Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,610 --> 00:00:02,030
With Pentecost tomorrow,
2
00:00:02,070 --> 00:00:04,750
I believe our killer will
be compelled to act.
3
00:00:04,850 --> 00:00:06,090
We plan on using a decoy.
4
00:00:10,370 --> 00:00:12,940
Do not betray your kind, Roosevelt.
5
00:00:12,980 --> 00:00:15,410
You'll find yourself with no friends.
6
00:00:15,480 --> 00:00:18,580
You have no right to live
among decent people.
7
00:00:18,620 --> 00:00:21,020
I'm a Van Bergen! You're a nobody!
8
00:00:22,820 --> 00:00:24,410
You don't have the courage
to see yourself
9
00:00:24,430 --> 00:00:27,290
for who you really are.
It's because you're a coward.
10
00:00:30,960 --> 00:00:32,660
I can take you away.
11
00:00:32,700 --> 00:00:34,300
Stop him!
12
00:00:41,310 --> 00:00:42,670
Cyrus?
13
00:00:42,710 --> 00:00:44,140
- Where is he?
- He got away.
14
00:00:52,410 --> 00:00:56,390
_
15
00:00:59,050 --> 00:01:03,740
_
16
00:01:20,510 --> 00:01:22,540
Is that closer, Stevie?
17
00:01:22,580 --> 00:01:24,350
No, that ain't him, neither.
18
00:01:27,260 --> 00:01:29,580
Are you quite sure the eyes
weren't further apart?
19
00:01:29,620 --> 00:01:31,250
No. I told you, the eyes were bunched up
20
00:01:31,280 --> 00:01:32,990
and the forehead was big as a wall.
21
00:01:33,020 --> 00:01:35,060
That could have been the angle
you saw him from.
22
00:01:36,360 --> 00:01:38,830
- He was a tall man.
- Don't put words in his mouth.
23
00:01:38,860 --> 00:01:40,860
The one thing I know better
than you is how to draw.
24
00:01:40,900 --> 00:01:43,970
The drawings may be yours, but it's
Stevie who saw the man's face, not you.
25
00:01:44,000 --> 00:01:47,340
Listen to what he tells you.
Don't tell him what he saw.
26
00:01:47,370 --> 00:01:49,640
He's telling me what he saw.
27
00:01:49,670 --> 00:01:51,040
But you're not listening.
28
00:01:51,080 --> 00:01:52,510
You're drawing what you want to draw.
29
00:01:52,540 --> 00:01:54,080
Why don't you draw it, then?
30
00:01:54,110 --> 00:01:56,080
All that's required is that you put aside
31
00:01:56,110 --> 00:01:58,260
your preconceived notions
of who the killer is
32
00:01:58,290 --> 00:02:00,850
- and just listen to what's being said.
- I am listening!
33
00:02:00,880 --> 00:02:02,340
Stop!
34
00:02:04,290 --> 00:02:05,550
Stop it!
35
00:02:10,230 --> 00:02:12,830
We ain't gonna find nobody like this.
36
00:02:35,290 --> 00:02:38,790
Doctor, do you not find it
ironic that an immigrant child
37
00:02:38,820 --> 00:02:41,120
was left at the foot
of Lady Liberty herself?!
38
00:02:57,140 --> 00:03:00,560
- You can't be in here.
- Dr. Tuthill, it's all right.
39
00:03:00,600 --> 00:03:02,780
They're here at my request.
40
00:03:12,060 --> 00:03:14,460
Has the child been identified?
41
00:03:14,490 --> 00:03:16,220
His name is Ernst Lohmann.
42
00:03:18,400 --> 00:03:20,520
He called himself "Rosie."
43
00:03:21,440 --> 00:03:24,470
He worked at the brothel
we were watching.
44
00:03:24,900 --> 00:03:27,340
As we've observed with the others,
45
00:03:27,370 --> 00:03:29,300
removal of the genitalia,
46
00:03:29,340 --> 00:03:31,790
severing of the right hand
above the wrist...
47
00:03:31,830 --> 00:03:34,680
Both the ulna and radius cleanly cut...
48
00:03:34,710 --> 00:03:36,610
Massive damage to the thorax
49
00:03:36,640 --> 00:03:39,250
with lateral lacerations to the abdomen.
50
00:03:40,250 --> 00:03:43,020
He only cut out one eye.
51
00:03:43,050 --> 00:03:45,690
Perhaps he was interrupted?
52
00:03:45,720 --> 00:03:49,830
He's taken his heart.
53
00:03:51,430 --> 00:03:53,730
That's new.
54
00:03:53,760 --> 00:03:56,230
Also, he's removed
55
00:03:56,270 --> 00:04:00,800
this section of scalp
covering the parietal bone.
56
00:04:00,840 --> 00:04:02,270
Scalped.
57
00:04:02,310 --> 00:04:05,150
I've only ever seen
the likes of that out West.
58
00:04:08,530 --> 00:04:10,250
What did you say?
59
00:04:10,700 --> 00:04:13,920
I saw something similar when
I was ranching in the Dakotas.
60
00:04:13,950 --> 00:04:16,820
I had the misfortune
to look upon the corpses
61
00:04:16,860 --> 00:04:21,500
of several white men mutilated
after an Indian massacre.
62
00:04:22,170 --> 00:04:23,930
Look at the body, please.
63
00:04:23,960 --> 00:04:26,260
Are you sure what you saw was similar?
64
00:04:33,740 --> 00:04:36,440
Similar, yes... the eyes...
65
00:04:37,350 --> 00:04:39,520
the lower parts.
66
00:04:42,380 --> 00:04:44,210
Of course.
67
00:04:47,570 --> 00:04:49,710
After you've finished,
re-examine the correspondence
68
00:04:49,740 --> 00:04:52,540
we received from the mental
hospitals, the asylums.
69
00:04:52,580 --> 00:04:55,290
Look for any mention of patients
with a connection to the West.
70
00:04:55,410 --> 00:04:58,090
Indians, settlers,
laborers of the railroad...
71
00:04:58,170 --> 00:05:00,730
we make no distinction, not yet.
72
00:05:02,630 --> 00:05:05,270
Miss Howard will be needed
to assist them.
73
00:05:05,750 --> 00:05:08,680
And now if I may have a moment alone.
74
00:06:35,800 --> 00:06:38,270
_
75
00:07:00,600 --> 00:07:08,630
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
76
00:07:17,930 --> 00:07:20,670
You who have no children.
You have no soul.
77
00:07:20,710 --> 00:07:23,410
He has no children of his own
so he must use
78
00:07:23,450 --> 00:07:28,110
the children of others to prove
his crazy ideas... our children!
79
00:07:43,250 --> 00:07:45,170
Get in.
80
00:07:45,200 --> 00:07:47,430
Good morning, gentlemen.
81
00:07:53,110 --> 00:07:55,210
_
82
00:07:55,240 --> 00:07:56,940
What happened?
83
00:07:56,980 --> 00:08:00,880
Another kid was gutted, this
time right under our noses.
84
00:08:02,500 --> 00:08:05,590
It wasn't Van Bergen what done it.
85
00:08:05,770 --> 00:08:07,170
Not him?
86
00:08:07,210 --> 00:08:13,690
Huh. Th-th-the timin'...
it don't fit right.
87
00:08:13,730 --> 00:08:15,780
He was already...
88
00:08:15,810 --> 00:08:18,680
He was already what?
89
00:08:18,720 --> 00:08:20,880
Well, speak up, man.
90
00:08:29,600 --> 00:08:31,230
Twas an accident.
91
00:08:31,260 --> 00:08:33,430
What did you do to him?
92
00:08:33,470 --> 00:08:36,100
"Keep an eye on him," I said.
93
00:08:36,140 --> 00:08:38,340
What do I pay you for, anyway? Jesus!
94
00:08:38,380 --> 00:08:41,870
Don't worry. Chief, he won't be found.
95
00:08:41,910 --> 00:08:43,770
I took care of it.
96
00:09:00,760 --> 00:09:04,960
Let me tell you how this city
is run, ya stupid mick.
97
00:09:06,170 --> 00:09:08,190
We serve the rich,
98
00:09:09,470 --> 00:09:13,460
and in return they raise us
above the primordial filth.
99
00:09:14,970 --> 00:09:19,880
And God help us if we don't
keep our end of the bargain.
100
00:09:20,820 --> 00:09:22,590
You see, to them,
101
00:09:24,350 --> 00:09:27,270
you and me are nothing but dumb animals,
102
00:09:28,290 --> 00:09:31,550
no better than the lowlifes
and the tenement scum
103
00:09:31,590 --> 00:09:33,650
we protect 'em from.
104
00:09:34,230 --> 00:09:35,330
It don't matter that they...
105
00:09:35,360 --> 00:09:37,490
that they got soft hands
106
00:09:37,530 --> 00:09:40,880
and that they dress in silk bloomers.
107
00:09:42,530 --> 00:09:47,170
So long as they have money,
we do their biddin'.
108
00:09:50,010 --> 00:09:53,680
And if you don't, they'll pay
someone twice your size
109
00:09:53,710 --> 00:09:55,640
to sink you to the bottom of the river,
110
00:09:55,650 --> 00:09:57,940
like you no doubt done to their son.
111
00:10:07,660 --> 00:10:08,830
Chief.
112
00:10:16,600 --> 00:10:19,740
So don't tell me that
you bloody took care of it.
113
00:10:34,790 --> 00:10:38,520
Can I drop you gentlemen somewhere?
114
00:10:38,560 --> 00:10:41,570
The Natural History Museum,
if it's convenient.
115
00:10:41,610 --> 00:10:43,730
- 77th and...
- I know where it is.
116
00:10:43,760 --> 00:10:46,770
West 77th and Central Park, Jack.
117
00:10:46,910 --> 00:10:50,970
You got it, boss.
118
00:10:51,000 --> 00:10:54,810
I once read a monograph you wrote.
119
00:10:54,840 --> 00:10:57,070
I even understood some of it.
120
00:10:57,110 --> 00:10:58,880
Is that what we're here to discuss?
121
00:10:58,910 --> 00:11:02,950
"The Harm We Do To Our Children
Is Revisited On Ourselves."
122
00:11:02,980 --> 00:11:04,950
Catchy title.
123
00:11:04,980 --> 00:11:07,420
Have you children, Mr. Kelly?
124
00:11:07,450 --> 00:11:11,620
I count all the poor
of the Five Points as mine.
125
00:11:11,660 --> 00:11:13,960
Abused by their betters,
126
00:11:13,990 --> 00:11:16,360
swindled by Wall Street,
127
00:11:16,400 --> 00:11:19,160
shunned by the swells
on Millionaires' Row...
128
00:11:19,200 --> 00:11:21,530
I was proud of my people back there.
129
00:11:21,570 --> 00:11:23,470
They've gotten off their knees for once.
130
00:11:23,500 --> 00:11:25,870
But you know how mobs can be.
131
00:11:26,010 --> 00:11:28,510
Arranged by yourself, no doubt.
132
00:11:28,540 --> 00:11:30,670
Oh.
133
00:11:30,710 --> 00:11:34,040
You're looking a little more
chipper than the last time we met.
134
00:11:34,080 --> 00:11:35,610
Where was that again?
135
00:11:38,480 --> 00:11:41,020
In this case, what do we owe you
for the ride,
136
00:11:41,050 --> 00:11:43,620
other than our gratitude?
137
00:11:43,660 --> 00:11:44,920
Whoa there!
138
00:11:44,960 --> 00:11:47,890
Well, now that you're asking,
139
00:11:48,860 --> 00:11:50,760
you could deliver a gentle word
140
00:11:50,800 --> 00:11:53,260
in the ear of your friend, Mr. Roosevelt.
141
00:11:54,300 --> 00:11:56,800
He keeps my brothels shut down
any longer,
142
00:11:56,840 --> 00:11:59,000
he will have hell to to pay.
143
00:11:59,040 --> 00:12:01,140
You can let him know
144
00:12:01,170 --> 00:12:04,170
the rioting today was just a taster.
145
00:12:04,210 --> 00:12:09,550
It was our idea to close
the brothels, Mr. Kelly.
146
00:12:09,580 --> 00:12:12,520
Sure, I know.
147
00:12:12,990 --> 00:12:16,050
And I applaud your efforts.
148
00:12:16,090 --> 00:12:20,080
So let me tell you, Doctor...
149
00:12:21,030 --> 00:12:22,760
You are fighting a monster...
150
00:12:22,800 --> 00:12:24,860
one that reaches from Millionaires' Mile
151
00:12:24,890 --> 00:12:27,200
all the way down to Mulberry Street,
152
00:12:27,230 --> 00:12:29,770
and if you're not careful,
153
00:12:29,800 --> 00:12:33,900
it will devour you long before
you find your child killer.
154
00:12:55,410 --> 00:12:57,230
Excuse us for being late, Miss Howard.
155
00:12:57,260 --> 00:13:00,010
Let's get started.
Here's the correspondence
156
00:13:00,030 --> 00:13:01,030
from the mental hospitals
157
00:13:01,070 --> 00:13:03,300
the doctor wanted us to re-examine.
158
00:13:04,940 --> 00:13:06,570
Shall we?
159
00:13:07,460 --> 00:13:10,470
I hope you're not
implying the native customs
160
00:13:10,510 --> 00:13:12,940
have anything to do with these murders.
161
00:13:13,280 --> 00:13:15,220
I mean, we have got already
enough trouble
162
00:13:15,250 --> 00:13:17,480
changing the public view of the natives.
163
00:13:18,170 --> 00:13:20,950
That's what we've come
to find out, Franz.
164
00:13:21,190 --> 00:13:23,820
My own knowledge about the Plains Tribes
165
00:13:23,860 --> 00:13:25,360
is poorly inefficient,
166
00:13:25,390 --> 00:13:28,830
but I have a young colleague
who may be able to help you.
167
00:13:36,640 --> 00:13:38,370
What is it?
168
00:13:38,400 --> 00:13:40,840
A detailed description,
169
00:13:40,870 --> 00:13:44,410
uh, from an asylum inmate who
witnessed the battlefield
170
00:13:44,440 --> 00:13:45,640
after Little Bighorn.
171
00:13:46,230 --> 00:13:47,680
Well, read it aloud.
172
00:13:47,710 --> 00:13:49,450
He's too old to be our man.
173
00:13:49,480 --> 00:13:51,900
Besides, he's still locked up.
174
00:13:52,920 --> 00:13:54,850
Please don't look at me like that.
175
00:13:57,220 --> 00:13:58,690
Or each other.
176
00:14:10,770 --> 00:14:14,070
"The bodies were heaped
around four great boulders.
177
00:14:14,110 --> 00:14:19,510
I saw eyeballs torn out
and smeared on the rocks...
178
00:14:19,540 --> 00:14:23,410
"brains, too.
Noses and ears were hacked off
179
00:14:23,450 --> 00:14:25,020
"and entrails exposed.
180
00:14:25,050 --> 00:14:29,790
"General Custer's body lay
in the middle of the carnage."
181
00:14:29,820 --> 00:14:34,260
Uh, "His thighs had been slashed
to the bone, his ears slit,
182
00:14:34,290 --> 00:14:39,100
and at least a dozen arrows
pierced his groin."
183
00:14:39,130 --> 00:14:42,430
Castration and mutilation of
the genitals were quite common.
184
00:14:42,470 --> 00:14:46,740
The Sioux believed that
each man's Nagi, his spirit,
185
00:14:46,770 --> 00:14:49,030
entered the afterlife
in the exact same form
186
00:14:49,070 --> 00:14:50,710
he left the world at his death.
187
00:14:50,740 --> 00:14:53,810
So if a warrior truly hated his enemy,
188
00:14:53,850 --> 00:14:55,650
he'd chop off his manhood to prevent him
189
00:14:55,680 --> 00:14:58,650
from enjoying the pleasures of
copulation in the spirit world.
190
00:14:58,680 --> 00:15:00,250
Spirits copulate?
191
00:15:00,290 --> 00:15:03,620
I, uh, suppose there's not much
else to do.
192
00:15:03,660 --> 00:15:05,810
- Hmm.
- What about the eyes?
193
00:15:05,840 --> 00:15:08,510
The belief is the Nagi has
to take a perilous journey
194
00:15:08,530 --> 00:15:09,790
to reach the spirit world.
195
00:15:09,830 --> 00:15:12,440
If the eyes are missing,
they can't find their way
196
00:15:12,480 --> 00:15:14,890
and thus will be forced
to return to our world
197
00:15:14,920 --> 00:15:17,730
and wander forever
as a lost and forlorn ghost.
198
00:15:17,770 --> 00:15:20,140
Of course, that's one big difference
199
00:15:20,170 --> 00:15:22,510
with the mutilations
you're investigating.
200
00:15:22,540 --> 00:15:24,410
And that is?
201
00:15:24,440 --> 00:15:25,840
Children.
202
00:15:26,580 --> 00:15:28,340
No self-respecting Plains Indian
203
00:15:28,370 --> 00:15:32,020
would ever commit this kind of
ritual mutilation on a child.
204
00:15:32,050 --> 00:15:34,820
It would mean admitting you
considered the child a threat,
205
00:15:34,850 --> 00:15:38,460
and that'd be deemed shameful
and cowardly.
206
00:15:38,490 --> 00:15:41,010
Then you don't believe
that our mutilations
207
00:15:41,040 --> 00:15:42,370
were part of an Indian ritual?
208
00:15:42,490 --> 00:15:45,820
To anyone who understands
the culture, most decidedly not.
209
00:15:45,860 --> 00:15:48,260
What about someone who doesn't
understand the culture,
210
00:15:48,300 --> 00:15:51,630
someone who has perhaps
witnessed mutilations
211
00:15:51,670 --> 00:15:54,340
such as these without
knowing what they mean?
212
00:15:54,370 --> 00:15:57,770
Then I'd say they would apply
to them their own meaning.
213
00:15:59,210 --> 00:16:00,840
"Dirtier than a Red Injun."
214
00:16:00,880 --> 00:16:02,780
It's in the letter he wrote
to Mrs. Santorelli.
215
00:16:02,810 --> 00:16:05,410
He's witnessed these things,
probably as a child
216
00:16:05,440 --> 00:16:08,280
since there's been no account
of a massacre for 20 years...
217
00:16:08,320 --> 00:16:09,820
not by Indians, anyway.
218
00:16:09,860 --> 00:16:12,320
- But Van Bergen was never out West?
- Exactly.
219
00:16:12,780 --> 00:16:16,010
We blundered last night, John,
but we're getting closer.
220
00:16:34,020 --> 00:16:37,290
Miss Joanna?
221
00:16:42,610 --> 00:16:44,840
I'm glad you were able
to get here so quickly.
222
00:16:44,880 --> 00:16:47,640
Miss Joanna would make you Mr. Laszlo.
223
00:16:47,680 --> 00:16:50,250
Miss Crawford. How is he?
224
00:16:50,280 --> 00:16:52,340
He was asking if you'd been to visit.
225
00:16:52,380 --> 00:16:54,110
I brought him some food.
226
00:16:54,320 --> 00:16:57,500
The fare at hospitals can be
less than flavorful.
227
00:17:00,890 --> 00:17:03,490
Cyrus told me you've found employment?
228
00:17:03,530 --> 00:17:05,870
Yes, at The Philadelphia Tribune.
229
00:17:05,910 --> 00:17:07,430
Excellent.
230
00:17:07,560 --> 00:17:08,930
They only pay me by the article,
231
00:17:08,970 --> 00:17:10,870
but I'll be able to reimburse you soon.
232
00:17:11,510 --> 00:17:13,740
The money I gave Cyrus for your education
233
00:17:13,770 --> 00:17:15,870
requires no repayment.
234
00:17:15,910 --> 00:17:17,830
The service he's provided me
over the years
235
00:17:17,850 --> 00:17:19,570
is quite sufficient.
236
00:17:20,110 --> 00:17:22,680
You mean nearly getting himself killed?
237
00:17:24,880 --> 00:17:28,020
I see I've offended you
without knowing why.
238
00:17:28,050 --> 00:17:31,490
You could have released him from
your services a long time ago.
239
00:17:31,520 --> 00:17:33,520
That was your decision to make.
240
00:17:33,560 --> 00:17:37,060
I have as much need of him
as he has of me.
241
00:17:37,090 --> 00:17:39,230
More, I'd say.
242
00:17:40,030 --> 00:17:42,330
I was speaking of friendship.
243
00:17:42,370 --> 00:17:46,990
Your "friend" spends most
of his time in the stables.
244
00:17:47,600 --> 00:17:50,010
My uncle may take acts of kindness
245
00:17:50,030 --> 00:17:51,910
as a mark of your decency,
246
00:17:51,940 --> 00:17:54,270
but I see keeping him downtrodden
247
00:17:54,310 --> 00:17:56,450
through courtesy and progressive ideas
248
00:17:56,480 --> 00:18:00,710
as simply more effective than
using shackles and a whip.
249
00:18:02,590 --> 00:18:05,720
Thank you for letting me know
about my uncle, Doctor.
250
00:18:05,760 --> 00:18:08,560
And thank you as well
for paying for my schooling.
251
00:18:08,590 --> 00:18:11,130
I still intend to reimburse you.
252
00:19:21,600 --> 00:19:23,800
- Here's another one.
- The same hospital?
253
00:19:23,830 --> 00:19:25,530
Of the patients who match
our description that
254
00:19:25,570 --> 00:19:27,050
have spent time in the West,
these four were sent
255
00:19:27,080 --> 00:19:29,230
to St. Elizabeth's Hospital
in Washington.
256
00:19:29,270 --> 00:19:31,910
Look at this one.
257
00:19:31,940 --> 00:19:33,940
Rudolf Bunzl,
258
00:19:33,980 --> 00:19:36,340
released and later committed
to Blackwell's Island
259
00:19:36,960 --> 00:19:39,180
right here in the city.
260
00:19:39,220 --> 00:19:41,520
That means they'll have records on him.
261
00:19:49,470 --> 00:19:51,590
I've asked Mary to vacate her room
262
00:19:51,630 --> 00:19:53,530
so you'd have a more comfortable
place to convalesce.
263
00:19:53,560 --> 00:19:55,630
Hmm.
264
00:19:59,650 --> 00:20:01,500
I'd like to thank you both for your help.
265
00:20:04,880 --> 00:20:07,010
Frankly, it was more than help.
266
00:20:07,040 --> 00:20:09,240
You've put yourselves at great risk.
267
00:20:09,280 --> 00:20:12,270
What I mean to say is that I
take responsibility for the fact
268
00:20:12,290 --> 00:20:14,370
that you came so close to...
269
00:20:19,500 --> 00:20:22,250
What I really mean to say is that, uh...
270
00:20:23,360 --> 00:20:25,220
I apologize.
271
00:20:28,870 --> 00:20:32,570
I feel I've taken your loyalty
and trust for granted.
272
00:20:36,270 --> 00:20:37,670
Doctor...
273
00:20:40,340 --> 00:20:42,480
You don't have to apologize.
274
00:20:44,480 --> 00:20:45,980
Right, Stevie?
275
00:20:46,020 --> 00:20:48,030
Right.
276
00:20:51,420 --> 00:20:52,990
Well...
277
00:20:53,950 --> 00:20:55,960
I hope you'll be comfortable.
278
00:21:06,700 --> 00:21:08,000
Egg cream, please.
279
00:21:08,040 --> 00:21:09,340
Mm-hmm. Coming up.
280
00:22:15,970 --> 00:22:18,340
John.
281
00:22:18,370 --> 00:22:22,310
Laszlo?
282
00:22:22,340 --> 00:22:24,150
You've been chloroformed.
283
00:22:24,190 --> 00:22:26,240
I could smell it when I got in the wagon.
284
00:22:26,280 --> 00:22:28,980
But by whom, I don't know.
285
00:22:32,490 --> 00:22:34,190
Whoa there.
286
00:22:52,010 --> 00:22:55,010
What happened to your uniform, Captain?
287
00:22:57,480 --> 00:22:59,410
Go on, get, society boy.
288
00:23:39,890 --> 00:23:43,540
Well, Laszlo, it seems we find ourselves
289
00:23:43,580 --> 00:23:46,970
in the presence of
a great many sainted men.
290
00:23:48,200 --> 00:23:52,530
Dr. Kreizler, we're aware of
your investigation and demand
291
00:23:52,570 --> 00:23:56,070
that you and your colleagues desist.
292
00:23:56,300 --> 00:24:00,150
Yes. Bishop Potter, I wonder why you,
293
00:24:00,190 --> 00:24:02,910
a leader of the Church
and a pillar of the community
294
00:24:02,940 --> 00:24:04,440
would want to stop us in our quest
295
00:24:04,480 --> 00:24:07,050
to find the perpetrator
of these terrible murders?
296
00:24:07,080 --> 00:24:10,920
Because it's a matter for the police.
297
00:24:12,490 --> 00:24:14,470
The man responsible for these crimes
298
00:24:14,510 --> 00:24:15,720
has been active for some time,
299
00:24:15,760 --> 00:24:19,490
but the police seem to be unable
or unwilling to stop him.
300
00:24:19,530 --> 00:24:24,160
Some of the victims were killed
during your tenure, Mr. Byrnes.
301
00:24:26,000 --> 00:24:27,960
Not a day goes by in this city
302
00:24:27,970 --> 00:24:31,640
without some little grifter
being found dead on misery lane.
303
00:24:31,650 --> 00:24:33,030
Murder is murder.
304
00:24:33,150 --> 00:24:34,390
Not when it leads
305
00:24:34,420 --> 00:24:35,890
to the door of an innocent man.
306
00:24:35,920 --> 00:24:38,100
Willem Van Bergen did not
commit these murders.
307
00:24:38,130 --> 00:24:39,560
Of that, I'm quite certain.
308
00:24:39,590 --> 00:24:42,290
Oh, no. That's a lie.
He don't believe that.
309
00:24:42,430 --> 00:24:45,160
No, you and criminals like Paul Kelly,
310
00:24:45,200 --> 00:24:46,830
along with the agitators
311
00:24:46,870 --> 00:24:48,920
and the socialists on his payroll
312
00:24:48,930 --> 00:24:50,170
are subverting the law.
313
00:24:50,200 --> 00:24:53,070
My only concern is that
of seven dead children.
314
00:24:53,110 --> 00:24:54,990
Gentlemen.
315
00:25:00,250 --> 00:25:01,880
Gentlemen.
316
00:25:04,650 --> 00:25:08,120
Do you know why I collect art?
317
00:25:10,040 --> 00:25:12,090
It persuades me that the world
318
00:25:12,120 --> 00:25:15,070
is a more beautiful place
than I know it to be.
319
00:25:15,800 --> 00:25:19,600
I take comfort in that
which I can understand.
320
00:25:20,090 --> 00:25:24,300
And a man who kills
for no apparent reason
321
00:25:24,340 --> 00:25:26,770
is beyond my comprehension.
322
00:25:26,810 --> 00:25:31,110
Mr. Morgan, you are
a pioneer in your field.
323
00:25:31,140 --> 00:25:34,040
You've turned finance into a science.
324
00:25:34,080 --> 00:25:36,580
I hope to do the same for the human mind,
325
00:25:36,620 --> 00:25:39,680
criminal or otherwise.
326
00:25:39,720 --> 00:25:40,920
By looking at the man's methods,
327
00:25:40,950 --> 00:25:43,050
his appetites and his victims,
328
00:25:43,090 --> 00:25:45,040
I believe I can build
a clear enough picture
329
00:25:45,080 --> 00:25:47,160
to understand his motives
330
00:25:47,190 --> 00:25:49,650
and thereby capture him.
331
00:25:51,000 --> 00:25:52,660
Hmm.
332
00:26:00,940 --> 00:26:04,910
Bishop Potter, may I suggest
that you take your leave?
333
00:26:04,940 --> 00:26:07,240
And talk to the family
of the boy in question.
334
00:26:07,280 --> 00:26:11,400
Let them know that their son
is no longer under suspicion.
335
00:26:16,460 --> 00:26:18,460
It's the least we can do,
336
00:26:19,200 --> 00:26:22,250
seeing as how these false accusations
337
00:26:22,280 --> 00:26:26,100
have forced the boy to flee the country.
338
00:26:26,530 --> 00:26:29,590
Mr. Byrnes, why don't you
accompany the Bishop?
339
00:26:29,620 --> 00:26:31,840
I'm sure the family
would like a reassuring word
340
00:26:31,870 --> 00:26:34,890
from you as well. Hmm?
341
00:26:52,140 --> 00:26:56,740
Doctor, your beliefs are interesting.
342
00:26:57,680 --> 00:26:59,880
I believe there are two reasons
343
00:26:59,910 --> 00:27:02,640
why a man does what he does...
344
00:27:02,650 --> 00:27:06,500
the good reason and the real reason.
345
00:27:06,540 --> 00:27:10,430
Then why don't you tell us the real
reason why you forced us here?
346
00:27:13,860 --> 00:27:15,810
The city is changing.
347
00:27:16,370 --> 00:27:20,240
In four years time, we'll be
entering the 20th century,
348
00:27:20,270 --> 00:27:22,530
and New York is poised to become
349
00:27:22,540 --> 00:27:26,530
the greatest economic powerhouse
this world has ever seen.
350
00:27:28,260 --> 00:27:30,120
But to do so...
351
00:27:31,560 --> 00:27:33,520
we need a compliant workforce.
352
00:27:36,330 --> 00:27:38,690
The civil unrest caused by
these murders troubles me
353
00:27:38,730 --> 00:27:41,520
a great deal, a great deal, indeed...
354
00:27:41,560 --> 00:27:44,590
possibly even more
than the murders themselves.
355
00:27:45,410 --> 00:27:49,430
A harsh truth, hmm,
but a truth nonetheless.
356
00:27:50,870 --> 00:27:53,300
Would you like a lemonade, Mr. Moore?
357
00:27:53,340 --> 00:27:56,110
No, thank you.
358
00:28:10,690 --> 00:28:12,000
What happened?
359
00:28:12,030 --> 00:28:14,630
It looks as though that
fat son of a bitch
360
00:28:14,640 --> 00:28:18,890
is going to let that alienist
continue with his investigation.
361
00:28:21,970 --> 00:28:25,200
They suspect something. I know it.
362
00:28:25,240 --> 00:28:28,740
Well, you better hope
that it stays a suspicion.
363
00:28:28,770 --> 00:28:30,510
Let's go!
364
00:28:38,010 --> 00:28:40,420
Better get The Swede back.
365
00:28:40,450 --> 00:28:43,320
Tell him to bring more than
chloroform this time.
366
00:28:45,590 --> 00:28:49,410
Gentlemen, you have made
yourself a very wide variety
367
00:28:49,440 --> 00:28:52,630
of very powerful enemies
in a very short period of time.
368
00:28:52,660 --> 00:28:55,630
Now, I can offer you no public support,
369
00:28:55,670 --> 00:28:57,620
but a quick resolution
to this sordid affair
370
00:28:57,660 --> 00:28:59,370
is in everyone's best interest.
371
00:28:59,400 --> 00:29:01,400
Therefore, if you should find
yourself in need
372
00:29:01,480 --> 00:29:03,900
of any resources in your quest
to find this man...
373
00:29:03,920 --> 00:29:07,920
Thank you, Mr. Morgan...
but there would be no advantage
374
00:29:08,020 --> 00:29:10,580
to our investigation to have
your financial involvement,
375
00:29:10,610 --> 00:29:14,380
especially if it were ever
to be made public.
376
00:29:19,990 --> 00:29:24,930
I see. Hmm.
377
00:29:24,960 --> 00:29:27,200
Mm-hmm.
378
00:29:27,230 --> 00:29:30,500
You gentlemen have yourselves a good day.
379
00:29:30,530 --> 00:29:33,700
Why would you turn down his
offer if he wants to help you?
380
00:29:33,740 --> 00:29:36,210
Men such as J.P. Morgan are
only capable of doing what
381
00:29:36,240 --> 00:29:38,510
they perceive to be
in their best interest.
382
00:29:38,540 --> 00:29:40,800
You don't take something
from people like that
383
00:29:40,880 --> 00:29:43,310
without them expecting
something in return.
384
00:29:43,350 --> 00:29:45,560
But what could a man like
J.P. Morgan want from you?
385
00:29:45,660 --> 00:29:48,950
I don't know, but I'm most
unwilling to find out.
386
00:30:46,240 --> 00:30:49,810
Help me.
387
00:30:49,850 --> 00:30:52,580
I'm not crazy. Help me.
388
00:30:53,930 --> 00:30:55,650
Miss!
389
00:31:09,080 --> 00:31:11,970
Help me!
390
00:31:29,420 --> 00:31:33,590
You're Miss Howard from
Commissioner Roosevelt's Office?
391
00:31:33,620 --> 00:31:34,920
Yes.
392
00:31:34,960 --> 00:31:36,230
You wrote a letter some time back
393
00:31:36,260 --> 00:31:39,860
making inquires about patients,
I believe.
394
00:31:40,300 --> 00:31:41,600
Yes.
395
00:31:41,630 --> 00:31:46,110
And we have no one here who fit
the parameters of your search.
396
00:31:46,840 --> 00:31:48,440
At the time, no.
397
00:31:48,470 --> 00:31:50,340
However, upon looking
through correspondence
398
00:31:50,370 --> 00:31:52,370
from another hospital, it
appears there's a patient here
399
00:31:52,410 --> 00:31:54,580
who matches certain
other reference points.
400
00:32:03,190 --> 00:32:05,300
St. Elizabeth's.
401
00:32:06,580 --> 00:32:08,340
Rudolf Bunzl.
402
00:32:09,030 --> 00:32:12,560
Mr. Bunzl was released six years ago.
403
00:32:17,070 --> 00:32:18,730
May I see his records?
404
00:32:19,190 --> 00:32:22,910
Blackwell's male patients are
being moved to another facility
405
00:32:22,940 --> 00:32:25,360
and all records along with them.
406
00:32:26,100 --> 00:32:30,870
I'm afraid I couldn't say where
Mr. Bunzl's file is right now.
407
00:32:33,720 --> 00:32:38,200
You could ask St. Elizabeth's
for their records.
408
00:32:48,500 --> 00:32:50,360
Excuse me.
409
00:32:52,740 --> 00:32:55,000
Can I ask why St. Elizabeth's
receives patients
410
00:32:55,100 --> 00:32:57,710
from the Western states and territories?
411
00:32:59,400 --> 00:33:03,320
You work directly for
Commissioner Roosevelt?
412
00:33:03,690 --> 00:33:05,330
I do.
413
00:33:07,750 --> 00:33:10,690
Because it's a government hospital.
414
00:33:10,720 --> 00:33:12,720
Pardon me?
415
00:33:12,760 --> 00:33:15,560
St. Elizabeth's... Its official name
416
00:33:15,590 --> 00:33:17,590
is The Government Hospital
for the Insane,
417
00:33:17,630 --> 00:33:20,120
but it's referred to as "St. Elizabeth's"
418
00:33:20,200 --> 00:33:24,030
out of courtesy for its patients.
419
00:33:24,070 --> 00:33:26,270
And who are its patients?
420
00:33:26,300 --> 00:33:29,170
Soldiers and sailors
deemed unfit for service
421
00:33:29,210 --> 00:33:31,110
due to mental problems.
422
00:33:31,140 --> 00:33:33,080
Soldiers?
423
00:33:33,110 --> 00:33:34,540
Yes.
424
00:33:34,580 --> 00:33:37,810
Sent from out West?
425
00:33:38,570 --> 00:33:40,620
Some.
426
00:33:42,450 --> 00:33:44,240
Thank you.
427
00:34:10,690 --> 00:34:12,990
Mary?
428
00:34:30,800 --> 00:34:33,200
I've been thinking of the circumstances
429
00:34:33,230 --> 00:34:35,270
in which you live...
430
00:34:35,300 --> 00:34:38,050
that is, in which we live.
431
00:34:40,170 --> 00:34:44,360
I have no doubt that what
happened early in your life
432
00:34:44,480 --> 00:34:46,750
was the result of events that
433
00:34:46,780 --> 00:34:51,120
provoked an aberrant outburst
of violence on your part.
434
00:34:52,650 --> 00:34:57,160
However, I believe that it's behind you.
435
00:35:01,300 --> 00:35:04,750
So I wonder if it might be
best for you...
436
00:35:07,000 --> 00:35:08,950
to strike out on your own.
437
00:35:16,080 --> 00:35:18,180
You're a woman now...
438
00:35:19,150 --> 00:35:21,560
and capable of living by yourself.
439
00:36:03,060 --> 00:36:04,920
Sara?
440
00:36:04,960 --> 00:36:07,090
He's a soldier.
441
00:36:07,130 --> 00:36:08,460
What?
442
00:36:08,500 --> 00:36:10,690
I think he may have been a soldier.
443
00:36:11,330 --> 00:36:13,610
I went to Blackwell's Island today.
444
00:36:14,600 --> 00:36:17,640
That must have been difficult.
Are you all right?
445
00:36:17,670 --> 00:36:20,450
Yes, thank you.
446
00:36:21,110 --> 00:36:23,340
I went there to ask after a patient,
447
00:36:23,380 --> 00:36:26,350
a man with a history
of violence toward children.
448
00:36:26,380 --> 00:36:28,680
He was once committed to
a mental hospital in Washington,
449
00:36:28,720 --> 00:36:31,550
- sent there from out West.
- I don't see the connection.
450
00:36:31,590 --> 00:36:35,050
St. Elizabeth's is The Government
Hospital for the Insane.
451
00:36:35,090 --> 00:36:36,260
It's where they send soldiers and sailors
452
00:36:36,290 --> 00:36:38,020
deemed unfit for duty.
453
00:36:38,060 --> 00:36:40,900
- What did you find out?
- He was released from Blackwell
454
00:36:40,940 --> 00:36:42,430
six years ago.
455
00:36:42,900 --> 00:36:45,000
I rang St. Elizabeth's and asked
them to tell me more about him,
456
00:36:45,040 --> 00:36:47,200
but they wouldn't provide any
information over the telephone.
457
00:36:47,240 --> 00:36:49,220
I propose that I go there in person.
458
00:36:49,360 --> 00:36:51,300
- Have you told Kreizler?
- You'll have to tell him.
459
00:36:51,330 --> 00:36:52,820
Well, come on, then, we'll go together.
460
00:36:52,950 --> 00:36:54,410
No.
461
00:36:55,510 --> 00:36:58,590
Sara, what's wrong?
462
00:36:59,550 --> 00:37:02,110
Has something happened between you?
463
00:37:02,710 --> 00:37:04,840
He was right about one thing...
464
00:37:05,950 --> 00:37:10,320
given certain circumstances,
we're all capable of violence.
465
00:37:13,060 --> 00:37:14,850
Did he hurt you?
466
00:37:51,370 --> 00:37:52,850
Ezra?
467
00:37:54,140 --> 00:37:55,980
Ezra!
468
00:37:57,020 --> 00:37:59,000
Where did you get this?
469
00:38:05,350 --> 00:38:07,210
A knife is not a toy.
470
00:38:18,490 --> 00:38:20,580
Just couldn't sleep?
471
00:38:22,000 --> 00:38:23,590
Come on.
472
00:38:39,280 --> 00:38:40,480
He likes you.
473
00:38:43,580 --> 00:38:46,150
Hmm. Let's put him to bed.
474
00:38:52,820 --> 00:38:55,690
I'm sorry. Am I interrupting?
475
00:38:57,030 --> 00:39:00,170
John. John, this is Ezra.
476
00:39:01,840 --> 00:39:03,300
Hello, Ezra.
477
00:39:04,070 --> 00:39:06,200
Think you can sleep now?
478
00:39:07,580 --> 00:39:10,980
Well, then, good night.
479
00:39:15,620 --> 00:39:17,620
What's the matter, John?
480
00:39:17,650 --> 00:39:19,880
You seem disquieted by something.
481
00:39:21,320 --> 00:39:23,090
What did you do to her?
482
00:39:24,970 --> 00:39:27,560
- To whom?
- Sara.
483
00:39:29,260 --> 00:39:31,360
I'm sure I don't know what
you're talking about.
484
00:39:31,400 --> 00:39:32,730
What happened?
485
00:39:32,770 --> 00:39:36,870
That's why you've come,
to ask me about Sara?
486
00:39:37,100 --> 00:39:39,510
I've come to tell you
it's possible our killer
487
00:39:39,540 --> 00:39:41,540
was once a solider out West.
488
00:39:42,270 --> 00:39:44,740
How did you arrive at this?
489
00:39:44,780 --> 00:39:46,450
Sara.
490
00:39:48,050 --> 00:39:51,020
She intends to go to Washington
to continue investigating.
491
00:39:51,570 --> 00:39:54,320
That would only draw
attention to Roosevelt.
492
00:39:54,360 --> 00:39:56,520
We'll make the trip ourselves.
493
00:39:56,560 --> 00:39:58,590
Tell me what happened between you.
494
00:39:58,630 --> 00:40:01,360
Sara felt entitled
to bring up certain things...
495
00:40:01,380 --> 00:40:04,860
personal things that I would
rather not discuss with you.
496
00:40:04,900 --> 00:40:07,380
May I remind you it was I
that introduced you?
497
00:40:07,440 --> 00:40:10,240
Yes, our handsome
but indolent mutual friend.
498
00:40:11,430 --> 00:40:13,610
Is that what you think of me?
499
00:40:13,640 --> 00:40:17,840
No. It's what Sara thinks of you.
500
00:40:21,680 --> 00:40:23,120
I'm sorry to say it, John,
501
00:40:23,150 --> 00:40:26,490
but I'm afraid that's all
she'll ever think of you.
502
00:40:27,460 --> 00:40:29,010
She's far too kind to say it,
503
00:40:29,020 --> 00:40:31,320
so it's best you hear it from me.
504
00:40:32,390 --> 00:40:34,450
Be careful, Laszlo,
505
00:40:35,200 --> 00:40:38,830
or you're going to end up
a lonely old man.
506
00:41:01,610 --> 00:41:03,280
Come on! Knock him out!
507
00:41:06,730 --> 00:41:08,360
20 on Eat 'Em Up Jack.
508
00:41:10,530 --> 00:41:12,600
Come on, Jack!
509
00:41:12,630 --> 00:41:14,870
Eat 'em up!
510
00:41:20,140 --> 00:41:21,840
Oh! Oh!
511
00:42:13,760 --> 00:42:15,760
You lost, society boy?
512
00:42:15,800 --> 00:42:19,040
Wandered out of your own neighborhood?
513
00:42:19,230 --> 00:42:20,950
Then again...
514
00:42:21,970 --> 00:42:25,020
you seem to like it down here...
515
00:42:26,840 --> 00:42:30,440
with all the fairies, the sodomites.
516
00:42:30,480 --> 00:42:34,450
Must be a fairy yourself, huh?
517
00:42:38,590 --> 00:42:40,150
Am I right?
518
00:42:40,190 --> 00:42:42,950
Look at me.
519
00:42:45,090 --> 00:42:46,260
Look at me!
520
00:42:52,330 --> 00:42:57,240
You're in well over your head,
you and that alienist.
521
00:43:03,180 --> 00:43:04,840
Do you hear me?
522
00:43:05,800 --> 00:43:09,550
You don't scare me, Connor.
523
00:43:50,900 --> 00:43:52,420
Mary...
524
00:43:55,960 --> 00:44:00,130
After all that's happened
in the past 24 hours, I...
525
00:44:08,710 --> 00:44:10,940
If it's not a presumption, I...
526
00:44:12,080 --> 00:44:15,510
I'd very much like if you
would join me for dinner.
527
00:44:47,610 --> 00:44:49,810
Please sit closer.
528
00:45:11,840 --> 00:45:14,740
I don't know why I didn't ask before.
529
00:45:31,360 --> 00:45:35,390
This is "O Patria Mia"
from Verdi's "Aida."
530
00:45:37,500 --> 00:45:40,330
Of course you know that.
39249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.