Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,340 --> 00:00:04,340
This place is a war zone.
2
00:00:04,540 --> 00:00:06,610
Student numbers are at an all-time low...
3
00:00:06,660 --> 00:00:07,730
You're animals!
4
00:00:07,780 --> 00:00:10,250
.. and the department has been
gunning to close this place down.
5
00:00:10,300 --> 00:00:12,570
- Who the fuck are you?
- Your new principal.
6
00:00:12,620 --> 00:00:16,060
This is our last chance
to turn this place around.
7
00:00:16,260 --> 00:00:19,290
Hey, no offence, but the last sucker
they sent ended up in a funny farm.
8
00:00:19,340 --> 00:00:21,810
If you don't get a reality
check, you might be joining him.
9
00:00:21,860 --> 00:00:24,130
You thought about what you want
to do when you leave school?
10
00:00:24,180 --> 00:00:25,250
Join a gang.
11
00:00:25,300 --> 00:00:27,330
Tarek, he is lost to me.
12
00:00:27,380 --> 00:00:28,650
No, he isn't.
13
00:00:28,700 --> 00:00:32,220
You know what you are, Bashir?
You're scum. I know what you're up to.
14
00:00:35,580 --> 00:00:37,010
We have information
15
00:00:37,060 --> 00:00:40,260
that Karim Ahmad's been
selling drugs here at school.
16
00:00:41,060 --> 00:00:42,890
Those dogs should get
their facts straight.
17
00:00:42,940 --> 00:00:45,450
You're a fuckin' dead man, Ahmad.
And so's your fuckin' brother!
18
00:00:45,500 --> 00:00:48,600
- Sisi, come here. I wanna
talk to you. - Fuck you!
19
00:02:47,140 --> 00:02:50,540
I thought you said the deputy
was turning off the bell!
20
00:02:50,980 --> 00:02:54,530
We need to keep the Middle Eastern
kids away from the Islanders.
21
00:02:54,580 --> 00:02:55,650
Matt!
22
00:02:55,700 --> 00:02:58,570
Head them off at the stairwell
at the base of the canteen.
23
00:02:58,620 --> 00:03:00,210
I'll cover the one at C Block.
24
00:03:00,260 --> 00:03:01,930
Tell them to go to their rollcall rooms.
25
00:03:01,980 --> 00:03:04,450
And... and find Tarek. Find Tarek.
26
00:03:07,100 --> 00:03:08,170
Ursula!
27
00:03:08,220 --> 00:03:10,610
I couldn't get there in
time. I tried and I fell.
28
00:03:10,660 --> 00:03:13,250
- Are you right? Can you walk?
- Yeah. Ooh.
29
00:03:13,300 --> 00:03:15,780
I'll meet you over at Admin.
30
00:03:15,980 --> 00:03:19,180
Hey, stop. Stop. You boys need
to go back to your classrooms now.
31
00:03:19,380 --> 00:03:22,210
Back. Come on. Go, go, go,
go. Sisi, let's get them back.
32
00:03:22,260 --> 00:03:25,200
Rollcall rooms. Back
to your rollcall rooms.
33
00:03:26,620 --> 00:03:27,820
Fuck!
34
00:03:27,900 --> 00:03:29,330
Man, you can't go out there.
35
00:03:29,380 --> 00:03:31,580
- Show him the photo.
- No!
36
00:03:39,020 --> 00:03:40,700
Tarek.
37
00:03:44,860 --> 00:03:46,060
Hey!
38
00:03:47,500 --> 00:03:50,660
Karim! Karim! Karim!
39
00:04:39,060 --> 00:04:41,400
I need your attention, please.
40
00:04:43,500 --> 00:04:45,440
One of our students...
41
00:04:46,060 --> 00:04:48,860
.. has been found dead on school grounds.
42
00:04:49,900 --> 00:04:52,210
Classes have been cancelled for today
43
00:04:52,260 --> 00:04:55,260
while the police conduct
their investigation.
44
00:04:56,460 --> 00:05:01,540
If you have any property in lockers
or elsewhere on the school grounds,
45
00:05:01,740 --> 00:05:05,420
you will not be able to
retrieve it until tomorrow.
46
00:05:05,620 --> 00:05:09,420
If you have a phone,
please call your parents.
47
00:05:09,620 --> 00:05:11,960
Let them know what's going on.
48
00:05:12,020 --> 00:05:14,360
Let them know that you're safe.
49
00:05:14,700 --> 00:05:16,170
Thank you.
50
00:05:17,940 --> 00:05:20,540
Is that off?
51
00:05:20,740 --> 00:05:22,850
Rina just went to throw up.
52
00:05:22,900 --> 00:05:25,370
Matt, you'd better get out there.
53
00:05:31,140 --> 00:05:34,820
Boxdale Boys, a struggling school
in a suburb with extreme violence,
54
00:05:35,020 --> 00:05:37,290
is one step closer to closure today
55
00:05:37,340 --> 00:05:40,010
after a body was discovered
on school grounds.
56
00:05:40,060 --> 00:05:42,290
- Here he comes.
- He's coming.
57
00:05:42,340 --> 00:05:44,770
Apparently there was a body found, sir.
58
00:05:44,820 --> 00:05:46,610
- I'm sorry. I'm sorry.
- Can we just get a comment?
59
00:05:46,660 --> 00:05:49,170
I'm going to have to ask
you all to leave. Thank you.
60
00:05:49,220 --> 00:05:53,420
You can't get them to leave,
but you can lock them out.
61
00:05:53,620 --> 00:05:55,530
But you have to let me in first.
62
00:05:55,580 --> 00:05:57,010
Yeah, look, thanks, but...
63
00:05:57,060 --> 00:05:59,260
Detective Bilic. Homicide.
64
00:06:00,340 --> 00:06:03,740
Mr Bashir, is it true the deceased
is a student? Is this gang-related?
65
00:06:03,980 --> 00:06:06,770
- Sorry, I can't help you right now. Thank you.
- What was the cause of death?
66
00:06:06,820 --> 00:06:09,010
Were they, uh, were
they locked last night?
67
00:06:09,060 --> 00:06:10,610
I lock them when I leave.
68
00:06:10,660 --> 00:06:12,530
And how do you think he got in?
69
00:06:12,580 --> 00:06:15,450
- Sorry?
- The kid. Any idea what happened?
70
00:06:15,500 --> 00:06:16,770
Detective?
71
00:06:16,820 --> 00:06:19,650
The victim's car's been secured and
we've got his father and his brother
72
00:06:19,700 --> 00:06:21,250
in the guidance counsellor's office.
73
00:06:21,300 --> 00:06:23,050
Detective Bilic, Homicide.
74
00:06:23,100 --> 00:06:24,770
Constable Norton, Youth Liaison Officer.
75
00:06:24,820 --> 00:06:26,490
- Any weapon yet?
- They can't stay here.
76
00:06:26,540 --> 00:06:29,940
- Well, I could get a constable to drive
them home out the side exit. - Mr Bashir!
77
00:06:30,140 --> 00:06:32,610
- I've got to let the parents in.
- Hey, this is a crime scene!
78
00:06:32,660 --> 00:06:34,340
What's he doing?
79
00:06:34,540 --> 00:06:36,730
Right, I need you to drive
the father and brother home.
80
00:06:36,780 --> 00:06:39,850
But first, you make sure that the guy
whose car got torched doesn't go anywhere.
81
00:06:39,900 --> 00:06:42,210
Everyone, just calm down, please.
82
00:06:42,260 --> 00:06:44,690
Just parents, thank you. Just parents.
83
00:06:44,740 --> 00:06:47,220
Mr Bashir's coming in in a moment,
84
00:06:47,420 --> 00:06:49,560
if you'd just take a seat.
85
00:07:16,100 --> 00:07:19,740
A Year 12 student, Karim Ahmad,
86
00:07:19,940 --> 00:07:23,580
was found dead this
morning on school grounds.
87
00:07:23,780 --> 00:07:27,380
We don't know how or why this happened.
88
00:07:27,580 --> 00:07:30,860
The police are doing their job,
and I will continue to do mine.
89
00:07:31,060 --> 00:07:33,700
You can take them home today,
90
00:07:33,900 --> 00:07:37,380
but we must have the kids
back at school tomorrow.
91
00:07:38,820 --> 00:07:41,170
There will be counselling
available for those who need it,
92
00:07:41,220 --> 00:07:43,890
and I promise you that
we will be there for them,
93
00:07:43,940 --> 00:07:46,410
just as you're here for them now.
94
00:07:46,500 --> 00:07:48,850
We're all affected by this tragic event,
95
00:07:48,900 --> 00:07:50,650
and we're all connected by it.
96
00:07:50,700 --> 00:07:53,340
Mr Bashir! Mr Bashir!
97
00:07:55,740 --> 00:07:59,020
When was the last time that you saw Karim?
98
00:07:59,220 --> 00:08:01,900
I understand!
99
00:08:03,100 --> 00:08:06,420
I don't understand why
you ask us these questions
100
00:08:06,620 --> 00:08:09,650
instead of going to find
who did this to my son.
101
00:08:09,700 --> 00:08:12,490
Well, we need to know what
your son's whereabouts were
102
00:08:12,540 --> 00:08:15,280
in order to work out who that person is.
103
00:08:17,220 --> 00:08:20,740
- Did you see him this morning?
- No. I'm on night shift.
104
00:08:22,620 --> 00:08:24,170
And what about you?
105
00:08:24,220 --> 00:08:25,660
Tarek?
106
00:08:26,900 --> 00:08:29,490
Um, I seen him before I
went to bed last night.
107
00:08:29,540 --> 00:08:32,480
- What time was that?
- It was about 10:30.
108
00:08:32,580 --> 00:08:34,020
OK.
109
00:08:35,420 --> 00:08:38,090
And did you notice anything unusual
about his behaviour at all?
110
00:08:38,140 --> 00:08:39,820
Uh, no.
111
00:08:40,020 --> 00:08:42,420
Did he mention he was going out?
112
00:08:45,140 --> 00:08:47,570
So when he wasn't here this
morning, when his car wasn't here,
113
00:08:47,620 --> 00:08:49,820
where did you think he was?
114
00:08:50,940 --> 00:08:52,410
He'd drive you to school, wouldn't he?
115
00:08:52,460 --> 00:08:55,560
Well, yeah, like, sometimes.
Like, if he was here.
116
00:08:58,940 --> 00:09:03,340
I... I don't... I don't understand.
117
00:09:08,500 --> 00:09:11,240
We're going to need to search his room.
118
00:09:47,460 --> 00:09:48,930
Nice watch.
119
00:09:56,180 --> 00:09:59,900
Did, uh, Karim have a part-time job?
120
00:10:07,140 --> 00:10:09,940
This Francis Parata -- Sisi.
121
00:10:11,060 --> 00:10:13,400
He an enemy of your brother's?
122
00:10:15,660 --> 00:10:17,500
Yes.
123
00:11:04,780 --> 00:11:07,520
What, just his... just his smart phone?
124
00:11:08,580 --> 00:11:11,860
OK, well get me a data dump ASAP.
125
00:11:12,900 --> 00:11:14,420
Thank you.
126
00:11:14,620 --> 00:11:16,130
Just drop me off at the lights.
127
00:11:16,180 --> 00:11:18,520
I can walk back to the station.
128
00:11:19,060 --> 00:11:20,930
You know this Parata kid?
129
00:11:20,980 --> 00:11:22,050
Yeah.
130
00:11:22,100 --> 00:11:25,180
Any relation to the Parata
killed in the drive-by last year?
131
00:11:25,380 --> 00:11:27,090
That's his brother. His cousin's Pig.
132
00:11:27,140 --> 00:11:28,370
The car rebirther?
133
00:11:28,420 --> 00:11:30,290
He'd say removalist.
134
00:11:31,580 --> 00:11:34,120
- And what would you say?
- Drugs.
135
00:11:36,820 --> 00:11:38,180
What?
136
00:11:38,380 --> 00:11:41,700
I'm seconding you to the strike
force. You're coming with me.
137
00:11:45,500 --> 00:11:46,980
Oh, great.
138
00:11:47,180 --> 00:11:49,780
Here they come. Keep together, OK?
139
00:11:51,780 --> 00:11:53,920
Miss, I didn't do nothing.
140
00:11:56,100 --> 00:11:57,770
You don't talk to her.
141
00:11:57,820 --> 00:11:59,890
I'm asking the questions.
142
00:12:02,380 --> 00:12:04,980
Don't talk to him. He can't make you.
143
00:12:05,780 --> 00:12:08,780
I heard you turned up at the
school, threatening the victim.
144
00:12:08,980 --> 00:12:11,210
He burned my fucking car, man.
145
00:12:11,260 --> 00:12:13,770
So you've ticked the box
next to motive. That's good.
146
00:12:13,820 --> 00:12:15,810
What about the box next to alibi?
147
00:12:15,860 --> 00:12:18,660
Or has your fat cousin done that for you?
148
00:12:19,460 --> 00:12:22,570
Sisi was at my house last night.
He fell asleep on the couch.
149
00:12:22,620 --> 00:12:24,330
Yeah, watching telly?
150
00:12:24,380 --> 00:12:26,660
Yeah. Ace Ventura 2.
151
00:12:26,860 --> 00:12:28,780
Mmm. A DVD?
152
00:12:29,820 --> 00:12:31,170
Yeah, a DVD.
153
00:12:31,220 --> 00:12:33,780
- Mm.
- I've got the original too.
154
00:12:33,980 --> 00:12:36,120
I fuckin' love Jim Carrey.
155
00:12:45,700 --> 00:12:47,440
Where's that one?
156
00:12:48,460 --> 00:12:51,020
I, um, I lent it to the canteen.
157
00:12:51,220 --> 00:12:53,650
One of my students, his
mum works down there.
158
00:12:53,700 --> 00:12:55,500
Um... Sami's mum.
159
00:12:55,700 --> 00:12:57,700
- Alma.
- Yeah.
160
00:12:57,900 --> 00:12:59,930
When did you give it to her?
161
00:12:59,980 --> 00:13:01,450
Oh, it wasn't me.
162
00:13:01,500 --> 00:13:03,770
So you didn't give it to her?
163
00:13:04,380 --> 00:13:06,410
Well, no. I sent a student down with it.
164
00:13:06,460 --> 00:13:07,890
Which one?
165
00:13:07,940 --> 00:13:10,420
I, um... I-I can't remember.
166
00:13:10,620 --> 00:13:12,050
See, yesterday was crazy.
167
00:13:12,100 --> 00:13:14,570
The Year 9s were running late and
I only had three ovens working,
168
00:13:14,620 --> 00:13:17,370
so when the bell went, my muffins
were still cooking and...
169
00:13:17,420 --> 00:13:20,420
Um... I know she got it
because she thanked me for it
170
00:13:20,620 --> 00:13:22,490
when I went down to pick up my lunch.
171
00:13:22,540 --> 00:13:24,930
Aren't you meant to make sure
they're all there before you go?
172
00:13:24,980 --> 00:13:27,980
Well, I thought she
still had it. I didn't...
173
00:13:35,900 --> 00:13:37,930
Apparently the victim was
a kid you interviewed
174
00:13:37,980 --> 00:13:40,330
regarding an incident
at the local butcher.
175
00:13:40,380 --> 00:13:44,060
Something about a smashed
window and a cow's head.
176
00:13:44,260 --> 00:13:45,460
Yeah.
177
00:13:45,580 --> 00:13:48,010
Any idea why you kept
that information from me?
178
00:13:48,060 --> 00:13:50,650
Well, his dad didn't know
about the allegations,
179
00:13:50,700 --> 00:13:52,490
so I thought under the circumstances...
180
00:13:52,540 --> 00:13:55,580
Look, I know your stock-in-trade
is stolen shopping trolleys,
181
00:13:55,780 --> 00:13:57,810
but this is a murder investigation.
182
00:13:57,860 --> 00:14:01,300
And it's not that far of a stretch
to understand that everything --
183
00:14:01,500 --> 00:14:03,580
everything -- is relevant.
184
00:14:04,700 --> 00:14:08,100
Is there any other information
you've been babysitting?
185
00:14:09,140 --> 00:14:10,570
There's a knife missing.
186
00:14:10,620 --> 00:14:14,420
It might still be in possession
of one of the tuckshop ladies.
187
00:14:14,700 --> 00:14:16,700
Well, get her in here.
188
00:14:16,900 --> 00:14:18,340
Yep.
189
00:14:21,020 --> 00:14:22,930
You-you shouldn't let him
speak to you like that.
190
00:14:22,980 --> 00:14:26,780
Well, you shouldn't let kids carry
knives out of the classroom.
191
00:14:28,860 --> 00:14:30,450
I give the knife back.
192
00:14:30,500 --> 00:14:32,090
Well, it's not there.
193
00:14:32,140 --> 00:14:34,650
- Did you give it to a student?
- Yes.
194
00:14:34,700 --> 00:14:36,650
- Which one?
- The black one.
195
00:14:36,700 --> 00:14:38,500
An African student?
196
00:14:41,420 --> 00:14:44,420
Now, you had words with
Karim at lunch yesterday.
197
00:14:44,620 --> 00:14:46,050
What was that about?
198
00:14:46,100 --> 00:14:47,890
He is not a good boy.
199
00:14:47,940 --> 00:14:50,180
My son is a good boy.
200
00:14:50,380 --> 00:14:53,700
He tells the principal about
Ahmad sells the drugs.
201
00:14:53,900 --> 00:14:55,770
But he does nothing.
202
00:14:59,420 --> 00:15:01,330
Are there any of the canteen?
203
00:15:01,380 --> 00:15:03,050
I just started.
204
00:15:03,180 --> 00:15:06,280
We only use these things
in the case of a problem.
205
00:15:07,820 --> 00:15:10,060
Any near the canteen?
206
00:15:10,260 --> 00:15:13,260
Uh, yes, but it's broken, same
as the one at the back of C Block
207
00:15:13,460 --> 00:15:15,730
and the one by the side gate.
208
00:15:16,020 --> 00:15:17,570
Well, which ones do work?
209
00:15:17,620 --> 00:15:19,050
There's the two in the playground,
210
00:15:19,100 --> 00:15:22,400
the two in the hallways and
the one on the front gate.
211
00:15:22,820 --> 00:15:26,220
Bet you're glad now they
didn't let you get rid of them.
212
00:15:30,980 --> 00:15:33,780
Whoa, whoa. Just take that back a second.
213
00:15:36,140 --> 00:15:38,490
It's a bit late to be working
in the canteen, isn't it?
214
00:15:38,540 --> 00:15:41,050
She's a teacher, actually. Hafa Habeb.
215
00:15:41,100 --> 00:15:43,300
Just a relief, actually.
216
00:15:43,500 --> 00:15:45,850
Well, she helps out with
the kids who stay back
217
00:15:45,900 --> 00:15:48,130
and do their homework in
the library after school.
218
00:15:48,180 --> 00:15:51,140
Yeah, well, quite a few of us stay late.
219
00:15:59,380 --> 00:16:00,770
Just stop it there.
220
00:16:00,820 --> 00:16:02,970
So you're the last one to leave.
221
00:16:03,020 --> 00:16:04,290
Mm-hm.
222
00:16:04,420 --> 00:16:06,890
I do a general check before I go.
223
00:16:08,740 --> 00:16:10,010
Mm-hm.
224
00:16:13,700 --> 00:16:16,500
Can you fast forward that for me, please.
225
00:16:26,900 --> 00:16:28,700
It's Kenny Mavondo.
226
00:16:39,980 --> 00:16:41,920
Norton, come with me.
227
00:16:41,980 --> 00:16:44,890
Listen, what do you
know about Kenny Mavondo?
228
00:16:44,940 --> 00:16:46,980
Um... he's a good kid.
229
00:16:47,180 --> 00:16:50,170
Don't you need a warrant to
search a student's property?
230
00:16:50,220 --> 00:16:53,520
By that I mean he hasn't
been in trouble before, so...
231
00:16:53,940 --> 00:16:55,740
Um, it's number 50.
232
00:17:27,140 --> 00:17:28,580
Hmm.
233
00:18:04,700 --> 00:18:08,100
Kid was killed with a box
cutter. Knife's not a match.
234
00:18:09,460 --> 00:18:11,800
Can you pass that on to Bilic?
235
00:18:26,580 --> 00:18:29,050
Hey, his guardian had to go back to work.
236
00:18:29,100 --> 00:18:32,140
I was going to drop him home but
he said he left his key here.
237
00:18:33,980 --> 00:18:35,970
Kenny, there's some biscuits over there.
238
00:18:36,020 --> 00:18:39,570
You'd be doing me a really big
favour if you went and ate some.
239
00:18:39,620 --> 00:18:41,090
Seriously.
240
00:18:45,740 --> 00:18:48,680
There's a cut on his
arm. We bandaged it up.
241
00:18:53,140 --> 00:18:54,570
So they've cleared him?
242
00:18:54,620 --> 00:18:56,490
No, he's still a suspect.
243
00:18:56,540 --> 00:18:58,050
They can't question him any further
244
00:18:58,100 --> 00:19:01,540
until they have something more
solid, like his prints on the ice.
245
00:19:01,740 --> 00:19:05,640
His story is that Karim was using
his locker to store the drugs.
246
00:19:06,380 --> 00:19:08,170
And what about the knife?
247
00:19:08,220 --> 00:19:11,500
It's not the murder weapon. He
said he needed it for protection.
248
00:19:11,700 --> 00:19:14,040
- From who?
- He wouldn't say.
249
00:19:14,100 --> 00:19:15,530
All we're sure of
250
00:19:15,580 --> 00:19:17,690
is that he was using it to
get into the library at night.
251
00:19:17,740 --> 00:19:19,140
What for?
252
00:19:19,340 --> 00:19:21,410
He's been sleeping there.
253
00:19:22,820 --> 00:19:25,370
The woman he lives with
is his third cousin.
254
00:19:25,420 --> 00:19:28,020
She's feeding six kids on one income.
255
00:19:38,060 --> 00:19:42,940
Kenny, mate, you can't sleep
in the library anymore.
256
00:19:47,020 --> 00:19:50,540
But if you get here early in the morning,
257
00:19:50,740 --> 00:19:53,340
I'll have breakfast waiting for you.
258
00:20:15,100 --> 00:20:16,900
You have news?
259
00:20:17,100 --> 00:20:19,570
No. But I brought you some dinner.
260
00:20:41,980 --> 00:20:43,930
You said you'd keep them safe!
261
00:20:43,980 --> 00:20:45,500
I'm sorry.
262
00:20:47,100 --> 00:20:49,140
How does this happen?
263
00:20:50,700 --> 00:20:52,300
I don't know.
264
00:20:53,580 --> 00:20:56,380
He is a good boy, my Karim.
265
00:21:00,660 --> 00:21:03,000
Tarek, can you get some plates?
266
00:21:04,420 --> 00:21:06,540
Who do this?
267
00:21:06,740 --> 00:21:09,740
I don't know, but I know
that you need to eat.
268
00:21:15,580 --> 00:21:17,320
You will help me?
269
00:21:24,300 --> 00:21:28,580
They say that I cannot have my son.
270
00:21:28,780 --> 00:21:33,380
I try to talk to police,
but they do not understand,
271
00:21:33,580 --> 00:21:37,500
for us, the funeral must
happen soon after death.
272
00:21:37,700 --> 00:21:39,490
I'll have a word to the detective for you.
273
00:21:39,540 --> 00:21:40,980
Dad.
274
00:21:44,300 --> 00:21:48,300
I try to get out of
Syria, have a better life.
275
00:21:55,660 --> 00:21:57,130
Thank you.
276
00:22:36,740 --> 00:22:39,570
The woman of your dreams
is only a phone call away.
277
00:22:39,620 --> 00:22:41,580
Call 1300 SEX.
278
00:22:41,780 --> 00:22:44,260
Call now for a good night in.
279
00:23:09,460 --> 00:23:10,940
Shit.
280
00:23:20,580 --> 00:23:22,020
$8.90.
281
00:23:42,700 --> 00:23:44,640
I hope that's alright.
282
00:23:50,020 --> 00:23:53,180
Hey, we'll get a proper
room set up for you tomorrow.
283
00:23:53,380 --> 00:23:56,660
Any teachers give you a hard time,
you tell them to see me, OK?
284
00:23:56,860 --> 00:24:00,020
Oh, Matt. Inspector
Bilic wants to see you.
285
00:24:09,900 --> 00:24:11,700
What are you doing?
286
00:24:13,020 --> 00:24:14,460
Bilic!
287
00:24:16,700 --> 00:24:19,250
We closed the school yesterday
so you could search.
288
00:24:19,300 --> 00:24:21,010
The crime scene has been cleaned.
289
00:24:21,060 --> 00:24:24,130
Any reason you didn't tell me
that Karim was dealing drugs?
290
00:24:24,180 --> 00:24:25,380
What?
291
00:24:25,580 --> 00:24:29,460
Well, apparently there was an allegation
made against him by one of your teachers.
292
00:24:29,660 --> 00:24:32,860
We searched his locker.
There was nothing found.
293
00:24:33,180 --> 00:24:35,050
Still worth mentioning,
I would have thought.
294
00:24:35,100 --> 00:24:37,130
Look, as long as you're still here,
295
00:24:37,180 --> 00:24:40,180
the school's on TV and
parents keep kids away.
296
00:24:41,540 --> 00:24:42,970
Can't say I blame them.
297
00:24:43,020 --> 00:24:45,170
And without kids, the school closes.
298
00:24:45,220 --> 00:24:46,650
And if the school closes
299
00:24:46,700 --> 00:24:49,450
then they've got to get on a train
or a bus to go to another school,
300
00:24:49,500 --> 00:24:51,370
and spend money that
their parents don't have.
301
00:24:51,420 --> 00:24:53,730
And they're spending less
time with their families.
302
00:24:53,780 --> 00:24:55,850
And when kids spend less
time with their families,
303
00:24:55,900 --> 00:24:57,330
then there's no-one telling them
304
00:24:57,380 --> 00:25:01,080
that they can be better than
people like you think they are.
305
00:25:03,620 --> 00:25:05,930
I don't suppose you
confiscated Karim's phone?
306
00:25:05,980 --> 00:25:08,570
- No. - Not his smart phone, his burner.
307
00:25:08,620 --> 00:25:10,410
Maybe there isn't another phone.
308
00:25:10,460 --> 00:25:13,330
Well, the killer might
have gotten rid of it
309
00:25:13,380 --> 00:25:15,330
because their number's on it.
310
00:25:15,380 --> 00:25:18,460
Now, in order to find the killer's
number, we need Karim's number.
311
00:25:18,660 --> 00:25:22,220
And since no-one is able to
tell us what that number is...
312
00:25:23,660 --> 00:25:25,090
.. we're looking for the handset.
313
00:25:25,140 --> 00:25:27,530
I want to find out who did
this as much as you do,
314
00:25:27,580 --> 00:25:30,680
but I also want the kids
coming back to school.
315
00:25:31,180 --> 00:25:33,770
Now, next time, if you need something,
maybe send Miss Norton down.
316
00:25:33,820 --> 00:25:37,020
The boys trust her. That'd
work well for both of us.
317
00:25:38,060 --> 00:25:40,290
Now can you tell me when the
body's going to be cleared?
318
00:25:40,340 --> 00:25:44,440
They're a Muslim family. They need
to bury him as soon as possible.
319
00:25:45,740 --> 00:25:48,080
You don't ask for much, do you?
320
00:25:56,540 --> 00:25:59,740
I wasn't sure if this was
still happening today.
321
00:26:00,020 --> 00:26:01,490
I've invited Hafa along this morning
322
00:26:01,540 --> 00:26:04,540
because we need all the
help that we can get.
323
00:26:04,740 --> 00:26:07,740
There's going to be some
big changes around here.
324
00:26:14,020 --> 00:26:15,460
Rookwood.
325
00:26:17,580 --> 00:26:19,100
Tarek.
326
00:26:19,300 --> 00:26:21,300
Tarek!
327
00:26:21,500 --> 00:26:23,140
Rookwood.
328
00:26:26,260 --> 00:26:27,400
Eh?
329
00:26:28,260 --> 00:26:29,730
Yeah, yeah.
330
00:26:30,940 --> 00:26:32,420
Shukran.
331
00:26:32,620 --> 00:26:34,900
Shukran.
332
00:26:40,500 --> 00:26:42,450
If Ahmad was dealing in this area,
333
00:26:42,500 --> 00:26:44,930
here from Ferndel to Carlingford,
334
00:26:44,980 --> 00:26:48,580
he was either working for him or him.
335
00:26:48,780 --> 00:26:52,020
But seeing as his cousin was
his mortal enemy, of course,
336
00:26:52,220 --> 00:26:55,220
it was most likely this
shitbag and not that one.
337
00:26:55,300 --> 00:26:56,740
No way.
338
00:26:59,660 --> 00:27:01,250
A suburb shocked,
339
00:27:01,300 --> 00:27:04,340
not just by the horrific
death of a teenage boy,
340
00:27:04,540 --> 00:27:06,210
but the school's response
341
00:27:06,260 --> 00:27:09,170
where it is alleged the
boy was brutally murdered.
342
00:27:09,220 --> 00:27:11,650
The new principal of Boxdale Boys
343
00:27:11,700 --> 00:27:16,540
says he'd determined to focus on
the school's future, not its past.
344
00:27:16,740 --> 00:27:18,490
This is not a jail.
345
00:27:18,540 --> 00:27:21,210
This is a place where
boys learn to become men.
346
00:27:21,260 --> 00:27:23,890
Men who respect themselves,
and who respect others.
347
00:27:23,940 --> 00:27:26,210
This is how we create community.
348
00:27:26,260 --> 00:27:28,530
You have to tell them to trust me.
349
00:27:28,580 --> 00:27:30,450
A kid was murdered, Matt.
350
00:27:30,500 --> 00:27:33,500
And the razor wire and
bars didn't stop that.
351
00:27:33,740 --> 00:27:35,290
If we don't want this happening again
352
00:27:35,340 --> 00:27:37,930
we have to change the way that we think.
353
00:27:37,980 --> 00:27:39,890
We have to build something
that they're proud of.
354
00:27:39,940 --> 00:27:42,130
Mate, you know I know
where you're coming from,
355
00:27:42,180 --> 00:27:44,610
but we're dealing with
the department here.
356
00:27:44,660 --> 00:27:46,090
They only read the headlines,
357
00:27:46,140 --> 00:27:47,570
not the fine print.
358
00:27:47,620 --> 00:27:50,020
Well, then, you read it to them.
359
00:27:52,860 --> 00:27:54,730
Hey, what's up, man?
360
00:27:57,260 --> 00:27:59,330
How's it going, brother?
361
00:28:00,700 --> 00:28:04,200
How's it going? Hey, when you
coming back to school, bro?
362
00:28:04,380 --> 00:28:07,010
Alright, listen, cops let Sisi go, man.
363
00:28:07,060 --> 00:28:08,970
That's bullshit. We gotta do something.
364
00:28:09,020 --> 00:28:10,570
Shut up, Salim.
365
00:28:10,620 --> 00:28:12,820
I said we'll wait for Tarek.
366
00:28:18,420 --> 00:28:19,760
Morning.
367
00:28:19,900 --> 00:28:21,340
Morning.
368
00:28:22,380 --> 00:28:23,820
Morning.
369
00:28:25,060 --> 00:28:26,660
Morning, boys.
370
00:28:29,100 --> 00:28:30,930
You the boss man here?
371
00:28:30,980 --> 00:28:33,930
I'm the principal, Matt
Bashir. Can I help you?
372
00:28:33,980 --> 00:28:37,780
Anything happens to him, it's on you.
373
00:28:49,940 --> 00:28:52,140
Alright, I'll text you, OK?
374
00:28:54,260 --> 00:28:56,370
What the fuck are you looking at, bro?
375
00:28:56,420 --> 00:28:59,420
Mr Parata. I could hear
you coming a mile away.
376
00:28:59,620 --> 00:29:01,530
Nothing like a good entrance, huh?
377
00:29:01,580 --> 00:29:02,970
Thought about doing drama next year?
378
00:29:03,020 --> 00:29:04,450
Sir, drama's for faggots, man.
379
00:29:04,500 --> 00:29:06,530
What, like Sylvester Stallone?
380
00:29:06,580 --> 00:29:07,780
Who?
381
00:29:09,420 --> 00:29:12,010
You're not going to pick
him up on that language?
382
00:29:12,060 --> 00:29:14,660
I'd rather he picked a good elective.
383
00:29:14,820 --> 00:29:17,370
- Good to see you out here.
- Don't get used to it.
384
00:29:17,420 --> 00:29:19,890
I just thought I'd pop out and
see if you'd changed anything else
385
00:29:19,940 --> 00:29:22,540
before seeing it on the news tonight.
386
00:29:22,820 --> 00:29:25,530
Ah, Ms Habeb's running late this morning.
387
00:29:25,580 --> 00:29:27,770
She meets the boys down at the station.
388
00:29:27,820 --> 00:29:30,760
This is probably the
last lot coming in now.
389
00:29:31,220 --> 00:29:32,650
Hurry up, boys.
390
00:29:32,700 --> 00:29:34,490
Farid, if you eat at Breakfast Club,
391
00:29:34,540 --> 00:29:36,090
you save on money and late detention.
392
00:29:36,140 --> 00:29:38,170
Can't get a better deal than that, hmm?
393
00:29:38,220 --> 00:29:39,650
You have manoush?
394
00:29:39,700 --> 00:29:41,840
We'll see, if you turn up.
395
00:29:43,930 --> 00:29:44,930
- Hey.
- Morning.
396
00:29:44,980 --> 00:29:46,450
I'll head down to the oval.
397
00:29:46,500 --> 00:29:49,600
- Chase the smokers out
of the bushes. - Mm-hm.
398
00:29:49,780 --> 00:29:52,180
Did you know he was coming back?
399
00:29:52,540 --> 00:29:54,060
Tarek.
400
00:29:54,260 --> 00:29:56,490
Good to see you. You
coming to boxing today?
401
00:29:56,540 --> 00:29:58,330
- Boxing?!
- He'll be there, sir.
402
00:29:58,380 --> 00:30:00,140
Good man.
403
00:30:00,340 --> 00:30:02,530
I thought, under the circumstances,
404
00:30:02,580 --> 00:30:04,930
boxing would be something
you might reconsider.
405
00:30:04,980 --> 00:30:06,260
I did.
406
00:30:06,460 --> 00:30:08,260
We're expanding it.
407
00:30:22,580 --> 00:30:24,050
I'm on hold.
408
00:30:24,100 --> 00:30:26,530
Oh, sorry. Um, I have to
go down to the school.
409
00:30:26,580 --> 00:30:28,920
I've got a previous commitment.
410
00:30:29,060 --> 00:30:31,530
Your commitment is to this investigation.
411
00:30:31,580 --> 00:30:33,570
Well, I'll be working with
some of the key suspects.
412
00:30:33,620 --> 00:30:35,960
I thought that might be useful.
413
00:30:36,340 --> 00:30:39,250
Well, while you're there, why don't
you get all the security footage?
414
00:30:39,300 --> 00:30:41,090
We've only been through
the night of the murder
415
00:30:41,140 --> 00:30:42,570
and I want everything they have.
416
00:30:42,620 --> 00:30:44,050
- Mm-hm.
- Yeah, OK.
417
00:30:44,100 --> 00:30:45,650
Why aren't you in uniform?
418
00:30:45,700 --> 00:30:47,890
The principal says it
intimidates the boys.
419
00:30:47,940 --> 00:30:50,340
Yeah. That's what it's for.
420
00:30:50,540 --> 00:30:53,340
- Well, I want them to trust me.
- Shit.
421
00:30:53,900 --> 00:30:56,100
No wonder he asked for you.
422
00:30:56,460 --> 00:30:58,660
- He asked for me?
- Yeah.
423
00:30:58,740 --> 00:31:00,680
I'll continue to hold.
424
00:31:13,220 --> 00:31:14,820
Sisi!
425
00:31:15,020 --> 00:31:17,760
- I'm going to class, sir.
- Not today.
426
00:31:21,660 --> 00:31:23,100
Sit down.
427
00:31:23,300 --> 00:31:25,210
Did you really make it, sir?
428
00:31:25,260 --> 00:31:26,860
Arms up.
429
00:31:28,380 --> 00:31:29,900
Sit down.
430
00:31:31,340 --> 00:31:33,940
Think I got a knife up my arse, sir?
431
00:31:35,340 --> 00:31:38,540
- Take a seat, Terry.
- Can I see you for a sec?
432
00:31:39,340 --> 00:31:41,090
He's in trouble now, sir!
433
00:31:41,140 --> 00:31:43,260
Ooh!
434
00:31:45,340 --> 00:31:47,170
I just need you down the gym.
435
00:31:47,220 --> 00:31:49,010
- What about my class?
- I can fill in.
436
00:31:49,060 --> 00:31:51,490
I thought you could help out
Constable Norton with the boxing.
437
00:31:51,540 --> 00:31:53,610
I see in your file that you
used to be in the army.
438
00:31:53,660 --> 00:31:55,660
You taught science too.
439
00:31:57,020 --> 00:31:58,730
Anything's better than that lot.
440
00:31:58,780 --> 00:32:00,780
You're welcome to them.
441
00:32:10,620 --> 00:32:13,420
Hey, hey, it looks like sir got expelled!
442
00:32:18,140 --> 00:32:20,880
OK, I'm going to take your class today.
443
00:32:21,300 --> 00:32:23,740
So... history.
444
00:32:24,780 --> 00:32:26,930
Lot of conflict in history, huh?
445
00:32:26,980 --> 00:32:28,890
I guess you don't need your
books to tell you that.
446
00:32:28,940 --> 00:32:31,170
You've already seen conflicts
right here in this school.
447
00:32:31,220 --> 00:32:34,500
Plenty of it, and not
just this week, either.
448
00:32:34,700 --> 00:32:37,290
Conflict has been here for a long time.
449
00:32:37,340 --> 00:32:39,740
Ever since I was a student here.
450
00:32:40,660 --> 00:32:43,330
We have conflict in our own histories.
451
00:32:44,620 --> 00:32:49,180
My dad, for example, he came
to this country from Lebanon,
452
00:32:49,380 --> 00:32:51,700
to escape the civil war.
453
00:32:51,900 --> 00:32:54,810
He saw his mates killed
right in front of him.
454
00:32:54,860 --> 00:32:56,610
You know what that taught him?
455
00:32:56,660 --> 00:32:58,730
That taught him to hate.
456
00:33:00,060 --> 00:33:02,530
Why the fuck is he staring at us?
457
00:33:04,580 --> 00:33:06,380
Here you go, boys.
458
00:33:10,380 --> 00:33:12,770
Bilal, I need help marking the roll.
459
00:33:12,820 --> 00:33:15,620
There's a clipboard and a pen over there.
460
00:33:18,020 --> 00:33:20,090
Tarek, if you don't want to today...
461
00:33:20,140 --> 00:33:22,970
What the hell is this? Some
sort of day camp for girls?
462
00:33:23,020 --> 00:33:24,850
Put the ropes down and get some gloves on.
463
00:33:24,900 --> 00:33:26,330
The skipping builds their stamina.
464
00:33:26,380 --> 00:33:29,880
What, so they've got the
energy to kill each other after?
465
00:33:30,900 --> 00:33:33,100
Come on! Gloves.
466
00:33:41,060 --> 00:33:43,010
Sef, what are you doing?
Put some gloves on.
467
00:33:43,060 --> 00:33:45,530
Right, if you don't know what
you're doing, just work on the jab.
468
00:33:45,580 --> 00:33:48,450
It's pretty simple. Throw it
straight, let the arm turn, yeah?
469
00:33:48,500 --> 00:33:50,170
I'm from Sudan.
470
00:33:51,500 --> 00:33:55,300
My father was arrested even though
he didn't do anything wrong.
471
00:33:55,380 --> 00:33:58,700
He got told to go to war, so
he decided he would run away.
472
00:34:01,580 --> 00:34:05,220
That's good. That's it. Good.
473
00:34:06,540 --> 00:34:08,250
Hey, hey, whoa, whoa.
474
00:34:08,300 --> 00:34:10,100
Defences up, yeah?
475
00:34:15,860 --> 00:34:18,800
Feel that? You feel
that? Hey? You like it?
476
00:34:20,780 --> 00:34:23,700
My dad's Lebanese. My mum's from Syria.
477
00:34:25,020 --> 00:34:28,260
They were born here but my teita,
who lives with us, she was, um...
478
00:34:28,460 --> 00:34:31,210
.. she came out because there
was fighting in her village.
479
00:34:31,260 --> 00:34:33,010
And, you know, her family died.
480
00:34:33,060 --> 00:34:35,130
She didn't like my mum at the start,
481
00:34:35,180 --> 00:34:38,260
but you know, she ended up liking
her because of all the sweets.
482
00:34:38,460 --> 00:34:41,460
And now she's fat. So what can you do?
483
00:35:29,140 --> 00:35:31,770
Sorry, he's, um, he's
not answering his phone.
484
00:35:31,820 --> 00:35:33,980
As per usual.
485
00:35:34,180 --> 00:35:36,720
I think that's what he wants fixed.
486
00:35:46,780 --> 00:35:48,220
Hey.
487
00:35:50,180 --> 00:35:52,330
- What class are you meant to be in?
- Food tech.
488
00:35:52,380 --> 00:35:53,810
- Off you go.
- But sir said...
489
00:35:53,860 --> 00:35:56,180
Ah, no excuses, mister. Go.
490
00:35:58,100 --> 00:35:59,540
(Fuck.)
491
00:36:06,860 --> 00:36:09,770
We're going to try
something different today.
492
00:36:09,820 --> 00:36:13,500
Mr Bashir thought that instead of
continuing with our sauce module,
493
00:36:13,700 --> 00:36:16,010
that we each cook something
that our grandmothers make...
494
00:36:16,060 --> 00:36:18,930
Sir, what if you don't have a grandmother?
495
00:36:19,300 --> 00:36:22,090
Well, it can just be something
that your mum cooks. Or your dad.
496
00:36:22,140 --> 00:36:25,010
My father doesn't cook. He's not a faggot.
497
00:36:27,860 --> 00:36:29,300
The...
498
00:36:32,020 --> 00:36:35,460
The idea is that this is a family recipe.
499
00:36:35,660 --> 00:36:37,250
No cooking today.
500
00:36:37,300 --> 00:36:38,810
We're just going to make a plan.
501
00:36:38,860 --> 00:36:41,050
So I want to know what
the name of the dish is,
502
00:36:41,100 --> 00:36:43,850
who you're going to get
to help you make the dish,
503
00:36:43,900 --> 00:36:46,570
and also what the main
ingredients of it are.
504
00:36:46,620 --> 00:36:48,770
Sir, I'm not allowed
in the kitchen at home.
505
00:36:48,820 --> 00:36:51,980
Well, just tell your mum Mr
Karidis said it's for school.
506
00:36:53,620 --> 00:36:58,220
Now, since I don't have to spend
all night ticking tiny boxes
507
00:36:58,420 --> 00:37:00,970
to make sure you know how
to cut carrots properly,
508
00:37:01,020 --> 00:37:04,120
I can actually go to the
supermarket for a change.
509
00:37:05,140 --> 00:37:06,940
That was a joke.
510
00:37:07,140 --> 00:37:09,610
Really? Nothing to say, gentlemen?
511
00:37:09,820 --> 00:37:12,160
Bilal, what's happened to you?
512
00:37:12,780 --> 00:37:15,320
Miss Norton made us do boxing, sir.
513
00:37:15,460 --> 00:37:16,900
OK.
514
00:37:19,980 --> 00:37:23,340
Tarek, what's your family recipe?
515
00:37:23,540 --> 00:37:26,540
He doesn't have a family
anymore, sir. He took it away.
516
00:37:26,740 --> 00:37:28,690
I didn't fucking touch his brother, bro.
517
00:37:28,740 --> 00:37:30,020
Do it!
518
00:37:30,220 --> 00:37:32,380
No! Hey, hey! Come on!
519
00:37:43,220 --> 00:37:46,060
Hey! Break it up! Break it up!
520
00:37:46,260 --> 00:37:49,140
Oi, Tarek! Get back. Back.
521
00:37:49,340 --> 00:37:50,860
Are you OK?
522
00:37:51,060 --> 00:37:55,180
Yeah. Yeah. Thanks. Ah,
I can take it from here.
523
00:37:55,380 --> 00:37:57,720
- You sure?
- Yeah, I'm good.
524
00:37:59,220 --> 00:38:01,620
Tarek, let's go for a walk.
525
00:38:02,660 --> 00:38:04,100
Now!
526
00:38:13,220 --> 00:38:15,050
That's why Sisi was in the library.
527
00:38:15,100 --> 00:38:18,420
And how was I supposed to
know that? Mental telepathy?
528
00:38:20,500 --> 00:38:21,730
George OK?
529
00:38:21,780 --> 00:38:23,450
Yeah, he'll be fine. Just a blood nose.
530
00:38:23,500 --> 00:38:26,450
Fine? I wouldn't blame
him if he laid charges.
531
00:38:26,500 --> 00:38:28,300
He's not going to.
532
00:38:31,140 --> 00:38:32,850
- Thanks for your help.
- No problem.
533
00:38:32,900 --> 00:38:36,000
- If there's anything else...?
- I'll be in touch.
534
00:38:38,220 --> 00:38:42,060
Hey, Val, I need the CCTV
footage for the past two weeks.
535
00:38:42,260 --> 00:38:44,200
For work or pleasure?
536
00:38:45,660 --> 00:38:47,770
Now I think we need to think about
537
00:38:47,820 --> 00:38:50,010
getting you into another
food tech class, hey?
538
00:38:50,060 --> 00:38:52,330
- Just for a little while.
- There's only one.
539
00:38:52,380 --> 00:38:53,530
Well, then maybe...
540
00:38:53,580 --> 00:38:55,010
I don't want to go with the Year 9s!
541
00:38:55,060 --> 00:38:56,610
They're not gonna get to go to Bon Gustos.
542
00:38:56,660 --> 00:38:58,890
He should go with the Year 9s.
He should go to fucking jail.
543
00:38:58,940 --> 00:39:01,690
We're gonna sort this out. For now,
I'm gonna call your dad come get you.
544
00:39:01,740 --> 00:39:03,530
- No! - Does he know that you're here?
545
00:39:03,580 --> 00:39:07,280
- He'll be worried about you.
- No, he doesn't. He hates me.
546
00:39:08,700 --> 00:39:10,290
Tarek, that's not true.
547
00:39:10,340 --> 00:39:11,770
Yes, it is.
548
00:39:11,820 --> 00:39:13,760
'Cause I'm not Karim.
549
00:39:37,740 --> 00:39:41,900
This is my phone number, OK? I
don't give this to students.
550
00:39:42,100 --> 00:39:44,370
But I'm trusting you with it.
551
00:39:47,900 --> 00:39:50,440
Anytime you want to talk, I'm here.
552
00:39:51,180 --> 00:39:52,460
OK.
553
00:40:04,940 --> 00:40:07,020
CCTV from the school.
554
00:40:09,180 --> 00:40:11,250
- Where is everyone?
- Sweet hairy Jesus.
555
00:40:11,300 --> 00:40:13,860
Oh, they're doing background checks
556
00:40:14,060 --> 00:40:17,740
on anyone Ahmad came into contact
with in the past 24 hours.
557
00:40:17,940 --> 00:40:19,810
That'd be half the school.
558
00:40:19,860 --> 00:40:22,650
Yeah, well, we're
starting with the adults.
559
00:40:22,700 --> 00:40:26,420
I've found out something very
interesting about your principal.
560
00:40:28,060 --> 00:40:29,970
It seems a few years ago,
561
00:40:30,020 --> 00:40:33,540
a female student made a
complaint against him.
562
00:40:33,740 --> 00:40:36,220
Lakehurst Girls.
563
00:40:36,420 --> 00:40:38,210
What was the complaint?
564
00:40:38,260 --> 00:40:40,660
Inappropriate contact.
565
00:40:40,860 --> 00:40:45,220
The charges were dropped,
but, uh, where there's smoke...
566
00:42:16,580 --> 00:42:18,980
How's that cut on your arm? Hmm?
567
00:42:19,620 --> 00:42:21,730
You know we've got stuff in the sick bay.
568
00:42:21,780 --> 00:42:23,980
Fresh bandages or whatever.
569
00:42:24,300 --> 00:42:26,900
If you need them, they're there. OK?
570
00:42:27,860 --> 00:42:30,050
And if you ever want to talk
571
00:42:30,100 --> 00:42:35,660
about cereal, or homework, whatever,
572
00:42:35,860 --> 00:42:37,290
I'm here, OK?
573
00:42:37,340 --> 00:42:38,680
Anytime.
574
00:42:56,060 --> 00:42:58,460
Hurry, boys. To the late room.
575
00:42:58,660 --> 00:43:01,130
Oh sir, this is bullshit.
We're, like, a second late.
576
00:43:01,180 --> 00:43:03,580
Nice shoes, Terry. Looking good.
577
00:43:04,980 --> 00:43:07,890
Sami, you're walking
today. Where's your mother?
578
00:43:07,940 --> 00:43:10,140
At my house. With the cops.
579
00:43:22,420 --> 00:43:26,140
.. to come and just, you know,
tell us what our rights are...
580
00:43:26,340 --> 00:43:27,970
Ursula called a staff meeting
581
00:43:28,020 --> 00:43:30,090
because of what happened to George.
582
00:43:30,140 --> 00:43:31,940
He's a union rep.
583
00:43:33,420 --> 00:43:35,170
You're staff. You should go.
584
00:43:35,220 --> 00:43:36,930
I'll do the oval today,
585
00:43:36,980 --> 00:43:38,610
but it's your turn tomorrow.
586
00:43:38,660 --> 00:43:41,460
My hijab starts to smell like cigarettes.
587
00:43:44,540 --> 00:43:46,940
Sir! I need to talk to you.
588
00:43:48,340 --> 00:43:50,280
Sure, Sami. What's up?
589
00:43:50,980 --> 00:43:53,050
Not here. In your office.
590
00:44:02,140 --> 00:44:03,810
That's his number.
591
00:44:03,860 --> 00:44:06,460
It's Karim's. The one for the drugs.
592
00:44:08,460 --> 00:44:11,370
You realise I'm going to have
to show this to the police.
593
00:44:11,420 --> 00:44:14,290
Well, you tell them to leave my mum alone.
594
00:44:21,140 --> 00:44:22,690
You little snitch. You're gonna pay.
595
00:44:22,740 --> 00:44:24,170
- Matt!
- Your brother was a dog.
596
00:44:24,220 --> 00:44:25,930
- Now everyone will know!
- Hey!
597
00:44:25,980 --> 00:44:28,520
Hey, get off him! Hey, get off him.
598
00:44:29,100 --> 00:44:30,650
He bashed Iraj to get Karim's number.
599
00:44:30,700 --> 00:44:33,250
You find Iraj and see if he's alright.
600
00:44:33,300 --> 00:44:35,530
Don't give it to 'em, sir,
please. Don't give it to 'em.
601
00:44:35,580 --> 00:44:37,450
Well, it's too late.
602
00:44:47,140 --> 00:44:48,690
I'm going to drive him home.
603
00:44:48,740 --> 00:44:51,740
There's no point dragging
his dad out here again.
604
00:44:52,660 --> 00:44:54,930
Why are they talking to Alma?
605
00:44:56,180 --> 00:44:58,650
I can meet you after, if you like.
606
00:45:10,660 --> 00:45:12,600
Don't tell him, Miss.
607
00:45:13,140 --> 00:45:15,810
Tarek, you could have really hurt Sami.
608
00:45:15,860 --> 00:45:17,380
No.
609
00:45:17,580 --> 00:45:19,850
That Karim was selling drugs.
610
00:45:47,260 --> 00:45:49,020
- Hi.
- Hi.
611
00:45:49,220 --> 00:45:51,890
They were just
reinterviewing key suspects.
612
00:45:51,940 --> 00:45:54,050
I think now Bilic has got
the burner phone records,
613
00:45:54,100 --> 00:45:56,100
he'll leave Alma alone.
614
00:45:56,940 --> 00:45:58,370
Why would they think that it was her?
615
00:45:58,420 --> 00:46:00,360
Religious differences.
616
00:46:00,420 --> 00:46:03,520
The Ahmads are Shiites.
She and Sami are Sunni.
617
00:46:03,580 --> 00:46:07,460
Alma and Karim got into an argument
the day before he was murdered.
618
00:46:07,660 --> 00:46:09,820
Over a packet of chips.
619
00:46:10,020 --> 00:46:13,120
Yeah, well, Bilic is a big
fan of the small detail.
620
00:46:17,380 --> 00:46:19,580
Oh, this is nice.
621
00:46:19,780 --> 00:46:21,570
Didn't know you lived
over this side of town.
622
00:46:21,620 --> 00:46:23,060
I don't.
623
00:46:24,100 --> 00:46:26,530
You scared of being seen with
me by your mates at the station?
624
00:46:26,580 --> 00:46:30,460
Well, I don't think any
of the blokes I work with
625
00:46:30,660 --> 00:46:33,760
have ever been to a place
without a big screen TV.
626
00:46:39,140 --> 00:46:41,660
Um, so where do you live, then?
627
00:46:43,060 --> 00:46:45,500
Bankstown. With my parents.
628
00:46:45,700 --> 00:46:46,900
Ah.
629
00:46:47,100 --> 00:46:49,840
My mum needs help looking after my dad.
630
00:46:52,780 --> 00:46:54,720
They like what you do?
631
00:46:55,460 --> 00:46:57,060
Not really.
632
00:46:58,900 --> 00:47:00,370
Well, I do.
633
00:47:06,220 --> 00:47:09,420
You used to teach at a
school near here, didn't you?
634
00:47:12,300 --> 00:47:14,100
Lakehurst Girls.
635
00:47:15,180 --> 00:47:16,930
It came up at work.
636
00:47:16,980 --> 00:47:20,580
They were just doing routine
background checks on everyone.
637
00:47:20,980 --> 00:47:23,100
What do you want to know?
638
00:47:23,300 --> 00:47:26,220
Sorry, it's... it's none of my business.
639
00:47:29,820 --> 00:47:33,060
One of my students was
having a hard time at home...
640
00:47:34,940 --> 00:47:38,020
.. and she looked to me as
somebody safe and reliable.
641
00:47:39,100 --> 00:47:42,620
One day she stayed back from
class and started crying.
642
00:47:44,620 --> 00:47:47,490
She wanted me to hold her, but I couldn't.
643
00:47:47,620 --> 00:47:49,420
I just stood there.
644
00:47:50,100 --> 00:47:51,530
I wanted to give her a hug
645
00:47:51,580 --> 00:47:53,570
but I knew that it would
be taken the wrong way,
646
00:47:53,620 --> 00:47:55,740
so when I did nothing...
647
00:47:57,140 --> 00:47:59,610
.. she felt like I'd betrayed her.
648
00:48:00,140 --> 00:48:03,260
She wanted -- I don't
know -- to punish me.
649
00:48:04,380 --> 00:48:07,380
So she told the principal
that I touched her.
650
00:48:07,540 --> 00:48:10,540
- But the charges were dropped.
- She apologised.
651
00:48:11,180 --> 00:48:12,850
Her parents sent her to boarding school,
652
00:48:12,900 --> 00:48:15,570
which probably just made things worse.
653
00:48:20,500 --> 00:48:24,260
Obviously she's... a
high-risk kind of kid,
654
00:48:24,460 --> 00:48:28,300
so if you wouldn't mind,
don't say anything.
655
00:48:30,300 --> 00:48:33,580
That's one thing I didn't
expect when I started as a cop.
656
00:48:34,900 --> 00:48:37,900
Every day you're in these situations
with these people where they're...
657
00:48:40,020 --> 00:48:42,290
.. they're really vulnerable.
658
00:48:42,700 --> 00:48:45,640
And their emotions kind
of get all over you.
659
00:48:46,940 --> 00:48:49,410
What did you expect it'd be like?
660
00:48:49,580 --> 00:48:51,180
I don't know.
661
00:48:52,380 --> 00:48:54,850
Jumping out of a plane
with a gun and a parachute.
662
00:48:54,900 --> 00:48:58,780
Going undercover as a surfer
to bust a gang of bank robbers.
663
00:49:04,260 --> 00:49:05,890
Anyway, I've got to get going.
664
00:49:05,940 --> 00:49:07,740
Oh, it's my shout.
665
00:49:07,860 --> 00:49:09,930
You can get the next one.
666
00:49:11,620 --> 00:49:12,820
Deal.
667
00:49:20,620 --> 00:49:24,260
- Alright.
- Well, I'm that way, so... see you.
668
00:51:02,580 --> 00:51:04,650
Miss! You know it wasn't me, Miss!
669
00:51:04,700 --> 00:51:07,540
Sisi's girlfriend thinks that he did it.
670
00:51:07,740 --> 00:51:09,130
I'm wondering if you could tell me
671
00:51:09,180 --> 00:51:11,780
if your son Chris knew a Matt Bashir?
672
00:51:12,900 --> 00:51:14,050
Don't fuckin' touch me.
673
00:51:14,100 --> 00:51:16,650
Maybe there's more than
one person he's afraid of.
674
00:51:16,700 --> 00:51:19,440
A kid that was bullying him, a teacher?
675
00:51:20,380 --> 00:51:23,410
You so much as give a fucking Panadol
to a Boxdale kid after today,
676
00:51:23,460 --> 00:51:25,330
I'll make it my business
that you don't have one.
677
00:51:25,380 --> 00:51:27,020
You got a fuckin' death wish or something?
51301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.