Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,420 --> 00:00:07,174
So they said
I couldn't remove my thumb but look at that.
2
00:00:07,174 --> 00:00:08,634
Whoop.
3
00:00:08,634 --> 00:00:09,968
You sliced it off!
4
00:00:09,968 --> 00:00:11,428
You sliced off your own thumb!
5
00:00:11,428 --> 00:00:14,556
[chuckles] You make doinghomework actually fun.
6
00:00:14,556 --> 00:00:17,100
And they say humans
can't do magic.
7
00:00:17,100 --> 00:00:20,187
Luz... [grunts] you've been
talking to them all morning.
8
00:00:20,187 --> 00:00:22,689
Don't forget about the Luz
and King comedy hour.
9
00:00:22,689 --> 00:00:24,983
Please, no.
Not the comedy hour.
10
00:00:24,983 --> 00:00:27,152
This week I've been
working with props.
11
00:00:27,152 --> 00:00:29,988
Oh, dear. I've gotten
a tube stuck on my nose.
12
00:00:29,988 --> 00:00:31,823
Will I ever eat again?
13
00:00:33,075 --> 00:00:35,244
Looks like I'm toast.
14
00:00:35,244 --> 00:00:36,453
[both laugh]
15
00:00:36,453 --> 00:00:38,997
It just goes on like this
for an hour.
16
00:00:38,997 --> 00:00:41,124
Hey you, dough boy.
Quit loafing around.
17
00:00:41,124 --> 00:00:43,168
Why don't you bake me?
18
00:00:43,168 --> 00:00:44,253
[both laugh]
19
00:00:44,253 --> 00:00:47,631
[rhythmic beeping]
20
00:00:47,631 --> 00:00:49,633
School time.
See you guys in class.
21
00:00:49,633 --> 00:00:52,344
�Bye.�But what about the thumb?
22
00:00:53,136 --> 00:00:55,597
�[sighs]
�Hey, don't worry.
23
00:00:55,597 --> 00:00:57,349
We'll finish our comedy hour
when I get home.
24
00:00:57,349 --> 00:00:59,726
�[kisses]
�[chuckles] Oh, you.
25
00:00:59,726 --> 00:01:01,728
Try not to miss me
while I'm gone.
26
00:01:02,604 --> 00:01:04,523
[grunts, pants]
27
00:01:04,523 --> 00:01:07,025
You... You really think
she's coming back this time?
28
00:01:07,025 --> 00:01:09,611
Yes, she'll be back.
She always comes back.
29
00:01:09,611 --> 00:01:11,029
It's cute
you miss her though.
30
00:01:11,029 --> 00:01:12,531
The King of Demons��
[grunts]
31
00:01:12,531 --> 00:01:14,449
The King of Demons
misses nobody.
32
00:01:14,449 --> 00:01:16,785
I wouldn't care if she came
through this door right now.
33
00:01:16,785 --> 00:01:17,995
[yelps]
34
00:01:19,121 --> 00:01:20,372
�Hey, you're��
�You're back!
35
00:01:20,372 --> 00:01:23,292
[pants]
I didn't miss you at all.
36
00:01:23,292 --> 00:01:25,836
Apparently there's
an infestation of pixies at Hexside,
37
00:01:25,836 --> 00:01:27,212
so school's been canceled.
38
00:01:27,212 --> 00:01:30,299
That sounds like
a crumby situation.
39
00:01:30,299 --> 00:01:32,593
[both laugh]
40
00:01:32,593 --> 00:01:35,596
Hey, guess what's been
in my mouth that I'm about to throw up?
41
00:01:36,138 --> 00:01:39,016
[retching]
42
00:01:42,644 --> 00:01:44,021
The mail!
43
00:01:44,604 --> 00:01:47,024
Junk, junk. Death�hex.
44
00:01:49,359 --> 00:01:51,778
Oh! A carnival's in town today.
45
00:01:51,778 --> 00:01:53,697
A carnival? You know,
46
00:01:53,697 --> 00:01:55,490
I've been so busy
with school lately
47
00:01:55,490 --> 00:01:57,701
what do you say we take
this comedy hour on tour?
48
00:01:57,701 --> 00:01:59,453
It'll be a Luz and King day.
49
00:01:59,453 --> 00:02:01,163
That's my kind of day.
50
00:02:01,163 --> 00:02:02,622
Let's all three of us go.
51
00:02:02,622 --> 00:02:04,166
An adventure
with friends.
52
00:02:04,166 --> 00:02:05,417
I'll go pack my stuff.
53
00:02:05,417 --> 00:02:08,128
Carnival's bring crowds
and crowds bring suckers.
54
00:02:08,128 --> 00:02:10,005
This could be the perfect chance
55
00:02:10,005 --> 00:02:11,965
to try out my new
get�witch quick scheme.
56
00:02:13,592 --> 00:02:15,177
I'm in. To the carnival!
57
00:02:15,177 --> 00:02:17,012
[both] To the carnival.
58
00:02:18,805 --> 00:02:21,516
Good news. I'm bringing
my knapsack full of games.
59
00:02:22,017 --> 00:02:23,268
Hello?
60
00:02:23,268 --> 00:02:24,936
�[buzzing]
�Oh, a fly!
61
00:02:24,936 --> 00:02:26,563
Talk to me! Talk to me!
62
00:02:26,563 --> 00:02:28,565
[theme music playing]
63
00:03:08,105 --> 00:03:09,648
Well, here we are, kids.
64
00:03:09,648 --> 00:03:11,483
Look at all that fresh meat.
65
00:03:11,483 --> 00:03:14,236
�[buzzing]
�[munches]
66
00:03:14,236 --> 00:03:16,405
And smell all the fresh meat.
67
00:03:16,405 --> 00:03:21,159
[sniffs, coughs] Fun.
68
00:03:21,618 --> 00:03:23,328
[hooting]
69
00:03:23,328 --> 00:03:26,873
No games for you, Owlbert.
We've got scams to run.
70
00:03:27,124 --> 00:03:28,458
[hoots]
71
00:03:28,458 --> 00:03:30,710
Friends, welcome!
72
00:03:30,710 --> 00:03:31,878
[all yelp]
73
00:03:31,878 --> 00:03:33,296
I see you got my postcard.
74
00:03:33,296 --> 00:03:35,340
Tibbles, you sent this?
75
00:03:37,843 --> 00:03:38,885
Mm�hmm.
76
00:03:40,095 --> 00:03:42,055
Aren't you mad at us for
destroying your stand?
77
00:03:42,055 --> 00:03:45,267
Ooh!
And destroying his life. That was the best part.
78
00:03:45,267 --> 00:03:47,853
No, no, no.
I should thank you.
79
00:03:47,853 --> 00:03:49,479
After my stand
was destroyed,
80
00:03:49,479 --> 00:03:52,649
I re�evaluated my life
and found my true calling.
81
00:03:52,649 --> 00:03:54,317
I'm now ringmaster of...
82
00:03:54,860 --> 00:03:55,819
[snaps]
83
00:03:55,819 --> 00:03:58,405
Tibbles Tent of Tiny Terrors.
84
00:03:58,405 --> 00:04:02,117
Aw. It's like a regular circus
but adorably small.
85
00:04:02,117 --> 00:04:03,410
[hisses]
86
00:04:03,410 --> 00:04:04,703
You're my friends now.
87
00:04:04,703 --> 00:04:06,371
I don't buy it.
88
00:04:06,371 --> 00:04:08,373
What kind of con
are you running?
89
00:04:08,373 --> 00:04:11,418
No cons here, Owl Lady.
Only pros.
90
00:04:11,418 --> 00:04:14,129
In fact, why don't we toast
our newfound friendship
91
00:04:14,129 --> 00:04:16,548
with this totally innocent
bottle of water?
92
00:04:16,548 --> 00:04:19,676
Oh, yeah, sure.
Why don't I just�� [grunts]
93
00:04:19,676 --> 00:04:21,970
[groans] I'm okay.
94
00:04:21,970 --> 00:04:25,807
I know poison when I see it.
You can't scam a scammer.
95
00:04:25,807 --> 00:04:27,184
Now speaking of scams��
96
00:04:27,934 --> 00:04:29,186
Beat it, loser!
97
00:04:29,728 --> 00:04:31,188
[yelps]
98
00:04:31,188 --> 00:04:32,856
Step right up to...
99
00:04:33,648 --> 00:04:36,026
Eda's Human Horror House.
100
00:04:36,026 --> 00:04:39,154
Humans shed their skin
and I've got proof.
101
00:04:39,154 --> 00:04:41,239
You should really put
a lock on your closet.
102
00:04:41,239 --> 00:04:44,201
You know what, Eda can pick
through my socks all she wants.
103
00:04:44,201 --> 00:04:48,580
Because today is all about
having a great time with my partner in crime.
104
00:04:48,580 --> 00:04:50,540
That's me. I love crime.
105
00:04:53,168 --> 00:04:55,587
Have a good time, friends...
106
00:04:56,296 --> 00:04:58,173
While it lasts.
107
00:04:59,132 --> 00:05:01,009
Dunk the skeleton. Win a prize.
108
00:05:01,968 --> 00:05:04,179
[groans] I'm covered in pores.
109
00:05:05,639 --> 00:05:08,850
Now this is my kinda weird.
So, what do you wanna do first?
110
00:05:08,850 --> 00:05:10,519
We could brave
the molar coaster
111
00:05:10,519 --> 00:05:12,437
or eat a mysterious blob...
112
00:05:12,437 --> 00:05:14,189
Ooh! What's that?
113
00:05:14,189 --> 00:05:15,649
[panting]
114
00:05:15,649 --> 00:05:18,735
Ah! Some kind of
deadly string weapon.
115
00:05:18,735 --> 00:05:20,779
No, silly.
That's a friendship bracelet.
116
00:05:20,779 --> 00:05:23,031
Is that a type
of deadly weapon?
117
00:05:23,031 --> 00:05:24,658
A weapon of love.
118
00:05:24,658 --> 00:05:26,785
It's basically a declaration
to the whole world
119
00:05:26,785 --> 00:05:28,286
that you're the best of friends.
120
00:05:28,286 --> 00:05:31,456
Oh! That's way safer than
becoming blood brothers.
121
00:05:31,456 --> 00:05:33,667
Luz, we must have
those bracelets!
122
00:05:33,667 --> 00:05:36,169
And yoink. Sorry, ma'am.
123
00:05:36,169 --> 00:05:37,963
If your bone son
wants these bracelets
124
00:05:37,963 --> 00:05:39,965
you have to play the games
and win the tickets.
125
00:05:39,965 --> 00:05:41,550
You know, carnival rules.
126
00:05:41,550 --> 00:05:44,302
Beat up the man
and steal his things for me.
127
00:05:44,302 --> 00:05:46,388
Or let's just play the games.
128
00:05:46,388 --> 00:05:47,514
Oh, okay.
129
00:05:47,514 --> 00:05:49,140
[both laugh]
130
00:05:49,140 --> 00:05:51,184
[both] Games! Games!
Games! Games!
131
00:05:51,184 --> 00:05:53,019
�[gasps] Friends!
�Hey, Luz.
132
00:05:53,019 --> 00:05:57,232
Oh, my gosh. I didn't think
I'd see carniv�y'all here.
133
00:05:57,232 --> 00:06:00,360
�Boo.
�I got an invitation from Tibbles.
134
00:06:00,360 --> 00:06:03,572
We figured it's a trap
since we squashed his stand with a walking house.
135
00:06:03,572 --> 00:06:05,115
But who cares?
136
00:06:05,115 --> 00:06:07,158
This place
has a Scarris wheel.
137
00:06:07,158 --> 00:06:08,869
It's like
a human Ferris wheel
138
00:06:08,869 --> 00:06:10,912
but it gives you
long�lasting nightmares.
139
00:06:10,912 --> 00:06:13,456
Yes! This mama
is ready for trauma.
140
00:06:13,456 --> 00:06:15,250
�Ahem!
�Oh, yeah.
141
00:06:15,250 --> 00:06:17,043
We're on a very important quest
142
00:06:17,043 --> 00:06:18,628
to win a special prize
for King.
143
00:06:18,628 --> 00:06:20,213
Oh! We could help with that.
144
00:06:20,213 --> 00:06:23,258
Aw.
Does the little guy wanna win a prize?
145
00:06:23,258 --> 00:06:25,385
Uh, does he? Uh, does he?
146
00:06:25,385 --> 00:06:27,345
�[cooing]
�[grunts]
147
00:06:27,345 --> 00:06:29,890
What do you think, King?
The more the merrier, huh?
148
00:06:29,890 --> 00:06:33,059
Um, sure.
Whatever you want, Luz.
149
00:06:33,059 --> 00:06:35,145
All right. Approval!
150
00:06:35,145 --> 00:06:38,189
[all cheering]
151
00:06:39,774 --> 00:06:42,777
[cheerful music playing]
152
00:07:00,295 --> 00:07:02,255
So the pixie infestation
was actually caused
153
00:07:02,255 --> 00:07:04,132
�when Boscha's pet pixie
escaped it's cage... �Mm�hmm. Mm�hmm.
154
00:07:04,132 --> 00:07:05,800
[King grunting]
155
00:07:07,177 --> 00:07:09,137
[screams, grunts]
156
00:07:09,137 --> 00:07:10,930
Curse these stubby legs.
157
00:07:11,389 --> 00:07:15,477
[all laughing]
158
00:07:20,231 --> 00:07:21,232
[sighs]
159
00:07:21,232 --> 00:07:22,776
[Tibbles] Oh, my, my, my.
160
00:07:22,776 --> 00:07:24,194
You seem troubled.
161
00:07:24,194 --> 00:07:25,737
Huh? Who said that?
162
00:07:25,737 --> 00:07:30,325
It is I. Obvioso,
the all�seeing psychic.
163
00:07:30,325 --> 00:07:32,160
Haven't I seen you somewhere?
164
00:07:32,160 --> 00:07:33,578
It's almost so...
165
00:07:33,578 --> 00:07:34,871
Obvious?
166
00:07:34,871 --> 00:07:36,539
That's what I was gonna say.
167
00:07:36,539 --> 00:07:38,541
Wow! You really are psychic.
168
00:07:38,541 --> 00:07:41,753
You're right. And Obvioso
can see that something
169
00:07:41,753 --> 00:07:43,546
is bothering you,
little friend.
170
00:07:43,546 --> 00:07:46,091
[sighs] You got my number,
Obvioso.
171
00:07:46,091 --> 00:07:48,593
Today was supposed to be
about me and Luz, see?
172
00:07:48,593 --> 00:07:51,513
But now she's distracted by
her cool new school friends.
173
00:07:51,513 --> 00:07:53,264
What if I were to tell you
174
00:07:53,264 --> 00:07:56,935
that there was a way to make all
those problems disappear?
175
00:07:56,935 --> 00:07:58,353
I'd say that sounds illegal.
176
00:07:58,353 --> 00:08:00,647
I would also say go on.
177
00:08:01,231 --> 00:08:02,732
[laughs]
178
00:08:03,441 --> 00:08:04,901
Behold.
179
00:08:06,236 --> 00:08:08,279
Holy bones! You poofed it.
180
00:08:08,279 --> 00:08:10,448
Call the cops! This guy's crazy!
181
00:08:10,448 --> 00:08:13,702
[chuckles] Hey. The spray
is only temporary.
182
00:08:13,702 --> 00:08:16,287
I just give my cheeks a tap
and then...
183
00:08:17,789 --> 00:08:19,708
it returns safe and sound.
184
00:08:19,708 --> 00:08:21,459
�[squawks]
�[chirps]
185
00:08:21,459 --> 00:08:22,794
Take this.
186
00:08:24,045 --> 00:08:27,215
Enjoy the carnival
without the problems.
187
00:08:27,215 --> 00:08:29,843
Luz, Willow and Gus
will be none the wiser.
188
00:08:29,843 --> 00:08:32,137
Whoa! You even know their names.
189
00:08:32,137 --> 00:08:34,264
Guess there's no use arguing
with a fortune�teller.
190
00:08:34,264 --> 00:08:35,807
Thanks, Obvioso.
191
00:08:35,807 --> 00:08:39,602
[laughing]
192
00:08:39,602 --> 00:08:45,859
Hey, sidenote, in the future
do I ever find love?
193
00:08:45,859 --> 00:08:47,152
Uh... yes.
194
00:08:47,152 --> 00:08:48,862
[laughs]
195
00:08:48,862 --> 00:08:49,863
[sighs]
196
00:08:50,947 --> 00:08:53,324
Hmm, maybe I should
think about this first.
197
00:08:53,324 --> 00:08:56,202
King! Sorry we lost you
back there, little dude.
198
00:08:56,202 --> 00:08:57,954
Hey, it's okay.
199
00:08:57,954 --> 00:08:59,914
Let's go back to the games
and win those bracelets.
200
00:08:59,914 --> 00:09:01,624
But we haven't gone
on any rides
201
00:09:01,624 --> 00:09:03,460
and there's no line
for the bumper carcasses.
202
00:09:03,460 --> 00:09:05,295
�Games!
�Carcasses!
203
00:09:05,295 --> 00:09:07,005
�Games!
�Carcasses!
204
00:09:07,714 --> 00:09:09,174
[stomach growling]
205
00:09:09,174 --> 00:09:10,925
Food! I'm gonna grab
some rotten candy
206
00:09:10,925 --> 00:09:13,094
while you guys
figure this out. Bye!
207
00:09:13,094 --> 00:09:16,639
When Luz comes back let's go on
the three�man cauldron spinner.
208
00:09:16,639 --> 00:09:17,932
Or the triple swing.
209
00:09:17,932 --> 00:09:19,851
[Willow] Oh, and that's close
to those photo booths
210
00:09:19,851 --> 00:09:21,853
that can fit exactly
three people.
211
00:09:21,853 --> 00:09:24,147
[King] But today
was me and Luz's day.
212
00:09:24,147 --> 00:09:28,026
�Aw. Does the little baby boo
miss his buddy Luz? �[chuckles]
213
00:09:28,026 --> 00:09:29,986
Uh, does he? Uh, does he?
214
00:09:29,986 --> 00:09:32,447
�[grunts] The King of Demons
misses nobody. �[laughs]
215
00:09:32,447 --> 00:09:33,740
I demand you put me down!
216
00:09:35,116 --> 00:09:36,117
[both] What?
217
00:09:37,243 --> 00:09:38,828
Oh, no! What have I done?
218
00:09:38,828 --> 00:09:42,165
Wow. I guess they really wanted
to ride those bumper carcasses.
219
00:09:42,165 --> 00:09:45,335
Actually, Luz. There's something
I gotta tell you.
220
00:09:45,335 --> 00:09:47,962
No. There's something
I gotta tell you, King.
221
00:09:49,297 --> 00:09:51,299
I said I'd help you win
those friendship bracelets.
222
00:09:51,299 --> 00:09:53,343
So win them we shall, okay?
223
00:09:53,343 --> 00:09:57,472
Uh... Willow and Gus will be
okay for a little while, right?
224
00:09:57,472 --> 00:09:58,807
�What was that?
�Nothing.
225
00:09:58,807 --> 00:10:00,058
Now let's go. [chuckles]
226
00:10:00,058 --> 00:10:02,602
[Luz] Ready or not,
here we crumb.
227
00:10:02,602 --> 00:10:04,437
[King] Yes! Ha ha!
228
00:10:04,437 --> 00:10:06,815
First, I'm growing
out of my clothes.
229
00:10:06,815 --> 00:10:08,149
Now I'm shrinking?
230
00:10:08,149 --> 00:10:10,777
Then puberty? You're the
craziest coaster of 'em all.
231
00:10:10,777 --> 00:10:11,694
Ugh.
232
00:10:12,570 --> 00:10:13,655
[Gus screams]
233
00:10:14,531 --> 00:10:15,865
What happened to us?
234
00:10:15,865 --> 00:10:18,159
Did I black out on
the molar coaster again?
235
00:10:18,159 --> 00:10:20,995
Sketchy carnival rides
are not to blame this time.
236
00:10:20,995 --> 00:10:23,498
King had something
in his pouch that made us small.
237
00:10:23,498 --> 00:10:27,335
And I just got tall enough
for the rides! [sobs]
238
00:10:27,335 --> 00:10:28,294
Gus...
239
00:10:30,046 --> 00:10:31,422
�[growls]
�[both yelp]
240
00:10:33,925 --> 00:10:35,135
I think we're safe now.
241
00:10:35,552 --> 00:10:37,137
[both scream]
242
00:10:37,137 --> 00:10:38,179
Ew!
243
00:10:39,180 --> 00:10:40,181
Enough of this.
244
00:10:45,019 --> 00:10:46,479
[screeches]
245
00:10:46,479 --> 00:10:49,023
Quick!
We have to find Luz and get her attention
246
00:10:49,023 --> 00:10:50,817
before any more
carnival animals hunt us down.
247
00:10:51,609 --> 00:10:53,319
[whistling]
248
00:10:53,319 --> 00:10:55,113
[buzzing]
249
00:10:56,072 --> 00:10:57,532
Eat up, my steed.
250
00:10:57,532 --> 00:10:59,242
Lead us to safety.
251
00:10:59,242 --> 00:11:02,162
It's so hairy.
Why is it so hairy?
252
00:11:02,162 --> 00:11:04,289
Because up close,
everything is hairy.
253
00:11:04,289 --> 00:11:05,498
[yelps]
254
00:11:05,498 --> 00:11:08,001
Round as the moon,
her ears are,
255
00:11:08,001 --> 00:11:11,087
with mood swings as
terrifying as night itself.
256
00:11:11,087 --> 00:11:15,341
Now, who wants to touch
an outdated human reference?
257
00:11:15,341 --> 00:11:16,551
�I do.
�Me.
258
00:11:16,551 --> 00:11:18,178
�[demon] Okay, show's over.
�[gasps]
259
00:11:18,178 --> 00:11:20,138
This witch doesn't have
a license.
260
00:11:20,138 --> 00:11:21,848
�[yelps] I can't do time again!
�Run!
261
00:11:21,848 --> 00:11:23,600
Ah, what are you?
The fun police?
262
00:11:23,600 --> 00:11:24,642
[demon] Yes!
263
00:11:24,642 --> 00:11:25,602
[squeaks]
264
00:11:26,311 --> 00:11:28,188
And you're coming with me.
265
00:11:28,188 --> 00:11:31,900
Uh, excuse me, sir. I'd like to
have a word with your staff.
266
00:11:32,775 --> 00:11:35,403
Owlbert! Owlbert!
Where are you?
267
00:11:35,403 --> 00:11:36,446
[hoots]
268
00:11:37,405 --> 00:11:40,408
[hooting]
269
00:11:40,408 --> 00:11:43,203
Owlbert, you're lucky I can't be
mad at your adorable antics.
270
00:11:43,203 --> 00:11:44,204
[clattering]
271
00:11:45,079 --> 00:11:46,206
Hey, I caught her.
272
00:11:49,626 --> 00:11:51,461
I hate carnivals.
273
00:11:51,461 --> 00:11:54,214
[adventurous music playing]
274
00:12:28,248 --> 00:12:29,540
[clinking]
275
00:12:29,540 --> 00:12:31,834
[grunting]
276
00:12:31,834 --> 00:12:34,295
[grunting] We can't
keep doing this.
277
00:12:34,295 --> 00:12:35,296
[gasps]
278
00:12:37,090 --> 00:12:39,592
We won't have to
for much longer.
279
00:12:40,969 --> 00:12:43,471
Just when I thought I couldn't
respect the law any less...
280
00:12:43,471 --> 00:12:44,889
[squeaks]
281
00:12:44,889 --> 00:12:46,140
...it surprises me.
282
00:12:46,140 --> 00:12:48,476
So I hear you're running scams
at my carnival?
283
00:12:48,476 --> 00:12:50,186
That's my job.
284
00:12:50,186 --> 00:12:52,730
And I take my job
very seriously.
285
00:12:54,899 --> 00:12:56,985
Spare me the yuks.
What do you want?
286
00:12:56,985 --> 00:12:59,988
Since I'm a forgiving demon,
I'll give you two options.
287
00:12:59,988 --> 00:13:03,950
I can pass you along
to the Emperor's Coven or throw you in the Conformatorium
288
00:13:03,950 --> 00:13:06,744
or you can scam for me.
289
00:13:09,163 --> 00:13:13,126
1,230... 1,231...
290
00:13:13,126 --> 00:13:14,168
[squeals]
291
00:13:14,168 --> 00:13:16,254
Now, King, before
you spend your tickets
292
00:13:16,254 --> 00:13:19,757
are you sure you want
those friendship bracelets and not this bad boy?
293
00:13:19,757 --> 00:13:21,092
[roars]
294
00:13:21,092 --> 00:13:23,094
I am the King of Night.
295
00:13:23,094 --> 00:13:29,309
And every breath you take
brings you closer to darkness.
296
00:13:31,060 --> 00:13:32,395
This guy's a riot.
297
00:13:32,395 --> 00:13:34,147
Yes, Luz.
I want the bracelets.
298
00:13:34,147 --> 00:13:37,150
It's kind of important to me,
okay?
299
00:13:37,150 --> 00:13:39,402
I can be important to you.
300
00:13:39,402 --> 00:13:43,573
I, who have seen the birth
and death of countless nations��
301
00:13:43,573 --> 00:13:45,158
�Hey, stop it.
�[whinnies]
302
00:13:45,158 --> 00:13:46,868
�No, no. Stop it.
�[whinnies]
303
00:13:46,868 --> 00:13:48,453
Yes, where was I, uh...
304
00:13:48,453 --> 00:13:51,205
Well, lost count.
Okay, one, two,
305
00:13:51,205 --> 00:13:54,459
�[buzzing]
�three, four, five, six...
306
00:13:54,459 --> 00:13:56,794
Ugh, gross.
I'm gonna need a mirror.
307
00:13:56,794 --> 00:13:58,171
I'll be right back, King.
308
00:13:58,171 --> 00:14:00,381
...12, 13, 14...
309
00:14:00,381 --> 00:14:01,591
Count faster.
310
00:14:03,217 --> 00:14:04,385
Oh. There we go.
311
00:14:13,770 --> 00:14:15,021
You made it.
312
00:14:15,021 --> 00:14:18,149
Aw. What a supportive sign.
Wait a sec.
313
00:14:18,149 --> 00:14:20,234
Supportive signs!
314
00:14:22,236 --> 00:14:23,112
Huh?
315
00:14:26,449 --> 00:14:28,242
Oh, my gosh.
316
00:14:28,242 --> 00:14:29,786
One million.
317
00:14:29,786 --> 00:14:32,580
Yep, I just counted
to one million.
318
00:14:32,580 --> 00:14:34,040
The bracelets are yours.
319
00:14:34,040 --> 00:14:35,666
Yes. Yes!
320
00:14:35,666 --> 00:14:40,171
Now Luz and I will share a bond
as mighty as these trinkets.
321
00:14:40,171 --> 00:14:41,798
[laughs]
322
00:14:42,882 --> 00:14:45,259
Heya, Luz. Good news.
I got the bracelets.
323
00:14:45,259 --> 00:14:46,469
King...
324
00:14:46,469 --> 00:14:48,888
Huh? [yelps]
325
00:14:48,888 --> 00:14:51,641
You splashed us with something
to make us small.
326
00:14:51,641 --> 00:14:54,060
And now I can't go
on the big boy rides!
327
00:14:54,060 --> 00:14:55,269
You monster.
328
00:14:55,269 --> 00:14:57,355
[grunts] You weren't
supposed to shrink.
329
00:14:57,355 --> 00:14:58,981
You, you were
supposed to disappear.
330
00:14:58,981 --> 00:15:00,733
�Ooh, no. Wait.
�What?
331
00:15:00,733 --> 00:15:02,819
No, no, no.
Luz, I can explain.
332
00:15:02,819 --> 00:15:05,404
I wanted to win the bracelets
and there was this psychic, see.
333
00:15:05,404 --> 00:15:08,116
That must've been what did it.
Give me the spray bottle, King.
334
00:15:08,116 --> 00:15:10,159
No, wait.
I�I�I gotta explain.
335
00:15:10,159 --> 00:15:11,702
There's nothing to explain.
336
00:15:11,702 --> 00:15:12,912
I was just trying to��
337
00:15:12,912 --> 00:15:14,330
Shrink my friends?
338
00:15:14,330 --> 00:15:16,290
I was trying to solve
my problems.
339
00:15:16,290 --> 00:15:17,125
[grunts]
340
00:15:20,253 --> 00:15:21,504
[both] Uh�oh.
341
00:15:23,840 --> 00:15:24,841
[both] Hi.
342
00:15:25,758 --> 00:15:27,093
Wait, I can fix it.
343
00:15:27,093 --> 00:15:29,762
Obvioso showed me how. Behold.
344
00:15:33,057 --> 00:15:34,433
Why isn't this working?
345
00:15:34,433 --> 00:15:37,478
I'd say it's working quite well.
346
00:15:41,941 --> 00:15:44,318
Um, Luz,
I think King is broken.
347
00:15:44,318 --> 00:15:46,320
Tapping my cheeks is
supposed to turn us normal.
348
00:15:46,320 --> 00:15:47,905
The psychic told me.
349
00:15:47,905 --> 00:15:50,074
Oh, did he?
But what if he...
350
00:15:50,074 --> 00:15:52,368
lied to you from the start?
351
00:15:53,786 --> 00:15:54,787
Hold on.
352
00:15:55,621 --> 00:15:58,499
Lied to you from the start?
353
00:15:58,499 --> 00:16:00,084
It's different.
354
00:16:00,084 --> 00:16:03,421
You fiend. When Obvioso finds
out you stole his mustache��
355
00:16:04,255 --> 00:16:06,007
Oh...
356
00:16:06,757 --> 00:16:09,218
The potion was designed by me.
357
00:16:09,218 --> 00:16:11,345
Guess whose cheeks control it?
358
00:16:11,345 --> 00:16:13,055
Why are you doing this?
359
00:16:13,055 --> 00:16:14,557
When you destroyed my stand,
360
00:16:14,557 --> 00:16:17,810
you destroyed generations
of Grimm Hammer history.
361
00:16:17,810 --> 00:16:19,437
Now it's time to pay.
362
00:16:20,605 --> 00:16:22,440
�[all screams]
�Oof!
363
00:16:22,440 --> 00:16:27,236
Welcome to the greatest show
on the Boiling Isles.
364
00:16:27,236 --> 00:16:29,030
[all cheering]
365
00:16:29,030 --> 00:16:30,239
[all gasp]
366
00:16:30,239 --> 00:16:31,991
Will these witches and demons
367
00:16:31,991 --> 00:16:33,993
survive feeding time?
368
00:16:33,993 --> 00:16:35,953
Let's find out.
369
00:16:35,953 --> 00:16:37,121
[tinkles]
370
00:16:37,121 --> 00:16:41,000
[growling]
371
00:16:45,588 --> 00:16:48,007
Aw. At least
he's still my friend.
372
00:16:48,382 --> 00:16:50,092
[growls]
373
00:16:50,092 --> 00:16:51,594
That's how friends react.
374
00:16:52,595 --> 00:16:53,679
[all growling]
375
00:16:53,679 --> 00:16:55,264
You ruined my livelihood.
376
00:16:55,264 --> 00:16:59,060
So now you'll feed
my livelihood.
377
00:17:02,897 --> 00:17:05,316
Place your bets
and enjoy the show.
378
00:17:06,317 --> 00:17:08,027
Well, if I have to go,
379
00:17:08,027 --> 00:17:09,528
at least I'm with
my best friends.
380
00:17:09,528 --> 00:17:10,863
And King.
381
00:17:10,863 --> 00:17:12,907
[whinnies]
382
00:17:12,907 --> 00:17:14,075
[growls]
383
00:17:14,075 --> 00:17:17,536
Caramel Crab Apples.
Get 'em hot and pinchy.
384
00:17:17,536 --> 00:17:18,663
[man] Hey, over here!
385
00:17:18,663 --> 00:17:20,122
Yeah, yeah. [grunts]
386
00:17:20,122 --> 00:17:22,083
�[Luz yelping]
�Hold your spider�horses.
387
00:17:24,919 --> 00:17:27,004
[all shrieking]
388
00:17:31,634 --> 00:17:32,635
[growls]
389
00:17:34,512 --> 00:17:36,055
[growls]
390
00:17:36,055 --> 00:17:37,056
We've gotta��
391
00:17:37,682 --> 00:17:39,225
find a way out of here.
392
00:17:45,439 --> 00:17:46,857
[growls]
393
00:17:46,857 --> 00:17:50,194
Ah, King, you idiot.
This is all your fault.
394
00:17:50,194 --> 00:17:52,154
But I think I know
how to fix it.
395
00:17:53,239 --> 00:17:55,116
[blusters, nickers]
396
00:17:55,116 --> 00:17:56,576
King?
397
00:17:56,576 --> 00:17:59,287
Willow, Gus,
I'm sorry for poofing you.
398
00:17:59,287 --> 00:18:02,248
And Luz, I'm sorry for taking
you away from your friends.
399
00:18:02,248 --> 00:18:04,083
[growling]
400
00:18:04,083 --> 00:18:05,626
I know you'll eventually go home
401
00:18:05,626 --> 00:18:07,545
and now you're spending
more time at school.
402
00:18:07,545 --> 00:18:09,964
I just wanna be around you!
403
00:18:11,632 --> 00:18:14,302
�[grunting]
�[growling]
404
00:18:14,302 --> 00:18:16,178
�No!
�Boo! Boo!
405
00:18:16,178 --> 00:18:18,723
�[crowd booing]
�No refunds.
406
00:18:18,723 --> 00:18:20,808
[howling]
407
00:18:21,851 --> 00:18:24,604
All right. I only have one shot.
[grunts]
408
00:18:29,150 --> 00:18:30,026
Darn flies.
409
00:18:31,235 --> 00:18:32,445
�[clinks]
�Oh, no.
410
00:18:35,156 --> 00:18:37,033
Hey, hey.
No discounts, buddy.
411
00:18:37,033 --> 00:18:38,743
�You guys owe me.
�[crowd booing]
412
00:18:38,743 --> 00:18:40,828
There's nothing happening
in this show.
413
00:18:40,828 --> 00:18:44,165
Not a single one of those
dumb kids have gotten hurt yet.
414
00:18:44,165 --> 00:18:45,207
Dumb kids?
415
00:18:45,207 --> 00:18:46,083
Wait.
416
00:18:46,959 --> 00:18:48,336
Those are my dumb kids.
417
00:18:54,967 --> 00:18:55,968
[all sigh]
418
00:18:58,763 --> 00:19:00,723
You shrunk the animals too?
419
00:19:00,723 --> 00:19:03,059
It's the Tent of Tiny Terrors.
420
00:19:03,059 --> 00:19:04,644
�Something needed to be tiny.
�[crowd booing]
421
00:19:04,644 --> 00:19:07,438
Finish the job!
Get them kids.
422
00:19:07,438 --> 00:19:08,356
Feast!
423
00:19:09,774 --> 00:19:12,693
[munches, nickers]
424
00:19:12,693 --> 00:19:14,278
[nickers]
425
00:19:15,988 --> 00:19:18,240
[whinnies]
426
00:19:18,240 --> 00:19:20,117
[all screaming]
427
00:19:20,117 --> 00:19:22,912
They foiled my plans.
428
00:19:22,912 --> 00:19:24,705
You will pay for this!
429
00:19:24,705 --> 00:19:29,251
This time I'm gonna
personally squash you.
430
00:19:29,251 --> 00:19:32,004
Oh, no, Tibbles. That's not how
entertainment works.
431
00:19:32,004 --> 00:19:34,799
The bad guy always gets
his just desserts.
432
00:19:34,799 --> 00:19:37,051
Oh, no! Not desserts!
433
00:19:37,051 --> 00:19:39,637
Hey, girls.
This one's on the house.
434
00:19:42,807 --> 00:19:45,643
�[screaming]
�[blusters]
435
00:19:45,643 --> 00:19:48,062
Looks like
we ruined his life for a second time.
436
00:19:48,062 --> 00:19:49,647
We're on a roll.
437
00:19:49,647 --> 00:19:51,649
Gus, Willow, you're okay!
438
00:19:51,649 --> 00:19:53,067
[Luz] All thanks to you, King.
439
00:19:53,818 --> 00:19:54,902
Here.
440
00:19:54,902 --> 00:19:56,570
It was all that was left.
441
00:19:59,281 --> 00:20:02,243
It's... it's okay.
442
00:20:02,243 --> 00:20:04,078
Because now there's
a piece for everybody.
443
00:20:05,079 --> 00:20:07,081
If you'll accept it, that is?
444
00:20:07,748 --> 00:20:09,250
Thank you, King.
445
00:20:09,250 --> 00:20:11,836
Yeah. I've always wanted to own
a jagged piece of cheap metal.
446
00:20:11,836 --> 00:20:13,087
That's very sweet.
447
00:20:13,087 --> 00:20:14,505
I'm sorry, Luz.
448
00:20:14,505 --> 00:20:17,174
Demons do crazy things when
they've been missing somebody.
449
00:20:17,174 --> 00:20:18,718
And can I tell you a secret?
450
00:20:18,718 --> 00:20:20,302
I've been missing you too.
451
00:20:20,302 --> 00:20:22,096
�[kisses]
�[giggles]
452
00:20:22,096 --> 00:20:24,265
Hey, we still have
a few hours of carnival left.
453
00:20:24,265 --> 00:20:26,058
Wanna hit those
bumper carcasses?
454
00:20:26,058 --> 00:20:27,852
You bread my mind.
455
00:20:27,852 --> 00:20:31,397
[laughs] Yes! Bread puns.
Bread puns forever.
456
00:20:32,106 --> 00:20:33,232
You coming, Eda?
457
00:20:33,232 --> 00:20:36,068
Nah. I think I got
everything I wanted.
458
00:20:38,696 --> 00:20:41,574
Yep. Another great year
at the carnival.
459
00:20:41,574 --> 00:20:45,202
�[buzzing]
�Boy, fly, we sure get into some wacky hijinks, don't we?
460
00:20:45,202 --> 00:20:48,289
Sure feel sorry for anyone
that missed seeing us two rabble�rousers
461
00:20:48,289 --> 00:20:49,498
getting into scrapes.
462
00:20:49,498 --> 00:20:51,250
Good thing I brought a camera.
463
00:20:51,250 --> 00:20:54,962
Yep. Hooty and fly.
Together forever. You and me.
464
00:20:54,962 --> 00:20:57,673
Every single day... [coughs]
465
00:20:57,673 --> 00:20:59,592
Now I know what friendship
taste like.
466
00:20:59,592 --> 00:21:00,885
Yum.
467
00:21:01,385 --> 00:21:02,803
Taste like a bug.
468
00:21:02,853 --> 00:21:07,403
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.