Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,520 --> 00:03:06,030
Hi. Matt Bashir.
2
00:03:06,080 --> 00:03:08,620
Ah! Ursula Bright. Deputy principal.
3
00:03:08,800 --> 00:03:11,470
I was beginning to wonder if you'd show.
4
00:03:11,880 --> 00:03:15,040
Oh, look, I'm in the middle of a
funding grant submission for a PSFG,
5
00:03:15,240 --> 00:03:18,520
which is due today, so I'm afraid
I'm still clearing the desk.
6
00:03:18,720 --> 00:03:22,420
No, that's OK. I don't really
use my office too much anyway.
7
00:04:07,880 --> 00:04:11,280
Are you serious, man? Are you
serious where you're walking?
8
00:04:11,480 --> 00:04:13,750
- Walk around!
- Go fuck yourself, man.
9
00:04:13,800 --> 00:04:16,470
Which one of you animals did this, huh?
10
00:04:16,800 --> 00:04:19,710
- Oh, yeah, you're a smart-arse, eh?
- Your meat tastes like shit.
11
00:04:19,760 --> 00:04:23,460
- You're animals! You're all animals!
- Your mum's an animal.
12
00:04:24,120 --> 00:04:26,480
Morning. Morning.
13
00:04:29,960 --> 00:04:32,440
Morning.
14
00:04:32,640 --> 00:04:34,080
Morning.
15
00:04:35,190 --> 00:04:36,190
Morning.
16
00:04:36,240 --> 00:04:37,990
What the fuck are you looking at, Tarek?
17
00:04:38,040 --> 00:04:39,470
Looking at your ugly head.
18
00:04:39,520 --> 00:04:41,120
Morning.
19
00:04:41,320 --> 00:04:43,000
Yep. Morning.
20
00:04:44,760 --> 00:04:46,160
Morning.
21
00:04:46,360 --> 00:04:48,840
- Morning.
- Who the fuck are you?
22
00:04:49,040 --> 00:04:51,310
- Your new principal.
- Yeah.
23
00:04:52,920 --> 00:04:54,320
Morning.
24
00:04:55,440 --> 00:04:56,980
Good morning.
25
00:04:59,520 --> 00:05:01,120
Morning, boys.
26
00:05:03,160 --> 00:05:04,500
Morning.
27
00:05:11,880 --> 00:05:15,680
I'm so sick of hearing kids telling
me that where they've come from....
28
00:05:17,080 --> 00:05:20,160
I don't... I don't care. I don't care.
29
00:05:20,360 --> 00:05:21,870
Seriously, mate, seriously...
30
00:05:21,920 --> 00:05:23,950
Hi. I'm Matt Bashir, the new principal.
31
00:05:24,000 --> 00:05:25,940
It's great to be here.
32
00:05:27,520 --> 00:05:28,790
Guys! Guys!
33
00:05:28,840 --> 00:05:30,270
- He's gotta go.
- Shh.
34
00:05:30,320 --> 00:05:31,920
New principal.
35
00:05:33,280 --> 00:05:34,680
Nice tie.
36
00:05:36,440 --> 00:05:38,360
Thanks.
37
00:05:38,560 --> 00:05:39,700
Hi.
38
00:05:39,800 --> 00:05:43,160
Uh... in case you haven't already heard,
39
00:05:43,360 --> 00:05:47,080
I was teaching history
and was deputy principal
40
00:05:47,280 --> 00:05:49,680
at Greystone and Lakehurst Girls.
41
00:05:50,840 --> 00:05:53,840
Actually, once upon a time I
was a student here at Boxdale.
42
00:05:54,040 --> 00:05:56,380
Mr Palgan here taught me maths.
43
00:06:00,640 --> 00:06:02,070
I'm a sucker for a challenge.
44
00:06:02,120 --> 00:06:03,860
I must be, right?
45
00:06:04,000 --> 00:06:07,280
Otherwise, why would I risk having
a gun put to my head by a student,
46
00:06:07,480 --> 00:06:09,480
like the last principal?
47
00:06:10,240 --> 00:06:12,680
This place is a war zone.
48
00:06:13,880 --> 00:06:16,640
Student numbers are at an all-time low.
49
00:06:16,840 --> 00:06:19,510
Results are way below the state average,
50
00:06:19,560 --> 00:06:21,990
and the department has been
gunning to close this place down.
51
00:06:22,040 --> 00:06:23,910
So they send us a wanker in a suit.
52
00:06:23,960 --> 00:06:27,400
But instead, they took a
risk and they hired me,
53
00:06:27,600 --> 00:06:30,720
a fledgling principal and
self-confessed workaholic.
54
00:06:32,640 --> 00:06:36,400
This is our last chance
to turn this place around.
55
00:06:36,600 --> 00:06:41,200
If we want kids to change, we've got
to catch them doing the right thing.
56
00:06:42,360 --> 00:06:44,910
We've got to spot problems
before they happen.
57
00:06:44,960 --> 00:06:47,310
And we have to build relationships
58
00:06:47,360 --> 00:06:49,470
with their families and the community.
59
00:06:49,520 --> 00:06:53,080
I am looking forward to
getting to know you all
60
00:06:53,280 --> 00:06:54,710
and to making that happen.
61
00:06:54,760 --> 00:06:56,510
You know what I'm looking
forward to, Matt?
62
00:06:56,560 --> 00:06:58,550
- Can I call you Matt?
- Sure.
63
00:06:58,600 --> 00:07:01,350
I'm looking forward to the day they
stop throwing new principals at us,
64
00:07:01,400 --> 00:07:02,910
pretending it's gonna fix the problem.
65
00:07:02,960 --> 00:07:07,640
If they can't fix a doorknob
that's been busted for 18 months,
66
00:07:07,840 --> 00:07:09,470
how are they gonna fix this place?
67
00:07:09,520 --> 00:07:12,260
Seriously? They don't have a bloody clue.
68
00:07:13,200 --> 00:07:14,740
You're right.
69
00:07:14,880 --> 00:07:16,950
They probably don't. But I do.
70
00:07:17,000 --> 00:07:18,270
YOU do?
71
00:07:18,360 --> 00:07:22,680
I grew up less than 10 minutes away
from here. I went to this school.
72
00:07:22,880 --> 00:07:26,560
Now, it might have one of the
worst reputations in the state,
73
00:07:26,760 --> 00:07:29,920
but it's all that these kids have,
it's all this community has.
74
00:07:31,320 --> 00:07:33,990
- You give me two weeks.
- To save the school.
75
00:07:34,040 --> 00:07:36,040
To make a difference.
76
00:07:43,280 --> 00:07:45,800
Mr Bashir, welcome aboard. I'm Val.
77
00:07:46,000 --> 00:07:47,670
- Val.
- Rina.
78
00:07:48,400 --> 00:07:52,040
And this is Hafa Habeb,
our relief maths teacher.
79
00:07:52,280 --> 00:07:55,220
- Mr Bashir, pleased to meet you.
- Likewise.
80
00:07:56,120 --> 00:07:59,360
These are the bushfires
you're putting out today.
81
00:07:59,560 --> 00:08:01,430
The local butcher reckons one of the kids
82
00:08:01,480 --> 00:08:03,630
smashed his shop window this morning,
83
00:08:03,680 --> 00:08:06,030
WorkCover claim over a cut finger
84
00:08:06,080 --> 00:08:08,310
and the canteen owner wants compensation
85
00:08:08,360 --> 00:08:10,110
for loss of income during Ramadan.
86
00:08:10,160 --> 00:08:11,560
Hey, Rina.
87
00:08:14,960 --> 00:08:16,600
Hmm.
88
00:08:25,920 --> 00:08:27,350
Nothing else to say?
89
00:08:27,400 --> 00:08:30,400
Just that he's got it in
for us cos we're Muslim.
90
00:08:31,920 --> 00:08:34,060
I never busted his window.
91
00:08:35,200 --> 00:08:38,320
Alright, off you go. Get back to class.
92
00:08:45,680 --> 00:08:47,750
Hi. I'm Matt Bashir, the new principal.
93
00:08:47,800 --> 00:08:50,740
I'm the youth liaison
officer, Kellie Norton.
94
00:08:51,520 --> 00:08:53,670
Do you have permission
to interview these kids?
95
00:08:53,720 --> 00:08:57,160
Well, they're not formal interviews,
but I spoke to Ursula Bright.
96
00:08:57,360 --> 00:08:59,510
Is it about the butcher's window?
97
00:08:59,560 --> 00:09:01,080
Yeah.
98
00:09:01,280 --> 00:09:03,510
You going to do anything
about shit bags like him?
99
00:09:03,560 --> 00:09:06,070
Well, first I'd find out
if there's more to him
100
00:09:06,120 --> 00:09:08,280
than being just a shit bag.
101
00:09:08,480 --> 00:09:10,830
You want to waste your time, go ahead.
102
00:09:10,880 --> 00:09:14,080
- Did he say that he did it?
- Of course not.
103
00:09:15,120 --> 00:09:16,870
Hey, no offence, but the
last sucker they sent
104
00:09:16,920 --> 00:09:18,390
ended up in the funny farm.
105
00:09:18,440 --> 00:09:21,840
You don't get a reality check,
you might be joining him.
106
00:09:22,200 --> 00:09:23,710
Hey, Kellie.
107
00:09:23,760 --> 00:09:28,080
Maybe lose the gun, the cuffs, the
squad car with the flashing lights,
108
00:09:28,280 --> 00:09:30,510
you might have better luck
these boys talking to you
109
00:09:30,560 --> 00:09:33,160
if you didn't look like the enemy, hm?
110
00:09:48,000 --> 00:09:49,710
It's turning into shit,
sir. It's too thin.
111
00:09:49,760 --> 00:09:51,350
- OK, so just...
- The sauce.
112
00:09:51,400 --> 00:09:54,400
.. four careful swipes
each side at 45 degrees...
113
00:09:54,480 --> 00:09:56,830
- Sir! - .. is all you're gonna
need to get a good result.
114
00:09:56,880 --> 00:09:59,390
Sir, it's not thickening,
sir. It's not thickening.
115
00:09:59,440 --> 00:10:01,470
The sauce is supposed
to thicken. What, man?!
116
00:10:01,520 --> 00:10:04,240
So if you see a chef doing that,
117
00:10:04,440 --> 00:10:06,470
or, you know, going like
this, yeah, what's he doing?
118
00:10:06,520 --> 00:10:07,950
- He's showing off.
- Yeah.
119
00:10:08,000 --> 00:10:09,510
- Having a wank, sir.
- Exactly.
120
00:10:09,560 --> 00:10:12,230
But don't tell him that, otherwise
you're gonna lose your job.
121
00:10:12,280 --> 00:10:14,190
Hey, don't turn it up, you dumb fuck!
122
00:10:14,240 --> 00:10:15,750
Tarek! Enough with the language.
123
00:10:15,800 --> 00:10:18,140
He's fucking with my sauce, sir.
124
00:10:18,880 --> 00:10:21,080
Alright, let me have a look.
125
00:10:23,560 --> 00:10:25,390
Tarek, buddy, look, mate, that is fine.
126
00:10:25,440 --> 00:10:27,390
That's going to thicken.
You'll know when it's OK.
127
00:10:27,440 --> 00:10:29,470
Yeah, I can't taste anything,
sir. I'm fasting, sir.
128
00:10:29,520 --> 00:10:31,910
Well, use your other
senses, alright? Your eyes.
129
00:10:31,960 --> 00:10:34,900
Look at the consistency,
alright? Your smell.
130
00:10:35,040 --> 00:10:37,350
- Your touch.
- Yeah, touch, but don't suck, yeah?
131
00:10:37,400 --> 00:10:39,710
Fuck off, Bilal, or I'll put
your head through the window.
132
00:10:39,760 --> 00:10:42,190
Tarek! Tarek, mate,
you're hungry, we get it.
133
00:10:42,240 --> 00:10:43,910
You're not the only one fasting here.
134
00:10:43,960 --> 00:10:45,630
There's at least five others in this room.
135
00:10:45,680 --> 00:10:47,390
The other faggots have been eating, sir.
136
00:10:47,440 --> 00:10:49,830
Alright, whatever. Just put
your phone away, can you, please?
137
00:10:49,880 --> 00:10:52,510
Yeah, he's calling a
Campsie home delivery.
138
00:10:52,560 --> 00:10:54,900
Tarek! Put the phone away. Now!
139
00:10:59,320 --> 00:11:04,800
OK, page 20 outlines the
events that led to the uprising.
140
00:11:06,080 --> 00:11:08,520
Sir, it's not even uploading.
141
00:11:08,720 --> 00:11:10,160
Terry...
142
00:11:11,800 --> 00:11:14,680
.. you're still not on
version 2.4, I hope.
143
00:11:16,280 --> 00:11:18,550
Look, if it's a bit more than
medium rare, that's fine.
144
00:11:18,600 --> 00:11:21,540
I'm not going to chop
your finger off for it.
145
00:11:21,600 --> 00:11:23,800
Too much paperwork involved.
146
00:11:24,000 --> 00:11:27,200
Kenny doesn't get jokes,
sir. They go over his head.
147
00:11:27,640 --> 00:11:31,440
Alright, whatever. Look, that's
looking good, Bilal. Well done.
148
00:11:32,360 --> 00:11:33,990
Alright, Tarek, you can give that to me.
149
00:11:34,040 --> 00:11:36,040
Just gotta finish this.
150
00:11:37,000 --> 00:11:39,270
Give it to me now or it's
going to become mine.
151
00:11:39,320 --> 00:11:40,390
Wait.
152
00:11:40,440 --> 00:11:42,790
So, question for last night's homework --
153
00:11:42,840 --> 00:11:44,430
does anyone have the answer?
154
00:11:44,480 --> 00:11:46,950
- Farid?
- Uh... don't know, sir.
155
00:11:47,120 --> 00:11:49,080
Stand up.
156
00:11:51,320 --> 00:11:53,430
- What are you?
- An idiot.
157
00:11:53,480 --> 00:11:56,400
- I can't hear you!
- An idiot, sir.
158
00:11:56,600 --> 00:11:58,750
- Sit down.
- Did you see that, boys?
159
00:11:58,800 --> 00:12:00,990
- Don't give me that crap!
- You're in trouble, sir.
160
00:12:01,040 --> 00:12:03,630
- BIG fuckin' trouble.
- I didn't hit you, OK?
161
00:12:03,680 --> 00:12:05,830
I went for your phone and then
you tucked it away from me.
162
00:12:05,880 --> 00:12:07,830
Oi, he hit me. These boys are witnesses.
163
00:12:07,880 --> 00:12:09,710
It smells pretty good
in here. What's cooking?
164
00:12:09,760 --> 00:12:12,230
Did you hear what I said? He touched me.
165
00:12:12,280 --> 00:12:13,870
I'm sorry, you are...?
166
00:12:13,920 --> 00:12:15,960
Tarek Ahmad.
167
00:12:17,480 --> 00:12:20,480
- What are you cooking, Tarek?
- Some gay shit.
168
00:12:22,080 --> 00:12:25,400
Steak with... What's... what's the sauce?
169
00:12:25,600 --> 00:12:27,880
Bearnaise.
170
00:12:28,080 --> 00:12:30,880
Looks pretty good. What do you think? Hmm?
171
00:12:31,560 --> 00:12:33,110
Yeah, it's... it's fine.
172
00:12:33,160 --> 00:12:36,160
- But that's not the issue here.
- Do you mind?
173
00:12:37,200 --> 00:12:39,800
No, no, no, no, no, no. Not like that.
174
00:13:01,190 --> 00:13:02,190
Hmm.
175
00:13:02,240 --> 00:13:05,960
Now... that is good.
176
00:13:07,800 --> 00:13:09,760
Mmm.
177
00:13:09,960 --> 00:13:12,160
Come on, let's go for a chat.
178
00:13:12,520 --> 00:13:15,070
- But I didn't do nothing.
- Well, let's go and chat anyway.
179
00:13:15,120 --> 00:13:16,350
What for?
180
00:13:16,400 --> 00:13:18,760
Cos I wanna get the recipe.
181
00:13:19,840 --> 00:13:23,240
- Come on. Something's burning.
- Bilal! Get back.
182
00:13:36,440 --> 00:13:38,030
You were pretty upset up there.
183
00:13:38,080 --> 00:13:39,950
Yeah, well, I told you. He hit me.
184
00:13:40,000 --> 00:13:41,830
That's very serious.
185
00:13:41,880 --> 00:13:43,670
Did he actually hit you?
186
00:13:43,720 --> 00:13:46,230
He touched me, grabbed me, whatever.
187
00:13:46,280 --> 00:13:48,800
- Why?
- Ask him.
188
00:13:49,000 --> 00:13:50,430
I'm asking you.
189
00:13:50,480 --> 00:13:52,310
He tried to take my phone. I don't know.
190
00:13:52,360 --> 00:13:54,110
- Why would he do that?
- Maybe his was stuffed.
191
00:13:54,160 --> 00:13:57,660
Maybe he wanted to see who
I'm texting cos he's a faggot.
192
00:13:59,920 --> 00:14:02,750
Maybe he wanted you to
concentrate on what you're doing
193
00:14:02,800 --> 00:14:04,940
because you're good at it.
194
00:14:06,520 --> 00:14:10,470
Have you thought about what you
want to do when you leave school?
195
00:14:10,520 --> 00:14:12,520
Centrelink. Join a gang.
196
00:14:12,600 --> 00:14:16,280
I would have thought someone like you
would aim a bit higher than that.
197
00:14:17,880 --> 00:14:19,710
You're good at food tech.
198
00:14:19,760 --> 00:14:22,960
What was the special ingredient you
put in the bearnaise sauce, hmm?
199
00:14:23,160 --> 00:14:25,630
And don't tell me that you
didn't, because I can cook too
200
00:14:25,680 --> 00:14:28,350
and I know there was something in there.
201
00:14:29,520 --> 00:14:31,060
Lemon juice.
202
00:14:33,680 --> 00:14:35,750
That's probably why it wasn't thickening.
203
00:14:35,800 --> 00:14:40,840
Which is maybe why you gave
up and started texting?
204
00:14:41,040 --> 00:14:43,950
Hmm? Maybe you thought if
you'd stuffed up the sauce,
205
00:14:44,000 --> 00:14:46,940
if it wasn't perfect,
it wasn't good enough?
206
00:14:49,080 --> 00:14:52,040
No-one is perfect, OK?
207
00:14:52,240 --> 00:14:54,710
Don't let that become your excuse.
208
00:14:56,720 --> 00:15:00,400
Now, there's a work experience opportunity
209
00:15:00,600 --> 00:15:04,920
that's come up at a
restaurant called Bon Gusto.
210
00:15:05,120 --> 00:15:08,280
- Are you interested?
- Sir wouldn't let me.
211
00:15:09,360 --> 00:15:11,910
Well, there's this thing
called an apology,
212
00:15:11,960 --> 00:15:15,060
and when it's genuine,
it can make a difference.
213
00:15:17,640 --> 00:15:19,070
- What have you done?
- Nothing.
214
00:15:19,120 --> 00:15:21,230
Sir hit me and he came in and...
215
00:15:21,280 --> 00:15:24,230
Yeah, you know the rules.
Three strikes and you're out.
216
00:15:24,280 --> 00:15:26,070
- I didn't get sent...
- It won't wash, mate.
217
00:15:26,120 --> 00:15:29,520
Mr Bashir may be new to the
school but he's not stupid.
218
00:15:30,680 --> 00:15:34,040
Tarek, you go back to class.
I'll catch up with you later.
219
00:15:39,080 --> 00:15:40,680
Don't do that.
220
00:15:42,000 --> 00:15:44,430
Sorry, but he's in the amber
zone. Immediate expulsion.
221
00:15:44,480 --> 00:15:46,230
- Amber zone?
- Yeah.
222
00:15:46,280 --> 00:15:49,720
- We have an established system of behaviour
management which... - Which isn't working.
223
00:15:49,920 --> 00:15:52,390
That kid does not need
the goalposts changed.
224
00:15:52,440 --> 00:15:54,470
I was trying to work
out what he DOES need.
225
00:15:54,520 --> 00:15:57,350
And our teachers don't deserve
the sort of crap he dishes out.
226
00:15:57,400 --> 00:15:58,840
No, they don't.
227
00:15:59,040 --> 00:16:00,470
Sorry to interrupt,
228
00:16:00,520 --> 00:16:03,920
but the butcher's just dumped
a cow's head in the foyer.
229
00:17:09,920 --> 00:17:12,160
Mr Matthew Bashir!
230
00:17:13,240 --> 00:17:16,480
Huh. Your mum told me you got
a job at the school, but...
231
00:17:16,680 --> 00:17:18,870
Yeah, I'm the new principal.
232
00:17:18,920 --> 00:17:20,350
It was a bit intense on the first day
233
00:17:20,400 --> 00:17:23,200
having a cow's head dumped on my doorstep.
234
00:17:24,360 --> 00:17:26,030
Matt, I've had enough, you know that?
235
00:17:26,080 --> 00:17:27,790
This is my fourth window this year.
236
00:17:27,840 --> 00:17:30,630
Alright, the cops don't care,
the school doesn't care,
237
00:17:30,680 --> 00:17:32,150
the kids do graffiti all over the wall.
238
00:17:32,200 --> 00:17:34,070
You know, they throw
rubbish all over the floor.
239
00:17:34,120 --> 00:17:36,390
They block my footpath so
my customers can't come in.
240
00:17:36,440 --> 00:17:39,190
They're scumbags. And look at what
they turn out to be. Look at 'em.
241
00:17:39,240 --> 00:17:42,240
Look at 'em. Look at 'em,
how they just watch us.
242
00:17:42,400 --> 00:17:45,440
Why don't you come along to the next P&C
meeting and maybe we can sort this out?
243
00:17:47,080 --> 00:17:48,510
Do I look like a P&C kinda guy?
244
00:17:48,560 --> 00:17:50,710
You'll be president in no time.
245
00:17:50,760 --> 00:17:52,560
Hey how's your mum?
246
00:17:53,720 --> 00:17:55,870
She's good. Thanks for asking. She's good.
247
00:17:55,920 --> 00:17:58,590
She got aches and pains and stuff
like that, but she's good, you know?
248
00:17:58,640 --> 00:18:00,590
- How's your mum, alright?
- All good.
249
00:18:00,640 --> 00:18:02,380
She's a good cook.
250
00:18:08,200 --> 00:18:10,600
It's not like it was around here.
251
00:18:11,440 --> 00:18:12,980
It's changed.
252
00:18:19,640 --> 00:18:21,120
I'm off.
253
00:18:21,320 --> 00:18:22,830
TF. A board meeting.
254
00:18:22,880 --> 00:18:25,120
Ok. Goodnight.
255
00:19:28,820 --> 00:19:31,920
- No! - Just give him the
chips. What's it to you?
256
00:19:33,100 --> 00:19:34,970
- I told you I'm gonna eat 'em later.
- It's bullshit.
257
00:19:35,020 --> 00:19:36,490
It's cos he's Shiite.
258
00:19:36,540 --> 00:19:38,130
Hey, she can't stop him buying stuff.
259
00:19:38,180 --> 00:19:40,720
It's a sin for me to serve you food.
260
00:19:43,860 --> 00:19:46,300
Oi, you can't eat 'em now.
261
00:19:47,500 --> 00:19:49,540
Karim, five hours.
262
00:19:49,740 --> 00:19:51,210
Remember what Mum said?
263
00:19:51,260 --> 00:19:53,210
If you're strong enough
to get through Ramadan,
264
00:19:53,260 --> 00:19:56,200
you're strong enough
to get through anything.
265
00:20:01,620 --> 00:20:03,210
That's it, boys. Keep it moving.
266
00:20:03,260 --> 00:20:05,170
Oi, watch yourself, mate.
267
00:20:05,220 --> 00:20:06,580
Sisi.
268
00:20:09,500 --> 00:20:10,930
C12 is that way.
269
00:20:10,980 --> 00:20:13,260
Sir, Scripture's not on.
270
00:20:13,460 --> 00:20:16,130
Well, then, you'll be in the study room.
271
00:20:24,300 --> 00:20:25,780
Matt! Matt!
272
00:20:25,980 --> 00:20:28,980
Um... thanks for helping
me out the other day.
273
00:20:29,140 --> 00:20:31,850
Um... do I have to fill out
one of those incident reports?
274
00:20:31,900 --> 00:20:33,970
No. No, Tarek calmed down pretty quickly.
275
00:20:34,020 --> 00:20:36,210
- OK.
- He's fine. How about you?
276
00:20:36,260 --> 00:20:37,690
Yeah, yeah, I'm good, I'm good.
277
00:20:37,740 --> 00:20:40,080
I'm, um... Actually, I'm, um...
278
00:20:41,180 --> 00:20:42,720
I'm not good.
279
00:20:42,780 --> 00:20:44,300
I, um...
280
00:20:46,020 --> 00:20:48,490
I'm just... I shouldn't have
grabbed his phone, alright?
281
00:20:48,540 --> 00:20:50,780
- I lost it.
- He's OK.
282
00:20:50,980 --> 00:20:53,520
Um... yeah, I'm just not keeping up.
283
00:20:53,620 --> 00:20:56,450
You know, it's my first
year out of teachers' college
284
00:20:56,500 --> 00:20:59,040
and, you know, all this paperwork...
285
00:20:59,220 --> 00:21:02,250
I'm afraid if I don't tick the right
boxes, or if I forget to record something
286
00:21:02,300 --> 00:21:04,250
then I'll risk losing my accreditation.
287
00:21:04,300 --> 00:21:05,730
And then the scheduling.
288
00:21:05,780 --> 00:21:08,900
I mean, half the time, Ursula's
got me teaching in a computer lab.
289
00:21:09,100 --> 00:21:10,650
I mean, you can't cook on a computer...
290
00:21:10,700 --> 00:21:11,980
Ursula.
291
00:21:12,180 --> 00:21:15,420
We have information that Karim
Ahmad's been selling drugs
292
00:21:15,620 --> 00:21:17,050
here at school.
293
00:21:17,100 --> 00:21:19,850
I think we have grounds
to search his locker.
294
00:21:19,900 --> 00:21:22,500
-- Where did you get this information?
295
00:21:22,700 --> 00:21:26,260
I don't think we should be searching
a student's locker based on hearsay.
296
00:21:26,460 --> 00:21:29,940
Rumour has it the Ahmad brothers
have links with a local gang.
297
00:21:31,700 --> 00:21:34,370
Well, let's see if he'll open it for us.
298
00:21:53,660 --> 00:21:55,370
Those dogs should get
their facts straight.
299
00:21:55,420 --> 00:21:58,540
Thanks, Karim.
300
00:21:58,740 --> 00:22:01,740
- Val?
- Mr Bashir?
301
00:22:01,940 --> 00:22:03,480
Bomb threat.
302
00:22:23,900 --> 00:22:27,100
Miss, my mother wants me
to go home. She's panicking.
303
00:22:28,420 --> 00:22:30,620
No, no, no, no...
304
00:22:30,820 --> 00:22:32,290
We called you guys half an hour ago.
305
00:22:32,340 --> 00:22:35,440
Well, it's the second
bomb scare in three weeks.
306
00:22:35,660 --> 00:22:38,780
Any idea who made the call?
They used a fake Chinese accent.
307
00:22:38,980 --> 00:22:41,210
It could have been anybody,
inside or outside the school.
308
00:22:41,260 --> 00:22:43,250
Well, we'll need a list
of anyone on detention
309
00:22:43,300 --> 00:22:46,170
or anyone who's been
suspended or expelled.
310
00:22:48,980 --> 00:22:51,450
- The police need information.
- Yeah, we gave them a head count.
311
00:22:51,500 --> 00:22:53,770
Look, if I don't get this
submission to the PSFG by five,
312
00:22:53,820 --> 00:22:55,970
- Beechley Park will get our ESL...
- Is anybody missing?!
313
00:22:56,020 --> 00:23:00,060
Uh... one Year 9 and two Year
10s. Trevor, is there anyone else?
314
00:23:00,260 --> 00:23:02,740
Ah, yeah, George can't find Tarek.
315
00:23:02,940 --> 00:23:05,610
Oh, there's your culprit. Just a hunch.
316
00:23:06,620 --> 00:23:10,220
If you expect the worst of a kid,
that's what you're going to get.
317
00:23:21,700 --> 00:23:23,850
I told you, someone pinched
the phone out of my bag.
318
00:23:23,900 --> 00:23:27,810
Tell you what, mate, you need to
brush up on your Chinese accent.
319
00:23:27,860 --> 00:23:30,300
.. made a bomb threat.
320
00:23:30,500 --> 00:23:32,840
He has nothing to do with this.
321
00:23:33,980 --> 00:23:35,850
Mum, stay out of it!
322
00:23:39,300 --> 00:23:42,090
- Well done. Have you taught him?
- Mm, his father was killed in Syria.
323
00:23:42,140 --> 00:23:44,880
- It's been tough.
- I'll be back in 10.
324
00:23:56,540 --> 00:23:58,260
Tarek!
325
00:24:01,100 --> 00:24:02,540
Tarek!
326
00:24:09,700 --> 00:24:11,700
- Tarek, wait.
- Tarek!
327
00:24:14,700 --> 00:24:17,210
You see I have no control over him. None.
328
00:24:17,260 --> 00:24:19,210
We've got to get this sorted, Mr Ahmad.
329
00:24:19,260 --> 00:24:22,260
If it happens again, you're
going to be asked to pay damages.
330
00:24:23,500 --> 00:24:25,060
Mr Ahmad...
331
00:24:31,540 --> 00:24:34,450
His mother was a good
woman, but she spoiled him.
332
00:24:34,500 --> 00:24:37,620
In the camps outside Syria,
they kept Tarek with her,
333
00:24:37,820 --> 00:24:40,620
and his older brother, he came with me.
334
00:24:40,820 --> 00:24:43,540
Karim is different. He will see reason.
335
00:24:45,020 --> 00:24:48,060
But Tarek, he is lost to me.
336
00:24:48,260 --> 00:24:51,060
No, he isn't. He has a talent for cooking.
337
00:24:51,220 --> 00:24:52,890
- Did you know that?
- What is his punishment?
338
00:24:52,940 --> 00:24:55,280
I cannot watch him. I must work.
339
00:24:56,700 --> 00:24:59,100
It'll be an in-school suspension.
340
00:25:03,380 --> 00:25:05,250
He isn't lost to you.
341
00:25:07,180 --> 00:25:11,620
In-school suspension? That kid
will be dead before he's 20.
342
00:25:11,820 --> 00:25:14,560
You give up on him and, yeah, he will be.
343
00:25:40,700 --> 00:25:42,940
- You alright?
- Yeah.
344
00:26:03,940 --> 00:26:06,140
Sit down with Karim and eat.
345
00:26:23,780 --> 00:26:25,380
- Good?
- Mm.
346
00:26:26,620 --> 00:26:29,720
So you will both come to
the mosque for Tarawih.
347
00:26:31,100 --> 00:26:34,700
This new principal, Mr Bashir...
348
00:26:35,620 --> 00:26:38,290
.. he says your brother is a good cook.
349
00:26:39,140 --> 00:26:41,140
- Yeah?
- Is this true?
350
00:26:44,420 --> 00:26:46,290
I think this is true.
351
00:27:09,180 --> 00:27:10,860
One new message.
352
00:27:11,060 --> 00:27:12,340
Mattie?
353
00:27:12,540 --> 00:27:14,540
It's your mother.
354
00:27:14,740 --> 00:27:16,740
Can you call me tonight?
355
00:27:19,460 --> 00:27:21,330
End of final message.
356
00:27:22,660 --> 00:27:24,330
Yeah? Did you like it?
357
00:27:24,380 --> 00:27:27,020
The stifado? Beautiful.
358
00:27:27,220 --> 00:27:28,700
Delicious.
359
00:27:28,900 --> 00:27:31,010
I'll bring some more around next week.
360
00:27:31,060 --> 00:27:33,800
Why don't you drop it to me here at home?
361
00:27:34,580 --> 00:27:36,530
I'll bring it to the shop, Mum.
362
00:27:36,580 --> 00:27:41,540
Oh, Mattie, please, come see your father.
363
00:27:41,740 --> 00:27:43,340
He's not well.
364
00:27:47,140 --> 00:27:51,460
- How was knitting club?
- Oh good, yes.
365
00:27:51,660 --> 00:27:53,570
Oh, and you wouldn't believe,
366
00:27:53,620 --> 00:27:55,820
I saw Claire.
368
00:28:00,580 --> 00:28:03,820
She said she'd been in Singapore
for six months with work.
369
00:28:05,500 --> 00:28:07,940
She looks different.
370
00:28:08,140 --> 00:28:10,420
Her hair is short, you know?
371
00:28:11,700 --> 00:28:14,220
Like it was when you first met.
372
00:28:17,380 --> 00:28:20,380
You there? Mattie?
373
00:28:28,320 --> 00:28:30,430
Who's this one here, dragging his heels?
374
00:28:30,480 --> 00:28:31,750
Farid.
375
00:28:31,800 --> 00:28:34,360
Farid. Welcome.
376
00:28:40,680 --> 00:28:42,390
Shitbox car you got there, Ahmad.
377
00:28:42,440 --> 00:28:44,750
- Fuck off, Parata.
- Better than your fuckin' bomb.
378
00:28:44,800 --> 00:28:47,150
What about Sisi? What's his story?
379
00:28:47,200 --> 00:28:51,000
His brother was killed in a
drive-by shooting a few years ago.
380
00:28:51,440 --> 00:28:54,030
Some drug gang called the Sons of Hazul
381
00:28:54,080 --> 00:28:55,670
were supposed to have been behind it.
382
00:28:55,720 --> 00:28:57,460
Both fuckin' dogs.
383
00:28:57,560 --> 00:28:59,080
Morning.
384
00:29:31,160 --> 00:29:34,660
Guys, can I just have your
attention for a minute, please?
385
00:29:37,000 --> 00:29:42,480
Thanks. You know, I came to
this school with some big ideas,
386
00:29:42,680 --> 00:29:45,680
and they're proving harder
than what I thought.
387
00:29:46,120 --> 00:29:47,590
These kids don't care.
388
00:29:47,640 --> 00:29:50,880
They have no pride in their school,
389
00:29:51,080 --> 00:29:53,280
no respect for other people.
390
00:29:53,760 --> 00:29:56,160
And I went home wondering,
391
00:29:56,360 --> 00:29:58,190
maybe the department was right
392
00:29:58,240 --> 00:30:01,240
to consider tossing this
place on the scrap heap.
393
00:30:04,240 --> 00:30:05,780
They weren't.
394
00:30:06,560 --> 00:30:10,760
Because every single one of
these kids is worth something,
395
00:30:10,960 --> 00:30:13,630
and every one of them deserves a chance.
396
00:30:14,200 --> 00:30:17,320
Now, this is where I need
your help, and I won't get it
397
00:30:17,520 --> 00:30:20,840
if you're weighed down
in mountains of paperwork
398
00:30:21,040 --> 00:30:24,200
and endless meetings and admin.
399
00:30:25,360 --> 00:30:27,110
So I'm making some changes
400
00:30:27,160 --> 00:30:30,230
that are designed to help teachers
do what they're trained to do,
401
00:30:30,280 --> 00:30:33,320
and that's teach -- inspire kids to learn.
402
00:30:35,000 --> 00:30:38,520
Now, the first of these changes
is to cancel this morning meeting.
403
00:30:42,840 --> 00:30:45,710
- You can't cancel morning muster.
- Well, I just did.
404
00:30:45,760 --> 00:30:47,350
People won't have a clue what's going on.
405
00:30:47,400 --> 00:30:50,310
You and I can still meet, and if there's
anything important we can pass it on.
406
00:30:50,360 --> 00:30:52,310
How do you propose we pay
Rina the extra 2.5 days
407
00:30:52,360 --> 00:30:54,030
to help the teachers with their paperwork?
408
00:30:54,080 --> 00:30:57,680
The department has allocated
some funds via the DSF scheme.
409
00:30:58,200 --> 00:31:00,230
I am endlessly writing to ministers,
410
00:31:00,280 --> 00:31:03,310
lobbying moronic bureaucrats
for a few measly dollars,
411
00:31:03,360 --> 00:31:05,870
and you swan in here with
your dick and your Lebo mates
412
00:31:05,920 --> 00:31:08,120
like you own the place.
413
00:31:08,320 --> 00:31:09,790
He's Egyptian, actually.
414
00:31:09,840 --> 00:31:13,080
- What? - Dino Abbadelli,
with the department.
415
00:31:14,160 --> 00:31:16,190
You know, I was willing
to give you a chance.
416
00:31:16,240 --> 00:31:19,480
But I've seen enough to know
that when this all turns to shit,
417
00:31:19,680 --> 00:31:21,590
you'll find yourself a
comfortable transfer
418
00:31:21,640 --> 00:31:25,240
and these kids will be left
with even less than bugger-all.
419
00:31:35,680 --> 00:31:39,320
Well, it still isn't clear
why you called the bomb scare.
420
00:31:39,520 --> 00:31:41,880
To get out of this dump.
421
00:31:42,080 --> 00:31:43,590
You don't need a bomb scare to do that.
422
00:31:43,640 --> 00:31:46,110
You can nick off any time you want.
423
00:31:48,520 --> 00:31:50,460
When you lose someone,
424
00:31:50,600 --> 00:31:52,340
it leaves a hole.
425
00:31:53,800 --> 00:31:56,000
And nothing is ever the same.
426
00:31:58,920 --> 00:32:01,350
You can cause all the
chaos you want in school.
427
00:32:01,400 --> 00:32:04,270
It's not going to make
that hole disappear.
428
00:32:06,000 --> 00:32:09,160
So what's important, hmm?
Who cares about Tarek?
429
00:32:09,360 --> 00:32:11,230
Who's got your back?
430
00:32:12,880 --> 00:32:14,420
I don't know.
431
00:32:17,000 --> 00:32:20,000
My brother. My boys.
432
00:32:21,520 --> 00:32:23,990
Yeah, and what do you do for them?
433
00:32:24,600 --> 00:32:26,000
The same.
434
00:32:26,120 --> 00:32:29,060
Well, that's where you
can make a difference.
435
00:32:29,560 --> 00:32:31,910
The bonds that you share with people here,
436
00:32:31,960 --> 00:32:35,560
the stronger they are, the easier
it's going to make that hole to bear.
437
00:32:56,160 --> 00:32:57,600
Thanks.
438
00:33:00,120 --> 00:33:01,750
I don't know what you said to the butcher,
439
00:33:01,800 --> 00:33:03,670
but he seems to have calmed down.
440
00:33:03,720 --> 00:33:05,150
I want the shopkeepers onside.
441
00:33:05,200 --> 00:33:07,670
I want everyone I can get involved
in turning this place around,
442
00:33:07,720 --> 00:33:09,840
cops included.
443
00:33:10,040 --> 00:33:13,190
Hey, what I said the other
day, I probably shouldn't have.
444
00:33:13,240 --> 00:33:16,640
I took this job because
I wanted to do something
445
00:33:16,840 --> 00:33:20,920
to try to keep these kids out of
jail, but it's tough, you know?
446
00:33:21,120 --> 00:33:23,990
It is. You lost the
bells and whistles, eh?
447
00:33:24,040 --> 00:33:25,580
Looking good.
448
00:33:25,680 --> 00:33:28,800
Actually, I feel a bit
naked, I've gotta say.
449
00:33:29,000 --> 00:33:32,000
There's nothing wrong
with naked. Naked's good.
450
00:33:33,440 --> 00:33:37,680
So, uh... I'm organising a community
meeting and I need some help.
451
00:33:37,880 --> 00:33:40,150
- Can I count you in?
- Sure.
452
00:33:40,240 --> 00:33:43,240
Hey, I was thinking, I do
a bit of amateur boxing...
453
00:33:43,480 --> 00:33:46,110
- You box? - Yeah. It
helps me sort my head out.
454
00:33:46,160 --> 00:33:48,750
Anyway, I was thinking I could ask
some of the blokes down at the gym
455
00:33:48,800 --> 00:33:50,830
to help mentor some of
the more troubled kids.
456
00:33:50,880 --> 00:33:52,310
Well, why don't you do it?
457
00:33:52,360 --> 00:33:54,230
They're not going to take
lessons from a woman.
458
00:33:54,280 --> 00:33:57,310
Well, they'll have to get over it, otherwise
they're not going to learn to box.
459
00:33:57,360 --> 00:33:59,500
When do you want to start?
460
00:34:00,520 --> 00:34:02,520
Wednesday, two o'clock?
461
00:34:03,360 --> 00:34:06,230
I might have to talk a few of the
candidates into skipping class
462
00:34:06,280 --> 00:34:07,350
to attend.
463
00:34:07,400 --> 00:34:10,000
- That'll be a challenge.
- Alright.
464
00:34:16,320 --> 00:34:18,240
2pm Wednesday. Done.
465
00:34:18,440 --> 00:34:20,600
Thank you.
466
00:34:20,800 --> 00:34:23,510
Oh, I meant to ask, have you
scheduled the next P&C meeting?
467
00:34:23,560 --> 00:34:25,550
- Um...
- 6:30 Thursday.
468
00:34:25,600 --> 00:34:27,470
But no-one ever goes.
469
00:34:41,800 --> 00:34:43,140
Morning.
470
00:34:44,240 --> 00:34:45,920
Morning.
471
00:34:46,120 --> 00:34:47,920
Morning.
472
00:34:49,160 --> 00:34:51,030
Morning. Hey, thanks.
473
00:34:51,160 --> 00:34:53,360
Maybe later. Maybe later.
474
00:35:16,920 --> 00:35:18,360
Dave.
475
00:35:19,400 --> 00:35:21,430
- What's this?
- P&C meeting at the high school.
476
00:35:21,480 --> 00:35:23,790
I was hoping some of you
guys could come along.
477
00:35:23,840 --> 00:35:25,590
- Isn't this your job?
- 'Liaison' means 'link'.
478
00:35:25,640 --> 00:35:28,070
I'm the link between you guys and
what's going on at the school.
479
00:35:28,120 --> 00:35:31,080
No offence, I'd rather
stick pins in my eyes.
480
00:35:34,000 --> 00:35:35,800
Fuckin' detectives.
481
00:35:44,120 --> 00:35:46,760
- Dino.
- You're a hard man to catch.
482
00:35:46,960 --> 00:35:48,750
Sorry, I should have warned you,
483
00:35:48,800 --> 00:35:50,590
I don't really spend too
much time in my office.
484
00:35:50,640 --> 00:35:54,200
I had a chat with your deputy earlier.
485
00:35:54,400 --> 00:35:57,510
You have a couple of dramas
out your way already, I hear.
486
00:35:57,560 --> 00:35:59,190
Yeah, you could say that.
487
00:35:59,240 --> 00:36:02,800
Just don't go over the top, mate, OK?
488
00:36:03,000 --> 00:36:04,510
The staff are concerned...
489
00:36:04,560 --> 00:36:07,110
Dino, you told me that
I was the boss on this.
490
00:36:07,160 --> 00:36:11,360
We put you in there, Matt, because
you can think outside the square,
491
00:36:11,560 --> 00:36:14,640
and we have every confidence in you, OK?
492
00:36:14,840 --> 00:36:17,030
But given there's been a complaint
493
00:36:17,080 --> 00:36:20,560
about your appointment receiving
preferential treatment, you need...
494
00:36:20,760 --> 00:36:23,920
- Ursula?
- But you didn't hear it from me.
495
00:36:28,760 --> 00:36:31,310
- No way. I'm not skipping, Miss.
- It's called jumprope.
496
00:36:31,360 --> 00:36:32,830
I thought we were boxing.
497
00:36:32,880 --> 00:36:34,760
We're training first.
498
00:36:34,960 --> 00:36:36,870
- Not with you.
- Afraid so.
499
00:36:36,920 --> 00:36:40,030
- I'm not hitting a woman, Miss.
- Don't worry, you won't get a chance.
500
00:36:40,080 --> 00:36:42,110
Alright, we need to test your stamina.
501
00:36:42,160 --> 00:36:45,280
So start off with your elbows,
your knees and your ankles bent.
502
00:36:45,480 --> 00:36:48,760
Keep it low to the ground, light and fast.
503
00:36:48,960 --> 00:36:54,360
And if you want to get fancy, you
can try some crisscross, yeah?
504
00:36:54,560 --> 00:36:57,360
Alright, it's your turn, go.
505
00:36:57,560 --> 00:36:59,190
Come on, if you want to get in the ring
506
00:36:59,240 --> 00:37:01,310
you need speed and stamina and strength.
507
00:37:01,360 --> 00:37:03,360
Get jumping. Go.
508
00:37:04,960 --> 00:37:07,430
Start off with some doubles, if you like.
509
00:37:07,480 --> 00:37:11,680
One, two. One, two. One, two. One, two.
510
00:37:13,360 --> 00:37:15,040
That's it.
511
00:37:15,240 --> 00:37:17,720
Andy, nice. One, two.
512
00:37:17,920 --> 00:37:19,120
Good.
513
00:37:21,560 --> 00:37:22,960
That's it.
514
00:37:26,320 --> 00:37:28,670
- Do you shave your legs?
- They're waxed.
515
00:37:28,720 --> 00:37:30,510
All the Mozzies do it.
516
00:37:30,560 --> 00:37:32,390
Alright, come on, hairy legs.
517
00:37:32,440 --> 00:37:35,380
Show him his waxing's
not making him faster.
518
00:37:37,240 --> 00:37:38,760
That's it.
519
00:37:38,960 --> 00:37:42,320
Nice one, guys. Remember light
and fast, low to the ground.
520
00:37:45,320 --> 00:37:48,680
Alright, speed it up now.
See how fast you can go.
521
00:37:48,880 --> 00:37:50,220
Come on.
522
00:37:57,640 --> 00:38:00,240
Have a good evening. See you tomorrow.
523
00:38:17,520 --> 00:38:20,190
Hello? Yeah, brother. I'm
leaving school now, yeah?
524
00:38:20,240 --> 00:38:22,040
Give me 10 minutes.
525
00:38:23,120 --> 00:38:25,550
Yeah, alright. I told
you I would, didn't I?
526
00:38:25,600 --> 00:38:27,630
- Where is it? The necklace?
- Hold on. Get out.
527
00:38:27,680 --> 00:38:29,710
- Karim, where is it?
- Get out, yola.
528
00:38:29,760 --> 00:38:32,560
Tell Dad I'm going to be home after, yeah?
529
00:38:32,880 --> 00:38:34,750
Yeah, alright, mate.
530
00:39:41,600 --> 00:39:43,150
I was with Marcus, working on his bike.
531
00:39:43,200 --> 00:39:45,030
You should hear it, man.
532
00:39:45,080 --> 00:39:46,620
It's purring.
533
00:39:50,960 --> 00:39:53,160
Have you seen Mum's necklace?
534
00:39:54,560 --> 00:39:57,230
- It's not in the car.
- Are you sure?
535
00:39:58,280 --> 00:40:00,630
Sisi's girlfriend. I seen her wearing it.
536
00:40:00,680 --> 00:40:03,280
He pissed off at lunch to get Manoush.
537
00:40:04,480 --> 00:40:07,020
He stole it and then gave it to her.
538
00:40:10,240 --> 00:40:11,440
Wait.
539
00:40:13,110 --> 00:40:14,110
Nowhere.
540
00:40:14,160 --> 00:40:16,960
I said, wait.
541
00:41:53,920 --> 00:41:55,320
Matt here.
542
00:42:11,200 --> 00:42:13,870
Fireys put it out after a call
from a bloke up the street.
543
00:42:13,920 --> 00:42:16,520
- Did he see anything?
- Nuh.
544
00:42:16,720 --> 00:42:18,390
Fingerprints will be hard to find.
545
00:42:18,440 --> 00:42:20,350
Any idea whose car it is?
546
00:42:20,400 --> 00:42:22,920
It's trashed, bro. It's gone.
547
00:42:23,120 --> 00:42:24,800
Yeah, it's Z...
548
00:42:25,000 --> 00:42:27,870
- Fuckin' hell, bro.
- No fuckin' way, man.
549
00:42:27,960 --> 00:42:30,360
- Sisi...
- Oh, what the fuck?
550
00:42:30,560 --> 00:42:33,150
Those fuckin' Ahmads, man. They
stole it and they trashed it.
551
00:42:33,200 --> 00:42:35,990
Hey, Sisi, we don't
know who did it yet, OK?
552
00:42:36,040 --> 00:42:37,910
They fucking did it!
553
00:42:39,720 --> 00:42:41,240
Stop.
554
00:42:41,440 --> 00:42:43,910
Hey, cuz. Yeah, come to school, G.
555
00:42:44,040 --> 00:42:45,720
Sisi.
556
00:42:45,920 --> 00:42:48,550
You're a fuckin' dead man, Ahmad,
and so's your fucking brother!
557
00:42:48,600 --> 00:42:51,190
- Sisi, come here. I want
to talk to you. - Fuck you!
558
00:42:51,240 --> 00:42:53,600
Boys! Boys, stop it!
559
00:42:53,800 --> 00:42:55,360
Get out!
560
00:42:55,560 --> 00:42:57,230
Let him go! Break it up!
561
00:42:57,280 --> 00:43:00,290
- You're fuckin' dead, bro!
- Break it up! Break it up!
562
00:43:00,340 --> 00:43:01,770
Get in here. Everyone in here now.
563
00:43:01,820 --> 00:43:03,530
He didn't do it, sir. He was with me.
564
00:43:03,580 --> 00:43:05,090
Yeah, cos you guys did it together.
565
00:43:05,140 --> 00:43:08,250
- I was home all night. Ask my dad.
- As if they're gonna ask. He probably helped.
566
00:43:08,300 --> 00:43:10,370
Hey, back off. We're going
to need an empty room.
567
00:43:10,420 --> 00:43:12,370
Right, you lot in that room down there.
568
00:43:12,420 --> 00:43:14,170
We didn't touch your
fuckin' heap of shit car.
569
00:43:14,220 --> 00:43:16,970
Yes, well, somebody did and
now he's angry about it.
570
00:43:17,020 --> 00:43:19,330
- Who's this?
- That's Sisi's cousin, Pig.
571
00:43:19,380 --> 00:43:21,330
- Oh, great. Congratulations.
- Did you call him?
572
00:43:21,380 --> 00:43:23,570
- Call the dogs off now.
- He's gonna pay for what he's done.
573
00:43:23,620 --> 00:43:27,660
Hey, the car is gone! Oh, it
feels good, doesn't it, huh?
574
00:43:27,860 --> 00:43:30,450
An eye for an eye, hmm? I
hurt you, you hurt me back?
575
00:43:30,500 --> 00:43:32,570
Well, vengeance, it never stops.
576
00:43:32,620 --> 00:43:35,860
It just goes back and forth
and it gets bigger and bigger
577
00:43:36,060 --> 00:43:37,570
until it controls you.
578
00:43:37,620 --> 00:43:40,330
Let me tell you something for free, right?
579
00:43:40,380 --> 00:43:43,320
You, on your own, you're
not that important.
580
00:43:43,580 --> 00:43:46,580
What's important is your
relationships with each other.
581
00:43:46,780 --> 00:43:48,940
Now, you belong here.
582
00:43:50,140 --> 00:43:51,610
You're not going to feel that
583
00:43:51,660 --> 00:43:54,530
until you start looking
out for each other.
584
00:43:55,780 --> 00:43:59,580
Now, you go out there and you tell
your cousin you're gonna look after
your problems for yourself.
585
00:44:17,980 --> 00:44:20,290
We finally managed to get
a decent PA for tonight.
586
00:44:20,340 --> 00:44:22,370
Great. Thanks. And what
about the other translator?
587
00:44:22,420 --> 00:44:23,740
Done.
588
00:44:23,940 --> 00:44:27,540
Uh... you weren't thinking
the P&C meeting could go ahead
589
00:44:27,740 --> 00:44:29,690
after today's incident, were you?
590
00:44:29,740 --> 00:44:31,690
- Why not?
- Because the school's in lockdown.
591
00:44:31,740 --> 00:44:33,930
There's police tape out
the front, for God's sake.
592
00:44:33,980 --> 00:44:36,050
I posted notification on
the website cancelling it.
593
00:44:36,100 --> 00:44:37,370
You cancelled?
594
00:44:37,420 --> 00:44:40,540
You get on the website
and you uncancel it, OK?
595
00:44:40,780 --> 00:44:44,180
And next time you're tempted to make a decision
like that without consulting me, don't.
596
00:45:18,020 --> 00:45:20,700
A school doesn't exist in isolation,
597
00:45:20,900 --> 00:45:22,690
it's part of a community.
598
00:45:22,740 --> 00:45:24,880
And that community is you.
599
00:45:25,020 --> 00:45:27,860
Teachers, parents, grandparents,
600
00:45:28,060 --> 00:45:32,820
shopkeepers, council
workers, police officers.
601
00:45:34,100 --> 00:45:36,640
All of you. Every single one of you.
602
00:45:37,220 --> 00:45:41,140
How many parents or guardians
are afraid for their sons?
603
00:45:44,500 --> 00:45:46,970
Of course. You want a
better life for your son,
604
00:45:47,020 --> 00:45:50,720
but you're afraid because his
world is so different to yours.
605
00:45:51,980 --> 00:45:54,180
So what do you fear the most?
606
00:45:55,460 --> 00:45:56,980
Extremism.
607
00:45:57,180 --> 00:45:59,260
Drugs. Gangs.
608
00:46:00,460 --> 00:46:03,460
He doesn't do well at
school, he won't get a job.
609
00:46:06,540 --> 00:46:08,730
Any fans of the Bulldogs here?
610
00:46:08,780 --> 00:46:11,020
Go, the Dogs!
611
00:46:13,500 --> 00:46:19,300
What if Pritchard ran out onto the
field in a green and red hoodie?
612
00:46:22,580 --> 00:46:26,340
A uniform shows pride and commitment
613
00:46:26,540 --> 00:46:29,410
to something that's
greater than ourselves.
614
00:46:30,740 --> 00:46:34,900
It's only a small thing, but I
need your help to make that happen.
615
00:46:36,540 --> 00:46:39,860
I'm not saying that these
changes will be easy.
616
00:46:40,980 --> 00:46:43,260
But this school is in crisis.
617
00:46:45,020 --> 00:46:47,810
Sitting on the fence is only
going to lead to one thing.
618
00:46:47,860 --> 00:46:52,140
A sore arse.
619
00:46:52,340 --> 00:46:54,210
Goodnight. Thank you.
620
00:46:58,100 --> 00:46:59,650
You're a good man.
621
00:46:59,700 --> 00:47:01,570
I've got a good feeling about you.
622
00:47:01,620 --> 00:47:03,360
Thanks for coming.
623
00:47:05,020 --> 00:47:08,090
- Hey, not a bad effort.
- Hey, thanks for your help.
624
00:47:08,140 --> 00:47:09,730
I didn't know you went to school here.
625
00:47:09,780 --> 00:47:13,700
Yeah. Yeah, I was one of those kids
that you would have called a shit bag.
626
00:47:13,900 --> 00:47:16,450
I did win an award once,
though. Scripture.
627
00:47:16,500 --> 00:47:19,540
- Bullshit.
- No, I got the trophy to prove it.
628
00:47:19,740 --> 00:47:21,850
Well, you'll need it. We should celebrate.
629
00:47:21,900 --> 00:47:23,330
How about a drink?
630
00:47:23,380 --> 00:47:26,330
Ah, I'd love to, but it'll
have to be another time.
631
00:47:26,380 --> 00:47:30,020
Drink? Yeah, I'm up for
it. Where are we going?
632
00:47:32,820 --> 00:47:34,290
- Just...
- The local?
633
00:47:34,340 --> 00:47:36,010
- Yeah.
- Yeah.
634
00:48:37,460 --> 00:48:39,800
Morning, boys. Farid, nice tie.
635
00:48:39,860 --> 00:48:41,860
Looking good. Well done.
636
00:48:47,580 --> 00:48:50,740
Hey, ah, it's Frank. Good meeting
last night. Better watch out.
637
00:48:50,940 --> 00:48:53,080
I might even join the P&C.
638
00:48:54,740 --> 00:48:57,840
Dino here, mate. Don't you
ever answer your Skype?
639
00:48:59,260 --> 00:49:01,850
You know what you are,
Bashir? You're scum.
640
00:49:01,900 --> 00:49:03,970
I know what you're up to.
641
00:49:04,020 --> 00:49:05,490
Go, the Dogs, sir.
642
00:49:05,540 --> 00:49:08,700
You're late, mate. Hey, straight
to the bin with that, please.
643
00:49:37,980 --> 00:49:40,810
Any reason you didn't tell me
that Karim was dealing drugs?
644
00:49:40,860 --> 00:49:42,770
We searched his locker.
There was nothing found.
645
00:49:42,820 --> 00:49:45,760
Still worth mentioning,
I would have thought.
646
00:49:47,100 --> 00:49:51,220
Two years ago, a female student
made a complaint against him.
647
00:49:51,420 --> 00:49:52,890
What was the complaint?
648
00:49:52,940 --> 00:49:55,480
Anything happens to him, it's on you.
649
00:49:55,700 --> 00:49:58,090
- Sisi. - I didn't
fucking touch his brother.
650
00:49:58,140 --> 00:50:00,730
- He an enemy of your brother's?
- Yes.
651
00:50:00,780 --> 00:50:03,140
- Do it.
- Hey, what the fuck, bro?
50486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.