?
135
00:08:00,480 --> 00:08:01,524
Double the food. Triple the booze.
136
00:08:01,568 --> 00:08:03,395
Warn Farrier I'm on my way up.
137
00:08:05,049 --> 00:08:07,269
Yeah, yeah, I'm still here.
138
00:08:07,312 --> 00:08:09,097
"In the rain.
139
00:08:09,140 --> 00:08:11,491
Attacked, memory stolen."
Those were her exact words.
140
00:08:11,534 --> 00:08:13,797
The girl predicts petroleum prices,
141
00:08:13,841 --> 00:08:15,320
not muggings.
142
00:08:15,364 --> 00:08:18,367
This was strange, different.
143
00:08:18,410 --> 00:08:20,761
I recall you telling us
that her power was limited
144
00:08:20,804 --> 00:08:22,110
to commodities?
145
00:08:22,153 --> 00:08:23,677
Yeah, and--and I am an EVA,
146
00:08:23,720 --> 00:08:27,245
and an EVA could be
described as a commodity.
147
00:08:27,289 --> 00:08:29,683
Last night, I checked
her predictions at 8:43,
148
00:08:29,726 --> 00:08:32,120
and they were all correct
down to the last digit.
149
00:08:32,163 --> 00:08:34,688
No, I--I don't like seeing you like this.
150
00:08:34,731 --> 00:08:36,298
- What does that mean?
- You're anxious.
151
00:08:36,341 --> 00:08:38,126
- You're spinning out.
- Oh, please.
152
00:08:38,169 --> 00:08:39,649
Please don't patronize me.
153
00:08:39,693 --> 00:08:41,433
This is not simply anxiety.
154
00:08:41,477 --> 00:08:42,739
No?
155
00:08:42,783 --> 00:08:45,133
- What is it, then?
- Evidence,
156
00:08:45,176 --> 00:08:46,961
empiric evidence.
157
00:08:47,004 --> 00:08:49,006
Oh, please hear what I'm saying.
158
00:08:49,050 --> 00:08:50,530
I'm scared.
159
00:08:55,535 --> 00:08:59,190
When's this event meant to take place?
160
00:08:59,234 --> 00:09:00,452
I'm not sure of that, exactly,
161
00:09:00,496 --> 00:09:02,019
but most of her predictions tend to occur
162
00:09:02,063 --> 00:09:03,760
less than a month out.
163
00:09:03,804 --> 00:09:05,936
So you have a month to seek clarification.
164
00:09:05,980 --> 00:09:07,242
She is not the one to clarify.
165
00:09:07,285 --> 00:09:09,418
She drops the bomb and she moves on.
166
00:09:09,461 --> 00:09:11,507
Okay, so...
167
00:09:11,551 --> 00:09:15,119
Investigate in whatever way you can.
168
00:09:15,163 --> 00:09:18,340
But meanwhile, don't use the
random rant of a stranger
169
00:09:18,383 --> 00:09:21,517
as an excuse to spiral under.
170
00:09:21,561 --> 00:09:22,779
Excuse?
171
00:09:24,433 --> 00:09:26,566
You think I want this?
172
00:09:26,609 --> 00:09:28,959
Why would I want this?
173
00:09:29,960 --> 00:09:32,223
We'd all like a reason
174
00:09:32,267 --> 00:09:35,183
to drop out now and again.
175
00:09:36,053 --> 00:09:38,882
If you need a break, take a holiday.
176
00:09:40,231 --> 00:09:43,713
You don't need a gypsy curse as cover.
177
00:09:44,932 --> 00:09:46,194
I'll be back in an hour.
178
00:10:03,951 --> 00:10:06,127
Good of you to join us, Linda.
179
00:10:06,170 --> 00:10:08,172
My apologies.
180
00:10:08,216 --> 00:10:10,131
I hope you didn't wait.
181
00:10:10,174 --> 00:10:12,612
Uh, well, we did.
182
00:10:13,830 --> 00:10:15,484
I'm afraid you might find
183
00:10:15,527 --> 00:10:17,399
the matter in hand a bit sensitive.
184
00:10:17,442 --> 00:10:19,531
- I'll manage.
- What is it?
185
00:10:19,575 --> 00:10:21,272
My predecessor's yearly review
186
00:10:21,316 --> 00:10:24,667
of the security services
failed to include the Checquy,
187
00:10:24,711 --> 00:10:27,844
an oversight the PM intends to correct.
188
00:10:27,888 --> 00:10:29,237
We're going under review?
189
00:10:29,280 --> 00:10:31,761
It's a matter of resource allocation--
190
00:10:31,805 --> 00:10:33,937
who and what goes where and how.
191
00:10:33,981 --> 00:10:37,724
Uh, there's been a suggestion
that EVAs might be better deployed
192
00:10:37,767 --> 00:10:41,597
amongst the larger,
publicly acknowledged agencies,
193
00:10:41,641 --> 00:10:44,861
distributed across MI5,
MI6, and the military
194
00:10:44,905 --> 00:10:47,559
according to operational needs.
195
00:10:47,603 --> 00:10:50,388
Merge the Checquy with other agencies.
196
00:10:50,432 --> 00:10:53,348
Or...eliminate entirely.
197
00:10:55,785 --> 00:10:58,222
Like it or not, your agency faces
198
00:10:58,266 --> 00:11:00,790
the growing threat of public exposure,
199
00:11:00,834 --> 00:11:03,097
endangering the lives of its assets
200
00:11:03,140 --> 00:11:06,535
and the political fortunes
of those who oversee them.
201
00:11:06,578 --> 00:11:08,232
Well, at least she's honest.
202
00:11:08,276 --> 00:11:09,973
Not to mention the challenge
203
00:11:10,017 --> 00:11:12,672
of financing an operation not in the budget.
204
00:11:12,715 --> 00:11:16,588
This may have seemed a
fresh idea in 1995, but...
205
00:11:18,068 --> 00:11:20,941
You must admit, the novelty's wearing off.
206
00:11:20,984 --> 00:11:22,464
Indeed.
207
00:11:22,507 --> 00:11:25,902
Uh, and who are you going
to pick to lead this review?
208
00:11:25,946 --> 00:11:27,730
We haven't decided.
209
00:11:27,774 --> 00:11:29,036
No.
210
00:11:29,079 --> 00:11:31,429
No, so many elderly white men to pick from.
211
00:11:31,473 --> 00:11:34,868
Uh, Home Secretary, uh, rest assured,
212
00:11:34,911 --> 00:11:37,435
our agency will assist the review
213
00:11:37,479 --> 00:11:40,003
in any way that we can.
214
00:11:42,005 --> 00:11:44,791
Thank you, Conrad. Diplomatic as always.
215
00:11:44,834 --> 00:11:47,489
As a matter of fact, uh,
we've been considering
216
00:11:47,532 --> 00:11:50,535
some operational, uh, reforms of our own.
217
00:11:50,579 --> 00:11:52,233
Big ideas.
218
00:11:52,276 --> 00:11:55,279
If you would be kind enough to postpone...
219
00:11:55,323 --> 00:11:56,846
The...
220
00:11:56,890 --> 00:11:59,327
The, uh, results
221
00:11:59,370 --> 00:12:02,199
might impact your assessment.
222
00:12:02,852 --> 00:12:04,071
How long?
223
00:12:04,811 --> 00:12:07,509
Three months. Six at most.
224
00:12:16,126 --> 00:12:18,433
Linda. What was that?
225
00:12:18,476 --> 00:12:19,826
What do you mean?
226
00:12:19,869 --> 00:12:21,479
The apocalypse is looming
227
00:12:21,523 --> 00:12:23,046
and you can't muster a shred of humility?
228
00:12:23,090 --> 00:12:26,180
The home office threatens
a review every other year.
229
00:12:26,223 --> 00:12:27,790
Never once has it happened.
230
00:12:27,834 --> 00:12:29,313
Well, there's always a first time.
231
00:12:29,357 --> 00:12:32,099
Not as long as we have you around to grovel.
232
00:12:38,235 --> 00:12:40,020
Hello!
233
00:12:41,369 --> 00:12:44,067
Three fucking hours!
234
00:12:45,677 --> 00:12:48,376
I know my rights!
This is unlawful detention!
235
00:12:50,334 --> 00:12:51,596
Fuck.
236
00:12:56,036 --> 00:12:57,254
I need the loo.
237
00:12:57,298 --> 00:12:58,734
Do you want me to piss on the table?
238
00:12:58,778 --> 00:13:00,388
I'd rather you didn't.
239
00:13:00,431 --> 00:13:02,346
Though it's seen worse.
240
00:13:08,570 --> 00:13:10,702
I'm Superintendent Hoskins.
241
00:13:10,746 --> 00:13:12,792
No, you're not.
242
00:13:12,835 --> 00:13:14,750
You're Linda fucking Farrier.
243
00:13:15,620 --> 00:13:17,622
Bronwyn Thomas.
244
00:13:17,666 --> 00:13:19,624
I can see the family resemblance.
245
00:13:19,668 --> 00:13:22,802
Though, you know,
suppose I'm looking for it.
246
00:13:24,760 --> 00:13:26,806
I'm not gonna deny that your sister's here.
247
00:13:26,849 --> 00:13:28,633
I know you've seen her.
248
00:13:30,157 --> 00:13:32,159
You've been keeping the times
249
00:13:32,202 --> 00:13:34,161
of her entry and exits.
250
00:13:34,204 --> 00:13:36,119
You're trying to follow her home.
251
00:13:38,687 --> 00:13:40,907
What's your goal, Bronwyn?
252
00:13:41,559 --> 00:13:42,996
My goal?
253
00:13:43,997 --> 00:13:46,564
You kidnapped my only living relative.
254
00:13:47,130 --> 00:13:49,219
I want her to come home.
255
00:13:49,263 --> 00:13:51,743
I barely recognize her after
whatever you've done to her.
256
00:13:51,787 --> 00:13:53,963
Well, that's because you
remember a schoolgirl,
257
00:13:54,007 --> 00:13:56,096
and she's now a senior intelligence officer
258
00:13:56,139 --> 00:13:58,402
doing important work.
259
00:13:59,360 --> 00:14:00,883
At least let me speak with her.
260
00:14:00,927 --> 00:14:02,798
If she wants to stay, fine.
261
00:14:02,842 --> 00:14:04,147
She can tell me herself.
262
00:14:04,191 --> 00:14:07,020
That's difficult because
our security is predicated
263
00:14:07,063 --> 00:14:08,935
on a certain amount of separation.
264
00:14:08,978 --> 00:14:10,458
What does it matter?
265
00:14:11,415 --> 00:14:13,330
People know what you do here.
266
00:14:13,374 --> 00:14:16,856
What we do here is protect people like you,
267
00:14:16,899 --> 00:14:20,337
ungrateful civilians who
have no idea what we risk
268
00:14:20,381 --> 00:14:22,600
in order to give you your security.
269
00:14:23,950 --> 00:14:26,996
Now, even if your sister
wanted to leave with you,
270
00:14:27,040 --> 00:14:29,869
it would put her life and yours at risk.
271
00:14:31,218 --> 00:14:33,437
She's far too valuable.
She knows far too much.
272
00:14:33,481 --> 00:14:36,049
I'm not stupid. I do know how this works.
273
00:14:36,092 --> 00:14:38,181
I have been planning for
two years where to go
274
00:14:38,225 --> 00:14:39,835
and how to protect her.
275
00:14:39,879 --> 00:14:41,837
I am her family.
276
00:14:44,405 --> 00:14:45,928
She's all I've got left.
277
00:14:51,020 --> 00:14:53,414
Walk away now...
278
00:14:53,457 --> 00:14:55,895
or you will disappear.
279
00:14:55,938 --> 00:14:57,984
You understand?
280
00:15:12,955 --> 00:15:14,130
Fed up with all these guys
281
00:15:14,174 --> 00:15:16,263
screwing up our business all the time.
282
00:15:16,306 --> 00:15:18,569
But hey, that's all over now.
283
00:15:18,613 --> 00:15:21,964
No more agency moles
shutting down our web sales.
284
00:15:22,008 --> 00:15:24,184
Next one is in the flesh at Forsythe's
285
00:15:24,227 --> 00:15:26,229
with real art as a front.
286
00:15:26,273 --> 00:15:29,754
The seller stays anonymous,
full deniability for the buyer.
287
00:15:29,798 --> 00:15:31,887
It's fucking brilliant.
288
00:15:31,931 --> 00:15:33,454
Who's up for grabs?
289
00:15:33,497 --> 00:15:36,065
Ah. This guy, for one.
290
00:15:36,109 --> 00:15:38,546
Oh, yeah? And what does he do?
291
00:15:38,589 --> 00:15:40,852
Shits grenades.
292
00:15:45,596 --> 00:15:47,816
We've gotta get someone on the block.
293
00:15:47,859 --> 00:15:50,123
I've got a line on a few
open targets in Europe.
294
00:15:50,993 --> 00:15:52,647
Lorik says things are too hot right now.
295
00:15:52,690 --> 00:15:54,779
Oh, fuck Lorik.
296
00:15:54,823 --> 00:15:57,391
He swans around like he's Steve fucking Jobs
297
00:15:57,434 --> 00:15:59,871
and I'm...whoever the other Steve was.
298
00:15:59,915 --> 00:16:01,612
Wozniak.
299
00:16:01,656 --> 00:16:03,049
Gesundheit.
300
00:16:04,398 --> 00:16:06,487
Oh, I'm sorry. It's my girlfriend.
301
00:16:06,530 --> 00:16:07,923
Hey, babe.
302
00:16:07,967 --> 00:16:12,014
Guess who just spent three
hours inside Apex House.
303
00:16:13,842 --> 00:16:15,148
You did what?
304
00:16:15,191 --> 00:16:16,671
They fucking busted me.
305
00:16:16,714 --> 00:16:18,803
Isolation, interrogation-- the whole deal.
306
00:16:18,847 --> 00:16:20,501
I met Linda Farrier.
307
00:16:21,502 --> 00:16:23,330
- Are you okay?
- Yes.
308
00:16:23,373 --> 00:16:26,507
I didn't mention you,
obviously, but she's onto me.
309
00:16:27,073 --> 00:16:28,944
But the weird thing...
310
00:16:28,988 --> 00:16:31,077
is, I could tell she wasn't all bad.
311
00:16:31,120 --> 00:16:32,208
What are you--
312
00:16:32,252 --> 00:16:33,644
She is the fucking devil.
313
00:16:33,688 --> 00:16:34,819
I could be wrong,
314
00:16:34,863 --> 00:16:37,344
but maybe she'd open to a trade...
315
00:16:37,387 --> 00:16:39,172
if we could come back with the right offer.
316
00:16:39,215 --> 00:16:41,435
A slave trade? Seriously?
317
00:16:41,478 --> 00:16:43,045
I knew you'd say that.
318
00:16:43,089 --> 00:16:45,352
It's not ideal...
319
00:16:45,395 --> 00:16:48,181
but I am not letting this go.
320
00:16:49,747 --> 00:16:51,140
All right, give me a couple days.
321
00:16:51,184 --> 00:16:52,533
Let me see what I can do.
322
00:16:52,576 --> 00:16:53,925
Okay.
323
00:17:29,178 --> 00:17:30,136
All ?
324
00:17:34,444 --> 00:17:35,619
Correct.
325
00:17:46,326 --> 00:17:47,370
Donc, pour--
326
00:17:50,721 --> 00:17:51,853
All ?
327
00:17:58,512 --> 00:18:01,471
Ow, ow, ow!
328
00:18:01,515 --> 00:18:02,603
What? What? What is it?
329
00:18:02,646 --> 00:18:04,126
- Ow, my fucking foot.
- What? Where?
330
00:18:04,170 --> 00:18:05,345
The cup holder.
331
00:18:05,388 --> 00:18:07,086
Okay, maybe I can slide across like--
332
00:18:07,129 --> 00:18:08,696
- Ow!
- Just hold on. Hold on.
333
00:18:08,739 --> 00:18:10,219
- Ow.
- You okay?
334
00:18:10,263 --> 00:18:12,308
- That really hurt.
- I'm sorry.
335
00:18:12,352 --> 00:18:14,005
I'm sorry.
336
00:18:16,182 --> 00:18:18,097
Never have I ever...
337
00:18:18,140 --> 00:18:19,663
Yeah.
338
00:18:19,707 --> 00:18:22,057
Had sex...
339
00:18:22,101 --> 00:18:23,754
in the Palace of Westminster.
340
00:18:23,798 --> 00:18:25,104
Oh.
341
00:18:26,235 --> 00:18:29,238
That was a cheap shot.
342
00:18:32,894 --> 00:18:35,157
Fuck off.
343
00:18:35,201 --> 00:18:36,811
No. Who?
344
00:18:36,854 --> 00:18:39,770
Do you remember Marta Alfaro?
345
00:18:39,814 --> 00:18:41,120
Oh, my God, I forgot.
346
00:18:41,163 --> 00:18:42,860
You were seeing each other, weren't you?
347
00:18:42,904 --> 00:18:44,819
The one with the lisp?
348
00:18:44,862 --> 00:18:46,429
She did not have a lisp.
349
00:18:46,473 --> 00:18:47,822
She was from Zaragoza.
350
00:18:47,865 --> 00:18:49,084
Well, that's no excuse.
351
00:18:51,391 --> 00:18:53,393
All right, then.
352
00:18:53,436 --> 00:18:56,439
Never have I ever...
353
00:18:57,658 --> 00:19:00,487
Cheated on my live-in partner at university.
354
00:19:04,012 --> 00:19:05,492
Really?
355
00:19:07,189 --> 00:19:09,148
- You never--
- No.
356
00:19:09,974 --> 00:19:11,585
Not once.
357
00:19:12,455 --> 00:19:14,370
Oh.
358
00:19:14,414 --> 00:19:17,547
If you could go back and
do it all over again...
359
00:19:18,592 --> 00:19:20,246
Would anything be different?
360
00:19:21,464 --> 00:19:24,250
The night you didn't come home...
361
00:19:24,293 --> 00:19:26,513
it felt like pure abandonment.
362
00:19:26,556 --> 00:19:28,167
Oh, you know I'd never leave you.
363
00:19:28,210 --> 00:19:29,385
You did leave me.
364
00:19:29,429 --> 00:19:30,908
Not by choice.
365
00:19:31,909 --> 00:19:35,348
The Glengrove program strictly forbade
366
00:19:35,391 --> 00:19:37,741
any outside contact whatsoever.
367
00:19:37,785 --> 00:19:39,047
It was by mandate.
368
00:19:39,090 --> 00:19:41,223
You were never tied to a chair.
369
00:19:41,267 --> 00:19:44,531
No, but...
370
00:19:44,574 --> 00:19:47,142
It was the first time I'd caused someone
371
00:19:47,186 --> 00:19:48,883
to lose consciousness.
372
00:19:51,277 --> 00:19:54,802
He crashed his car,
and both of us nearly died.
373
00:19:54,845 --> 00:19:57,152
It was disorientating, to say the least.
374
00:19:59,154 --> 00:20:01,548
I honestly felt like the ground opened up
375
00:20:01,591 --> 00:20:04,377
beneath my feet.
376
00:20:04,420 --> 00:20:06,988
I was the ground beneath your feet.
377
00:20:09,425 --> 00:20:12,254
- I would have waited.
- No, you wouldn't.
378
00:20:12,298 --> 00:20:15,170
And nor would I have let you.
379
00:20:15,214 --> 00:20:17,564
You were always destined for the top.
380
00:20:17,607 --> 00:20:20,654
So were you.
381
00:20:20,697 --> 00:20:23,744
I'd say we're relatively happy now.
382
00:20:23,787 --> 00:20:25,180
Don't you think?
383
00:20:25,224 --> 00:20:27,487
I mean, today's meeting notwithstanding.
384
00:20:27,530 --> 00:20:29,315
Oh.
385
00:20:29,358 --> 00:20:30,794
Yeah.
386
00:20:32,448 --> 00:20:35,843
It was a decent rationale
to postpone the review.
387
00:20:35,886 --> 00:20:38,411
Well, it-- it sounds decent enough
388
00:20:38,454 --> 00:20:40,151
to those who don't know any better, but...
389
00:20:40,195 --> 00:20:41,240
Mm.
390
00:20:42,719 --> 00:20:45,940
I wonder if Linda suspects us.
391
00:20:45,983 --> 00:20:47,855
No.
392
00:20:49,857 --> 00:20:51,728
Why, do you think so?
393
00:20:59,997 --> 00:21:01,564
Go ahead.
394
00:21:02,913 --> 00:21:05,089
I can't wait to hear it.
395
00:21:07,353 --> 00:21:09,529
- The op on Burgh Island...
- Was a fuckup.
396
00:21:10,791 --> 00:21:12,009
Was it?
397
00:21:12,053 --> 00:21:13,707
It's all in there.
398
00:21:13,750 --> 00:21:15,752
I've been waiting for you
to say it for 20 minutes.
399
00:21:15,796 --> 00:21:19,539
Another friendly international
handshake gone to shit.
400
00:21:19,582 --> 00:21:21,323
Next time, I'm going alone.
401
00:21:21,367 --> 00:21:23,499
Yeah, sorry. I'll, uh--I'll have a look.
402
00:21:24,370 --> 00:21:26,937
My brain is a million miles away.
403
00:21:28,852 --> 00:21:30,811
You guys heard about Josie Fairburn?
404
00:21:36,643 --> 00:21:38,297
What?
405
00:21:41,256 --> 00:21:42,910
Farrier told me.
406
00:21:42,953 --> 00:21:44,651
Farrier told you what?
407
00:21:44,694 --> 00:21:46,043
That you were fooled by a psychic.
408
00:21:46,087 --> 00:21:47,436
"Fooled"?
409
00:21:47,480 --> 00:21:48,916
That's the word she used?
410
00:21:49,960 --> 00:21:52,354
What exactly did she say?
411
00:21:52,398 --> 00:21:54,095
That you brought in a
target who wasn't a target.
412
00:21:54,138 --> 00:21:56,184
That you'd probably want to
tell me all about it, and I...
413
00:21:56,227 --> 00:21:57,968
I was supposed to change the subject.
414
00:21:58,012 --> 00:22:01,494
Josie's brother made 2 million
trading on her predictions.
415
00:22:01,537 --> 00:22:02,712
He's a plumber.
416
00:22:02,756 --> 00:22:04,758
And six analysts verified her accuracy.
417
00:22:04,801 --> 00:22:07,369
Do we have any more Szechuan duck?
418
00:22:07,413 --> 00:22:08,849
Barbecue beef's good too.
419
00:22:08,892 --> 00:22:10,894
Really? You're changing the subject?
420
00:22:12,156 --> 00:22:15,377
No, I'm just hungry.
421
00:22:15,421 --> 00:22:18,119
I can't believe she said that.
422
00:22:18,162 --> 00:22:20,164
After all I do for this fucking agency.
423
00:22:20,208 --> 00:22:21,644
It's not like I have a life outside of it.
424
00:22:21,688 --> 00:22:22,993
None of us do.
425
00:22:23,037 --> 00:22:24,778
And maybe that's a mistake.
426
00:22:26,257 --> 00:22:27,607
You not ever thought what it'd be like
427
00:22:27,650 --> 00:22:29,348
if we never came to the Checquy?
428
00:22:34,004 --> 00:22:35,571
I think the bigger mystery
429
00:22:35,615 --> 00:22:38,444
is why you order all these
different types of food...
430
00:22:38,487 --> 00:22:40,968
And it's just me.
431
00:22:44,363 --> 00:22:46,495
I like options.
432
00:23:14,610 --> 00:23:17,352
* The cracks so bare
433
00:23:17,396 --> 00:23:19,310
* On the way
434
00:23:32,411 --> 00:23:36,893
* Way as a world stains
435
00:23:52,082 --> 00:23:55,608
* Through the ground
436
00:24:09,665 --> 00:24:12,929
* Through the ground
437
00:24:27,204 --> 00:24:31,208
* Through the ground
438
00:24:58,758 --> 00:25:00,237
Rook Thomas.
439
00:25:01,500 --> 00:25:02,892
Pleasure.
440
00:25:02,936 --> 00:25:04,328
Likewise.
441
00:25:04,372 --> 00:25:06,330
It's always an honor to
meet a member of the Court.
442
00:25:06,374 --> 00:25:08,594
I hope I'm not in trouble.
443
00:25:08,637 --> 00:25:10,334
I'm not here on behalf of the Checquy.
444
00:25:10,378 --> 00:25:12,859
I called on a personal matter.
445
00:25:12,902 --> 00:25:14,295
So this is a date? I'm flattered.
446
00:25:14,338 --> 00:25:17,254
No, it's not a date.
It's a, uh, business proposal.
447
00:25:17,298 --> 00:25:18,908
Cash for export.
448
00:25:19,953 --> 00:25:21,345
What was your name again?
449
00:25:21,389 --> 00:25:23,173
- Margery?
- Myfanwy.
450
00:25:23,217 --> 00:25:24,784
Myfanwy.
451
00:25:26,655 --> 00:25:29,049
And what exactly are you asking me, Myfanwy?
452
00:25:29,092 --> 00:25:31,312
Arrange safe passage.
453
00:25:31,355 --> 00:25:34,010
One person, one-way, destination negotiable,
454
00:25:34,054 --> 00:25:35,577
open departure date.
455
00:25:35,621 --> 00:25:37,927
An emergency exit, if you will.
456
00:25:37,971 --> 00:25:40,495
- For who?
- For me.
457
00:25:40,539 --> 00:25:42,105
That's not how it works.
458
00:25:42,932 --> 00:25:44,020
Please.
459
00:25:45,892 --> 00:25:49,156
I wouldn't ask if I had
anywhere else to turn.
460
00:25:49,199 --> 00:25:51,201
- What have you done?
- Nothing.
461
00:25:51,245 --> 00:25:53,856
Nothing, I just...
462
00:25:53,900 --> 00:25:55,118
I might have to leave.
463
00:25:55,162 --> 00:25:57,164
It's--it's hard to explain.
464
00:25:57,207 --> 00:25:58,426
Is someone trying to kill you?
465
00:25:58,469 --> 00:25:59,775
Something like that.
466
00:25:59,819 --> 00:26:01,429
Yeah, but I know better than to think
467
00:26:01,472 --> 00:26:03,779
I can just walk away,
get on a plane, and disappear.
468
00:26:03,823 --> 00:26:05,607
Leaving Linda Farrier a Rook short.
469
00:26:05,651 --> 00:26:07,435
Fuck Linda.
470
00:26:07,478 --> 00:26:09,568
I promise, no one will
know that you came here
471
00:26:09,611 --> 00:26:11,657
unless you want them to know.
472
00:26:12,701 --> 00:26:14,877
75,000.
473
00:26:14,921 --> 00:26:17,837
Half tomorrow to show
me that you're serious.
474
00:26:17,880 --> 00:26:19,926
- The other half--
- Deal.
475
00:26:19,969 --> 00:26:22,581
I trust you'll follow the diplomatic code.
476
00:26:38,248 --> 00:26:39,510
Yep?
477
00:26:39,554 --> 00:26:41,382
I have Dr. Bristol on line one.
478
00:26:45,516 --> 00:26:48,215
Andrew? What do you want?
479
00:26:48,258 --> 00:26:50,521
I've received a letter in the mail today.
480
00:26:50,565 --> 00:26:52,262
It's from Myfanwy Thomas.
481
00:26:52,306 --> 00:26:53,786
Throw it away.
482
00:26:53,829 --> 00:26:56,876
Any communication violates the agreement.
483
00:26:56,919 --> 00:26:58,660
I'm aware.
484
00:26:58,704 --> 00:27:00,793
Perhaps "thank you for your full disclosure"
485
00:27:00,836 --> 00:27:03,578
might be a more appropriate response.
486
00:27:03,622 --> 00:27:07,756
When you start giving lessons
on what's appropriate...
487
00:27:07,800 --> 00:27:10,541
remind me not to attend.
488
00:27:22,118 --> 00:27:24,730
I warned you, arrest and imprisonment,
489
00:27:24,773 --> 00:27:26,775
and here you are less than a fortnight later
490
00:27:26,819 --> 00:27:28,124
baiting me from the street by name.
491
00:27:28,168 --> 00:27:30,083
What was your best-case scenario?
492
00:27:30,126 --> 00:27:31,911
This conversation.
493
00:27:31,954 --> 00:27:33,173
What?
494
00:27:33,216 --> 00:27:35,392
Check my boot.
495
00:27:35,436 --> 00:27:37,133
The heel.
496
00:27:37,177 --> 00:27:39,658
I'd do it myself if I
weren't tied to the table.
497
00:27:47,143 --> 00:27:49,668
His name is Nazim Al Rifai.
498
00:27:51,626 --> 00:27:53,106
He's Syrian.
499
00:27:53,149 --> 00:27:55,674
Escaped from Idlib Province
to Jordan two years ago.
500
00:27:57,110 --> 00:27:58,633
My partner picked him up yesterday
501
00:27:58,677 --> 00:28:01,592
from an illegal camp in Paris.
502
00:28:01,636 --> 00:28:03,986
A lot of people think
he's some kind of myth,
503
00:28:04,030 --> 00:28:05,466
but he is real.
504
00:28:06,641 --> 00:28:08,469
They call him Alnahr alnaqiu.
505
00:28:08,512 --> 00:28:11,646
It means something about a pure river.
506
00:28:11,690 --> 00:28:13,604
Washes you clean.
507
00:28:14,910 --> 00:28:16,477
Where is he now?
508
00:28:17,739 --> 00:28:19,741
Working for you.
509
00:28:19,785 --> 00:28:21,787
If that's the way you want it.
510
00:28:23,092 --> 00:28:26,966
You're suggesting that I
participate in Vulture trade.
511
00:28:27,009 --> 00:28:30,143
- This boy for your sister.
- You said "Vulture," not me.
512
00:28:31,622 --> 00:28:33,712
This kid, he has no home, no family.
513
00:28:33,755 --> 00:28:36,062
So as much as your agency
514
00:28:36,105 --> 00:28:38,412
is a glorified internment camp,
515
00:28:38,455 --> 00:28:41,937
compared to where he's been,
it's--it's fucking Claridge's.
516
00:28:41,981 --> 00:28:44,200
You're suggesting that he wipes her memory.
517
00:28:44,244 --> 00:28:46,507
Only her years with the Checquy.
518
00:28:47,247 --> 00:28:50,119
You don't have to worry about leaks,
519
00:28:50,163 --> 00:28:52,208
I don't have to hire a deprogrammer,
520
00:28:52,252 --> 00:28:55,168
and she's not walking around traumatized.
521
00:28:56,560 --> 00:28:57,953
Win-win-win.
522
00:28:57,997 --> 00:29:01,174
What you're suggesting is treason,
523
00:29:01,217 --> 00:29:03,785
among a hundred other crimes.
524
00:29:03,829 --> 00:29:05,874
I know.
525
00:29:05,918 --> 00:29:08,398
But I know something else too.
526
00:29:09,182 --> 00:29:11,140
Somewhere deep down inside of you,
527
00:29:11,184 --> 00:29:13,795
there is a decent person...
528
00:29:13,839 --> 00:29:15,536
who wants to do the right thing
529
00:29:15,579 --> 00:29:18,931
and knows my sister doesn't belong here.
530
00:29:38,864 --> 00:29:42,693
* I've come so close
531
00:29:42,737 --> 00:29:44,695
* To losing you
532
00:29:46,915 --> 00:29:51,267
* Now I won't go so far
533
00:29:51,311 --> 00:29:53,356
* Away from you
534
00:29:59,667 --> 00:30:02,191
* Just to find truth
535
00:30:04,063 --> 00:30:06,152
* Dealt my card
536
00:30:10,330 --> 00:30:12,767
* 'Cause you ease my mind
537
00:30:12,811 --> 00:30:14,900
* I feel alive
538
00:30:14,943 --> 00:30:19,643
* When I'm with you
539
00:30:19,687 --> 00:30:21,558
Wow, Ingrid.
540
00:30:21,602 --> 00:30:23,865
May I say, you-- you look gorgeous tonight.
541
00:30:23,909 --> 00:30:25,519
You may.
542
00:30:25,562 --> 00:30:26,607
What about Teddy?
543
00:30:27,782 --> 00:30:29,349
Teddy?
544
00:30:29,392 --> 00:30:30,741
I thought you were Alex.
545
00:30:30,785 --> 00:30:33,222
- I am.
- Bullshit.
546
00:30:33,266 --> 00:30:34,789
You know I can tell you all apart
547
00:30:34,833 --> 00:30:36,704
in a dark room with my hands behind my back.
548
00:30:56,115 --> 00:30:58,247
Good evening.
549
00:30:58,291 --> 00:31:00,859
Oh--oh, it's nice to see you all
550
00:31:00,902 --> 00:31:03,905
having such a lovely time
at work for a change.
551
00:31:06,560 --> 00:31:09,128
Um...
552
00:31:09,171 --> 00:31:12,696
this celebration is
always special to me, uh,
553
00:31:12,740 --> 00:31:15,395
because of the personal
affection that I have
554
00:31:15,438 --> 00:31:17,527
for the founder of our agency,
555
00:31:17,571 --> 00:31:19,486
Sir Henry Wattleman.
556
00:31:19,529 --> 00:31:23,316
I first met Henry when I was six years old.
557
00:31:23,359 --> 00:31:26,710
I was on a fishing boat that
actually turned out to be
558
00:31:26,754 --> 00:31:29,061
a KGB spy vessel.
559
00:31:29,104 --> 00:31:30,889
I had been kidnapped
560
00:31:30,932 --> 00:31:33,717
weeks after my EVA manifested.
561
00:31:33,761 --> 00:31:38,548
I'd been tied up and shoved
in a hidden compartment.
562
00:31:38,592 --> 00:31:42,857
It was dark and cold and...
563
00:31:42,901 --> 00:31:44,903
absolutely freezing.
564
00:31:46,034 --> 00:31:49,908
I only had this one crack
that I could see through
565
00:31:49,951 --> 00:31:51,953
at the back of the boat,
566
00:31:51,997 --> 00:31:54,086
and the waves, the rain,
567
00:31:54,129 --> 00:31:57,741
and my home getting smaller and smaller.
568
00:31:59,395 --> 00:32:01,745
And then...
569
00:32:01,789 --> 00:32:05,967
there appeared a dot in our ship's wake.
570
00:32:06,011 --> 00:32:09,144
Well, it turned out to
be an old World War II
571
00:32:09,188 --> 00:32:12,974
harbor defense vessel with
three civilians on board--
572
00:32:13,018 --> 00:32:15,542
none of whom were sailors--
573
00:32:15,585 --> 00:32:19,372
who, at the time, formed the entire staff
574
00:32:19,415 --> 00:32:22,592
of an agency that no one cared about
575
00:32:22,636 --> 00:32:25,813
named after their drafty
old office building:
576
00:32:25,856 --> 00:32:27,858
the Checquy.
577
00:32:29,599 --> 00:32:31,993
These three civilians proceeded
578
00:32:32,037 --> 00:32:34,300
to ram into our boat
579
00:32:34,343 --> 00:32:37,129
of seven KGB assassins.
580
00:32:37,172 --> 00:32:39,087
And suffice to say that I'm here tonight
581
00:32:39,131 --> 00:32:42,090
to tell the tale, and I'm
not speaking Russian, so...
582
00:32:44,049 --> 00:32:45,833
Uh...
583
00:32:45,876 --> 00:32:48,444
I think about...
584
00:32:48,488 --> 00:32:50,707
that time a lot,
585
00:32:50,751 --> 00:32:53,754
when I was utterly helpless.
586
00:32:53,797 --> 00:32:56,887
Because what Sir Henry did
587
00:32:56,931 --> 00:32:58,672
was not the expected thing
588
00:32:58,715 --> 00:33:01,153
nor, frankly, the sensible one.
589
00:33:01,196 --> 00:33:04,591
Without any care for his future
590
00:33:04,634 --> 00:33:06,245
or his safety,
591
00:33:06,288 --> 00:33:09,204
he did whatever it took
592
00:33:09,248 --> 00:33:11,772
to get me out of that dark place
593
00:33:11,815 --> 00:33:14,035
and to bring me home.
594
00:33:16,472 --> 00:33:19,040
So...
595
00:33:19,084 --> 00:33:21,738
may that spirit...
596
00:33:21,782 --> 00:33:23,349
always be with us.
597
00:33:23,392 --> 00:33:25,612
Have a great time. Thank you.
598
00:33:54,641 --> 00:33:56,382
Bonjour.
599
00:33:56,425 --> 00:33:58,079
Hi.
600
00:34:00,299 --> 00:34:01,996
Are you the Cobbler?
601
00:34:02,040 --> 00:34:03,998
Mm-hmm.
602
00:34:04,042 --> 00:34:06,261
Nice setup you have here.
603
00:34:06,305 --> 00:34:07,741
The best.
604
00:34:11,658 --> 00:34:13,486
Photo?
605
00:34:13,529 --> 00:34:15,140
Yeah.
606
00:34:17,142 --> 00:34:19,579
You leave money, come back in two days.
607
00:34:24,410 --> 00:34:25,541
Hey.
608
00:34:25,585 --> 00:34:27,674
Uh, sorry.
609
00:34:27,717 --> 00:34:29,719
Find it all so fascinating.
610
00:34:29,763 --> 00:34:31,591
- 40,000, right?
- 50.
611
00:34:33,680 --> 00:34:35,377
50?
612
00:34:35,421 --> 00:34:37,031
That's a bit steep, don't you think?
613
00:34:38,685 --> 00:34:40,730
This booklet is nothing.
614
00:34:40,774 --> 00:34:43,124
A child with scissors can make this.
615
00:34:43,168 --> 00:34:45,561
Mine are legal, officiel,
616
00:34:45,605 --> 00:34:47,737
logged in the system.
617
00:34:47,781 --> 00:34:49,130
That's why you pay.
618
00:34:51,741 --> 00:34:53,134
Okay.
619
00:34:55,832 --> 00:34:57,182
Here's your money.
620
00:35:20,205 --> 00:35:21,728
Hey, hey. Touche pas a!
621
00:35:24,731 --> 00:35:26,602
This guy.
622
00:35:26,646 --> 00:35:27,908
When is he coming back?
623
00:35:27,951 --> 00:35:29,127
Uh, his job is finished, okay? I don't know.
624
00:35:29,170 --> 00:35:30,258
What did you make for him?
625
00:35:30,302 --> 00:35:31,651
Uh, passport, uh, laminate.
626
00:35:31,694 --> 00:35:34,262
Uh, the--the off-cuts, everything--USB.
627
00:35:34,306 --> 00:35:36,438
I have duplicate. It's in the top drawer.
628
00:35:47,710 --> 00:35:49,495
You can keep the money.
629
00:35:49,538 --> 00:35:50,887
It's fake too.
630
00:36:00,810 --> 00:36:04,205
* I'll keep
631
00:36:04,249 --> 00:36:07,556
* This photo safe
632
00:36:07,600 --> 00:36:10,342
* Till my dying day
633
00:36:11,647 --> 00:36:13,823
* We're all fading
634
00:36:13,867 --> 00:36:14,955
Hey.
635
00:36:14,998 --> 00:36:16,565
Hey.
636
00:36:16,609 --> 00:36:18,001
* I'll call on you
637
00:36:18,045 --> 00:36:20,526
It's always been you, Gestalt.
638
00:36:20,569 --> 00:36:22,049
Yeah.
639
00:36:23,659 --> 00:36:25,705
What do you make of that?
640
00:36:25,748 --> 00:36:27,968
You're so strange.
641
00:36:28,011 --> 00:36:30,710
So hard for people to understand.
642
00:36:30,753 --> 00:36:32,929
"What are they? What are they thinking?"
643
00:36:34,279 --> 00:36:35,976
What am I thinking?
644
00:36:37,282 --> 00:36:38,979
May I interrupt?
645
00:36:39,022 --> 00:36:42,765
* I'll look everywhere
646
00:36:45,203 --> 00:36:47,422
Just wanted to make sure
647
00:36:47,466 --> 00:36:49,685
we had a chance to chat before I go.
648
00:36:49,729 --> 00:36:51,600
- You're leaving?
- Yeah.
649
00:36:51,644 --> 00:36:54,342
Everyone has a better time
when the boss goes home.
650
00:36:55,952 --> 00:36:59,042
I just wanted to say...
651
00:36:59,086 --> 00:37:01,871
look after yourself, dear.
652
00:37:03,873 --> 00:37:05,135
Are you all right, Linda?
653
00:37:05,179 --> 00:37:07,486
Yes.
654
00:37:07,529 --> 00:37:10,010
And contrary to what I've said in the past,
655
00:37:10,053 --> 00:37:12,534
so are you.
656
00:37:12,578 --> 00:37:14,406
* Swim, swim, swim
657
00:37:14,449 --> 00:37:16,408
See you Monday.
658
00:37:19,541 --> 00:37:22,501
* Breathe free
659
00:37:22,544 --> 00:37:26,200
* In this morning light
660
00:37:26,244 --> 00:37:27,854
* Push anxiety away
661
00:37:37,429 --> 00:37:38,647
You're not leaving, are you?
662
00:37:38,691 --> 00:37:40,301
I think it's best I do.
663
00:37:40,345 --> 00:37:42,738
I'm on the brink of regrettable behavior.
664
00:37:42,782 --> 00:37:44,000
Aww.
665
00:37:44,044 --> 00:37:46,351
Now, why would that be regrettable?
666
00:37:47,961 --> 00:37:50,442
Did I tell you...
667
00:37:51,965 --> 00:37:54,272
You look fucking amazing tonight?
668
00:38:03,368 --> 00:38:05,195
* Not to ponder
669
00:38:05,239 --> 00:38:07,285
* Let's make it last forever
670
00:38:12,246 --> 00:38:15,902
* Every time you're gone
671
00:38:15,945 --> 00:38:18,034
I...
672
00:38:18,078 --> 00:38:19,340
I'm sorry, I have to go.
673
00:38:19,384 --> 00:38:24,345
* This moment lasts forever
674
00:38:24,389 --> 00:38:26,913
* Let's make it last forever
675
00:38:31,918 --> 00:38:35,313
* Every time you're gone
676
00:38:39,752 --> 00:38:42,450
* This moment lasts forever
677
00:38:54,636 --> 00:38:56,464
* And what will she say
678
00:38:56,508 --> 00:38:59,728
* Would my heart be torn
679
00:39:11,740 --> 00:39:13,786
* Too hard to call it
680
00:39:13,829 --> 00:39:15,918
* Let's make it last forever
681
00:39:20,923 --> 00:39:23,404
* Every time you're gone
682
00:39:28,496 --> 00:39:32,021
* This moment lasts forever
683
00:39:43,206 --> 00:39:45,339
* Let's make it last forever
684
00:39:50,257 --> 00:39:52,912
* Every time you're gone
685
00:39:57,873 --> 00:40:01,703
* This moment lasts forever
686
00:40:02,965 --> 00:40:04,793
* Let's make it last forever
687
00:40:09,755 --> 00:40:12,453
* Every time you're gone
688
00:40:17,589 --> 00:40:20,548
* This moment lasts forever
689
00:40:49,272 --> 00:40:51,187
Cynthia?
690
00:40:51,231 --> 00:40:52,798
He was here.
691
00:40:52,841 --> 00:40:54,060
Okay? He was here.
692
00:40:54,103 --> 00:40:55,757
This is the guy he uses all the time, okay?
693
00:40:55,801 --> 00:40:57,498
I'm gonna send you, uh,
passport numbers, IDs.
694
00:40:57,542 --> 00:40:59,282
I want you to check them against
everything that we have.
695
00:40:59,326 --> 00:41:00,980
I don't even know what you're looking for.
696
00:41:01,023 --> 00:41:03,417
Don't you get it? He's not dead.
697
00:41:14,863 --> 00:41:17,170
I know him way better than you do.
698
00:41:17,213 --> 00:41:18,737
He wouldn't just disappear.
699
00:41:18,780 --> 00:41:21,000
- I don't understand.
- Maybe he would.
700
00:41:21,043 --> 00:41:23,785
Maybe has a whole other agenda
you don't even know about.
701
00:41:25,439 --> 00:41:26,962
I don't hear anything.
702
00:41:28,224 --> 00:41:30,183
Aural hyperacusis.
703
00:41:31,358 --> 00:41:33,795
I can hear select vibrations
within a mile radius,
704
00:41:33,839 --> 00:41:35,536
give or take.
705
00:41:35,580 --> 00:41:37,407
He doesn't want to be found.
706
00:41:37,451 --> 00:41:39,105
What are you gonna do?
707
00:41:39,148 --> 00:41:41,716
Keep going for some guy who ghosted you?
708
00:41:43,979 --> 00:41:47,766
If he cared about you, he wouldn't do this.
709
00:41:47,809 --> 00:41:49,681
If you want an answer, you got one.
710
00:41:52,205 --> 00:41:53,902
What do you hear now?
711
00:41:56,426 --> 00:41:58,037
I know someone in there.
712
00:42:00,692 --> 00:42:02,432
Someone I care about.
713
00:42:04,043 --> 00:42:06,436
I hurt her, and uh,
714
00:42:06,480 --> 00:42:08,961
I wish that I didn't, but I did.
715
00:42:14,227 --> 00:42:15,794
Go tell her you're sorry.
716
00:42:20,886 --> 00:42:24,498
I will, just, um, not right now.
717
00:42:26,239 --> 00:42:28,067
Come on, we gotta go.
718
00:42:33,507 --> 00:42:34,552
Put this on.
719
00:42:34,595 --> 00:42:36,902
Put it on.
720
00:42:49,741 --> 00:42:51,917
Standing under seas.
721
00:43:01,709 --> 00:43:04,190
"Dear You, if you're reading this,
722
00:43:04,233 --> 00:43:06,366
you must have returned to your job.
723
00:43:06,409 --> 00:43:08,237
All this time, I thought my
attacker could be anyone,
724
00:43:08,281 --> 00:43:10,065
but I've learned I was wrong.
725
00:43:10,109 --> 00:43:13,242
Despite the loyalty I feel for this agency,
726
00:43:13,286 --> 00:43:15,810
the good work it does
in this sinister world,
727
00:43:15,854 --> 00:43:18,508
and the deep history I have
with those who work here,
728
00:43:18,552 --> 00:43:21,816
the person who hurt you, betrayed you
729
00:43:21,860 --> 00:43:23,905
is right here.
730
00:43:23,949 --> 00:43:28,170
And they know what they did,
but I don't know who they are.
731
00:43:31,391 --> 00:43:33,262
don't...
732
00:43:33,306 --> 00:43:35,047
trust...
733
00:43:35,090 --> 00:43:36,526
anyone."
734
00:43:38,790 --> 00:43:40,139
Myfanwy?
735
00:43:42,271 --> 00:43:43,795
Peter.
736
00:43:43,838 --> 00:43:45,840
I work with Lorik Pernaska.
737
00:43:45,884 --> 00:43:48,321
Saw you the other day?
738
00:43:48,364 --> 00:43:49,496
I'm here to collect.
739
00:43:49,539 --> 00:43:50,932
Where is he?
740
00:43:50,976 --> 00:43:52,673
I need to speak with him.
741
00:43:52,717 --> 00:43:55,067
He's got a busy schedule.
742
00:43:55,110 --> 00:43:58,287
Two wives and three girlfriends
will do that to you.
743
00:43:58,331 --> 00:43:59,332
What do you need?
744
00:43:59,375 --> 00:44:00,681
My circumstances have changed.
745
00:44:00,725 --> 00:44:02,552
I need to leave tonight.
746
00:44:05,033 --> 00:44:07,296
Well, we can do that.
747
00:44:07,340 --> 00:44:08,515
You have the money?
748
00:44:08,558 --> 00:44:10,299
In my car.
749
00:44:10,343 --> 00:44:12,737
I'll get it.
750
00:44:12,780 --> 00:44:15,087
Where'd you park?
751
00:44:36,412 --> 00:44:38,153
Here, let me help.
752
00:44:41,679 --> 00:44:43,115
You don't need your money.
753
00:44:43,158 --> 00:44:44,725
Why not?
754
00:44:44,769 --> 00:44:46,205
I'm not actually with the Lugat.
755
00:44:46,248 --> 00:44:47,728
What?
756
00:44:47,772 --> 00:44:48,990
Marcus Kevler,
757
00:44:49,034 --> 00:44:51,079
ex-U.S. Bureau of Variant Affairs.
758
00:44:51,123 --> 00:44:53,386
Lorik was gonna get you
out of here as promised,
759
00:44:53,429 --> 00:44:55,127
but these guys have their own agenda.
760
00:44:55,170 --> 00:44:56,258
They're planning to kidnap you.
761
00:44:56,302 --> 00:44:59,000
Don't worry, that's not happening.
762
00:44:59,044 --> 00:45:01,829
I'm working with someone who can explain.
763
00:45:05,790 --> 00:45:07,313
Hey, Myf.
764
00:45:11,883 --> 00:45:13,754
It's me...
765
00:45:13,798 --> 00:45:15,147
Bronwyn.
766
00:45:15,974 --> 00:45:17,976
What?
767
00:45:22,720 --> 00:45:25,026
Oh, my God, it's you.
768
00:45:25,070 --> 00:45:27,202
Yeah.
769
00:45:27,246 --> 00:45:28,987
It's me.
770
00:45:32,294 --> 00:45:34,340
We're here to take you home.
771
00:45:34,383 --> 00:45:36,777
This is a--an intervention,
772
00:45:36,821 --> 00:45:38,561
a rescue party.
773
00:45:38,605 --> 00:45:41,216
- Farrier's agreed.
- She what?
774
00:45:41,260 --> 00:45:43,218
I don't understand.
775
00:45:48,180 --> 00:45:51,096
- Who's that?
- This is Nazim.
776
00:45:51,139 --> 00:45:53,228
He's a level 8 EVA
777
00:45:53,272 --> 00:45:56,014
with an ability to
selectively erase memories--
778
00:45:56,057 --> 00:45:58,930
past traumas, people...
779
00:45:58,973 --> 00:46:01,236
places.
780
00:46:01,280 --> 00:46:03,848
He can erase the Checquy.
781
00:46:05,632 --> 00:46:08,287
You can literally forget
all of this ever happened.
782
00:46:08,330 --> 00:46:11,507
The only way Farrier would
let you leave that place
783
00:46:11,551 --> 00:46:15,120
is if you could somehow
forget it ever existed.
784
00:46:15,163 --> 00:46:17,165
Your childhood...
785
00:46:17,209 --> 00:46:19,037
all of it will still be there.
786
00:46:19,080 --> 00:46:21,691
This is it.
787
00:46:21,735 --> 00:46:23,563
What?
788
00:46:23,606 --> 00:46:24,869
This is the prophecy.
789
00:46:24,912 --> 00:46:28,568
I--I was told this was going to happen.
790
00:46:28,611 --> 00:46:30,700
I...
791
00:46:30,744 --> 00:46:33,225
I just never thought it would be like this.
792
00:46:45,193 --> 00:46:47,413
What the hell could be taking so long, huh?
793
00:46:47,456 --> 00:46:48,849
Maybe they stopped off for a shag.
794
00:46:48,893 --> 00:46:51,243
I'm serious. They're taking too long.
795
00:46:53,419 --> 00:46:54,768
Myfanwy?
796
00:46:54,812 --> 00:46:56,814
What Josie said, it's true.
797
00:46:56,857 --> 00:46:59,164
I know. You were right.
798
00:46:59,207 --> 00:47:01,427
Why would you agree to this?
799
00:47:01,470 --> 00:47:04,734
Myfanwy, you still have a choice.
800
00:47:04,778 --> 00:47:06,649
As hard as you've tried to outrun your fate,
801
00:47:06,693 --> 00:47:08,782
your journey took you right back to it.
802
00:47:08,826 --> 00:47:10,523
Please just trust me.
803
00:47:10,566 --> 00:47:12,655
You don't have to run
away and hide on your own.
804
00:47:12,699 --> 00:47:16,311
You can be with me and start your new life.
805
00:47:16,355 --> 00:47:18,836
Your sister wants good things for you,
806
00:47:18,879 --> 00:47:20,881
which is more than I can say for the Lugat.
807
00:47:20,925 --> 00:47:23,841
God, I--I don't want to lose everything.
808
00:47:23,884 --> 00:47:26,365
As much as it pains me to say,
809
00:47:26,408 --> 00:47:27,975
you've never been happy here.
810
00:47:28,019 --> 00:47:30,891
You've always been... anxious, afraid,
811
00:47:30,935 --> 00:47:32,284
medicated.
812
00:47:33,111 --> 00:47:35,722
- Might not be me anymore.
- Yes, you will.
813
00:47:35,765 --> 00:47:37,332
But you'll be who you were born to be,
814
00:47:37,376 --> 00:47:38,812
not what we made you.
815
00:47:40,596 --> 00:47:42,033
I don't want to go.
816
00:47:43,425 --> 00:47:45,906
I don't want you to either.
817
00:47:45,950 --> 00:47:48,561
But we both know it's for the best.
818
00:47:53,000 --> 00:47:55,524
Myfanwy, I - I, um ...
819
00:47:59,572 --> 00:48:00,965
I will miss you.
820
00:48:01,617 --> 00:48:03,663
I'll miss you too.
821
00:48:24,162 --> 00:48:25,337
Fuck.
822
00:48:33,998 --> 00:48:35,825
Something's wrong.
823
00:48:54,540 --> 00:48:55,497
Myfanwy!
824
00:49:43,719 --> 00:49:45,417
Come on.
825
00:50:39,862 --> 00:50:42,169
Hold her still. I'll sedate her.
826
00:50:54,834 --> 00:50:56,183
- Grab her!
- Stop!
827
00:50:56,227 --> 00:50:57,750
Leave her alone!
828
00:51:50,281 --> 00:51:53,980
Farrier, fresh off the panic lines.
829
00:51:54,023 --> 00:51:56,200
There's been an incident
at Millennium Bridge.
55883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.