All language subtitles for The King Eternal Monarch Episode 09.WEB-DL.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,061 --> 00:01:04,064 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, RELIGION, AND INCIDENTS 2 00:01:04,147 --> 00:01:05,983 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:01:08,652 --> 00:01:10,612 EPISODE 9 4 00:01:12,906 --> 00:01:15,033 This is the right address. 5 00:01:16,118 --> 00:01:18,370 I think it was set here on purpose. 6 00:01:18,870 --> 00:01:22,708 If she's being this thorough about hiding, it'll take some time to find her. 7 00:01:23,709 --> 00:01:25,335 This made me confirm two things. 8 00:01:26,253 --> 00:01:28,088 One, Song Jeong-hye is with Lee Lim. 9 00:01:29,298 --> 00:01:32,759 Two, even though it's work, it's nice to go somewhere far with you. 10 00:01:33,427 --> 00:01:34,511 Wherever it is. 11 00:01:37,431 --> 00:01:39,516 Do you get tutored to learn phrases like that? 12 00:01:41,018 --> 00:01:42,352 Actually, I taught myself. 13 00:01:44,521 --> 00:01:45,772 This is why everyone... 14 00:01:49,943 --> 00:01:51,403 Everyone commits treason? 15 00:01:52,112 --> 00:01:53,655 Are you mad? 16 00:01:55,073 --> 00:01:56,616 Do you think this is okay? 17 00:01:57,200 --> 00:01:59,661 I mean, it's why everyone in the palace loves you. 18 00:01:59,911 --> 00:02:02,164 You know how to joke in difficult situations. 19 00:02:03,665 --> 00:02:06,501 We should've gotten here sooner. We don't have much time. 20 00:02:07,210 --> 00:02:08,712 That's what I was thinking. 21 00:02:10,505 --> 00:02:13,634 You thought of a lot of things in a short time. 22 00:02:14,760 --> 00:02:17,888 -Why would you make such joke? -It's a joke only I can make. 23 00:02:19,348 --> 00:02:22,017 I'm sorry. I didn't know you'd be so startled. 24 00:02:25,020 --> 00:02:27,356 I don't even know how to comfort you. 25 00:02:29,066 --> 00:02:30,817 There's a person I like, 26 00:02:31,777 --> 00:02:34,363 but his past is so dramatic. He's a victim of treason. 27 00:02:38,575 --> 00:02:40,952 Your earth is still flat. 28 00:02:41,036 --> 00:02:44,790 Yes, it's as flat as a thin pancake. 29 00:02:55,258 --> 00:02:56,885 I guess you were troubled 30 00:02:58,261 --> 00:02:59,262 since Song Jeong-hye 31 00:03:00,847 --> 00:03:04,393 will have the face of my mother, right? 32 00:03:07,938 --> 00:03:11,775 I thought that maybe you'd want to see her. 33 00:03:14,361 --> 00:03:15,612 Not at all. 34 00:03:17,114 --> 00:03:19,116 Like how Yeong and Eun-sup are different, 35 00:03:20,575 --> 00:03:22,244 she is not my mother either. 36 00:03:23,495 --> 00:03:26,206 The face is just a symbol of a person. 37 00:03:28,917 --> 00:03:30,252 Then let me ask one thing. 38 00:03:32,838 --> 00:03:35,424 How do you go back and forth between the two worlds? 39 00:03:36,091 --> 00:03:37,759 Both you and Lee Lim. 40 00:03:44,307 --> 00:03:47,936 I've answered all your questions until now, and I will continue to do so. 41 00:03:48,437 --> 00:03:51,481 Except for that question you just asked. 42 00:03:55,610 --> 00:03:56,445 All right. 43 00:03:58,655 --> 00:04:01,158 Then is it true that it's your first time dating? 44 00:04:01,241 --> 00:04:02,451 That's an exception too. 45 00:04:03,994 --> 00:04:04,953 Shall we go now? 46 00:04:05,787 --> 00:04:07,497 It's suddenly getting cold, right? 47 00:04:08,123 --> 00:04:10,375 We say that men should always keep their word. 48 00:04:10,459 --> 00:04:12,252 Don't you say that in your world? 49 00:04:12,335 --> 00:04:14,171 Oh, do you say that here? 50 00:04:19,634 --> 00:04:21,762 Who's the girl you made steak and rice for? 51 00:04:22,762 --> 00:04:25,849 -I thought you had one question. -You didn't even answer one. 52 00:04:27,100 --> 00:04:30,187 I attended the Naval Academy. You're the only woman in my life. 53 00:04:31,396 --> 00:04:32,814 You have quite a wit. 54 00:04:34,733 --> 00:04:36,026 I see that you don't. 55 00:04:43,283 --> 00:04:45,702 You looked good in the navy uniform. 56 00:04:46,578 --> 00:04:47,829 Why are we holding hands? 57 00:04:48,663 --> 00:04:50,999 Did you make steak and rice for Seo-ryeong too? 58 00:04:51,208 --> 00:04:53,585 You didn't prepare the rice in that uniform, did you? 59 00:05:01,802 --> 00:05:03,345 I barely made it on time. 60 00:05:04,846 --> 00:05:06,848 Listen carefully, and keep this in mind. 61 00:05:08,183 --> 00:05:10,227 I eat bread from this bakery every morning. 62 00:05:10,310 --> 00:05:13,355 The bread here tastes like the bread at the Royal Court. 63 00:05:14,356 --> 00:05:16,441 Why would I need to keep that in mind? 64 00:05:21,822 --> 00:05:24,032 I'm a busy person. Why did you bring me here? 65 00:05:24,115 --> 00:05:26,451 You spread the jam thoroughly for a busy person. 66 00:05:26,535 --> 00:05:29,496 Bread should be eaten with jam. So why am I here? 67 00:05:34,000 --> 00:05:36,419 Keep in mind that it tastes great without jam as well. 68 00:05:36,836 --> 00:05:39,256 And what I'm about to say is even more important. 69 00:05:41,508 --> 00:05:42,676 From now on, 70 00:05:43,677 --> 00:05:45,846 you must be the real Unbreakable Sword. 71 00:05:47,681 --> 00:05:49,432 You must've lost your mind. 72 00:05:50,976 --> 00:05:52,018 Can you turn around? 73 00:05:53,854 --> 00:05:55,230 It looks like Yeong's coat. 74 00:05:55,981 --> 00:05:57,107 100 percent cashmere. 75 00:06:00,235 --> 00:06:01,570 The Unbreakable Sword? 76 00:06:03,154 --> 00:06:04,406 I will do as you order. 77 00:06:04,948 --> 00:06:07,409 I didn't want to brag about myself, 78 00:06:07,492 --> 00:06:10,662 but I'm actually skilled at dealing with problems at the office. 79 00:06:11,121 --> 00:06:12,289 What should I do first? 80 00:06:15,917 --> 00:06:18,670 You're here. Did you eat dinner? 81 00:06:19,170 --> 00:06:22,340 I sent you a lot of clothes. Why did you come wearing that? 82 00:06:22,924 --> 00:06:24,092 Don't waste your money. 83 00:06:24,843 --> 00:06:27,220 I never wore them even when we had rich in-laws. 84 00:06:27,304 --> 00:06:28,597 That was a long time ago. 85 00:06:29,890 --> 00:06:30,974 You're true. 86 00:06:31,850 --> 00:06:34,185 I brought some boiled fish. 87 00:06:35,353 --> 00:06:38,106 Why don't you have just one bite with me? 88 00:06:38,189 --> 00:06:40,358 How can I eat at this hour? 89 00:06:45,739 --> 00:06:46,948 Just one bite, then. 90 00:06:51,036 --> 00:06:54,372 But Mom. You really didn't send me that newspaper? 91 00:06:55,165 --> 00:06:57,000 It's salty. Eat that with rice. 92 00:06:58,126 --> 00:07:01,129 And I really didn't send it. What kind of newspaper was it? 93 00:07:03,048 --> 00:07:03,882 Never mind. 94 00:07:04,591 --> 00:07:08,261 I guess my secretary made a mistake. Lots of stuff get sent to my office. 95 00:07:09,930 --> 00:07:13,058 -Is everything okay at home? -It's always the same, you know. 96 00:07:16,102 --> 00:07:17,270 By the way, 97 00:07:17,979 --> 00:07:19,731 about that dead Lee Lim... 98 00:07:21,900 --> 00:07:23,652 Did he have a hidden child? 99 00:07:23,735 --> 00:07:25,820 Don't be ridiculous. 100 00:07:25,904 --> 00:07:28,948 He died after he committed treason without an heir. 101 00:07:29,032 --> 00:07:29,908 Right? 102 00:07:31,576 --> 00:07:34,537 But the customer who left the umbrella at the store 103 00:07:34,621 --> 00:07:36,748 came to get it a few days ago. 104 00:07:37,707 --> 00:07:40,752 He looked just like Lee Lim when he was alive. 105 00:07:40,835 --> 00:07:44,839 So I thought maybe he had a son. 106 00:07:46,132 --> 00:07:49,219 Mom, you'll get in huge trouble if you say things like that. 107 00:07:49,636 --> 00:07:53,139 The king doesn't have an heir yet. A bastard of the traitor? 108 00:07:55,141 --> 00:07:59,062 If you spread rumors like that, it'll be the end of me. 109 00:07:59,688 --> 00:08:01,523 Your daughter is the prime minister. 110 00:08:03,817 --> 00:08:05,235 I'm going to go and change. 111 00:08:05,318 --> 00:08:06,194 All right. 112 00:08:08,863 --> 00:08:12,117 I didn't tell anyone. You're the only one I told. 113 00:08:13,159 --> 00:08:14,828 I really won't tell anyone. 114 00:08:28,925 --> 00:08:33,096 YEONGSIN DRAGON SEES HOPE FOR THE FALL BASEBALL SEASON 115 00:08:58,580 --> 00:09:00,040 Stay right here, okay? 116 00:09:01,040 --> 00:09:02,292 I'll come back soon. 117 00:09:08,923 --> 00:09:10,133 I'll be back soon, okay? 118 00:09:10,633 --> 00:09:12,761 It's the 6th day of the former king's funeral. 119 00:09:12,844 --> 00:09:16,931 After his coronation, King Lee Gon began his first duty as king, 120 00:09:17,015 --> 00:09:20,060 mourning his father's death for 26 days according to court laws. 121 00:09:20,143 --> 00:09:21,686 Father... 122 00:09:21,770 --> 00:09:25,774 The public is watching the young king's formality 123 00:09:25,857 --> 00:09:29,944 -with a sad heart. -Father... 124 00:09:30,737 --> 00:09:32,864 Father... 125 00:09:33,364 --> 00:09:35,366 A black plum blossom on a white background. 126 00:09:35,450 --> 00:09:37,368 -Father... -The people, 127 00:09:38,369 --> 00:09:39,245 the wailing... 128 00:09:40,538 --> 00:09:41,915 That boy who was crying... 129 00:09:43,875 --> 00:09:44,876 That was really you? 130 00:09:46,961 --> 00:09:48,046 Are you really... 131 00:09:50,173 --> 00:09:51,090 Lee Gon? 132 00:09:52,717 --> 00:09:54,052 He heard my wailing. 133 00:09:55,678 --> 00:09:56,846 A lot more people 134 00:09:57,472 --> 00:09:59,849 have come over to this world than I had thought. 135 00:10:02,894 --> 00:10:04,562 Answer my question, asshole. 136 00:10:04,646 --> 00:10:06,564 Hands off, unless you want to die. 137 00:10:11,194 --> 00:10:12,320 One thing is for sure. 138 00:10:15,073 --> 00:10:17,575 You are the reason why I must return to my world. 139 00:10:19,452 --> 00:10:20,495 It seems like... 140 00:10:24,165 --> 00:10:25,667 I am your king. 141 00:10:33,716 --> 00:10:34,676 Can I ask 142 00:10:35,260 --> 00:10:37,762 what else you remember besides the wailing? 143 00:10:38,513 --> 00:10:39,597 A particular location 144 00:10:40,765 --> 00:10:41,850 or person. 145 00:10:51,401 --> 00:10:52,235 Help me, 146 00:10:52,735 --> 00:10:54,195 then I will help you. 147 00:10:55,697 --> 00:10:57,365 Whatever you're looking for, 148 00:10:58,616 --> 00:11:00,702 I'm sure I'm the closest person to it. 149 00:11:04,122 --> 00:11:05,123 You want to help me? 150 00:11:06,916 --> 00:11:08,418 Then get lost to your world. 151 00:11:12,172 --> 00:11:13,006 You too. 152 00:11:14,048 --> 00:11:15,592 If I spot you again, 153 00:11:15,675 --> 00:11:19,846 I'll arrest you for illegal firearm possession. 154 00:11:38,448 --> 00:11:41,492 Don't worry. He left as a detective, 155 00:11:42,619 --> 00:11:44,287 and as a close friend of someone. 156 00:11:45,079 --> 00:11:46,706 -But Your Majesty-- -I know. 157 00:11:47,624 --> 00:11:50,335 Lee Lim brought him here, like the one in the basement. 158 00:11:51,669 --> 00:11:53,671 He only remembers the emblem, so I guess 159 00:11:54,839 --> 00:11:56,466 he came here when he was little. 160 00:11:57,884 --> 00:12:00,136 Why bring a child here? 161 00:12:01,512 --> 00:12:05,433 He must have needed his parents. 162 00:12:06,976 --> 00:12:09,395 Whether it was his parents in this world or ours. 163 00:12:10,688 --> 00:12:12,857 I'll investigate this world while you're away. 164 00:12:35,630 --> 00:12:37,340 Why did you call me outside? 165 00:12:37,632 --> 00:12:39,801 -It's cold, let's-- -I met Eun-sup just now. 166 00:12:43,680 --> 00:12:45,098 But he wasn't Eun-sup. 167 00:12:49,811 --> 00:12:51,312 I guess you already knew. 168 00:12:52,438 --> 00:12:55,817 Sin-jae, how much have you seen? 169 00:12:57,735 --> 00:12:58,695 What about you? 170 00:12:59,112 --> 00:13:00,280 How far have you gone? 171 00:13:01,072 --> 00:13:02,907 The science fiction you talked about 172 00:13:05,034 --> 00:13:05,868 was that jerk? 173 00:13:07,328 --> 00:13:09,706 Do you really believe everything he's telling you? 174 00:13:11,874 --> 00:13:12,709 Yes. 175 00:13:14,210 --> 00:13:16,170 -I do. -Why would you believe him? 176 00:13:16,671 --> 00:13:18,631 -What do you believe? -Everything. 177 00:13:19,424 --> 00:13:20,842 I believe everything. 178 00:13:20,925 --> 00:13:23,553 I'll explain everything I can to you. 179 00:13:24,762 --> 00:13:26,264 I actually need your help-- 180 00:13:52,540 --> 00:13:53,875 You must've lost your mom. 181 00:14:00,840 --> 00:14:02,175 I'll find her for you. 182 00:14:04,719 --> 00:14:05,803 Sin-jae... 183 00:14:05,887 --> 00:14:07,388 Sin-jae... 184 00:14:09,057 --> 00:14:10,433 Doctor! 185 00:14:10,516 --> 00:14:11,809 Doctor, he's awake! 186 00:14:12,226 --> 00:14:13,936 My son is awake! 187 00:14:15,646 --> 00:14:16,647 Can you see me? 188 00:14:17,440 --> 00:14:19,442 Can you recognize me? 189 00:14:20,943 --> 00:14:23,696 My baby, Sin-jae... 190 00:14:39,879 --> 00:14:42,590 AUTOPSY REPORT 191 00:15:06,322 --> 00:15:07,949 -Cheers! -Cheers! 192 00:15:08,032 --> 00:15:10,326 You did a great job, Eun-sup. 193 00:15:10,576 --> 00:15:14,205 -Congratulations on becoming a civilian. -Thank you, it's an honor. 194 00:15:14,288 --> 00:15:16,874 You gathered for me on your day off. 195 00:15:18,167 --> 00:15:21,420 Wow, look at the marbling of the meat. 196 00:15:24,048 --> 00:15:25,550 The meat is unbelievable. 197 00:15:25,967 --> 00:15:27,343 How can it be so tasty? 198 00:15:27,426 --> 00:15:30,012 You only need to flip the beef over once. 199 00:15:30,638 --> 00:15:32,432 -Chief, enjoy your food. -Yeah. 200 00:15:34,225 --> 00:15:36,352 -Eat up. -Why aren't you eating? 201 00:15:38,521 --> 00:15:40,940 You should eat too. 202 00:15:42,984 --> 00:15:44,110 Congratulations, sir. 203 00:15:48,781 --> 00:15:51,117 What? I'm two years older than him. 204 00:15:51,534 --> 00:15:53,870 -Oh, right. -Yes, that's right. 205 00:15:54,912 --> 00:15:58,166 Hey, is Sin-jae coming or not? 206 00:16:00,001 --> 00:16:02,170 I'll try messaging him again. 207 00:16:02,920 --> 00:16:04,922 He has to. We're eating barbecue. 208 00:16:05,006 --> 00:16:08,426 You got Jangmi's message, right? We're celebrating Eun-sup's discharge. 209 00:16:08,509 --> 00:16:09,719 -Eun-sup! -Where are you? 210 00:16:10,553 --> 00:16:11,679 Congratulations! 211 00:16:12,054 --> 00:16:14,891 Thank you. The world is my oyster now. 212 00:16:15,850 --> 00:16:16,893 It's all mine. 213 00:16:28,196 --> 00:16:33,034 2.7182818284590452353602874 214 00:16:33,576 --> 00:16:37,413 7135662497757147... 215 00:16:51,928 --> 00:16:53,346 SATURDAY CONCERT 216 00:16:55,973 --> 00:16:58,601 A police officer visited the care center. 217 00:16:59,894 --> 00:17:03,147 They sent her away without causing suspicion, so it's fine. 218 00:17:03,773 --> 00:17:06,317 But Jang Yeon-ji caused trouble and is in jail. 219 00:17:07,276 --> 00:17:09,237 I canceled the phone we gave her, 220 00:17:09,654 --> 00:17:12,740 and I'm working to retrieve it. And... 221 00:17:14,200 --> 00:17:15,117 And? 222 00:17:17,370 --> 00:17:20,540 That jerk Kim Gi-hwan disappeared. 223 00:17:22,625 --> 00:17:23,960 I'm still looking for him. 224 00:17:27,922 --> 00:17:28,756 A crack... 225 00:17:30,216 --> 00:17:31,509 I hate that. 226 00:17:36,389 --> 00:17:37,932 I suppose this is just 227 00:17:38,933 --> 00:17:40,768 for answering the calls. 228 00:17:41,978 --> 00:17:43,312 Take your own life. 229 00:17:45,481 --> 00:17:46,649 It is a suicide order. 230 00:17:51,487 --> 00:17:56,200 VIOLENT CRIMES DIVISION SQUAD 3 231 00:18:01,789 --> 00:18:05,543 PERSONAL INFO LEE SANG-DO, AGE 45 232 00:18:05,960 --> 00:18:08,921 This is a cooperative investigation that only we can do. 233 00:18:11,048 --> 00:18:13,426 Keep shaking while you're being shaken. 234 00:18:14,260 --> 00:18:17,346 Make a crack to regain balance. 235 00:18:27,023 --> 00:18:28,649 Weren't you taking the day off? 236 00:18:29,066 --> 00:18:32,069 -You said you're going to play golf. -Yes, in the afternoon. 237 00:18:33,904 --> 00:18:37,533 KU Group's legal team wants an interview with you. 238 00:18:38,034 --> 00:18:39,618 Are you playing golf with them? 239 00:18:39,702 --> 00:18:42,663 KU Group promised that they'll hire one million new recruits 240 00:18:42,747 --> 00:18:44,874 during the first half of next year. 241 00:18:45,708 --> 00:18:50,671 The king took all the credit for winning the war. 242 00:18:53,799 --> 00:18:55,301 Let's tackle unemployment. 243 00:18:55,384 --> 00:18:57,511 That shouldn't be a reason to meet them. 244 00:18:58,471 --> 00:19:02,183 You said you wanted to know where Congressman Park's photo came from. 245 00:19:04,226 --> 00:19:05,311 When are you free? 246 00:19:06,020 --> 00:19:08,022 Chairman Choe was asking for your visit. 247 00:19:10,358 --> 00:19:11,525 I guess he's bored. 248 00:19:16,030 --> 00:19:16,864 Tonight. 249 00:19:23,954 --> 00:19:26,832 The sky bestows the heart upon us, 250 00:19:27,249 --> 00:19:30,044 and the ground helps the spirit. 251 00:19:31,128 --> 00:19:33,798 The sun and the moon are formed. 252 00:19:34,465 --> 00:19:37,343 As the mountains and streams form, 253 00:19:38,552 --> 00:19:40,304 lightning strikes. 254 00:19:42,556 --> 00:19:43,432 A sage... 255 00:19:44,350 --> 00:19:45,559 Sage... 256 00:19:46,018 --> 00:19:46,852 Sage... 257 00:19:48,229 --> 00:19:49,230 Sage... 258 00:19:49,814 --> 00:19:51,148 A sage is moved 259 00:19:52,066 --> 00:19:54,443 to defeat the evil of the mountains and streams. 260 00:19:55,277 --> 00:19:56,278 Uncle. 261 00:20:08,374 --> 00:20:10,334 RESTRICTED NUMBER 262 00:20:20,094 --> 00:20:21,011 Your Highness. 263 00:20:22,430 --> 00:20:23,556 Do you know 264 00:20:25,057 --> 00:20:28,519 what the phrase on that sword means? 265 00:20:29,228 --> 00:20:31,605 Yes, it states the duties of a king. 266 00:20:33,065 --> 00:20:35,443 So will Your Highness 267 00:20:36,277 --> 00:20:38,404 fulfill all those duties? 268 00:20:45,119 --> 00:20:46,912 A sage is moved to defeat 269 00:20:49,790 --> 00:20:52,334 the evil of the mountains and streams. 270 00:20:53,586 --> 00:20:55,337 Wield it with deep thoughts 271 00:20:56,338 --> 00:20:57,673 and make things right. 272 00:21:02,052 --> 00:21:03,345 Do you remember my voice? 273 00:21:07,600 --> 00:21:09,018 I remember yours. 274 00:21:11,395 --> 00:21:13,022 You'll need to hide even better. 275 00:21:14,982 --> 00:21:17,109 I've just found out 276 00:21:20,654 --> 00:21:22,531 that you're in the Republic of Korea. 277 00:21:50,935 --> 00:21:54,230 You're wearing the shoes I bought for you, Prime Minister Koo. 278 00:21:55,105 --> 00:21:57,942 You bought it for so many bitches that it became a trend. 279 00:22:01,820 --> 00:22:04,365 They say even ex-husbands can be useful somehow. 280 00:22:05,032 --> 00:22:05,950 That was right. 281 00:22:06,700 --> 00:22:10,538 I'm a bit late in thanking you. That photo of Mr. Park was useful. 282 00:22:11,372 --> 00:22:13,582 How does KU get photos like that? 283 00:22:14,333 --> 00:22:16,001 Can you not? You just sat down... 284 00:22:17,711 --> 00:22:19,129 Don't ask leading questions. 285 00:22:19,713 --> 00:22:23,217 What kind of wife spies on her husband 24 hours a day? 286 00:22:23,300 --> 00:22:24,718 Just tell me why you called me. 287 00:22:26,428 --> 00:22:27,721 Isn't it obvious? 288 00:22:28,472 --> 00:22:32,726 I was thinking that maybe I would get something in return for what I did. 289 00:22:35,604 --> 00:22:37,690 How about a special pardon for Christmas? 290 00:22:38,148 --> 00:22:39,233 I've been good. 291 00:22:40,526 --> 00:22:43,737 Don't you know that Santa doesn't give presents to guys 292 00:22:43,821 --> 00:22:47,408 who commit a breach of duty, embezzlement, and diversion of funds? 293 00:22:47,950 --> 00:22:49,994 Wow, I'm so disappointed. 294 00:22:50,870 --> 00:22:53,330 I even donated to summer church camps. 295 00:22:55,833 --> 00:22:58,043 I saw your photo with the king. 296 00:22:58,752 --> 00:23:00,421 You were totally clinging to him. 297 00:23:00,504 --> 00:23:02,715 A prime minister wiretapping the royal court? 298 00:23:04,466 --> 00:23:06,886 -That's treason, you know. -Don't blackmail me. 299 00:23:07,428 --> 00:23:09,930 I still have the files from wiretapping you. 300 00:23:11,390 --> 00:23:14,852 Guyeon tunnel project seems to be the fishiest. 301 00:23:18,606 --> 00:23:20,065 You're really scary. 302 00:23:20,232 --> 00:23:23,152 I was just saying that because I'm worried. 303 00:23:24,820 --> 00:23:27,364 Are you really trying to become the queen now? 304 00:23:27,448 --> 00:23:28,324 Can't I? 305 00:23:29,116 --> 00:23:30,826 Greed is the most sincere emotion. 306 00:23:31,493 --> 00:23:33,329 What's so bad about that? 307 00:23:33,746 --> 00:23:35,873 I wanted to become an announcer, 308 00:23:36,290 --> 00:23:38,208 I wanted to get married to a rich man, 309 00:23:38,751 --> 00:23:40,502 I wanted to become the prime minister, 310 00:23:41,211 --> 00:23:43,422 and now I want to become the queen. 311 00:23:44,256 --> 00:23:46,091 There's no limited term for the queen. 312 00:23:47,426 --> 00:23:51,138 The king of the Kingdom of Corea accepts the people's decision 313 00:23:51,722 --> 00:23:54,266 and allows Prime Minister Koo to form the Cabinet. 314 00:23:55,768 --> 00:23:56,685 I... 315 00:23:57,394 --> 00:23:59,188 came a very long way. 316 00:24:00,397 --> 00:24:02,733 I climbed up here from the very bottom. 317 00:24:04,610 --> 00:24:07,363 How can you be so ambitious your whole life? 318 00:24:08,405 --> 00:24:10,115 I'm sincere about everything. 319 00:24:11,075 --> 00:24:12,993 My greed and my ambition, too. 320 00:24:15,120 --> 00:24:17,331 Don't even dream about a Christmas present 321 00:24:17,456 --> 00:24:19,166 and just wait for Buddha's birthday. 322 00:24:19,249 --> 00:24:21,585 Let's go to church instead of a temple. 323 00:24:21,669 --> 00:24:25,464 Take care of that deal your legal team offered first. 324 00:24:26,924 --> 00:24:27,883 And one more thing. 325 00:24:34,848 --> 00:24:36,976 I keep getting mail that my mom never sent me. 326 00:24:37,893 --> 00:24:40,729 -Are you getting blackmailed? -It could be a negotiation. 327 00:24:42,064 --> 00:24:44,984 Find the ones who participated in the treason 25 years ago. 328 00:24:45,067 --> 00:24:47,695 Why would you negotiate with the traitor's followers? 329 00:24:48,112 --> 00:24:50,239 You want to catch them to become the queen? 330 00:24:50,531 --> 00:24:53,283 And you want me to do that for you? 331 00:24:54,243 --> 00:24:56,996 If rumors spread about me trying to catch those traitors 332 00:24:58,163 --> 00:25:00,165 a year before my term ends, I'll be finished. 333 00:25:02,459 --> 00:25:06,338 This is what you're doing on your own. If you want to at least go to a temple. 334 00:25:11,552 --> 00:25:14,012 Is this how you ask for a favor? 335 00:25:15,389 --> 00:25:17,307 Promise me we'll go to a temple, then. 336 00:25:28,736 --> 00:25:30,863 Wow, this thing is pretty smart. 337 00:25:31,572 --> 00:25:35,409 I only ordered food a few times, but it recommends the stuff Mr. Lee likes. 338 00:25:39,997 --> 00:25:41,999 -Enjoy your food. -Thank you. 339 00:25:47,254 --> 00:25:49,048 Hey, where are you? 340 00:25:49,757 --> 00:25:50,841 I'm here by the-- 341 00:25:52,384 --> 00:25:53,302 I'm here too. 342 00:25:54,595 --> 00:25:55,804 Next to you. 343 00:25:56,430 --> 00:25:57,264 Right here. 344 00:25:59,308 --> 00:26:00,851 You found your way easily. 345 00:26:02,519 --> 00:26:04,021 This is a popular dating spot. 346 00:26:04,772 --> 00:26:06,732 I guess you came here often in your world. 347 00:26:07,649 --> 00:26:09,068 Of course, I've been here. 348 00:26:09,860 --> 00:26:10,903 I knew it. 349 00:26:11,528 --> 00:26:12,488 With who? 350 00:26:15,115 --> 00:26:18,118 People from the Ministry of Land, Infrastructure and Transport. 351 00:26:18,202 --> 00:26:19,828 The mayor, directors of Seoul-- 352 00:26:19,912 --> 00:26:21,038 Let's eat. 353 00:26:23,373 --> 00:26:27,044 Couples in the Republic of Korea spend time near the water like this. 354 00:26:27,544 --> 00:26:29,421 When they break up, they push each other. 355 00:26:37,638 --> 00:26:38,639 This is pretty nice. 356 00:26:39,807 --> 00:26:42,810 Alcohol, stars, water, chicken, 357 00:26:44,895 --> 00:26:45,813 and jealousy. 358 00:26:47,481 --> 00:26:48,607 Everything is perfect. 359 00:26:53,695 --> 00:26:55,155 Eat up and regain your strength. 360 00:26:57,324 --> 00:26:58,408 And have a good trip. 361 00:27:02,746 --> 00:27:05,582 You said you receive administration reports every Friday. 362 00:27:06,458 --> 00:27:07,876 And today's Thursday. 363 00:27:11,964 --> 00:27:13,048 You remembered that? 364 00:27:15,175 --> 00:27:16,593 What kind of condition is that? 365 00:27:18,387 --> 00:27:20,305 Do you realize you're a bad boyfriend? 366 00:27:29,690 --> 00:27:33,068 I'm risking punishment for leaking the case info by giving you this. 367 00:27:33,402 --> 00:27:36,822 But I think the answer to this is in your world. 368 00:27:37,823 --> 00:27:39,241 He's dead in my world. 369 00:27:42,661 --> 00:27:44,621 He's the son of the master Lee Gu-yong. 370 00:27:45,581 --> 00:27:47,124 Your Majesty! 371 00:27:51,003 --> 00:27:52,546 I already know the answer. 372 00:27:52,963 --> 00:27:54,423 I've met him in person before. 373 00:27:56,300 --> 00:27:57,718 You met Lee Sang-do? 374 00:27:58,468 --> 00:27:59,344 Lee Sang-do 375 00:28:00,095 --> 00:28:01,847 is alive? 376 00:28:02,264 --> 00:28:05,184 I'll take care of this. I'm giving you a job too. 377 00:28:05,601 --> 00:28:08,520 I'm leaving Yeong here and taking Eun-sup instead. 378 00:28:10,188 --> 00:28:11,231 What do you mean? 379 00:28:11,732 --> 00:28:15,110 Lee Lim is here right now, in the Republic of Korea. 380 00:28:16,028 --> 00:28:19,281 Then you shouldn't leave. If he's here right now. 381 00:28:19,364 --> 00:28:22,284 I should go and guard the path between our worlds. 382 00:28:22,701 --> 00:28:26,580 He must be caught in my world. 383 00:28:28,415 --> 00:28:30,125 That's why I'm leaving Yeong here. 384 00:28:31,418 --> 00:28:32,628 If worse comes to worse, 385 00:28:34,046 --> 00:28:36,214 the only one who can kill him in this world 386 00:28:37,507 --> 00:28:38,467 is Yeong. 387 00:28:43,263 --> 00:28:44,097 So, 388 00:28:45,557 --> 00:28:48,560 this was really a matter of life and death. 389 00:28:57,819 --> 00:28:59,404 I'm sorry about causing trouble 390 00:29:01,448 --> 00:29:02,407 in your world. 391 00:29:11,500 --> 00:29:12,918 I was pretending to be okay, 392 00:29:14,544 --> 00:29:15,796 but I'm not okay. 393 00:29:18,256 --> 00:29:19,591 You'll be back soon, right? 394 00:29:22,970 --> 00:29:23,887 I'll be back soon. 395 00:29:25,222 --> 00:29:27,349 It'll be like visiting the next town over. 396 00:29:29,434 --> 00:29:30,727 That's how quick I'll be. 397 00:29:38,360 --> 00:29:41,071 No way. Don't come near me. 398 00:29:41,738 --> 00:29:45,158 That's never going to happen. Do you know how long it took for it to grow? 399 00:29:48,245 --> 00:29:49,788 I never grow my hair long. 400 00:29:49,871 --> 00:29:51,957 You could grow it long during your vacation. 401 00:29:52,040 --> 00:29:53,458 I'll say you felt too lazy. 402 00:29:57,337 --> 00:29:59,381 Should I just cut off your head instead? 403 00:30:00,215 --> 00:30:02,759 We could get rid of your head instead of your hair. 404 00:30:03,176 --> 00:30:07,097 Can't you keep such thoughts just in your head? 405 00:30:13,437 --> 00:30:16,440 Click, click, click. 406 00:30:22,654 --> 00:30:24,781 You only think about the future, right? 407 00:30:27,034 --> 00:30:28,785 People like that 408 00:30:29,494 --> 00:30:33,165 can't win against people who only think about the present. 409 00:30:55,896 --> 00:30:59,274 Mr. Seok, head to the bamboo forest near the race tracks right now. 410 00:31:00,442 --> 00:31:02,652 His Majesty will be waiting for you there. 411 00:31:03,195 --> 00:31:06,782 Take only a few guards, and don't get curious about anything. 412 00:31:06,865 --> 00:31:08,492 Don't ask any questions. 413 00:31:09,493 --> 00:31:10,660 It's the king's orders. 414 00:31:15,874 --> 00:31:16,708 Your Majesty! 415 00:31:18,418 --> 00:31:19,252 Captain Jo! 416 00:31:20,712 --> 00:31:22,214 He participated in the treason. 417 00:31:22,839 --> 00:31:25,300 Lock him up in the deepest basement of the palace. 418 00:31:25,717 --> 00:31:29,888 And I forbid you to make any records about him or mention him to anyone. 419 00:31:30,555 --> 00:31:31,515 -Yes! -Yes! 420 00:31:36,103 --> 00:31:39,064 I'm telling you this in case you think that this is the end. 421 00:31:39,481 --> 00:31:40,816 This is only the beginning 422 00:31:42,567 --> 00:31:44,236 for those who committed treason. 423 00:31:45,737 --> 00:31:49,241 This is the appropriate and right measure. 424 00:31:56,081 --> 00:31:57,499 JO YEONG 425 00:32:07,717 --> 00:32:10,929 Why does it feel like I'm joining the military again? My gosh. 426 00:32:11,012 --> 00:32:12,931 Put on a bulletproof jacket when get there. 427 00:32:13,348 --> 00:32:15,308 It's not for you, it's to protect the king. 428 00:32:15,392 --> 00:32:17,853 You must protect him with your life, all right? 429 00:32:18,270 --> 00:32:20,647 This seems too thin. Can it really stop bullets? 430 00:32:20,730 --> 00:32:22,274 I should wear three of these. 431 00:32:23,066 --> 00:32:25,527 -Captain Jo? -Yes, sir? I mean what? 432 00:32:25,610 --> 00:32:26,736 Are you going home? 433 00:32:27,237 --> 00:32:29,948 When should I report what happened while you were away? 434 00:32:30,323 --> 00:32:31,491 A North Korean accent? 435 00:32:32,742 --> 00:32:33,785 North Korea? 436 00:32:40,792 --> 00:32:41,793 The Northern region? 437 00:32:42,794 --> 00:32:44,129 The North... 438 00:32:48,466 --> 00:32:50,927 Pyongyang University? Seok Ho-pil? 439 00:32:51,845 --> 00:32:54,097 He must've been named after a TV show character. 440 00:32:57,017 --> 00:33:00,228 Sub-captain Seok, what I say from now on is top secret. 441 00:33:01,271 --> 00:33:02,147 Yes, Your Majesty! 442 00:33:02,564 --> 00:33:04,941 First, place guards around the bamboo forest 443 00:33:05,358 --> 00:33:07,486 starting today until I give further orders, 444 00:33:08,653 --> 00:33:10,197 and arrest anyone who appears. 445 00:33:11,364 --> 00:33:13,366 Be aware especially of a man in his 70s. 446 00:33:14,784 --> 00:33:15,619 Secondly, 447 00:33:15,994 --> 00:33:19,664 bring me all the security footage taken near the events I attended last year. 448 00:33:20,332 --> 00:33:21,583 As soon as possible. 449 00:33:22,292 --> 00:33:23,376 Excuse me, but... 450 00:33:24,586 --> 00:33:28,048 Are you giving orders to me, and not Captain Jo? 451 00:33:30,383 --> 00:33:32,219 He has something more important to do. 452 00:33:35,555 --> 00:33:36,932 Yes, Your Majesty! 453 00:33:38,391 --> 00:33:42,479 Yeong, bring your laptop. It's your laptop, you understand? 454 00:33:45,023 --> 00:33:46,024 "Yes, Your Majesty!" 455 00:33:48,276 --> 00:33:50,278 That's what you should say. 456 00:33:52,822 --> 00:33:54,115 Yes, Your Majesty! 457 00:34:06,878 --> 00:34:09,297 Lady Noh, His Majesty is here. 458 00:34:17,764 --> 00:34:20,433 Did you even know that I came back? 459 00:34:22,686 --> 00:34:27,107 Your king has returned to the palace, but you didn't come to see me once. 460 00:34:27,190 --> 00:34:30,318 Well, you left without seeing me, Your Majesty. 461 00:34:31,152 --> 00:34:32,779 I sent the vice-captain 462 00:34:32,862 --> 00:34:34,990 and I received the report that you arrived. 463 00:34:36,324 --> 00:34:37,617 I saw your face too. 464 00:34:38,994 --> 00:34:40,537 You may leave now. 465 00:34:51,423 --> 00:34:52,507 Oh, no. 466 00:34:53,383 --> 00:34:55,218 Look how rough your face has become. 467 00:34:57,971 --> 00:35:00,890 Did you stay up every night worrying about me? 468 00:35:01,600 --> 00:35:02,475 Is that why? 469 00:35:03,143 --> 00:35:03,977 My goodness. 470 00:35:04,936 --> 00:35:07,772 I've been at peace since you weren't here. 471 00:35:08,481 --> 00:35:10,984 I slept soundly from early in the evening. 472 00:35:13,361 --> 00:35:15,488 There must be a lot of work to catch up on. 473 00:35:16,364 --> 00:35:17,490 You should go now. 474 00:35:19,784 --> 00:35:22,912 Why do you keep telling me to go? Why aren't you asking me anything? 475 00:35:24,205 --> 00:35:25,915 I was going to tell you everything 476 00:35:29,336 --> 00:35:30,795 if you asked me where I was. 477 00:35:40,555 --> 00:35:41,681 I already know. 478 00:35:42,223 --> 00:35:43,475 I know 479 00:35:44,726 --> 00:35:46,144 where you're going. 480 00:35:52,776 --> 00:35:54,277 You're chasing 481 00:35:55,362 --> 00:35:57,530 your destiny, aren't you? 482 00:36:01,618 --> 00:36:05,997 This is a secret between you and me, right? 483 00:36:26,935 --> 00:36:28,353 -Your Majesty. -Carry on. 484 00:36:28,770 --> 00:36:29,854 Yes, Your Majesty. 485 00:36:30,605 --> 00:36:32,232 All right, let's finish up. 486 00:36:46,287 --> 00:36:48,373 Is there something you'd like to order-- 487 00:36:48,456 --> 00:36:49,457 No. 488 00:36:51,668 --> 00:36:52,794 My goodness! 489 00:36:53,545 --> 00:36:55,171 How can you make such a mistake? 490 00:37:09,894 --> 00:37:12,689 How could you when you don't even have 491 00:37:15,775 --> 00:37:16,609 the guts 492 00:37:18,820 --> 00:37:20,155 nor the caliber? 493 00:37:24,617 --> 00:37:27,036 Until further orders, put him under house arrest 494 00:37:27,454 --> 00:37:29,164 and restrict access to the palace. 495 00:37:29,873 --> 00:37:33,626 He is to be forbidden from contacting and meeting anyone else from now on. 496 00:37:34,419 --> 00:37:35,962 SEOUL JONGNO POLICE STATION 497 00:37:36,045 --> 00:37:38,173 Sin-jae went on vacation? 498 00:37:38,548 --> 00:37:40,216 He's using all 21 days in one go. 499 00:37:40,925 --> 00:37:43,094 You don't know what's going on either? 500 00:37:45,847 --> 00:37:47,807 I'll try calling him. 501 00:37:48,349 --> 00:37:49,851 Is something going on at home? 502 00:37:50,393 --> 00:37:52,687 My gosh, maybe his mother-- 503 00:37:52,770 --> 00:37:53,605 Hey, stop it. 504 00:37:53,688 --> 00:37:56,858 I'm just worried. I think it's because of her. 505 00:38:06,534 --> 00:38:07,535 Sin-jae. 506 00:38:09,245 --> 00:38:12,207 Hwa-yeon, this is Tae-eul. 507 00:38:16,211 --> 00:38:18,421 SIN-JAE 508 00:38:35,063 --> 00:38:37,565 I knew today was going to be my lucky day. 509 00:38:37,982 --> 00:38:41,528 We have a precious guest even before opening hours. 510 00:38:46,950 --> 00:38:50,161 Detective Kang, I guess you're feeling a bit down. 511 00:38:50,995 --> 00:38:53,206 Sharing your sadness makes it better. 512 00:38:53,915 --> 00:38:55,542 Do you want to share it with me? 513 00:38:59,838 --> 00:39:03,842 If you want to do some sharing, why don't you share some peanuts? 514 00:39:05,552 --> 00:39:07,136 The food here is too expensive. 515 00:39:07,220 --> 00:39:10,723 I'm so upset that you're worried about the cost of our food. 516 00:39:11,266 --> 00:39:13,268 Why are you so humble? 517 00:39:14,394 --> 00:39:17,063 Anyhow, thanks for visiting when you're having a hard time. 518 00:39:18,273 --> 00:39:20,817 You made the right choice. Stuff like this 519 00:39:22,360 --> 00:39:25,029 can be comforting when things get rough. Here. 520 00:39:27,282 --> 00:39:29,576 You can have all the food you want with this. 521 00:39:39,919 --> 00:39:40,753 Here. 522 00:39:41,713 --> 00:39:42,922 Can I do installments? 523 00:39:45,174 --> 00:39:47,260 And count this one out, I didn't open it. 524 00:39:49,387 --> 00:39:50,763 Why did you come here then? 525 00:39:52,849 --> 00:39:55,643 Someone I know calls me their brother. 526 00:39:57,061 --> 00:40:00,565 That person is really smart and persistent. 527 00:40:02,525 --> 00:40:06,195 The only place I can stay hidden from that person is here. 528 00:40:20,043 --> 00:40:20,877 Hey. 529 00:40:21,711 --> 00:40:23,338 Bring some peanuts to room nine. 530 00:40:25,214 --> 00:40:28,551 -Do you need anything else? -Let me use this room for a few days. 531 00:40:30,803 --> 00:40:32,096 I'm on vacation, 532 00:40:33,890 --> 00:40:35,350 but I have nowhere to go. 533 00:40:35,433 --> 00:40:38,645 If you're on vacation, just go somewhere nice and warm! 534 00:40:39,395 --> 00:40:41,105 Damn it. 535 00:40:42,398 --> 00:40:43,232 My gosh. 536 00:40:44,025 --> 00:40:45,026 Where are you going? 537 00:40:45,735 --> 00:40:48,237 To church. For evening service. 538 00:40:48,988 --> 00:40:51,282 Why can't you just ask me for money instead! 539 00:40:51,991 --> 00:40:52,909 Damn it. 540 00:41:08,716 --> 00:41:11,010 JO YEONG 541 00:41:21,354 --> 00:41:22,605 Who's the one who said, 542 00:41:23,272 --> 00:41:25,733 "Yeong is simple, and I'm good at math" 543 00:41:25,817 --> 00:41:29,862 and told me to bring his laptop as if he could unlock it right away? 544 00:41:30,321 --> 00:41:33,282 It may seem like I'm having a hard time unlocking it, but... 545 00:41:33,908 --> 00:41:35,785 I'm checking the court's security levels. 546 00:41:36,953 --> 00:41:37,829 Yeah, right. 547 00:41:38,913 --> 00:41:42,000 But what's in it? Why are you making such a fuss to unlock it? 548 00:41:48,047 --> 00:41:49,674 Prime Minister Koo is here. 549 00:41:54,971 --> 00:41:56,055 The year-end report. 550 00:41:58,016 --> 00:41:59,225 It's that time already? 551 00:41:59,308 --> 00:42:01,310 Yes. A year passed by so quickly. 552 00:42:01,436 --> 00:42:03,438 Do you want anything for a late-night snack? 553 00:42:03,771 --> 00:42:06,357 Sweet potatoes. I'm on a diet right now. 554 00:42:07,608 --> 00:42:08,526 I'll be off, then. 555 00:42:11,696 --> 00:42:12,780 Hello, Your Majesty.  556 00:42:14,907 --> 00:42:16,200 Welcome. 557 00:42:17,785 --> 00:42:19,871 We've heightened the security at the palace. 558 00:42:20,288 --> 00:42:21,789 He'll be with us the whole time. 559 00:42:22,999 --> 00:42:23,958 As you already know, 560 00:42:24,459 --> 00:42:27,086 we'll be up all night going over a year's worth of reports. 561 00:42:28,629 --> 00:42:29,589 Yes, Your Majesty. 562 00:42:31,048 --> 00:42:33,009 Sin-jae? He didn't come here. 563 00:42:33,718 --> 00:42:35,720 He didn't go to work? Why are you asking me? 564 00:42:37,805 --> 00:42:39,182 That's classified information. 565 00:42:39,849 --> 00:42:42,560 Just call me if he comes here. 566 00:42:43,144 --> 00:42:44,687 Okay. But Tae-eul, 567 00:42:46,230 --> 00:42:49,734 isn't Eun-sup acting strange these days? 568 00:42:55,281 --> 00:42:56,908 Eun-sup? Why? 569 00:42:56,991 --> 00:42:59,035 I didn't notice anything weird. 570 00:42:59,118 --> 00:42:59,952 It feels like 571 00:43:00,745 --> 00:43:02,622 he's not as handsome as before. 572 00:43:03,414 --> 00:43:04,707 He looks a bit lame. 573 00:43:05,708 --> 00:43:07,502 What's up with his hair? 574 00:43:10,797 --> 00:43:12,882 You really have a strange taste. 575 00:43:18,679 --> 00:43:20,890 Let's meet at the hotel from now on. 576 00:43:22,475 --> 00:43:24,977 Na-ri and Eun-sup are going to fall apart at this rate. 577 00:43:26,229 --> 00:43:27,104 What do you want? 578 00:43:31,359 --> 00:43:34,654 This one. I heard you know a decent place that pays you well. 579 00:43:38,282 --> 00:43:39,242 Yeah, I do. 580 00:43:40,952 --> 00:43:44,831 I've been selling so much stuff that the owner thinks I'm a corrupt cop. 581 00:43:45,998 --> 00:43:50,628 Anyway, I'll sell this for you, so let me use the hotel room too. 582 00:43:51,212 --> 00:43:53,381 -I could use the space. -The king isn't there-- 583 00:43:53,464 --> 00:43:54,423 You're here. 584 00:43:55,591 --> 00:43:59,178 But what do you want to get with the money from selling this? 585 00:44:00,388 --> 00:44:03,683 I need revenue to gain mobility. 586 00:44:09,730 --> 00:44:10,731 DRIVING TEST VEHICLE 587 00:44:12,567 --> 00:44:14,986 The driving test will begin now. 588 00:44:15,236 --> 00:44:17,613 -You don't have a license? -You have passed. 589 00:44:17,697 --> 00:44:20,241 SOCIAL SECURITY CARD DRIVER'S LICENSE 590 00:44:20,825 --> 00:44:22,660 I took the test. 591 00:44:22,743 --> 00:44:25,079 I usually pass any kind of test I take. 592 00:44:25,454 --> 00:44:28,332 -I got perfect scores on CSAT. -I don't know what that is. 593 00:44:28,499 --> 00:44:30,626 You took the test but have no license? 594 00:44:31,168 --> 00:44:32,837 Because I sucked at making turns. 595 00:44:33,921 --> 00:44:35,798 A man should go straight all the way. 596 00:44:37,758 --> 00:44:39,010 I have a good reason. 597 00:44:39,969 --> 00:44:42,555 But why are you trying to go when you can't even drive? 598 00:44:43,431 --> 00:44:45,975 If you're thinking of it as an overseas trip, just quit. 599 00:44:46,058 --> 00:44:47,560 You'll get caught when you talk-- 600 00:44:51,772 --> 00:44:53,399 Should I just rip your throat? 601 00:44:54,066 --> 00:44:55,359 If you lose your voice-- 602 00:44:55,443 --> 00:44:56,444 Hey! 603 00:45:00,656 --> 00:45:01,490 Hey. 604 00:45:02,283 --> 00:45:04,410 I know you care about King Arthur, 605 00:45:04,660 --> 00:45:07,204 but you won't be as sincere as I am for my siblings. 606 00:45:09,874 --> 00:45:11,584 Well, King Arthur told me 607 00:45:13,669 --> 00:45:15,796 that this is how I can protect my siblings. 608 00:45:21,052 --> 00:45:23,679 Are you doing well, Jo Eun-sup? 609 00:45:27,808 --> 00:45:30,061 If we're to maintain the budget for education, 610 00:45:30,144 --> 00:45:32,521 we need drastic changes for the medical sector. 611 00:45:37,360 --> 00:45:38,736 Do we need to choose one? 612 00:45:38,819 --> 00:45:41,030 The department wants to lower the welfare budget 613 00:45:41,113 --> 00:45:44,450 and increase the budget for factors such as technology and service. 614 00:45:44,533 --> 00:45:45,701 For national interest. 615 00:45:45,785 --> 00:45:49,163 Medical service and education are the people's rights, not benefits. 616 00:45:50,039 --> 00:45:51,040 Let's move on. 617 00:45:53,626 --> 00:45:55,252 There's a supplementary budget 618 00:45:55,336 --> 00:45:57,630 of 5.2 trillion won for disaster relief. 619 00:45:57,713 --> 00:45:59,715 It's designated as a special disaster zone 620 00:45:59,882 --> 00:46:03,010 and we're trying to restore and help people to live their daily lives. 621 00:46:03,302 --> 00:46:04,136 Great. 622 00:46:07,098 --> 00:46:09,809 Did that traveler return safely? 623 00:46:10,518 --> 00:46:11,727 Is work boring? 624 00:46:14,689 --> 00:46:17,525 She returned to her daily life. 625 00:46:23,948 --> 00:46:26,284 DONGNAE PENITENTIARY 626 00:46:28,369 --> 00:46:30,621 I hope she had a good time here. 627 00:46:37,753 --> 00:46:40,381 I'm much more productive after I eat something spicy. 628 00:46:40,548 --> 00:46:41,590 I work faster, too. 629 00:46:43,175 --> 00:46:44,719 Yeong, let's eat. 630 00:46:49,306 --> 00:46:51,684 Wow, how can you sweet potatoes for every meal? 631 00:46:55,104 --> 00:46:56,439 Effort never betrays you. 632 00:46:59,191 --> 00:47:01,027 You need kimchi with sweet potatoes. 633 00:47:01,569 --> 00:47:04,155 DELICIOUS KIMCHI 634 00:47:07,783 --> 00:47:09,035 THE REPUBLIC OF KOREA 635 00:47:09,118 --> 00:47:10,494 Have you tried this pairing? 636 00:47:11,871 --> 00:47:13,664 Lady Noh always gave these to me. 637 00:47:19,462 --> 00:47:20,588 It's really tasty. 638 00:47:21,839 --> 00:47:24,592 Yeong. Let's hurry up and eat. 639 00:47:25,718 --> 00:47:26,802 Yes, Your Majesty. 640 00:47:29,055 --> 00:47:30,389 Why aren't you eating? 641 00:47:30,931 --> 00:47:33,100 I'll gain weight if I eat three times a day. 642 00:47:33,726 --> 00:47:35,352 Aren't you getting married? 643 00:47:37,521 --> 00:47:39,315 That was a rather random question. 644 00:47:39,774 --> 00:47:40,608 Why? 645 00:47:41,817 --> 00:47:43,569 -Do you want to marry me? -Can I? 646 00:47:44,153 --> 00:47:44,987 No. 647 00:47:45,571 --> 00:47:47,573 I already proposed to someone else. 648 00:47:49,241 --> 00:47:50,659 What's the next agenda? 649 00:47:51,952 --> 00:47:53,037 Wow. 650 00:47:53,120 --> 00:47:55,039 This world is very aggressive. 651 00:47:59,126 --> 00:48:00,961 I told you, we're closed for today. 652 00:48:01,045 --> 00:48:03,047 You need to make an appointment first. 653 00:48:03,130 --> 00:48:05,257 He's here for me. You can go home now. 654 00:48:05,716 --> 00:48:06,550 All right. 655 00:48:11,347 --> 00:48:12,723 Sweets aren't helping? 656 00:48:13,682 --> 00:48:16,060 Or have you just realized that they don't help? 657 00:48:16,644 --> 00:48:17,478 Have a seat. 658 00:48:18,187 --> 00:48:20,439 I want to get some sleep. 659 00:48:21,607 --> 00:48:24,568 -Can I get a prescription? -Not without an examination. 660 00:48:24,777 --> 00:48:26,987 Don't turn me into a real quack and sit down. 661 00:48:27,238 --> 00:48:30,282 I'm not the type that goes on about your subconscious or whatever, 662 00:48:30,366 --> 00:48:31,408 so don't worry. 663 00:48:32,952 --> 00:48:36,080 I believe a quick diagnosis and the right medication is better. 664 00:48:36,163 --> 00:48:37,123 Like a cold. 665 00:48:37,998 --> 00:48:40,000 Can't you just introduce me to a quack? 666 00:48:40,751 --> 00:48:42,378 Even alcohol isn't helping now. 667 00:48:42,461 --> 00:48:45,339 Are you sure? Maybe you just didn't drink enough. 668 00:48:47,716 --> 00:48:50,136 Are you sure you're a real doctor? 669 00:48:54,598 --> 00:48:55,933 Wow. 670 00:48:56,475 --> 00:48:57,476 This is amazing. 671 00:49:08,654 --> 00:49:09,488 Wow. 672 00:49:28,257 --> 00:49:29,091 Eun-sup? 673 00:49:32,011 --> 00:49:32,845 Take that off. 674 00:49:33,345 --> 00:49:35,764 The king never shares his belongings with others. 675 00:49:37,183 --> 00:49:40,728 Damn, you're so cheap. I wanted to get some skincare, too. 676 00:49:45,274 --> 00:49:46,108 By the way, 677 00:49:47,401 --> 00:49:49,320 how did you unlock Yeong's cell phone? 678 00:49:52,865 --> 00:49:53,866 Like this. 679 00:49:57,745 --> 00:50:01,415 Have you still not unlocked his laptop? Should I give it a try? 680 00:50:03,209 --> 00:50:05,002 You're always up for a challenge. 681 00:50:05,085 --> 00:50:08,047 But security in the Royal Court isn't something that simple. 682 00:50:08,714 --> 00:50:10,007 Wake me if you do unlock it. 683 00:50:10,508 --> 00:50:11,884 Then I'll give you one too. 684 00:50:12,176 --> 00:50:14,178 This is a special skincare product 685 00:50:14,678 --> 00:50:16,722 made especially for the king. 686 00:50:30,945 --> 00:50:31,987 I unlocked it. 687 00:50:36,700 --> 00:50:38,285 J, and then 13 zeros. 688 00:50:38,369 --> 00:50:40,788 One, two, three, four, five, six, seven, eight, 689 00:50:40,871 --> 00:50:43,666 nine, ten, eleven, twelve, and zero. "Jo" as in trillion, 690 00:50:43,749 --> 00:50:45,542 and "Yeong" as in zero. 691 00:52:22,806 --> 00:52:25,642 We didn't take any photos together. 692 00:52:29,521 --> 00:52:31,148 It's too cold outside now. 693 00:52:32,107 --> 00:52:33,776 You should grow here from now on. 694 00:52:34,693 --> 00:52:35,652 What did you plant? 695 00:52:37,071 --> 00:52:38,739 Seeds I got from your world. 696 00:52:39,531 --> 00:52:40,741 But it's not sprouting. 697 00:52:41,492 --> 00:52:42,451 Is it being shy? 698 00:52:45,954 --> 00:52:47,122 Listen up. 699 00:52:47,956 --> 00:52:48,916 I am your king. 700 00:52:49,958 --> 00:52:51,877 I order you to grow well. 701 00:52:53,295 --> 00:52:55,297 I order you to sprout and bloom 702 00:52:56,590 --> 00:52:59,301 in the garden of the woman I like. It's a king's order. 703 00:53:01,804 --> 00:53:05,224 And you're still saying that it's your first time dating? 704 00:53:05,891 --> 00:53:08,769 That statement is never going to change until the next life. 705 00:53:11,772 --> 00:53:15,901 The seeds I scattered in that strange place. 706 00:53:16,402 --> 00:53:18,362 Did they not sprout? 707 00:53:19,988 --> 00:53:20,989 I told you. 708 00:53:21,740 --> 00:53:24,952 There's no wind, sunlight, or time there. 709 00:53:26,370 --> 00:53:27,287 I was just asking. 710 00:53:30,332 --> 00:53:31,834 Did you try going to the edge? 711 00:53:32,584 --> 00:53:35,712 I tried to, but I couldn't reach the edge. 712 00:53:36,338 --> 00:53:37,756 I shouldn't stay there long. 713 00:53:38,340 --> 00:53:41,969 Even if I spend one day in there, two months flow by outside. 714 00:53:43,137 --> 00:53:46,598 Then if you're in there, you won't grow old. 715 00:53:49,393 --> 00:53:50,602 Hang on. 716 00:53:52,438 --> 00:53:54,356 Then I could actually be older than you. 717 00:53:55,649 --> 00:53:58,986 No wonder. You seemed to be getting younger these days. 718 00:54:00,362 --> 00:54:03,782 Even if I can have eternal life in there, I'll come to you. 719 00:54:04,742 --> 00:54:07,161 If I'm late, it's because I'm on my way. 720 00:54:09,121 --> 00:54:11,999 Don't think about coming to me. Think about going together. 721 00:54:12,082 --> 00:54:13,709 Don't go somewhere nice without me. 722 00:54:28,766 --> 00:54:30,809 I think I'm going to miss you so much. 723 00:54:33,270 --> 00:54:34,104 Can't you 724 00:54:35,647 --> 00:54:36,857 come with me? 725 00:54:39,568 --> 00:54:40,903 Can't you live with me... 726 00:54:43,071 --> 00:54:44,490 in my world? 727 00:54:48,452 --> 00:54:51,163 I'm adding one more of the 17 things. 728 00:54:54,208 --> 00:54:55,709 Don't ask me to come with you. 729 00:54:57,753 --> 00:54:59,171 What about this world? 730 00:55:00,297 --> 00:55:01,298 What about my dad? 731 00:55:01,632 --> 00:55:02,508 And Na-ri, 732 00:55:03,300 --> 00:55:04,301 and the station? 733 00:55:05,427 --> 00:55:07,471 Saying that just puts me in a tight spot. 734 00:55:13,519 --> 00:55:14,394 What was that? 735 00:55:14,853 --> 00:55:17,272 -Did you stop me from talking? -No, I stopped myself. 736 00:55:18,774 --> 00:55:22,402 This is what we do when we have too many things to say. 737 00:55:23,153 --> 00:55:24,321 That's the law in-- 738 00:55:28,116 --> 00:55:29,868 I have to follow the law. 739 00:55:29,952 --> 00:55:31,745 I'm a civil servant, you know. 740 00:55:59,731 --> 00:56:00,691 I'm seeing... 741 00:56:02,609 --> 00:56:04,319 something beautiful again. 742 00:57:20,812 --> 00:57:21,647 What? 743 00:57:26,693 --> 00:57:27,903 Was I mistaken? 744 00:57:34,326 --> 00:57:35,702 Haesong Bookstore, 745 00:57:36,161 --> 00:57:38,664 May 27, 2022. 746 00:57:39,498 --> 00:57:43,168 2022... 747 00:57:48,423 --> 00:57:49,341 Is it an error? 748 00:57:55,389 --> 00:57:56,431 Tae-eul wasn't 749 00:57:57,474 --> 00:57:59,017 wearing that on that day. 750 00:58:03,438 --> 00:58:04,439 What is this? 751 00:58:24,710 --> 00:58:27,045 Did you retrieve the cell phone? 752 00:58:28,880 --> 00:58:29,965 I'm on it. 753 00:58:30,674 --> 00:58:32,676 I've been looking into something else too. 754 00:58:37,723 --> 00:58:40,767 You know, Kang Sin-jae. 755 00:58:41,643 --> 00:58:44,563 He went to see Song Jeong-hye's son at the cinerarium. 756 00:58:45,397 --> 00:58:47,899 And the cop that visited the care center before... 757 00:58:48,442 --> 00:58:50,110 It's a bitch named Jeong Tae-eul. 758 00:58:50,193 --> 00:58:52,988 I looked into it, and she's the one who caught Jang Yeon-ji. 759 00:58:53,905 --> 00:58:55,574 She's looking for her phone, too. 760 00:58:56,241 --> 00:58:57,451 Kang Sin-jae... 761 00:58:58,660 --> 00:59:00,287 The wrong move I made. 762 00:59:01,913 --> 00:59:03,123 And Jeong Tae-eul, 763 00:59:05,250 --> 00:59:07,085 the move I didn't make. 764 00:59:07,669 --> 00:59:09,713 Don't worry. I'll find it first. 765 00:59:10,672 --> 00:59:13,341 Should I just bury them both somewhere? 766 00:59:25,395 --> 00:59:27,105 Just get rid of Jang Yeon-ji, 767 00:59:27,606 --> 00:59:30,317 and don't do anything else. 768 00:59:31,359 --> 00:59:33,028 I need to leave again. 769 00:59:36,448 --> 00:59:40,035 I think my nephew will know by now. 770 00:59:49,544 --> 00:59:52,130 That bookstore you asked me to find... 771 00:59:52,547 --> 00:59:55,884 There is no Haesong Bookstore registered anywhere in this kingdom. 772 00:59:56,635 --> 01:00:00,764 I looked online, and even through used bookstores, but there's nothing. 773 01:00:02,098 --> 01:00:03,308 And this. 774 01:00:03,892 --> 01:00:07,312 I got all the security footage of the events you asked for. 775 01:00:09,314 --> 01:00:12,025 Good job. Keep looking for the bookstore. 776 01:00:12,609 --> 01:00:14,486 Look for ones that are closed, too. 777 01:00:14,903 --> 01:00:16,488 Yes, Your Majesty. 778 01:00:28,208 --> 01:00:30,335 Back then, he was in the Republic of Korea. 779 01:00:31,962 --> 01:00:33,588 So if the time stops again, 780 01:00:35,132 --> 01:00:36,591 he's in the Kingdom of Corea. 781 01:00:45,183 --> 01:00:46,476 We're closed today-- 782 01:00:49,771 --> 01:00:51,064 I'm sorry. 783 01:00:51,940 --> 01:00:54,734 The door was open. 784 01:00:56,069 --> 01:00:57,696 Yes. I'm waiting for a delivery. 785 01:00:58,446 --> 01:01:01,032 If there's anything you're looking for, I can get it. 786 01:01:01,116 --> 01:01:02,033 It's all right. 787 01:01:02,367 --> 01:01:06,955 I was just thinking of looking at medical books if you have any. 788 01:01:08,039 --> 01:01:10,125 We don't have medical books here. 789 01:01:10,208 --> 01:01:11,710 Nobody comes looking for them. 790 01:01:11,793 --> 01:01:13,253 Oh, I see. 791 01:01:15,422 --> 01:01:16,256 But 792 01:01:17,340 --> 01:01:20,218 have we met before? 793 01:01:27,893 --> 01:01:29,436 I've seen you. 794 01:01:30,520 --> 01:01:31,938 You're the royal family. 795 01:01:33,648 --> 01:01:35,650 Sometimes I forget that. 796 01:01:36,276 --> 01:01:37,611 Sorry for the trouble. 797 01:02:04,012 --> 01:02:07,432 You come here every year without telling me in advance. 798 01:02:08,099 --> 01:02:12,938 Because you're here every year as if we've made a promise. 799 01:02:16,358 --> 01:02:18,485 Have you found any answers yet? 800 01:02:18,985 --> 01:02:20,654 I found a symbol, 801 01:02:21,863 --> 01:02:25,033 but I'm having trouble with it because the solution isn't good. 802 01:02:25,116 --> 01:02:27,577 I'm sure you will be able to solve it. 803 01:02:27,911 --> 01:02:29,829 You've always done so. 804 01:02:30,956 --> 01:02:31,957 Uncle, 805 01:02:33,833 --> 01:02:35,418 do you believe in fate? 806 01:02:38,713 --> 01:02:41,633 It's a hard concept for a math and science person. 807 01:02:43,343 --> 01:02:44,678 It's not something clear. 808 01:02:45,262 --> 01:02:49,516 People usually tell fate to move aside and challenge it. 809 01:02:52,268 --> 01:02:53,603 Should I fight against it? 810 01:02:54,229 --> 01:02:57,649 You can never know what will happen in life. 811 01:02:58,858 --> 01:03:01,027 But if there is a place you want to reach 812 01:03:01,653 --> 01:03:06,116 even if your life may be at risk, 813 01:03:06,574 --> 01:03:08,284 that is fate. 814 01:03:09,202 --> 01:03:11,830 The footsteps you take 815 01:03:13,623 --> 01:03:19,045 by risking your whole life is what's fate. 816 01:03:23,758 --> 01:03:26,594 Is there a place you want to reach? 817 01:03:28,304 --> 01:03:30,640 Yes. There is. 818 01:03:30,890 --> 01:03:34,394 Then you just have to go there. You don't need to fight. 819 01:03:35,478 --> 01:03:38,648 I hope there is a beautiful lady there. 820 01:03:40,025 --> 01:03:42,402 You should really get married this year. 821 01:03:44,195 --> 01:03:45,572 If I find the solution, 822 01:03:47,073 --> 01:03:51,661 I will visit you again with a woman who argues that the earth is flat. 823 01:03:51,745 --> 01:03:54,664 All right. I will be waiting, Your Majesty. 824 01:03:59,044 --> 01:04:01,379 It's the first sunrise of the new year. 825 01:04:28,907 --> 01:04:30,200 Lieutenant Jeong Tae-eul, 826 01:04:31,826 --> 01:04:33,078 happy New Year. 827 01:04:49,302 --> 01:04:50,136 Lee Lim... 828 01:04:52,055 --> 01:04:54,307 has finally come over to the Kingdom of Corea. 829 01:04:57,560 --> 01:05:00,855 HAPPY NEW YEAR 2020 830 01:05:26,131 --> 01:05:27,382 It's the king! 831 01:06:02,959 --> 01:06:03,960 I'm sure 832 01:06:05,211 --> 01:06:07,130 he is watching me. 833 01:06:13,386 --> 01:06:15,096 But he isn't in the videos. 834 01:06:17,474 --> 01:06:18,308 Why? 835 01:07:07,273 --> 01:07:08,858 What have I missed? 836 01:07:17,951 --> 01:07:21,329 Thenif you're in there, you won't grow old. 837 01:07:36,302 --> 01:07:37,136 This... 838 01:07:40,348 --> 01:07:41,516 doesn't make sense. 839 01:07:49,816 --> 01:07:50,650 No way. 840 01:07:51,025 --> 01:07:52,235 He's... 841 01:07:52,735 --> 01:07:54,946 delaying time inside that place. 842 01:08:58,634 --> 01:09:00,011 Someone who does not age. 843 01:09:02,722 --> 01:09:04,265 A near-immortal life. 844 01:09:06,601 --> 01:09:07,852 That is what you want 845 01:09:08,853 --> 01:09:09,854 to achieve. 846 01:09:12,023 --> 01:09:12,857 Eternity. 847 01:09:16,903 --> 01:09:17,820 Traitor, 848 01:09:21,199 --> 01:09:22,533 Lee Lim! 849 01:10:22,427 --> 01:10:23,886 "Traitor Lee Lim." Is this true? 850 01:10:23,970 --> 01:10:26,055 You're still alive. 851 01:10:26,139 --> 01:10:28,391 I'm looking forward to the next time we meet. 852 01:10:28,474 --> 01:10:29,934 Those with the same faces... 853 01:10:30,017 --> 01:10:32,186 You asked me how far I've gone. 854 01:10:32,270 --> 01:10:33,646 ...are stealing... 855 01:10:33,730 --> 01:10:36,274 I tried calling his name that I remembered. 856 01:10:36,357 --> 01:10:38,526 -...their counterparts' lives. -Lee Gon. 857 01:10:38,943 --> 01:10:42,071 -Is there something I don't know? -Can you really do it? 858 01:10:42,155 --> 01:10:46,742 And for some people, it gives them the courage to face their fate. 859 01:10:48,077 --> 01:10:51,080 -Prince Imperial Geum. -Can you abandon everything here 860 01:10:51,706 --> 01:10:54,542 and become the queen of the Kingdom of Corea? 861 01:10:54,625 --> 01:10:56,878 Subtitle translation by Ju-young Park 92721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.