All language subtitles for The Oval s01e25 One of Us.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,000 Donald: Do you have the panties? 2 00:00:01,000 --> 00:00:02,611 Diane: I'm having a DNA sample taken. 3 00:00:02,635 --> 00:00:03,946 Donald: Make it stop and give them to me. 4 00:00:03,970 --> 00:00:05,781 Victoria: Previously on "The Oval"... 5 00:00:05,805 --> 00:00:07,082 Diane: I want to know as soon as you have the results. 6 00:00:07,106 --> 00:00:08,784 - She didn't come home? - No. 7 00:00:08,808 --> 00:00:10,085 Victoria: Your grandmother's gonna take you 8 00:00:10,109 --> 00:00:11,420 and your sister away for a while. 9 00:00:11,444 --> 00:00:13,088 - Hallie here... - Ellie. 10 00:00:13,112 --> 00:00:14,757 Hunter: Ellie here will be my new press secretary. 11 00:00:14,781 --> 00:00:15,646 Victoria: How long have you been married? 12 00:00:15,782 --> 00:00:17,214 Priscilla: 15 years. 13 00:00:17,350 --> 00:00:18,827 Victoria: Has he been faithful the whole time? 14 00:00:18,851 --> 00:00:20,396 Ellie: Consider this your debriefing. 15 00:00:20,420 --> 00:00:21,997 Jason: My parents suck. I wish they were dead. 16 00:00:22,021 --> 00:00:23,699 My father has all kinds of whores. 17 00:00:23,723 --> 00:00:25,267 - We get punished. - Sir, I'm gonna have to... 18 00:00:25,291 --> 00:00:27,024 Jason: Shut up, damn it. Uh! 19 00:00:27,160 --> 00:00:29,026 Jean: Aagh! 20 00:00:29,162 --> 00:00:30,461 Oh... 21 00:00:30,596 --> 00:00:32,596 Jason: Uh... uh... 22 00:00:32,732 --> 00:00:33,998 Jean: Nngh... 23 00:00:34,133 --> 00:00:36,200 [Gasping] 24 00:00:40,339 --> 00:00:41,339 Jason: I'm sorry. 25 00:00:41,441 --> 00:00:43,541 Jean: Get off. Get off me. 26 00:00:43,676 --> 00:00:45,042 Jason: OK. Shut up. Shut... 27 00:00:45,178 --> 00:00:47,089 Jean: Jason, get off me. I said, get off me. 28 00:00:47,113 --> 00:00:49,814 Jason: No, no. No. Please stop screaming. Please. 29 00:00:49,949 --> 00:00:51,816 I can... I can get you money. 30 00:00:51,951 --> 00:00:55,286 You can't tell anyone. 31 00:00:55,421 --> 00:00:57,888 Jean: Move. 32 00:00:58,024 --> 00:01:01,025 Jason: Please. Look. They'll put me away, OK? 33 00:01:01,160 --> 00:01:02,626 Please stop struggling. 34 00:01:02,762 --> 00:01:04,072 Please just give me a few days, OK? 35 00:01:04,096 --> 00:01:06,564 Will you not tell anyone? 36 00:01:06,699 --> 00:01:08,966 Jean: No. 37 00:01:09,101 --> 00:01:12,503 Jason: I'm gonna let go of you, OK? Can you... 38 00:01:12,638 --> 00:01:14,605 OK. Just... 39 00:01:14,740 --> 00:01:16,707 Just go on. 40 00:01:16,843 --> 00:01:19,009 No, no. No. 41 00:01:19,145 --> 00:01:20,811 Jean: Uh! 42 00:01:26,686 --> 00:01:29,119 Aah! Don't! 43 00:01:29,255 --> 00:01:32,289 Mmph... 44 00:01:32,425 --> 00:01:35,893 [Whimpering] 45 00:01:37,497 --> 00:01:39,997 [Gasping] 46 00:01:41,501 --> 00:01:43,000 [Gasping stops] 47 00:01:48,774 --> 00:01:51,008 I didn't want to do this again. 48 00:01:53,312 --> 00:01:54,812 Shh shh. 49 00:01:58,818 --> 00:02:00,885 Man on P.A.: Ladies and gentlemen, 50 00:02:01,020 --> 00:02:02,920 the president Ladand first lady. 51 00:02:03,055 --> 00:02:07,391 Different man: ? Feels like I'm runnin' out of time ? 52 00:02:08,661 --> 00:02:14,098 ? You gotta get yours, I gotta get mine ? 53 00:02:14,233 --> 00:02:19,203 ? Not really sure where we're headed to ? 54 00:02:19,338 --> 00:02:23,541 ? I just hope that you make it when I do ? 55 00:02:44,997 --> 00:02:46,664 Jason: Uh! 56 00:02:48,801 --> 00:02:51,001 Uh... uh... 57 00:02:51,137 --> 00:02:53,170 [Whimpers] 58 00:02:53,306 --> 00:02:54,772 No. 59 00:03:12,825 --> 00:03:14,792 Victoria: Ready? 60 00:03:16,329 --> 00:03:17,962 Jason: Yeah. 61 00:03:18,097 --> 00:03:19,441 Victoria: Your grandmother's here. 62 00:03:19,465 --> 00:03:21,498 Are you packed? 63 00:03:25,738 --> 00:03:27,304 Did she finish? 64 00:03:30,142 --> 00:03:31,675 Jason: Yeah. 65 00:03:33,245 --> 00:03:37,781 Victoria: Well, get your things. Your grandmother's downstairs. 66 00:03:37,917 --> 00:03:39,717 [Zip] 67 00:03:41,087 --> 00:03:44,221 And get Sam up here right away, please. 68 00:03:44,357 --> 00:03:47,191 - Why? - Just get him up here. 69 00:03:48,160 --> 00:03:49,793 Jason: OK. 70 00:03:55,601 --> 00:03:57,735 Victoria: What are you looking at? Go. 71 00:03:59,805 --> 00:04:01,905 Go. 72 00:04:05,244 --> 00:04:07,311 Donald: [Exhales] 73 00:04:09,782 --> 00:04:11,815 - I am furious. - I know. I know. 74 00:04:11,951 --> 00:04:13,795 Diane: That girl is younger than my daughter. 75 00:04:13,819 --> 00:04:15,931 Donald: I know. Look. I will talk to him, OK? 76 00:04:15,955 --> 00:04:17,866 Diane: If that man gives her this job, 77 00:04:17,890 --> 00:04:21,158 oh, you best believe I will walk out that door. 78 00:04:21,293 --> 00:04:22,771 Donald: I know. I will talk to him. 79 00:04:22,795 --> 00:04:24,673 He won't do it. I will talk to him. 80 00:04:24,697 --> 00:04:26,608 Diane: You better, because all the things I have on... 81 00:04:26,632 --> 00:04:28,232 Donald: Oh, do not threaten me. 82 00:04:28,367 --> 00:04:31,035 Diane: Oh, I'm not threatening. I'm stating the facts. 83 00:04:31,170 --> 00:04:34,571 Do you have any idea the things they say about him, 84 00:04:34,707 --> 00:04:36,974 the whispers that I have been controlling... 85 00:04:37,109 --> 00:04:39,043 That he's a womanizer; 86 00:04:39,178 --> 00:04:42,579 that he and his wife come to blows, literal blows; 87 00:04:42,715 --> 00:04:45,516 that the kids hate him and her; 88 00:04:45,651 --> 00:04:48,352 that he is as dumb as a bag of rocks, 89 00:04:48,487 --> 00:04:49,820 has a ego the size of Texas 90 00:04:49,955 --> 00:04:52,289 and a penis the size of a thumbtack? 91 00:04:52,425 --> 00:04:55,059 And I have kept this all under control 92 00:04:55,194 --> 00:04:57,528 on this campaign trail, but this, 93 00:04:57,663 --> 00:04:59,563 this is another animal. 94 00:04:59,699 --> 00:05:01,443 Donald: Listen. I will talk to him. 95 00:05:01,467 --> 00:05:02,933 I will do it. 96 00:05:03,069 --> 00:05:04,546 I promise you, I will, and this will be fine, OK? 97 00:05:04,570 --> 00:05:06,036 Diane: You have 24 hours. 98 00:05:06,172 --> 00:05:07,816 Donald: Oh, no. That sounds like a threat to me. 99 00:05:07,840 --> 00:05:11,442 Diane: Well, then, call it what you want. 100 00:05:14,547 --> 00:05:16,914 Donald: Damn it, Hunter! 101 00:05:20,486 --> 00:05:22,119 Victoria: Sam... 102 00:05:22,254 --> 00:05:23,721 Sam: Yes, ma'am? 103 00:05:23,856 --> 00:05:25,600 Victoria: My daughter has locked herself in her bathroom, 104 00:05:25,624 --> 00:05:27,135 and my mother is here to get her. 105 00:05:27,159 --> 00:05:29,026 Would you please get her out? 106 00:05:29,161 --> 00:05:31,295 Sam: Yes, ma'am. 107 00:05:39,271 --> 00:05:41,638 - Open it. - Yes, ma'am. 108 00:05:47,847 --> 00:05:49,446 Gayle: [Sighs] 109 00:05:52,585 --> 00:05:54,251 Victoria: Get up. 110 00:05:54,386 --> 00:05:56,019 Gayle: I don't want to go. 111 00:05:56,155 --> 00:05:58,333 Victoria: Your grandmother is on her way upstairs. 112 00:05:58,357 --> 00:05:59,890 You don't have a choice. 113 00:06:00,025 --> 00:06:01,770 Gayle: I said, I don't want to go. 114 00:06:01,794 --> 00:06:04,361 Victoria: Get up, or this man will pick you up. 115 00:06:04,497 --> 00:06:06,430 Gayle: I hate you. 116 00:06:06,565 --> 00:06:07,831 Victoria: That's fine. 117 00:06:07,967 --> 00:06:09,927 Get up and go to the living room. 118 00:06:11,303 --> 00:06:12,536 Gayle: [Scoffs] 119 00:06:19,078 --> 00:06:20,377 Victoria: I'm sorry, Sam. 120 00:06:20,513 --> 00:06:22,112 Sam: Oh, I understand. 121 00:06:22,248 --> 00:06:23,814 Victoria: Do you have kids? 122 00:06:23,949 --> 00:06:25,149 Sam: No, ma'am. 123 00:06:25,284 --> 00:06:26,717 Victoria: Hmm. 124 00:06:26,852 --> 00:06:29,319 I would think that you would. 125 00:06:29,455 --> 00:06:31,388 Sam: Why is that? 126 00:06:31,524 --> 00:06:35,526 Victoria: Well, I mean, you're so sexy, 127 00:06:35,661 --> 00:06:39,062 what woman couldn't keep her hands off you? 128 00:06:39,198 --> 00:06:40,697 Sam: Well, thank you, ma'am. 129 00:06:40,833 --> 00:06:43,367 - Mm. - Is that all? 130 00:06:43,502 --> 00:06:45,803 Victoria: For now. 131 00:06:45,938 --> 00:06:47,805 Sam: Thank you. 132 00:06:47,940 --> 00:06:50,574 Victoria: Maybe you should stay close 133 00:06:50,709 --> 00:06:53,577 in case this situation gets out of hand. 134 00:06:54,680 --> 00:06:56,013 Sam: Yes, ma'am. 135 00:06:57,716 --> 00:06:59,817 Victoria: Wait in the kitchen? 136 00:06:59,952 --> 00:07:01,685 Sam: Yes, ma'am. 137 00:07:07,326 --> 00:07:09,026 Victoria: Hmm. 138 00:07:09,161 --> 00:07:11,495 - Damn. - What? 139 00:07:11,630 --> 00:07:13,964 Ellie: I should hire you. 140 00:07:14,099 --> 00:07:16,733 Hunter: Well, I have my skill set. 141 00:07:16,869 --> 00:07:20,237 Ellie: It was pretty impressive. 142 00:07:20,372 --> 00:07:22,272 Hunter: For a white boy. 143 00:07:22,408 --> 00:07:26,376 Ellie: Heh. Touche. Ha! Thank you. 144 00:07:26,512 --> 00:07:28,312 Hunter: For what? 145 00:07:28,447 --> 00:07:31,381 Ellie: This job. I'm gonna be great at it. 146 00:07:31,517 --> 00:07:33,650 Hunter: Yeah. I know you are. 147 00:07:33,786 --> 00:07:35,986 Ellie: Get dressed. 148 00:07:36,121 --> 00:07:37,354 Hunter: No. 149 00:07:37,489 --> 00:07:38,900 Ellie: Seriously, we have some work to do. 150 00:07:38,924 --> 00:07:40,891 Hunter: Ohh, to hell with work. 151 00:07:41,026 --> 00:07:42,971 Ellie: You have a country to run. 152 00:07:42,995 --> 00:07:45,006 Hunter: Yeah. Let someone else do it. 153 00:07:45,030 --> 00:07:48,065 Ellie: No. Seriously. Hurry up before your wife comes down. 154 00:07:48,200 --> 00:07:50,481 Hunter: No. She's somewhere shaking in her boots. 155 00:07:50,603 --> 00:07:52,169 Ellie: Why? 156 00:07:52,304 --> 00:07:54,416 Hunter: Her mom's in town, so I'm trying to hang out here 157 00:07:54,440 --> 00:07:56,073 as long as I can. 158 00:07:56,208 --> 00:07:58,208 Ellie: What's wrong with her mother? 159 00:07:58,310 --> 00:08:00,777 Hunter: She could scare the devil. 160 00:08:00,913 --> 00:08:05,649 Ellie: Well, maybe she's an angel. 161 00:08:05,784 --> 00:08:08,151 Hunter: Angel of Death is more like it. 162 00:08:08,287 --> 00:08:09,686 Ellie: OK. 163 00:08:09,822 --> 00:08:12,489 Well, whatever she is, I certainly don't want 164 00:08:12,625 --> 00:08:15,692 to run into her until I have 165 00:08:15,828 --> 00:08:18,595 my "I'm so misunderstood" face back. 166 00:08:18,731 --> 00:08:20,775 Hunter: Yeah? Why can't you do that now? 167 00:08:20,799 --> 00:08:23,700 Ellie: No. This is pleasure me. 168 00:08:23,836 --> 00:08:28,005 Hunter: [Clicks tongue] 169 00:08:28,140 --> 00:08:29,606 Ellie: Come on. Let's go. 170 00:08:29,742 --> 00:08:32,075 Hunter: When will I see you again? 171 00:08:32,211 --> 00:08:33,844 Ellie: Mm... 172 00:08:33,979 --> 00:08:36,613 I'll see you until I can't. 173 00:08:36,749 --> 00:08:38,181 Hunter: I love it. 174 00:08:41,553 --> 00:08:43,854 Good-bye. Ellie. 175 00:08:43,989 --> 00:08:46,156 Ellie: Sir. 176 00:08:48,494 --> 00:08:50,193 Donald: Oh... 177 00:09:02,508 --> 00:09:05,375 Hunter: Hi, Donald, and, no, don't want to hear it. 178 00:09:05,511 --> 00:09:07,978 Ohh... ahh... 179 00:09:08,113 --> 00:09:10,714 Donald: Look. Unfortunately, you're gonna have to. 180 00:09:10,849 --> 00:09:14,089 Hunter: Oh, I think you are not remembering who you're talking to. 181 00:09:14,186 --> 00:09:16,653 Donald: I'm sorry, but I think it is a grave mistake 182 00:09:16,789 --> 00:09:19,823 to make that young lady anything but what she already is. 183 00:09:19,959 --> 00:09:23,393 Hunter: Young lady. Exactly. She looks the part. 184 00:09:23,529 --> 00:09:25,963 The press secretary should represent this office, 185 00:09:26,098 --> 00:09:29,366 and I want her representing this office. 186 00:09:29,501 --> 00:09:33,203 Donald: Sir, this country cares about more than just T&A. 187 00:09:33,339 --> 00:09:36,606 Hunter: I don't think you remember who you're talking to. 188 00:09:36,742 --> 00:09:42,079 Donald: Sir, that young lady is not qualified. 189 00:09:42,214 --> 00:09:43,814 Hunter: Uh... 190 00:09:43,949 --> 00:09:46,316 actually, she's very qualified. 191 00:09:46,452 --> 00:09:47,884 Donald: Sir, if you do this, 192 00:09:48,020 --> 00:09:49,664 the entire press corps will know. 193 00:09:49,688 --> 00:09:51,021 Diane is pissed, and she... 194 00:09:51,156 --> 00:09:55,325 Hunter: Control her. She's your problem. 195 00:09:56,462 --> 00:10:00,030 Donald: Sir, she can destroy this whole administration, 196 00:10:00,165 --> 00:10:01,398 and I need your... 197 00:10:01,533 --> 00:10:02,711 Hunter: You know, Donald, I think you're forgetting 198 00:10:02,735 --> 00:10:03,834 who you're talking to. 199 00:10:03,969 --> 00:10:07,404 I'm not my wife. She's all bark. 200 00:10:07,539 --> 00:10:11,875 Go prepare the press briefing. 201 00:10:12,011 --> 00:10:14,745 My decision's made. 202 00:10:17,816 --> 00:10:19,449 Donald: Yes, sir. 203 00:10:19,585 --> 00:10:21,618 Hunter: She's the one. 204 00:10:24,790 --> 00:10:26,723 Donald: Yes, sir. 205 00:10:29,828 --> 00:10:32,796 [Stove clicking] 206 00:10:37,536 --> 00:10:38,902 Sam: Hey. 207 00:10:39,038 --> 00:10:41,204 Priscilla: What are you doing up here? 208 00:10:41,340 --> 00:10:44,007 Sam: She needed me to help with something. 209 00:10:44,143 --> 00:10:48,111 Priscilla: Hmm. She sure does call on you a lot. 210 00:10:48,247 --> 00:10:50,213 Sam: It's the job. 211 00:10:50,349 --> 00:10:52,749 Priscilla: So you still have an attitude. 212 00:10:52,885 --> 00:10:54,284 Sam: We're at work. 213 00:10:54,420 --> 00:10:55,752 Priscilla: So we can't talk? 214 00:10:55,888 --> 00:10:58,388 Sam: Can you just do what you're doing? 215 00:10:58,524 --> 00:10:59,890 Priscilla: OK. 216 00:11:00,025 --> 00:11:02,459 Fine, but being an ass is not gonna get me 217 00:11:02,594 --> 00:11:04,227 to want to give you some. 218 00:11:04,363 --> 00:11:07,064 Sam: You act like you're doing me a favor. 219 00:11:07,199 --> 00:11:09,566 Priscilla: That's not what I meant. 220 00:11:09,701 --> 00:11:12,536 What I mean is, being mean is not sexy. 221 00:11:12,671 --> 00:11:14,404 Sam: Huh. 222 00:11:14,540 --> 00:11:17,941 Why don't you get that tea on? The mother will be here soon. 223 00:11:18,077 --> 00:11:20,644 Priscilla: Everybody's so scared of Maude. 224 00:11:20,779 --> 00:11:22,379 Sam: Priscilla... 225 00:11:22,514 --> 00:11:24,915 Priscilla: You are really pissed about this. 226 00:11:25,050 --> 00:11:27,010 Sam: And I don't think it's funny. 227 00:11:27,086 --> 00:11:29,230 Priscilla: I didn't know Nancy was going to come by, baby. 228 00:11:29,254 --> 00:11:32,589 Sam: Even if she didn't, you weren't going to. 229 00:11:32,724 --> 00:11:35,092 Priscilla: OK. This is not you. 230 00:11:35,227 --> 00:11:36,827 Sam: What? 231 00:11:36,962 --> 00:11:38,895 Priscilla: What are you taking? 232 00:11:39,031 --> 00:11:42,732 Why are you so horny? Are you on testosterone again? 233 00:11:42,868 --> 00:11:45,569 Sam: Look. This... Are you kidding me? 234 00:11:45,704 --> 00:11:46,837 Priscilla: What is this? 235 00:11:46,972 --> 00:11:48,205 Sam: It's been weeks, Cilla. 236 00:11:48,340 --> 00:11:49,539 Priscilla: I know, but... 237 00:11:49,675 --> 00:11:51,775 Sam: I'm not talking about this here. 238 00:11:51,910 --> 00:11:55,579 Priscilla: Well, OK, Mr. Secret Service. 239 00:11:55,714 --> 00:11:57,581 Sam: You think this is funny? 240 00:11:57,716 --> 00:12:01,952 Priscilla: No, but come on. You cut me some slack. 241 00:12:03,422 --> 00:12:05,288 Sam: Just do your job. 242 00:12:08,427 --> 00:12:10,026 Priscilla: Yes, sir. 243 00:12:40,626 --> 00:12:42,826 Nancy: Hey, baby. 244 00:12:48,467 --> 00:12:50,267 Richard: Hmm. 245 00:12:50,402 --> 00:12:53,270 Oh, what are you doing back here? 246 00:12:53,405 --> 00:12:55,172 Nancy: It's my home. 247 00:12:55,307 --> 00:13:01,144 Richard: No, it isn't, not until you tell me who it is. 248 00:13:02,714 --> 00:13:04,581 Nancy: Are you not understanding 249 00:13:04,716 --> 00:13:10,854 that I have to bury a child that I did not do right by 250 00:13:10,989 --> 00:13:12,834 and you think the father is important? 251 00:13:12,858 --> 00:13:15,258 Richard: Yes. It is. 252 00:13:15,394 --> 00:13:17,360 Nancy: Why? 253 00:13:17,496 --> 00:13:20,363 Richard: Because you lied to me. 254 00:13:20,499 --> 00:13:23,366 Nancy: Richard, I'm... 255 00:13:24,436 --> 00:13:27,370 I'm not gonna tell you who it is, OK, 256 00:13:27,506 --> 00:13:30,607 so we're gonna just be mad, but right now, 257 00:13:30,742 --> 00:13:33,476 I got to figure out... 258 00:13:33,612 --> 00:13:36,313 I got to figure out all this stuff for Leon. 259 00:13:36,448 --> 00:13:39,282 Richard: Yeah. OK. 260 00:13:42,554 --> 00:13:44,821 Nancy: [Sighs] 261 00:13:44,957 --> 00:13:46,423 Richard: [Chuckles] 262 00:13:46,558 --> 00:13:48,558 You know, I figured you'd say that. 263 00:13:51,129 --> 00:13:53,697 You need to go back 264 00:13:53,832 --> 00:13:56,566 to wherever you were last night. 265 00:13:57,536 --> 00:14:01,338 - Richard, don't do this. - I'm not playing with you. 266 00:14:02,374 --> 00:14:04,586 Nancy: My money bought this house just like yours did. 267 00:14:04,610 --> 00:14:07,177 Richard: But my money was faithful. 268 00:14:07,312 --> 00:14:10,814 Nancy: But I was here doing right by you. 269 00:14:10,949 --> 00:14:13,883 Richard: Then how in the... hell 270 00:14:14,019 --> 00:14:16,419 did you get pregnant, huh? 271 00:14:16,555 --> 00:14:20,624 What, is this some kind of new thing that I don't know about? 272 00:14:20,759 --> 00:14:23,293 Man, I was in the war thinking about you every damn day, 273 00:14:23,428 --> 00:14:25,073 and you were here laying up with some... 274 00:14:25,097 --> 00:14:28,999 Nancy: You were too weak to pack all these things. 275 00:14:29,134 --> 00:14:31,268 - Well, I did it. - Did Barry help you? 276 00:14:33,038 --> 00:14:34,904 Richard: I did it. 277 00:14:35,040 --> 00:14:37,474 Nancy: You need to go and unpack them 278 00:14:37,609 --> 00:14:39,442 because I am not leaving. 279 00:14:42,881 --> 00:14:45,315 Richard: OK. 280 00:14:45,450 --> 00:14:47,384 [Groans] 281 00:14:47,519 --> 00:14:49,252 [Exhales] 282 00:14:52,557 --> 00:14:57,093 I'm gonna make your life here hell. 283 00:15:02,200 --> 00:15:04,567 Nancy: Well, that's disappointing... 284 00:15:05,337 --> 00:15:08,204 because you're a better man than that. 285 00:15:11,109 --> 00:15:15,245 Richard: You have no idea how low I can go. 286 00:15:17,783 --> 00:15:19,282 Nancy: I'm seeing it. 287 00:15:22,721 --> 00:15:24,554 I'm seeing it. 288 00:15:36,301 --> 00:15:39,502 Gayle: Why do you get so nervous when she comes around? 289 00:15:39,638 --> 00:15:41,604 Victoria: Shut up. 290 00:15:41,740 --> 00:15:43,807 What the hell is wrong with you? 291 00:15:43,942 --> 00:15:45,275 Jason: Nothing. 292 00:15:45,410 --> 00:15:47,188 Priscilla: Shall I place it here, ma'am? 293 00:15:47,212 --> 00:15:49,079 Victoria: Yes, please. 294 00:15:49,214 --> 00:15:50,980 Priscilla: OK. 295 00:15:51,116 --> 00:15:53,127 Victoria: Why are you looking like that? 296 00:15:53,151 --> 00:15:55,652 You are both going. 297 00:15:57,589 --> 00:15:59,756 [Clears throat] 298 00:15:59,891 --> 00:16:01,524 Maude: Hello. 299 00:16:01,660 --> 00:16:03,059 Victoria: Mother. 300 00:16:03,195 --> 00:16:04,728 Maude: How are you? 301 00:16:04,863 --> 00:16:06,029 Victoria: I'm well. 302 00:16:06,164 --> 00:16:08,031 Maude: Huh. Are you? 303 00:16:08,166 --> 00:16:09,733 Victoria: Yes, ma'am. 304 00:16:09,868 --> 00:16:14,904 Maude: Well, I suppose you are, but you do not look well. 305 00:16:15,040 --> 00:16:16,539 Victoria: I'm sorry. 306 00:16:16,675 --> 00:16:17,874 Maude: Oh, no, no. 307 00:16:18,009 --> 00:16:22,812 It's the best you can do, obviously. 308 00:16:22,948 --> 00:16:24,848 Victoria: [Sighs] 309 00:16:24,983 --> 00:16:27,083 How are you? 310 00:16:27,219 --> 00:16:29,919 Maude: Annoyed that I had to come here. 311 00:16:30,055 --> 00:16:32,122 Victoria: I am so sorry. 312 00:16:32,257 --> 00:16:35,525 Maude: "Thank you" would be a better sentiment. 313 00:16:37,195 --> 00:16:38,595 Victoria: Thank you. 314 00:16:38,730 --> 00:16:42,866 Maude: Well, are you ready to go, you two? 315 00:16:43,001 --> 00:16:44,367 Victoria: Yes. They are. 316 00:16:44,503 --> 00:16:48,538 Maude: I was asking my grandkids. 317 00:16:50,742 --> 00:16:52,175 Gayle: I don't want to go. 318 00:16:52,310 --> 00:16:54,511 - Why not? - Because I don't want to. 319 00:16:54,646 --> 00:16:56,357 - Gayle... - I'm meeting with my lawyer. 320 00:16:56,381 --> 00:16:58,381 - Your lawyer? - Yes. 321 00:16:58,517 --> 00:17:00,128 Gayle: I'm emancipating from this family. 322 00:17:00,152 --> 00:17:03,052 Maude: Oh, you really are something, 323 00:17:03,188 --> 00:17:06,222 just like your mother. 324 00:17:06,358 --> 00:17:07,991 How does it feel, darling, 325 00:17:08,126 --> 00:17:10,627 to have it all come back on you, dear? 326 00:17:10,762 --> 00:17:13,129 Victoria: Not good. 327 00:17:13,265 --> 00:17:14,697 Maude: Hmm. 328 00:17:14,833 --> 00:17:17,300 Well, now you see what I went through with you 329 00:17:17,436 --> 00:17:20,937 during your rebellion stages, 330 00:17:21,072 --> 00:17:23,173 but it all worked out for the best. 331 00:17:23,308 --> 00:17:28,011 It got you in line, didn't it? 332 00:17:28,146 --> 00:17:30,180 Victoria: Yes, it did. 333 00:17:31,483 --> 00:17:32,582 Maude: "It"? 334 00:17:36,555 --> 00:17:39,722 Victoria: You, Mother. You... you got me in line. 335 00:17:39,858 --> 00:17:43,760 Maude: And I will do the same for these little... 336 00:17:43,895 --> 00:17:45,929 bundles of joy. 337 00:17:46,064 --> 00:17:47,764 Victoria: Thank you. 338 00:17:47,899 --> 00:17:49,399 Gayle: I don't want to go. 339 00:17:49,534 --> 00:17:52,635 Maude: I'm sure you don't, darling, but you will. 340 00:17:52,771 --> 00:17:54,404 - Why? - Gayle... 341 00:17:54,539 --> 00:17:57,240 Maude: No, no, no. Let her. 342 00:17:57,375 --> 00:18:00,777 Is there something more you would like to say, darling? 343 00:18:00,912 --> 00:18:04,581 But you might want to think on this, dear. 344 00:18:04,716 --> 00:18:10,119 The more you speak, the harsher will be your punishment 345 00:18:10,255 --> 00:18:14,591 for you and for your brother. 346 00:18:14,726 --> 00:18:18,161 - What punishment? - Shut up, Gayle. 347 00:18:18,296 --> 00:18:21,698 - What about you, son? - What did I do? 348 00:18:21,833 --> 00:18:24,000 Maude: That little incident at the table. 349 00:18:24,135 --> 00:18:26,669 I haven't forgotten about that. 350 00:18:28,940 --> 00:18:30,273 Jason: Fine. 351 00:18:30,408 --> 00:18:32,842 Maude: Now, see, there's the right attitude. 352 00:18:32,978 --> 00:18:34,344 Jason: How long will we be gone? 353 00:18:34,479 --> 00:18:37,046 Maude: As long as it takes. 354 00:18:37,182 --> 00:18:38,515 Jason: Takes for what? 355 00:18:38,650 --> 00:18:42,051 Maude: Well, that will depend on you two. 356 00:18:42,187 --> 00:18:44,020 Jason: I need to get back here. 357 00:18:44,155 --> 00:18:47,323 Maude: Well, then, this shouldn't take very long at all. 358 00:18:47,459 --> 00:18:49,592 Victoria: You're going to have fun. 359 00:18:49,728 --> 00:18:52,362 Maude: Yes. Well, here's the deal. 360 00:18:52,497 --> 00:18:54,664 We're going to the country house. 361 00:18:54,799 --> 00:19:00,169 We're going to talk, ride horses, and fish, 362 00:19:00,305 --> 00:19:06,376 and figure out what's going on with your two. 363 00:19:06,511 --> 00:19:09,045 Victoria: It sounds like fun, right? 364 00:19:09,180 --> 00:19:11,614 Maude: Mm. Go on to the car. 365 00:19:13,752 --> 00:19:15,818 Victoria: Go. Go. 366 00:19:15,954 --> 00:19:18,054 Maude: Go. 367 00:19:18,189 --> 00:19:21,190 Gayle: Tsk. Ohh... 368 00:19:24,863 --> 00:19:26,696 [Sighs] 369 00:19:28,066 --> 00:19:30,233 Victoria: Thank you for coming. 370 00:19:30,368 --> 00:19:32,869 Maude: Can you do anything right? 371 00:19:33,004 --> 00:19:37,373 Do I and your father have to do everything for you? 372 00:19:37,509 --> 00:19:42,445 I'm ready to live my days out in peace... 373 00:19:42,581 --> 00:19:44,113 [Chuckles] 374 00:19:44,249 --> 00:19:47,050 but here I am, 375 00:19:47,185 --> 00:19:49,752 always cleaning up your shit. 376 00:19:51,690 --> 00:19:53,222 You... 377 00:19:53,358 --> 00:19:56,292 You're such a disappointment to me 378 00:19:56,428 --> 00:19:59,796 over and over and over again. 379 00:19:59,931 --> 00:20:06,402 I will get these things you call children in line... 380 00:20:08,006 --> 00:20:10,273 and then I'll be back... 381 00:20:11,743 --> 00:20:14,243 to deal with you. 382 00:20:17,115 --> 00:20:19,115 Victoria: Yes, ma'am. 383 00:20:20,352 --> 00:20:22,385 Maude: [Sighs] 384 00:20:37,569 --> 00:20:39,889 Priscilla: It got chilly in there when she walked in. 385 00:20:39,938 --> 00:20:42,138 Sam: Don't do that. 386 00:20:42,273 --> 00:20:44,874 - Do what? - Make fun of them. 387 00:20:45,644 --> 00:20:47,110 Priscilla: OK. You know what? 388 00:20:47,245 --> 00:20:48,489 I'm just gonna stop talking to you 389 00:20:48,513 --> 00:20:50,380 until you get out of your funk. 390 00:20:50,515 --> 00:20:52,448 - Sam? - Ma'am? 391 00:20:52,584 --> 00:20:55,385 Priscilla: Oh, your girlfriend's calling you. 392 00:21:00,392 --> 00:21:02,325 [Door closes] 393 00:21:05,397 --> 00:21:08,131 Victoria: I don't think I'm going to need you at this time. 394 00:21:08,266 --> 00:21:09,365 Sam: Yes, ma'am. 395 00:21:09,501 --> 00:21:11,834 Victoria: This time. 396 00:21:11,970 --> 00:21:14,103 Sam: Yes, ma'am. 397 00:21:14,239 --> 00:21:16,272 Victoria: She went quietly. 398 00:21:16,408 --> 00:21:18,441 Sam: That's great news. 399 00:21:18,576 --> 00:21:19,942 Victoria: Yeah. 400 00:21:25,083 --> 00:21:28,217 Sam: Are you OK, ma'am? 401 00:21:28,353 --> 00:21:30,687 Victoria: Yes. Thank you. 402 00:21:30,822 --> 00:21:33,423 Sam: You know, I hear they grow out of it. 403 00:21:33,558 --> 00:21:35,191 Victoria: What? 404 00:21:35,326 --> 00:21:39,195 Sam: Kids, these rebellious stages. 405 00:21:39,330 --> 00:21:41,097 Victoria: Oh. 406 00:21:41,232 --> 00:21:43,800 I'm not thinking about that right now. 407 00:21:43,935 --> 00:21:47,470 Sam: Well, whatever it is, ma'am, it'll be OK. 408 00:21:47,605 --> 00:21:50,006 Victoria: You want to know what I'm thinking about? 409 00:21:52,110 --> 00:21:53,710 Sam: What's your concern, ma'am? 410 00:21:53,845 --> 00:21:55,411 Victoria: Running. 411 00:21:55,547 --> 00:21:58,247 Sam: Ma'am? 412 00:21:58,383 --> 00:22:01,317 Victoria: Never mind. 413 00:22:01,453 --> 00:22:03,453 Thank you. 414 00:22:03,588 --> 00:22:06,489 Sam: Well, if you need anything else... 415 00:22:06,624 --> 00:22:09,492 Victoria: You'll be the first person I call. 416 00:22:09,627 --> 00:22:12,729 Sam: Yes, ma'am. Excuse me. 417 00:22:28,113 --> 00:22:29,412 [Cell phone rings] 418 00:22:32,817 --> 00:22:34,016 Barry: Hello? 419 00:22:34,152 --> 00:22:36,586 Sam: Hey, what'd you want to talk to me about? 420 00:22:36,721 --> 00:22:38,265 Barry: Uncle, I really need to talk to you 421 00:22:38,289 --> 00:22:39,956 about this in person. 422 00:22:40,091 --> 00:22:41,724 Sam: Oh, I understand. 423 00:22:41,860 --> 00:22:44,060 Looks like it's gonna be a long night over here. 424 00:22:44,095 --> 00:22:45,528 Barry: I get it. It's OK. 425 00:22:45,663 --> 00:22:47,163 Sam: Where are you? 426 00:22:47,298 --> 00:22:48,776 Barry: I'm watching some of these Rakudushi fools. 427 00:22:48,800 --> 00:22:51,067 Sam: Oh, Barry, be careful. 428 00:22:51,202 --> 00:22:53,369 Barry: Just trying to find my daughter, man. 429 00:22:53,505 --> 00:22:55,471 Sam: OK. Just be careful, huh? 430 00:22:55,607 --> 00:22:56,939 Barry: I will. 431 00:22:57,075 --> 00:22:59,235 Sam: I'll call you as soon as I get a break. 432 00:22:59,277 --> 00:23:00,643 Barry: OK. 433 00:23:00,779 --> 00:23:03,012 Sam: Whatever you want to talk to me about 434 00:23:03,148 --> 00:23:04,308 must be really important. 435 00:23:04,415 --> 00:23:06,015 Barry: Yeah. It's really bad. 436 00:23:06,151 --> 00:23:07,517 Sam: OK. 437 00:23:07,652 --> 00:23:09,296 I promise I'll get right with you. 438 00:23:09,320 --> 00:23:12,321 Barry: Yeah. All right. I'll talk to you later. 439 00:23:12,457 --> 00:23:16,425 [Ping ping ping] 440 00:23:18,263 --> 00:23:20,029 Hey! Hey, hey! 441 00:23:20,165 --> 00:23:22,443 No, no, no, no, no, no, no, no. Come here. Come here. 442 00:23:22,467 --> 00:23:24,044 Ruthie, Ruth, what are you doing here? 443 00:23:24,068 --> 00:23:25,401 Ruth: Don't hurt me. 444 00:23:25,537 --> 00:23:26,580 Barry: I'm... Hey, I'm not gonna hurt you. 445 00:23:26,604 --> 00:23:28,304 Where is my daughter? 446 00:23:28,439 --> 00:23:30,339 - I can't... - Where? 447 00:23:30,475 --> 00:23:32,542 Ruth: I can't tell you. I'm sorry. 448 00:23:32,677 --> 00:23:34,188 Barry: Ruth, I'm not... playing with you right now. 449 00:23:34,212 --> 00:23:35,790 - Where's my daughter? - Don't! Don't hurt me. 450 00:23:35,814 --> 00:23:37,591 - Don't hurt me. - I'm not. Listen to me. 451 00:23:37,615 --> 00:23:41,417 Barry: I'm not gonna hurt you, but where is Callie? 452 00:23:41,553 --> 00:23:43,386 Ruth: The Highest has her. 453 00:23:43,521 --> 00:23:45,188 Barry: Well, take me to him. 454 00:23:45,323 --> 00:23:46,801 - I can't. - What the... 455 00:23:46,825 --> 00:23:48,402 Barry: What are you talking about, you can't? 456 00:23:48,426 --> 00:23:49,970 Ruth: I can't. They'll hurt me and her. 457 00:23:49,994 --> 00:23:51,539 Barry: Yeah. Well, I don't care about that, Ruth. 458 00:23:51,563 --> 00:23:52,606 I want to find out where she is. 459 00:23:52,630 --> 00:23:53,750 Ruth: I can't tell you. 460 00:23:53,865 --> 00:23:55,042 Barry: Ruth, that is our daughter. 461 00:23:55,066 --> 00:23:56,299 Don't you love her? 462 00:23:56,434 --> 00:23:57,978 Ruth: I do, but she's better with him. 463 00:23:58,002 --> 00:23:59,480 The Prophet will return for the pure of heart. 464 00:23:59,504 --> 00:24:01,015 Barry: Where is she? Where is she at? 465 00:24:01,039 --> 00:24:03,406 Ruth: No. They are coming for the pure at heart. 466 00:24:03,541 --> 00:24:04,718 Barry: Where's she at, Ruth? 467 00:24:04,742 --> 00:24:06,342 Ruth: I can't tell you. 468 00:24:06,477 --> 00:24:07,488 Barry: All right, man. Let's go. 469 00:24:07,512 --> 00:24:08,956 - No! - No. 470 00:24:08,980 --> 00:24:10,691 Barry: I'm taking your ass to the police. 471 00:24:10,715 --> 00:24:12,393 - I can't go to the police. - Yes, you are. 472 00:24:12,417 --> 00:24:14,295 Ruth: Raphael! Jerome! Please! I can't go to the police! 473 00:24:14,319 --> 00:24:16,819 Barry: Back the... up! Back the... up! Let's go. 474 00:24:16,955 --> 00:24:21,123 Ruth: No! No. Please. Stop it. No! Please. No. 475 00:24:21,259 --> 00:24:22,925 Barry: Come on! 476 00:24:23,061 --> 00:24:27,530 Ruth: No! Stop it! I don't want to! 477 00:24:27,665 --> 00:24:31,934 Oh! Stop! Why are you doing this? 478 00:24:32,070 --> 00:24:35,037 Why? I don't want to go with you. 479 00:24:36,774 --> 00:24:38,385 Barry: Naw. You ain't going nowhere. 480 00:24:38,409 --> 00:24:40,449 Ruth: Let go of me. Oh, please don't. 481 00:24:40,545 --> 00:24:42,812 Barry: Shut up! 482 00:24:46,918 --> 00:24:48,362 - Sir... - Yes? 483 00:24:48,386 --> 00:24:49,597 Helen: the first lady would like to see you. 484 00:24:49,621 --> 00:24:51,287 Sam: Uh, yes, right away. 485 00:24:54,826 --> 00:24:56,192 [Knocks on door] 486 00:24:56,294 --> 00:24:59,195 Victoria: I'm in here. 487 00:25:00,798 --> 00:25:02,665 Sam: Ma'am? 488 00:25:02,767 --> 00:25:05,301 Victoria: I'm in here. 489 00:25:08,706 --> 00:25:12,642 Sam: Oh, uh... I'm so sorry, ma'am. 490 00:25:12,744 --> 00:25:15,478 Victoria: I thought you were Hunter. 491 00:25:15,580 --> 00:25:17,213 Sam: I'm sorry, ma'am. 492 00:25:17,315 --> 00:25:21,984 Victoria: You can turn around. I'm dressed. 493 00:25:26,424 --> 00:25:27,990 Sam: Um... 494 00:25:30,528 --> 00:25:32,295 I'm sorry, ma'am. 495 00:25:32,397 --> 00:25:33,729 Victoria: Stop. 496 00:25:33,831 --> 00:25:39,168 You made me think I'm an old, out-of-shape lady. 497 00:25:39,270 --> 00:25:41,771 [Chuckles] 498 00:25:43,141 --> 00:25:45,908 You don't think that, do you? 499 00:25:47,845 --> 00:25:49,545 Sam: No, ma'am. 500 00:25:49,647 --> 00:25:51,113 Victoria: Good. 501 00:25:51,215 --> 00:25:53,916 I mean, I work hard on this body. 502 00:25:55,753 --> 00:25:57,586 Look at it. 503 00:25:57,689 --> 00:25:59,555 Sam: Ma'am... 504 00:25:59,657 --> 00:26:01,891 Victoria: I'm wearing negligee. 505 00:26:03,628 --> 00:26:08,864 Look at it. Can you tell I work out? 506 00:26:11,636 --> 00:26:13,002 Yes, ma'am. 507 00:26:13,104 --> 00:26:15,037 Victoria: Mm. Good. 508 00:26:17,508 --> 00:26:19,175 I know you do. 509 00:26:19,277 --> 00:26:20,487 Sam: You wanted to see me for something? 510 00:26:20,511 --> 00:26:26,315 Victoria: Yes. I like to run. 511 00:26:26,417 --> 00:26:28,517 So do you, right? 512 00:26:28,619 --> 00:26:30,219 Sam: Yes. 513 00:26:30,321 --> 00:26:34,290 Victoria: I used to run at night at the governor's mansion. 514 00:26:34,392 --> 00:26:37,126 You think you can arrange something like that here? 515 00:26:37,228 --> 00:26:40,096 Sam: That could be difficult, ma'am. 516 00:26:40,198 --> 00:26:42,376 Victoria: I'm sure you can make that a possibility. 517 00:26:42,400 --> 00:26:45,201 Sam: I can look into it. 518 00:26:45,303 --> 00:26:49,171 Victoria: OK, because I have to stay in shape. 519 00:26:49,273 --> 00:26:50,617 Sam: Is that all you needed, ma'am? 520 00:26:50,641 --> 00:26:54,176 - Thank you... - Sure. 521 00:26:56,247 --> 00:26:59,682 Victoria: and you'll let me know when it's organized? 522 00:26:59,784 --> 00:27:01,851 Sam: Yes, ma'am. 523 00:27:01,953 --> 00:27:04,653 Victoria: Thank you, 524 00:27:04,756 --> 00:27:08,157 because my legs have always been tight. 525 00:27:08,259 --> 00:27:12,661 I used to be a runner in high school. 526 00:27:12,764 --> 00:27:15,364 I have to keep them looking like this. 527 00:27:17,468 --> 00:27:19,835 See how strong? 528 00:27:19,937 --> 00:27:20,937 Sam: Ma'am... 529 00:27:21,005 --> 00:27:23,773 Victoria: You have the nicest ass. 530 00:27:23,875 --> 00:27:25,975 Sam: Ma'am... 531 00:27:26,077 --> 00:27:28,511 Victoria: I'm sorry. Is this crossing a line? 532 00:27:28,613 --> 00:27:33,249 Sam: Yes, ma'am. It is. 533 00:27:33,351 --> 00:27:36,118 [Exhales] 534 00:27:38,389 --> 00:27:40,890 Victoria: Then what I'm thinking every time I see you 535 00:27:40,992 --> 00:27:43,225 is way across the line. 536 00:27:43,327 --> 00:27:44,571 Sam: If that will be all, ma'am... 537 00:27:44,595 --> 00:27:47,430 Victoria: Is that all for you? 538 00:27:47,532 --> 00:27:51,200 - Touch me. - Ma'am... 539 00:27:51,302 --> 00:27:52,668 Sam: Ma'am... 540 00:27:52,770 --> 00:27:54,248 Victoria: Look at you getting hard. 541 00:27:54,272 --> 00:27:58,908 Sam: Ma'am, you have to stop. Step back. Ma'am, step back. 542 00:27:59,010 --> 00:28:01,043 Victoria: [Chuckles] 543 00:28:01,145 --> 00:28:02,689 - Do I? - Ma'am, please. 544 00:28:02,713 --> 00:28:07,450 Sam: Ma'am, please stop it. 545 00:28:07,552 --> 00:28:10,052 Victoria: It's much bigger than I thought. 546 00:28:10,154 --> 00:28:14,657 You don't want me to stop because you would've left. 547 00:28:14,759 --> 00:28:18,294 Sam: Ma'am... 548 00:28:18,396 --> 00:28:21,297 Victoria: Come on. 549 00:28:21,399 --> 00:28:24,600 Don't you want to... the first lady? 550 00:28:29,774 --> 00:28:32,041 Yeah, you do. 551 00:28:33,878 --> 00:28:36,178 Sam: [Exhales] 552 00:28:36,714 --> 00:28:39,115 Diane: Wait, wait. 553 00:28:39,217 --> 00:28:43,619 A dead girl? Are you sure? 554 00:28:44,655 --> 00:28:47,123 Oh, yes. 555 00:28:47,225 --> 00:28:49,125 The two Secret Service agents. 556 00:28:49,227 --> 00:28:53,095 Yes. 557 00:28:53,197 --> 00:28:55,564 Let me call you back. 558 00:28:58,102 --> 00:28:59,435 What the hell are you doing? 559 00:28:59,537 --> 00:29:02,438 Ellie: Oh, looking at my new office. 560 00:29:02,540 --> 00:29:06,809 Diane: Little girl, get your ass out of here. 561 00:29:06,911 --> 00:29:08,777 Ellie: That's my seat now. 562 00:29:08,880 --> 00:29:10,491 I'll give you 10 minutes to clear out, OK? 563 00:29:10,515 --> 00:29:12,326 Diane: Who the hell do you think you are? 564 00:29:12,350 --> 00:29:15,851 Ellie: I have the job, OK, and what you need to understand 565 00:29:15,953 --> 00:29:21,023 is that you're fired, so why don't you 566 00:29:21,125 --> 00:29:25,461 just get your things and go? 567 00:29:25,563 --> 00:29:29,231 Diane: Clearly, you have no idea who I am. 568 00:29:29,333 --> 00:29:32,801 Ellie: Oh, Ms. Wilmont, but I do... 569 00:29:32,904 --> 00:29:38,240 An old, unemployed bitch. 570 00:29:38,342 --> 00:29:41,510 Diane: So you think you're smart, huh? 571 00:29:41,612 --> 00:29:44,713 Let me educate you on something, little, smart girl. 572 00:29:44,815 --> 00:29:48,150 Getting on your knees and getting a job is easy, 573 00:29:48,252 --> 00:29:51,921 but having the brains to do it is another. 574 00:29:52,023 --> 00:29:52,755 Ellie: Good-bye. 575 00:29:52,857 --> 00:29:55,424 Diane: You trifling 'hood rat. 576 00:29:55,526 --> 00:29:57,437 Ellie: Uh-huh. You know what? Why don't I just help you? 577 00:29:57,461 --> 00:29:59,039 Why don't we just get your things? 578 00:29:59,063 --> 00:30:01,163 Diane: Don't you touch my things. 579 00:30:01,265 --> 00:30:04,466 Ellie: Oh, Ms. Wilmont... 580 00:30:10,441 --> 00:30:11,707 [Door closes] 581 00:30:13,344 --> 00:30:14,109 Allan: Sir, I have him on hold. 582 00:30:14,212 --> 00:30:16,245 - OK. Take a message. - Yes, sir. 583 00:30:16,347 --> 00:30:17,146 - So, Donald... - Yes? 584 00:30:17,248 --> 00:30:19,682 - He gave the job to her? - Who? 585 00:30:19,784 --> 00:30:21,250 Diane: Ellie. 586 00:30:21,352 --> 00:30:23,953 Donald: Well, uh, what are you doing? 587 00:30:24,055 --> 00:30:25,254 Diane: I'm just leaving. 588 00:30:25,356 --> 00:30:27,201 Donald: OK. I will walk with you. 589 00:30:27,225 --> 00:30:28,702 - Is that cool? - Yeah, sure. 590 00:30:28,726 --> 00:30:30,671 Donald: Wait, wait, wait. The exit's right here. 591 00:30:30,695 --> 00:30:32,506 - I know where the exit is. - OK. Listen. Wait, Diane... 592 00:30:32,530 --> 00:30:34,374 - Get you hands off of me! - Where are you going, huh? 593 00:30:34,398 --> 00:30:36,476 - No, no, no, no, no! No. No. - ...you, Donald, 594 00:30:36,500 --> 00:30:37,511 - Call Secret Service right now. - And... him 595 00:30:37,535 --> 00:30:40,703 Donald: No. Oh... 596 00:30:44,909 --> 00:30:47,042 Diane: Good morning, everyone. 597 00:30:47,144 --> 00:30:49,912 I'm here to let you all know that I've been fired 598 00:30:50,014 --> 00:30:53,349 and I've been replaced by my aide 599 00:30:53,451 --> 00:30:55,529 because, apparently, the president like to reward 600 00:30:55,553 --> 00:30:59,488 young, dumb, pretty girls who give good head. 601 00:31:00,858 --> 00:31:03,003 Also, I had DNA testing done on a pair of yellow panties 602 00:31:03,027 --> 00:31:05,027 that I found in the Oval Office. 603 00:31:05,129 --> 00:31:09,431 Apparently, they belong to a dead girl 604 00:31:09,533 --> 00:31:11,653 who two Secret Service agents were claimed 605 00:31:11,702 --> 00:31:14,637 to have been seeing, but the other DNA sample 606 00:31:14,739 --> 00:31:18,007 found on the underwear belonged to a white male 607 00:31:18,109 --> 00:31:20,109 with brown pubic hair. 608 00:31:20,211 --> 00:31:23,979 Coincidence? I think not. 609 00:31:24,081 --> 00:31:27,316 Also, this president has not read one brief. 610 00:31:27,418 --> 00:31:28,962 He's not taken one cabinet meeting. 611 00:31:28,986 --> 00:31:31,020 He spends his days in the White House 612 00:31:31,122 --> 00:31:36,025 chasing young girls, so to hell with this job. 613 00:31:36,127 --> 00:31:38,460 ...him. I quit. 614 00:31:38,562 --> 00:31:40,207 Oh, and another thing... As you can see, 615 00:31:40,231 --> 00:31:43,632 I am completely healthy, so if I happen to die 616 00:31:43,734 --> 00:31:47,503 for some strange reason, investigate this asshole 617 00:31:47,605 --> 00:31:50,839 and his entire... up administration. 618 00:31:50,941 --> 00:31:51,674 Thank you. 619 00:31:51,776 --> 00:31:54,043 [People murmuring] 620 00:31:54,145 --> 00:31:58,847 Diane: Oh, ha ha! Speak of the devil. 621 00:31:58,949 --> 00:32:01,183 Ellie, why don't you come on up here? 622 00:32:01,285 --> 00:32:02,362 I have a question for you. 623 00:32:02,386 --> 00:32:06,488 Did you rinse after you swallowed, or no? 624 00:32:06,590 --> 00:32:09,491 No? Mm. 625 00:32:09,593 --> 00:32:12,328 Well, then, why don't you come on up here 626 00:32:12,430 --> 00:32:15,297 and show everyone how good you are 627 00:32:15,399 --> 00:32:17,533 and how you got this job? 628 00:32:17,635 --> 00:32:21,603 Here. You can use my mic to demonstrate. 629 00:32:21,706 --> 00:32:23,806 I'll wash it afterwards. 630 00:32:25,109 --> 00:32:28,744 Hmm, guess she only saves the good stuff for the president. 631 00:32:28,846 --> 00:32:32,815 Mic drop, bitches. 632 00:32:34,218 --> 00:32:36,418 Donald: No, no, no, no. No, no. 633 00:32:36,520 --> 00:32:38,165 No, no, no, no. No, no, no, no. No, no. 634 00:32:38,189 --> 00:32:39,688 No, no, no. No, no, no. 635 00:32:39,790 --> 00:32:41,835 Kyle: It's back. Back, back, back, back, back. 636 00:32:41,859 --> 00:32:44,293 It's back. Come on. 637 00:32:44,395 --> 00:32:45,906 - Come on. - OK. 638 00:32:45,930 --> 00:32:51,100 Hunter: Ohh... that bitch. 639 00:32:51,202 --> 00:32:52,868 Donald: Sir, calm down, OK? 640 00:32:52,970 --> 00:32:56,805 Hunter: How dare she do that? I blame you for this. 641 00:32:56,907 --> 00:32:58,440 Donald: Sir? 642 00:32:58,542 --> 00:33:00,809 Hunter: This is why I didn't want to hire her. 643 00:33:00,911 --> 00:33:02,478 I knew she was a rat. 644 00:33:02,580 --> 00:33:04,940 This is exactly what I've been talking about, Donald. 645 00:33:05,816 --> 00:33:10,352 Hunter: No. This is your fault. Donald: You're fired. t you... 646 00:33:11,822 --> 00:33:13,500 What? Why are you still standing there? 647 00:33:13,524 --> 00:33:17,493 You are fired, and take that... with you. 648 00:33:31,642 --> 00:33:33,120 Hunter: Did he just slam the... door? 649 00:33:33,144 --> 00:33:34,384 Kyle: Here. Here you are, sir. 650 00:33:34,478 --> 00:33:35,822 Hunter: I don't want a... drink. 651 00:33:35,846 --> 00:33:37,023 Kyle: Sir, please. It's OK. 652 00:33:37,047 --> 00:33:38,191 You have to know that Mr. Winthrop 653 00:33:38,215 --> 00:33:39,548 is very capable at his job. 654 00:33:39,683 --> 00:33:41,395 - He will spin this. - This is his disa... 655 00:33:41,419 --> 00:33:43,363 Hunter: This whole thing, he's been telling me, 656 00:33:43,387 --> 00:33:44,787 never gonna come back on me. 657 00:33:44,922 --> 00:33:46,288 "Hire Diane. She's the best." 658 00:33:46,424 --> 00:33:48,490 This is a catastrophe. It's all his fault. 659 00:33:48,626 --> 00:33:50,092 Kyle: Sir, listen. 660 00:33:50,227 --> 00:33:53,629 I know that this is very stressful, but don't worry. 661 00:33:53,764 --> 00:33:55,364 When we are done with her, 662 00:33:55,499 --> 00:33:58,734 she will wish that she was born mute. 663 00:33:58,869 --> 00:34:00,836 Hunter: "We"? 664 00:34:00,971 --> 00:34:02,883 Kyle: Mr. Winthrop and myself, sir. 665 00:34:02,907 --> 00:34:05,118 - OK. Kyle, I'm gonna say this - We are a very good team. 666 00:34:05,142 --> 00:34:06,642 Hunter: one more time. 667 00:34:06,777 --> 00:34:08,088 Kyle: We are a good team to handle things like that. 668 00:34:08,112 --> 00:34:10,112 Hunter: I want him fired. 669 00:34:10,247 --> 00:34:13,682 Kyle: Sir, I really think you should sleep on it. 670 00:34:13,818 --> 00:34:16,218 He's the best at this job, and he protects you 671 00:34:16,353 --> 00:34:19,521 with everything that he has in him. 672 00:34:21,025 --> 00:34:22,424 Hunter: Yeah. You, uh... 673 00:34:22,560 --> 00:34:24,460 You gonna pave over this, then? 674 00:34:27,531 --> 00:34:31,366 No. Don't. Just don't. Stop everything. Just... 675 00:34:31,502 --> 00:34:33,502 Oh, no. 676 00:34:33,637 --> 00:34:36,705 [Sighs] 677 00:34:36,841 --> 00:34:41,143 - Sir... - Fine. You win. He's not fired. 678 00:34:41,278 --> 00:34:43,979 Kyle: It's a win for us all, sir. Thank you. 679 00:34:45,683 --> 00:34:48,250 Sir, do you mind if I go and speak with him? 680 00:34:48,385 --> 00:34:51,119 Hunter: Yeah. Go ahead. 681 00:34:51,255 --> 00:34:52,721 Kyle: Yes, sir. 682 00:34:59,296 --> 00:35:01,129 [Door closes] 683 00:35:03,267 --> 00:35:05,067 Allan: What was that all about? 684 00:35:05,202 --> 00:35:06,847 Ellie: I got the job. I told you that. 685 00:35:06,871 --> 00:35:08,871 Allan: Yeah, but how did you get it? 686 00:35:08,939 --> 00:35:11,440 Ellie: Are you really asking me that, Allan? 687 00:35:11,575 --> 00:35:13,320 Allan: She just said all those things. 688 00:35:13,344 --> 00:35:14,654 Ellie: Of course she said that, Allan. 689 00:35:14,678 --> 00:35:16,356 She's upset. She just got fired. 690 00:35:16,380 --> 00:35:18,124 - What is this? - I need to concentrate, OK? 691 00:35:18,148 --> 00:35:19,659 Ellie: I'm gonna have to go out there and fix all this. 692 00:35:19,683 --> 00:35:21,523 - No. You won't. - Excuse me? 693 00:35:21,552 --> 00:35:23,263 Donald: Shut up. Allan, get back to your desk... 694 00:35:23,287 --> 00:35:24,520 Allan: Yes, sir. 695 00:35:24,655 --> 00:35:26,666 Donald: and what are you doing here, huh? 696 00:35:26,690 --> 00:35:28,690 Allan: Nothing, sir. 697 00:35:34,732 --> 00:35:36,877 Donald: You see what the hell you just did? 698 00:35:36,901 --> 00:35:38,834 What is this? 699 00:35:38,969 --> 00:35:40,502 Ellie: Her medical records. 700 00:35:40,638 --> 00:35:42,771 Donald: Where the hell did you get this? 701 00:35:42,907 --> 00:35:44,239 Ellie: I was her assistant. 702 00:35:44,375 --> 00:35:46,975 Page 4... antidepressants, bipolar medication. 703 00:35:47,111 --> 00:35:48,677 She smokes pot. 704 00:35:48,812 --> 00:35:50,524 Donald: No, no, no. You can't use this. 705 00:35:50,548 --> 00:35:52,714 Ellie: Oh, I can, and I will. 706 00:35:52,850 --> 00:35:55,350 Donald: Who taught you this? 707 00:35:55,486 --> 00:35:59,021 Ellie: She did. Now, if you'll excuse me... 708 00:35:59,156 --> 00:36:01,201 Donald: Oh, no, no, no, no, no. Where do you think you're going? 709 00:36:01,225 --> 00:36:02,824 Ellie: To talk to the press. 710 00:36:02,960 --> 00:36:05,171 Donald: No. You are not ready to go out there, trust me. 711 00:36:05,195 --> 00:36:07,829 Ellie: Oh, honey... 712 00:36:07,965 --> 00:36:10,566 I was born ready. 713 00:36:12,970 --> 00:36:14,570 Donald: Huh. 714 00:36:20,511 --> 00:36:23,211 Ellie: Settle down. Settle down, please. 715 00:36:23,347 --> 00:36:26,715 First off, let me start by introducing myself. 716 00:36:26,850 --> 00:36:29,685 My name is Ellie Lyles, and, unfortunately, 717 00:36:29,820 --> 00:36:31,954 I do need to let you know that Ms. Wilmont 718 00:36:32,089 --> 00:36:34,690 is now being seen by our White House physician. 719 00:36:34,825 --> 00:36:37,192 She's been having some issues lately, 720 00:36:37,328 --> 00:36:38,794 as you all just witnessed. 721 00:36:38,929 --> 00:36:41,830 Due to her impaired state, Ms. Wilmont has alleged 722 00:36:41,966 --> 00:36:44,232 some extreme accusations 723 00:36:44,368 --> 00:36:46,935 against myself and this administration. 724 00:36:47,071 --> 00:36:48,737 Kyle: You got your job back. 725 00:36:48,872 --> 00:36:51,607 Donald: Yeah? What'd you have to do to get that, hmm? 726 00:36:51,742 --> 00:36:55,043 Kyle: Well, I'll have a sore throat in the morning. 727 00:36:55,179 --> 00:36:58,914 Donald: Don't kid around. 728 00:36:59,049 --> 00:37:01,350 Kyle: Oh, you're not jealous, are you, lover? 729 00:37:01,485 --> 00:37:04,152 Donald: Just do not kid around. 730 00:37:04,288 --> 00:37:07,623 Kyle: He's a hothead. He's calming down. 731 00:37:07,758 --> 00:37:09,791 She's actually doing pretty good. 732 00:37:09,927 --> 00:37:11,059 Donald: Yeah. 733 00:37:11,195 --> 00:37:13,829 Ellie: First question? 734 00:37:13,964 --> 00:37:16,465 Kyle: Will I see you later tonight? 735 00:37:19,136 --> 00:37:22,137 Donald: Most definitely. 736 00:37:23,807 --> 00:37:24,807 [Chopping] 737 00:37:26,944 --> 00:37:28,543 Priscilla: [Sighs] 738 00:37:28,679 --> 00:37:30,223 - Priscilla... - Yes? 739 00:37:30,247 --> 00:37:31,647 Laura: have you seen Jean? 740 00:37:31,782 --> 00:37:34,182 - No. I haven't. - Well, if you see her... 741 00:37:34,318 --> 00:37:35,662 Priscilla: Well, where was she last? 742 00:37:35,686 --> 00:37:37,597 Laura: Helping get the kids packed. 743 00:37:37,621 --> 00:37:39,265 Priscilla: And you haven't seen her? 744 00:37:39,289 --> 00:37:41,556 Laura: No. She's not answering her pages. 745 00:37:41,692 --> 00:37:43,770 Priscilla: Well, that's not like her at all. 746 00:37:43,794 --> 00:37:44,794 Laura: I know. 747 00:37:44,862 --> 00:37:46,662 - Did she sign out? - No. 748 00:37:46,764 --> 00:37:48,274 Priscilla: Oh, well, she has to be around here somewhere. 749 00:37:48,298 --> 00:37:50,165 - I know. - OK. 750 00:37:50,300 --> 00:37:51,633 Priscilla: Well, if I see her, 751 00:37:51,769 --> 00:37:53,313 I'll let her know you're looking for her. 752 00:37:53,337 --> 00:37:55,297 - OK. - OK. Thank you, Miss Laura. 753 00:37:59,410 --> 00:38:01,209 Sam: Ma'am... 754 00:38:01,345 --> 00:38:02,611 Victoria: Mm... 755 00:38:02,746 --> 00:38:04,457 Sam: Ma'am, enough. Ma'am, stop it. 756 00:38:04,481 --> 00:38:06,415 Victoria: Oh! 757 00:38:10,287 --> 00:38:12,721 Sam: Are you OK? 758 00:38:15,259 --> 00:38:16,491 Victoria: Heh. Yes. 759 00:38:16,627 --> 00:38:19,995 You just let me make a fool of myself. 760 00:38:20,130 --> 00:38:21,463 Sam: Ma'am, I am sorry. 761 00:38:21,598 --> 00:38:23,276 Victoria: I hate this place. I hate it! 762 00:38:23,300 --> 00:38:25,867 Sam: Ma'am, I am sorry, but I'm going to have to leave. 763 00:38:26,003 --> 00:38:29,838 Victoria: Then just leave. Leave! 764 00:38:29,973 --> 00:38:31,406 Sam: Ma'am, excuse me. 765 00:38:31,542 --> 00:38:34,176 Victoria: You can't hide it. Look at you. 766 00:38:34,311 --> 00:38:36,878 You're still hard. 767 00:38:38,482 --> 00:38:41,316 Let's just do it. 768 00:38:41,452 --> 00:38:43,719 No one will know. 769 00:38:46,090 --> 00:38:48,423 Sam: I will. 770 00:38:48,559 --> 00:38:51,026 Victoria: You're still hard. 771 00:38:59,236 --> 00:39:00,469 Priscilla: Hey. 772 00:39:00,604 --> 00:39:02,804 Sam: Hi. Uh... 773 00:39:02,940 --> 00:39:04,884 Priscilla: What are you doing in there? 774 00:39:04,908 --> 00:39:08,477 Sam: Uh, she needed me to take care of something. 775 00:39:08,612 --> 00:39:10,946 Priscilla: But you never go in there. 776 00:39:11,081 --> 00:39:14,416 Sam: They don't do things like the others did. 777 00:39:14,551 --> 00:39:17,753 Priscilla: Look. Can we talk? Let's go in the kitchen. 778 00:39:17,888 --> 00:39:20,055 Sam: No, no. Baby, I'll be there in a minute. 779 00:39:20,190 --> 00:39:23,925 Priscilla: OK. Look. I'm sorry. 780 00:39:24,061 --> 00:39:26,995 I've realized that I've been very selfish, 781 00:39:27,131 --> 00:39:28,363 and you deserve better. 782 00:39:28,499 --> 00:39:30,732 - It's fine, Cilla. - No. It's not. 783 00:39:30,868 --> 00:39:34,503 Priscilla: Tonight I'm gonna cook you a great meal, 784 00:39:34,638 --> 00:39:37,105 and I'm gonna put on my... 785 00:39:37,241 --> 00:39:39,941 [Chuckles] 786 00:39:40,077 --> 00:39:41,777 Sam. 787 00:39:41,912 --> 00:39:43,311 Sam: [Exhales] 788 00:39:43,447 --> 00:39:45,013 Yeah? 789 00:39:45,149 --> 00:39:48,784 Priscilla: Well, turn around. 790 00:39:49,853 --> 00:39:52,621 Sam. 791 00:39:54,458 --> 00:39:56,458 Sam: [Sighs] 792 00:39:57,795 --> 00:39:59,895 - What the ...? Sam! - Shh! Shh! 793 00:40:00,030 --> 00:40:01,875 - No. What are you doing? - Let me... 794 00:40:01,899 --> 00:40:03,610 - What are you doing? - Oh, it's all right. Walk. 795 00:40:03,634 --> 00:40:05,078 - Walk with me. OK. - Sam... 796 00:40:05,102 --> 00:40:08,837 Laura: Girl didn't even clean this room. 797 00:40:08,972 --> 00:40:12,474 Oh, where the hell are you, Jean? 798 00:40:13,877 --> 00:40:15,377 Uh... 799 00:40:16,880 --> 00:40:18,046 Huh. 800 00:40:24,788 --> 00:40:26,922 Aah! 801 00:40:27,057 --> 00:40:29,191 Aah! 802 00:40:29,326 --> 00:40:32,661 [Whimpering] 803 00:40:33,764 --> 00:40:38,066 Aah! 804 00:40:38,090 --> 00:40:41,090 57028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.