Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,508 --> 00:00:03,644
[instrumental music]
2
00:00:31,071 --> 00:00:33,506
[dramatic music]
3
00:01:00,234 --> 00:01:02,770
[music continues]
4
00:01:17,617 --> 00:01:19,753
[dramatic music]
5
00:01:27,661 --> 00:01:29,795
[crickets chirping]
6
00:01:36,703 --> 00:01:38,838
[music continues]
7
00:01:43,444 --> 00:01:45,579
[solder hisses]
8
00:01:51,116 --> 00:01:53,054
[jeans ripping]
9
00:01:58,759 --> 00:02:00,894
[music continues]
10
00:02:04,364 --> 00:02:06,033
[cellphone ringing]
11
00:02:09,537 --> 00:02:12,055
- Yeah.
- 'The plane's leaving Miami.'
12
00:02:12,155 --> 00:02:15,025
(Wilcox on phone) 'Landing at 9 a.m.
with six Ki's of fentanyl.'
13
00:02:15,125 --> 00:02:18,395
- 'Is the meeting confirmed?'
- Looks like it.
14
00:02:18,495 --> 00:02:21,163
(Wilcox) 'I need confirmation.
Lots of strings to pull.'
15
00:02:21,264 --> 00:02:22,298
Yeah, tell me about it.
16
00:02:22,397 --> 00:02:23,834
[cellphone ringing]
17
00:02:23,933 --> 00:02:25,634
- It's them.
- 'Stay cool.'
18
00:02:25,735 --> 00:02:27,637
'It'll all be alright.'
19
00:02:27,736 --> 00:02:30,258
[cellphone ringing]
20
00:02:31,890 --> 00:02:33,509
[speaking in foreign language]
21
00:02:33,609 --> 00:02:37,614
[chuckles] Crazy Heaven Club.
Looking for wife.
22
00:02:37,713 --> 00:02:38,981
You wanna join? Huh?
23
00:02:39,081 --> 00:02:40,817
Thanks, I got one already.
Hey, listen...
24
00:02:40,918 --> 00:02:43,034
(Stazek) 'Why we never go out
together, my brother?'
25
00:02:43,134 --> 00:02:44,920
'Wh-why you don't have
good time with me?'
26
00:02:45,020 --> 00:02:46,756
[speaking in foreign language]
27
00:02:46,855 --> 00:02:48,890
Hey, listen. Uh,
the plane's landing at 9:00.
28
00:02:48,990 --> 00:02:50,492
So you gotta sober up, okay?
29
00:02:50,593 --> 00:02:52,194
All good?
30
00:02:52,293 --> 00:02:54,128
Six passengers.
31
00:02:54,228 --> 00:02:55,932
(Stazek)
You're a fucking genius, man.
32
00:02:56,031 --> 00:02:57,365
Tomorrow we sit down with him.
33
00:02:57,466 --> 00:02:58,800
Six passengers would get
34
00:02:58,901 --> 00:03:00,203
my uncle's attention.
35
00:03:00,302 --> 00:03:03,006
Alright. Hey, girls,
you tell him to go to bed. Okay?
36
00:03:03,105 --> 00:03:05,008
- You need to fucking sober up.
- 'Ugh.'
37
00:03:05,108 --> 00:03:07,304
I'll pick you up in two hours,
okay? I need you sharp.
38
00:03:07,403 --> 00:03:10,013
(Stazek)
'I was born sharp, my friend.'
39
00:03:10,112 --> 00:03:11,882
'Born sharp
as the fucking razor.
40
00:03:11,981 --> 00:03:14,182
[Peter laughs]
Yeah, yeah, yeah.
41
00:03:14,282 --> 00:03:17,287
Oh, I'm sorry, sweetie.
Was I talkin' too loud?
42
00:03:17,387 --> 00:03:19,503
You just tell him there's
no bad words in the house.
43
00:03:19,603 --> 00:03:21,223
You're so right, baby.
44
00:03:21,324 --> 00:03:23,727
You're so right. Heh.
45
00:03:23,826 --> 00:03:25,947
[keys clacking]
46
00:03:29,750 --> 00:03:31,768
Hey, hey, you know
that camping trip
47
00:03:31,867 --> 00:03:33,265
that we were
talking about before?
48
00:03:33,365 --> 00:03:36,038
- The one with me and mom?
- Mm-hm.
49
00:03:36,139 --> 00:03:37,240
It's tonight.
50
00:03:37,340 --> 00:03:39,742
- Really?
- Yeah.
51
00:03:39,843 --> 00:03:41,177
You wanna go wake up mommy?
52
00:03:41,277 --> 00:03:43,513
- Are you sure?
- Yeah, go wake her up.
53
00:03:43,612 --> 00:03:45,299
Mom, wake up!
54
00:03:48,366 --> 00:03:50,353
Mommy, mommy, wake up!
55
00:03:50,453 --> 00:03:52,355
'We're going camping!'
56
00:03:52,456 --> 00:03:53,841
It's happening.
57
00:03:54,941 --> 00:03:56,558
'You got 20 minutes.'
58
00:03:56,658 --> 00:03:58,259
Just keep the lights off.
59
00:03:58,360 --> 00:04:00,281
[dramatic music]
60
00:04:01,413 --> 00:04:03,500
[siren wailing]
61
00:04:03,599 --> 00:04:05,668
[cellphone ringing]
62
00:04:05,768 --> 00:04:06,802
- 'Yeah.'
- Boss.
63
00:04:06,902 --> 00:04:08,169
(Wilcox)
Koslow is taking us
64
00:04:08,270 --> 00:04:10,027
to The General in the a.m.
We're moving in.
65
00:04:10,127 --> 00:04:13,377
I sent you the ops plan
and we need verbal approval.
66
00:04:13,477 --> 00:04:15,729
Give me a sec, Wilcox.
67
00:04:17,331 --> 00:04:19,148
- How many bodies you got?
- 'Eleven.'
68
00:04:19,247 --> 00:04:21,317
(Wilcox) 'Four surveillance,
seven arrest team.'
69
00:04:21,417 --> 00:04:22,937
You did good.
70
00:04:23,737 --> 00:04:26,589
Koslow was your idea.
71
00:04:26,689 --> 00:04:28,225
'You're gonna get credit
for this.'
72
00:04:28,324 --> 00:04:29,776
[horns honking]
73
00:04:31,411 --> 00:04:32,694
'Conquer.'
74
00:04:32,795 --> 00:04:35,298
- 'You're good to go.'
- Thank you, boss.
75
00:04:35,398 --> 00:04:37,183
[door opens]
76
00:04:39,819 --> 00:04:42,956
[music continues]
77
00:04:50,831 --> 00:04:52,514
[tires screech]
78
00:04:52,615 --> 00:04:55,317
Alright, ladies and gentlemen,
thank you all for coming.
79
00:04:55,417 --> 00:04:57,153
This is Ryszard Klimek.
80
00:04:57,252 --> 00:04:59,822
His gang known as Vojtech
is one of the major
81
00:04:59,923 --> 00:05:01,624
importers and distributors
of fentanyl.
82
00:05:01,723 --> 00:05:03,360
'The new dope sensation
among junkies'
83
00:05:03,459 --> 00:05:06,696
also known as Pink
or synthetic heroin.
84
00:05:06,795 --> 00:05:08,230
We're going after him.
85
00:05:08,329 --> 00:05:09,365
We have a source inside.
86
00:05:09,464 --> 00:05:11,468
His top drug runner,
who'll receive the drugs
87
00:05:11,567 --> 00:05:13,435
and take them to The General
at his factory
88
00:05:13,536 --> 00:05:16,439
providing all the evidence
we need to move in.
89
00:05:16,538 --> 00:05:19,042
Please make a visual note
of our source.
90
00:05:19,141 --> 00:05:21,310
And when we move in,
go easy on him.
91
00:05:21,410 --> 00:05:23,444
I'm gonna hand over
to the tactical team leader
92
00:05:23,545 --> 00:05:26,249
for the layout of the meat
factory and final brief back.
93
00:05:26,348 --> 00:05:28,250
[water splashing]
94
00:05:28,350 --> 00:05:30,269
[dramatic music]
95
00:05:49,555 --> 00:05:51,490
[door opening]
96
00:05:58,098 --> 00:05:59,514
Pete, I'm not gonna need
that key.
97
00:05:59,615 --> 00:06:00,615
Hey.
98
00:06:01,250 --> 00:06:03,920
You don't open the door
to anyone.
99
00:06:04,019 --> 00:06:05,458
And if I'm not back here
by 1:00...
100
00:06:05,557 --> 00:06:08,791
Pete, stop it,
I don't wanna hear this.
101
00:06:08,891 --> 00:06:10,427
1 p.m., baby. Okay?
102
00:06:10,526 --> 00:06:12,146
You gotta promise me.
103
00:06:13,278 --> 00:06:16,399
This time tomorrow,
we'll be on the road.
104
00:06:16,499 --> 00:06:18,351
All this will be over.
105
00:06:19,853 --> 00:06:21,521
[door squeaking]
106
00:06:24,358 --> 00:06:26,192
[metal clanging]
107
00:06:28,927 --> 00:06:30,846
[siren wailing]
108
00:06:30,946 --> 00:06:33,067
[dramatic music]
109
00:06:52,119 --> 00:06:54,254
[water splashing]
110
00:06:55,923 --> 00:06:57,807
[door opens]
111
00:06:57,906 --> 00:06:59,074
Alright, same as usual.
112
00:06:59,175 --> 00:07:00,175
This is recording now and
113
00:07:00,274 --> 00:07:01,911
will be recording
the whole time.
114
00:07:02,011 --> 00:07:03,980
All your private numbers
are in there.
115
00:07:04,079 --> 00:07:06,516
Mother, Cousin Jackie,
and dad, it's me.
116
00:07:06,615 --> 00:07:09,084
If I need to communicate, I will
send you WhatsApp messages
117
00:07:09,185 --> 00:07:11,052
using one of these names.
118
00:07:11,153 --> 00:07:14,088
If I call you,
don't be surprised, just answer.
119
00:07:14,189 --> 00:07:16,305
Right before you meet
The General, they'll strip you
120
00:07:16,404 --> 00:07:19,312
of all electronics. This one
needs to enter the room.
121
00:07:21,648 --> 00:07:24,300
- No. The wire's in place.
- Today you need to wear mine.
122
00:07:24,401 --> 00:07:26,158
Hey, it's my ass
that's gonna get pat down.
123
00:07:26,259 --> 00:07:27,259
The wire's in place.
124
00:07:27,358 --> 00:07:29,105
[train screeching in a distance]
125
00:07:29,204 --> 00:07:30,740
Alright, let's test it.
126
00:07:30,839 --> 00:07:32,675
You wanna turn around please?
127
00:07:32,774 --> 00:07:34,394
Of course, sorry.
128
00:07:36,028 --> 00:07:37,880
Oh, and if you feel
your life is in danger
129
00:07:37,980 --> 00:07:40,334
ask to smoke a cigarette,
we'll come get you. Okay?
130
00:07:41,435 --> 00:07:43,351
Might buy you more time.
131
00:07:43,451 --> 00:07:44,504
Yup. Done.
132
00:07:46,038 --> 00:07:48,490
Riley. Let's test it.
133
00:07:48,591 --> 00:07:49,891
Say something.
134
00:07:49,990 --> 00:07:51,348
Those Pollock's
won't give a fuck
135
00:07:51,449 --> 00:07:53,529
if I wanna smoke a cigarette.
136
00:07:53,629 --> 00:07:54,697
(Riley)
'Sounds great.'
137
00:07:54,797 --> 00:07:57,167
Alright, let's stamp it.
138
00:07:57,266 --> 00:08:01,336
Alright, it's June 12th, 2017,
at 0500 hours.
139
00:08:01,435 --> 00:08:04,339
This is FBI special agent
Erica Wilcox.
140
00:08:04,439 --> 00:08:06,709
The following recording will be
a cooperating witness
141
00:08:06,809 --> 00:08:08,577
1-2-4-5 X-Ray-8
142
00:08:08,677 --> 00:08:13,315
regarding case number
9-Alpha-N-Y-1-4-5-7-7-4.
143
00:08:13,415 --> 00:08:15,817
The recording will be a
consensually recorded meeting
144
00:08:15,916 --> 00:08:18,920
between C-W-1-2-4-5-X-Ray-8
145
00:08:19,021 --> 00:08:21,956
and Stazek Kuzek
and Ryszard Klimek.
146
00:08:22,057 --> 00:08:24,644
[dramatic music]
147
00:08:29,048 --> 00:08:31,100
- There's our man?
- Good.
148
00:08:31,201 --> 00:08:33,320
[airplane droning]
149
00:08:38,392 --> 00:08:40,126
[speaking in foreign language]
150
00:08:58,946 --> 00:09:00,964
[car horn honking]
151
00:09:01,063 --> 00:09:03,182
[music continues]
152
00:09:04,451 --> 00:09:06,153
[speaking in foreign language]
153
00:09:14,094 --> 00:09:16,230
[brakes squeak]
154
00:09:16,897 --> 00:09:18,399
[siren wails]
155
00:09:19,764 --> 00:09:22,937
Jeez, guys. A bit obvious
in that damn van.
156
00:09:24,104 --> 00:09:26,221
[car horn honks]
157
00:09:26,322 --> 00:09:29,109
Okay, guys, we gotta go.
The parade is moving.
158
00:09:31,144 --> 00:09:33,278
[traffic bustling]
159
00:09:35,182 --> 00:09:37,317
[music continues]
160
00:09:43,023 --> 00:09:45,158
[speaking in foreign language]
161
00:10:09,383 --> 00:10:10,633
Let's stop at liquor store.
162
00:10:10,732 --> 00:10:13,802
Uh, I wanna buy a bottle
to my uncle, okay?
163
00:10:13,902 --> 00:10:15,754
My God. This guy has no clue.
164
00:10:16,721 --> 00:10:18,658
[music continues]
165
00:10:26,899 --> 00:10:29,034
[speaking in foreign language]
166
00:10:34,139 --> 00:10:36,024
Whitey Fisk, do you know him?
167
00:10:36,125 --> 00:10:39,062
- Yeah, we did time.
- Trust him?
168
00:10:39,162 --> 00:10:41,230
Yeah, he's a straight guy. Why?
169
00:10:41,330 --> 00:10:43,207
We have a buyer.
We're going to Techniska Bar.
170
00:10:43,307 --> 00:10:46,068
Wait, wait, wait.. What do
you mean, you got a buyer?
171
00:10:46,168 --> 00:10:47,937
How'd you find him?
172
00:10:48,037 --> 00:10:49,688
I checked. He's good.
173
00:10:53,558 --> 00:10:54,558
Fuck.
174
00:10:55,144 --> 00:10:58,047
[dramatic music]
175
00:10:58,147 --> 00:11:00,265
[keys clacking]
176
00:11:02,000 --> 00:11:03,952
[cellphone dings]
177
00:11:04,052 --> 00:11:06,489
[speaking in foreign language]
178
00:11:06,589 --> 00:11:07,956
[car door opens]
179
00:11:08,057 --> 00:11:09,455
I really want to see
my uncle face
180
00:11:09,554 --> 00:11:11,760
when we show up with cash.
181
00:11:11,860 --> 00:11:15,764
Jesus Christ. My cousin's one
annoying bitch.
182
00:11:15,865 --> 00:11:17,533
Hook me up.
183
00:11:17,633 --> 00:11:19,549
(Peter) You don't want any of that..
Her face..
184
00:11:19,649 --> 00:11:21,102
It's a problem, believe me.
185
00:11:21,202 --> 00:11:22,400
He needs to stick to the plan.
186
00:11:22,500 --> 00:11:24,274
He'll fuck everything up.
187
00:11:24,374 --> 00:11:26,275
What, we follow
the Little Poland?
188
00:11:26,375 --> 00:11:28,711
[music continues]
189
00:11:28,812 --> 00:11:30,980
Guys, there's been
a change of plans.
190
00:11:31,080 --> 00:11:32,948
Source was ordered
to take drugs to a buyer
191
00:11:33,048 --> 00:11:34,616
on his way to Klimek.
192
00:11:34,716 --> 00:11:36,674
(Montgomery) 'Okay,
if the exchange takes place'
193
00:11:36,774 --> 00:11:38,587
'arrest the buyer,
recover narcotics.'
194
00:11:38,687 --> 00:11:40,307
Copy that.
195
00:11:44,211 --> 00:11:45,794
We follow the Little Poland.
196
00:11:45,894 --> 00:11:47,328
[car engine starts]
197
00:11:47,428 --> 00:11:49,998
'Guys, we follow,
you stay close by.'
198
00:11:50,097 --> 00:11:51,850
(male #1)
'Copy that.'
199
00:11:53,787 --> 00:11:56,322
[intense music]
200
00:12:07,701 --> 00:12:10,235
[music continues]
201
00:12:16,841 --> 00:12:18,510
(Stazek)
Sit here.
202
00:12:20,211 --> 00:12:21,611
[sighs]
203
00:12:26,851 --> 00:12:28,870
I'll take think everything
you got, cabron.
204
00:12:28,971 --> 00:12:30,972
- Whatever we've got?
- Yeah, that's right.
205
00:12:31,072 --> 00:12:32,524
(Daniel)
'All of it.'
206
00:12:35,293 --> 00:12:37,113
What are we talking about? Hmm?
207
00:12:37,212 --> 00:12:39,648
You got a half Ki,
or a Ki, okay.
208
00:12:39,748 --> 00:12:40,748
Six.
209
00:12:42,936 --> 00:12:44,871
[laughing]
210
00:12:46,038 --> 00:12:47,523
Motherfucker, six Ki's?
211
00:12:47,623 --> 00:12:50,491
[laughing] You got a bunch
of Polacks walking around
212
00:12:50,591 --> 00:12:52,727
with six fucking Ki's
of fentanyl?
213
00:12:52,827 --> 00:12:54,827
[laughing]
214
00:12:55,197 --> 00:12:58,000
I fuckin' love it.
Y'all niggers crazy, man.
215
00:12:58,100 --> 00:13:01,236
I ain't got the cash for six,
but I'mma get that shit though.
216
00:13:01,336 --> 00:13:02,804
You're not good for six?
217
00:13:02,904 --> 00:13:04,707
No, no, no. I-I'm good.
218
00:13:04,807 --> 00:13:07,143
I'm good for three, okay?
Just give me a couple hours.
219
00:13:07,243 --> 00:13:09,261
I'll bring back the cash. Bam.
220
00:13:10,964 --> 00:13:12,364
[sighs]
221
00:13:12,614 --> 00:13:13,614
Huh?
222
00:13:19,971 --> 00:13:21,172
Relax.
223
00:13:24,277 --> 00:13:26,461
I'm cool, Polack.
224
00:13:26,562 --> 00:13:28,581
You look a little nervous.
225
00:13:30,350 --> 00:13:33,302
Are you the money guy? Hmm?
226
00:13:33,402 --> 00:13:35,471
You guys want
the fuckin' money or no?
227
00:13:35,571 --> 00:13:38,506
[sighs]
Three Ki's, it's 85k.
228
00:13:38,606 --> 00:13:40,408
Yeah, I can fuckin' count.
229
00:13:40,509 --> 00:13:42,611
You'll get that in two hours?
230
00:13:42,711 --> 00:13:45,149
I guess you motherfuckers don't
know who the fuck I am, huh?
231
00:13:45,249 --> 00:13:46,948
- No. I don't know who you are.
- Ah.
232
00:13:47,048 --> 00:13:48,884
You did time at Bale Hill?
233
00:13:48,985 --> 00:13:51,019
- That's right.
- Whitey Fisk?
234
00:13:51,120 --> 00:13:53,255
Yeah, 0-5-2-0-9.
235
00:13:53,355 --> 00:13:55,957
- Ah, I did time in Bale Hill.
- Oh, yeah?
236
00:13:56,057 --> 00:13:59,761
Whitey, he was over there
in section three, right?
237
00:13:59,861 --> 00:14:02,631
D section. Right?
238
00:14:02,731 --> 00:14:05,048
'Cause they don't got numbers,
they got letters up there.
239
00:14:05,148 --> 00:14:07,221
Who else you do time with?
240
00:14:08,422 --> 00:14:11,206
[scoffs]
Well, fuck you guys. Fine.
241
00:14:11,307 --> 00:14:13,208
Fine, just give me half a Ki.
242
00:14:13,308 --> 00:14:15,176
I'm good for that right now.
Fuck it.
243
00:14:15,275 --> 00:14:16,673
I thought you said
you want three?
244
00:14:16,774 --> 00:14:18,465
Yeah, I want half a Ki now. Hmm.
245
00:14:19,099 --> 00:14:20,682
[intense music]
246
00:14:20,783 --> 00:14:22,284
What the fuck is his problem,
man?
247
00:14:22,384 --> 00:14:24,221
His problem is
you didn't answer my question.
248
00:14:24,322 --> 00:14:25,559
Yeah, question is that, cabron?
249
00:14:25,659 --> 00:14:27,756
Who else you do time with?
250
00:14:27,856 --> 00:14:30,158
Kantro and Delray,
and go fuck yourself.
251
00:14:30,259 --> 00:14:32,879
- Go fuck myself?
- That's right.
252
00:14:34,379 --> 00:14:36,899
[chuckles]
Delray he's murdered.
253
00:14:36,999 --> 00:14:39,934
And Kantro, he's scratchin'
walls up in Austin County Mental
254
00:14:40,034 --> 00:14:43,238
which means that you picked
two guys we can't check on.
255
00:14:43,337 --> 00:14:44,940
What the fuck
are you tryin' to say?
256
00:14:45,039 --> 00:14:47,209
I'mma ask you one more time.
257
00:14:47,308 --> 00:14:49,044
How the fuck is a spic junkie
258
00:14:49,144 --> 00:14:52,780
gonna raise 85k in two hours?
259
00:14:52,880 --> 00:14:53,880
Spic junkie, huh?
260
00:14:53,980 --> 00:14:56,084
[speaking in foreign language]
261
00:14:56,183 --> 00:14:58,870
[speaking in foreign language]
262
00:15:09,447 --> 00:15:11,616
You got a nasty fuckin' mouth,
you know that?
263
00:15:13,086 --> 00:15:14,921
You don't even know me, man.
264
00:15:18,322 --> 00:15:20,275
You a cop?
265
00:15:20,375 --> 00:15:22,010
[scoffs]
Fuck you.
266
00:15:22,110 --> 00:15:23,846
I'm no fucking cop.
267
00:15:23,946 --> 00:15:26,014
How can you say that, man?
268
00:15:26,115 --> 00:15:28,250
You're a cop.
269
00:15:28,350 --> 00:15:30,318
(Daniel)
'Fuck you.'
270
00:15:30,418 --> 00:15:32,256
(Peter) 'If these guys
find out you're a cop'
271
00:15:32,356 --> 00:15:33,835
'you're a dead man.
You understand?'
272
00:15:33,934 --> 00:15:35,613
(Daniel)
'Stop saying I'm a fuckin' cop.'
273
00:15:35,712 --> 00:15:37,150
'It's a serious accusation,
homie.'
274
00:15:37,250 --> 00:15:38,745
(Pete)
'You'll die here tonight.'
275
00:15:40,177 --> 00:15:41,328
Who are you, cabron?
276
00:15:41,428 --> 00:15:43,530
I'm a drug dealer,
you dumb fuck.
277
00:15:43,630 --> 00:15:45,706
'But I don't wanna go down
for being a cop killer.'
278
00:15:45,807 --> 00:15:47,323
- How far is rescue?
- Five to seven.
279
00:15:47,423 --> 00:15:48,486
Call them, now.
280
00:15:49,389 --> 00:15:51,405
Move it in, guys. Yeah, now.
281
00:15:51,505 --> 00:15:53,091
Put your money back.
282
00:15:54,561 --> 00:15:56,443
Put your fuckin' money
in your pocket.
283
00:15:56,543 --> 00:15:59,347
Fuck it. You guys don't want
my money, fuck you then.
284
00:15:59,447 --> 00:16:00,948
You got one chance.
285
00:16:01,048 --> 00:16:03,568
And I'm gonna give it to you
in a few seconds.
286
00:16:05,238 --> 00:16:06,889
You fuckin' understand me?
287
00:16:06,989 --> 00:16:08,606
[breathing heavily]
288
00:16:10,076 --> 00:16:12,528
Get the fuck outta here. Can you
believe this fuckin' guy?
289
00:16:12,628 --> 00:16:15,030
You waste my time again,
I'll fuckin' kill you.
290
00:16:15,130 --> 00:16:16,666
- Ooh!
- Don't fuckin' touch me, huh?
291
00:16:16,765 --> 00:16:18,400
I said get the fuck outta here.
292
00:16:18,500 --> 00:16:20,937
Unh! It's no deal.
Fuck you. Fuck you.
293
00:16:21,037 --> 00:16:22,995
Waste my time again,
I'm gonna fuckin' kill you.
294
00:16:23,095 --> 00:16:24,740
Hey! Shut the fuck up!
295
00:16:24,840 --> 00:16:27,975
Shut the fuck up! Alright?
296
00:16:28,076 --> 00:16:31,479
'Yo, freeze.
Put your fucking hands up.'
297
00:16:31,578 --> 00:16:33,681
Hands where I can see them.
NYPD.
298
00:16:33,780 --> 00:16:36,518
Chill the fuck out.
You too, motherfucker.
299
00:16:36,618 --> 00:16:38,052
I'm wired fuck.
300
00:16:38,152 --> 00:16:39,152
Huh?
301
00:16:40,807 --> 00:16:42,290
[gunshot]
302
00:16:42,390 --> 00:16:43,825
[dramatic music]
303
00:16:43,924 --> 00:16:46,628
- What the fuck?
- 'Whoo-hoo-hoo.'
304
00:16:46,727 --> 00:16:48,148
Burrito on the floor.
305
00:16:49,883 --> 00:16:53,302
Don't.. Fuck, fuck. You don't
fucking kill cops in New York.
306
00:16:53,402 --> 00:16:54,635
[indistinct chatter]
307
00:16:54,735 --> 00:16:56,371
Get some garbage bag.
Come on.
308
00:16:56,471 --> 00:16:57,940
[speaking in foreign language]
309
00:16:58,039 --> 00:16:59,636
(Stazek)
'You need to clean this shit.'
310
00:16:59,736 --> 00:17:00,736
[men laughing]
311
00:17:00,836 --> 00:17:02,861
[speaking in foreign language]
312
00:17:08,267 --> 00:17:10,751
Gotta smoke a cigarette.
313
00:17:10,852 --> 00:17:13,088
Call off rescue. Let's make
this fucking car disappear.
314
00:17:13,189 --> 00:17:14,455
SO is two minutes away.
315
00:17:14,556 --> 00:17:16,156
(Stazek)
'You're smoking now?'
316
00:17:16,257 --> 00:17:17,925
A cop just got killed.
317
00:17:18,026 --> 00:17:19,328
Call them off.
318
00:17:19,429 --> 00:17:21,163
Calling it off, guys.
319
00:17:21,262 --> 00:17:23,182
[car alarms blaring]
320
00:17:28,688 --> 00:17:30,006
[tires screeching]
321
00:17:30,105 --> 00:17:31,957
[engine revving]
322
00:17:33,424 --> 00:17:36,561
[dramatic music]
323
00:17:44,903 --> 00:17:46,721
What the fuck
are you looking for, man?
324
00:17:46,822 --> 00:17:49,942
[siren wailing in a distance]
325
00:17:52,278 --> 00:17:54,212
Come on. I need you inside.
326
00:17:59,384 --> 00:18:01,519
[speaking in foreign language]
327
00:18:07,492 --> 00:18:10,028
[intense music]
328
00:18:14,634 --> 00:18:16,769
[indistinct chatter]
329
00:18:25,711 --> 00:18:27,846
[music continues]
330
00:18:33,219 --> 00:18:34,737
[brakes screeching]
331
00:18:34,836 --> 00:18:36,955
[birds squawking]
332
00:18:43,596 --> 00:18:45,730
[upbeat music on speaker]
333
00:18:47,865 --> 00:18:50,001
[indistinct chatter]
334
00:18:59,545 --> 00:19:01,681
[speaking in foreign language]
335
00:19:14,358 --> 00:19:16,295
[music continues]
336
00:19:21,666 --> 00:19:23,701
Get up. Hey.
337
00:19:29,807 --> 00:19:31,224
[man screams]
338
00:19:31,325 --> 00:19:33,244
[indistinct yelling]
339
00:19:37,250 --> 00:19:39,183
[man groaning]
340
00:19:41,519 --> 00:19:42,788
[man screams]
341
00:19:43,423 --> 00:19:45,557
[man groaning]
342
00:19:47,125 --> 00:19:48,125
Okay.
343
00:19:52,265 --> 00:19:54,750
[man groaning]
344
00:19:54,849 --> 00:19:56,952
[speaking in foreign language]
345
00:19:57,052 --> 00:19:58,971
[intense music]
346
00:20:04,044 --> 00:20:05,711
[man groans]
347
00:20:15,621 --> 00:20:17,221
[groans]
348
00:20:27,767 --> 00:20:29,903
[speaking in foreign language]
349
00:20:42,015 --> 00:20:45,018
When did you understand
the buyer was a cop?
350
00:20:48,054 --> 00:20:50,705
Earlier in the conversation.
351
00:20:50,806 --> 00:20:52,941
Well, I thought
he was a rookie who..
352
00:20:53,040 --> 00:20:56,111
...got into more than
he can handle, I don't know.
353
00:20:56,211 --> 00:20:58,547
I felt he might take advantage
if I gave him an exit.
354
00:20:58,646 --> 00:21:01,951
You thought by kicking
and pushing him to the ground
355
00:21:02,050 --> 00:21:04,853
he would take advantage
of such polite exit?
356
00:21:04,952 --> 00:21:08,406
I-I was trying to avoid
bigger problems for Vojtech.
357
00:21:11,076 --> 00:21:14,996
An NYPD cop just got killed
in New York.
358
00:21:15,096 --> 00:21:17,348
Do you know
what that means, Piotr?
359
00:21:19,285 --> 00:21:20,702
'Bad business.'
360
00:21:20,803 --> 00:21:23,038
'They will shut down
all illegal activities'
361
00:21:23,137 --> 00:21:25,724
'until they find
their cop killer.'
362
00:21:26,991 --> 00:21:29,477
'Now, Stazek
doesn't have documents'
363
00:21:29,576 --> 00:21:31,945
because Stazek doesn't exist
364
00:21:32,046 --> 00:21:35,884
but you? NYPD will come for you.
365
00:21:35,983 --> 00:21:38,903
'The best drug runner
in Vojtech.'
366
00:21:41,441 --> 00:21:42,892
Oh, Piotr..
367
00:21:42,991 --> 00:21:46,493
This is bad business for me.
368
00:21:46,594 --> 00:21:47,863
I'm sorry, Mr. Klimek.
369
00:21:47,962 --> 00:21:49,963
(Klimek)
Oh, no. Don't be sorry.
370
00:21:50,064 --> 00:21:52,800
That feeling
doesn't take us anywhere.
371
00:21:52,901 --> 00:21:54,903
We were talking
about business here.
372
00:21:55,003 --> 00:21:56,806
Please, sit down.
373
00:21:56,905 --> 00:21:59,025
[intense music]
374
00:22:02,826 --> 00:22:04,279
Stazek tells me that
375
00:22:04,380 --> 00:22:09,067
the cop was pointing the gun
i-in your face. Correct?
376
00:22:10,868 --> 00:22:13,471
So, Stazek saved your life.
377
00:22:16,142 --> 00:22:18,894
You now owe the price
of your life to Vojtech.
378
00:22:18,993 --> 00:22:21,146
How much is your life worth?
379
00:22:24,450 --> 00:22:26,367
I don't know.
380
00:22:26,468 --> 00:22:28,468
Two words.
381
00:22:28,636 --> 00:22:30,123
Closed market.
382
00:22:31,423 --> 00:22:33,808
Bale Hill is a holding unit.
383
00:22:33,909 --> 00:22:37,444
It sends prisoners
all over the state.
384
00:22:37,545 --> 00:22:38,545
Hub.
385
00:22:39,213 --> 00:22:41,583
We control the product
inside the Hill.
386
00:22:41,682 --> 00:22:45,336
We control the supply
to prisons all over New York.
387
00:22:48,240 --> 00:22:51,044
You did four years
at Bale Hill, right?
388
00:22:52,711 --> 00:22:53,861
[Klimek sighs]
389
00:22:53,961 --> 00:22:56,263
So if anyone
can get drugs inside
390
00:22:56,364 --> 00:22:58,317
that's, that's you?
391
00:23:02,019 --> 00:23:04,439
You, you want me
to control the supply inside..
392
00:23:04,538 --> 00:23:05,807
I mean, how would I do that?
393
00:23:05,907 --> 00:23:08,041
Oh, you're a resourceful man.
394
00:23:08,142 --> 00:23:09,711
With fentanyl, we can have
395
00:23:09,811 --> 00:23:13,847
tens of thousands hooked
on our product.
396
00:23:13,948 --> 00:23:16,116
They will work off their
debts to Vojtech.
397
00:23:16,217 --> 00:23:20,006
Not only in prison,
but afterwards on the street.
398
00:23:21,006 --> 00:23:24,626
I will own a fucking army.
399
00:23:24,727 --> 00:23:27,247
[intense music]
400
00:23:34,854 --> 00:23:36,453
[slurps]
401
00:23:37,288 --> 00:23:38,673
[gulps]
402
00:23:38,773 --> 00:23:39,991
[sighs]
403
00:23:41,527 --> 00:23:43,979
You'll break your parole.
404
00:23:44,078 --> 00:23:45,881
My lawyers will convince
the judge
405
00:23:45,980 --> 00:23:48,415
to send you back to Bale Hill.
406
00:23:48,516 --> 00:23:53,186
With good behavior, you'll
be released in five years max
407
00:23:53,287 --> 00:23:56,692
and our debt
will be extinguished.
408
00:23:56,791 --> 00:23:58,912
[music continues]
409
00:24:02,646 --> 00:24:04,799
My life ain't worth that much.
410
00:24:04,900 --> 00:24:06,299
[sighs]
411
00:24:06,768 --> 00:24:08,869
How much are the lives
412
00:24:08,970 --> 00:24:12,089
of your wife
and daughter worth to you?
413
00:24:15,528 --> 00:24:17,046
'We found them'
414
00:24:17,145 --> 00:24:19,365
'driving around your house.'
415
00:24:20,531 --> 00:24:21,982
So frightened.
416
00:24:22,083 --> 00:24:24,419
Suitcase filled with clothes.
417
00:24:24,519 --> 00:24:26,438
[music continues]
418
00:24:30,409 --> 00:24:34,797
You informed them
what happened at Techniska.
419
00:24:34,896 --> 00:24:37,132
I-I just, I told them
to get out of the house.
420
00:24:37,231 --> 00:24:38,866
Where-where are they?
421
00:24:38,967 --> 00:24:40,536
(Klimek)
'Outside.'
422
00:24:40,635 --> 00:24:42,253
'Waiting for you.'
423
00:24:43,923 --> 00:24:45,072
Oh, don't worry.
424
00:24:45,172 --> 00:24:48,777
Sofia and Anna will be okay..
425
00:24:48,876 --> 00:24:51,497
...while you're inside.
426
00:24:53,664 --> 00:24:55,601
[music continues]
427
00:24:58,569 --> 00:24:59,569
Now..
428
00:25:01,440 --> 00:25:03,259
...fuck off.
429
00:25:03,358 --> 00:25:05,059
[dramatic music]
430
00:25:05,160 --> 00:25:07,278
[indistinct chatter]
431
00:25:08,748 --> 00:25:10,884
[siren wailing]
432
00:25:32,104 --> 00:25:34,240
[music continues]
433
00:25:49,587 --> 00:25:50,990
[tires screeching]
434
00:26:01,732 --> 00:26:04,670
[music continues]
435
00:26:07,605 --> 00:26:09,540
[dog barking]
436
00:26:17,750 --> 00:26:19,684
[phone ringing]
437
00:26:22,953 --> 00:26:24,172
(Wilcox)
'You safe?'
438
00:26:24,271 --> 00:26:25,829
You guys left me
in the fuckin' lurch.
439
00:26:25,930 --> 00:26:28,241
You were supposed to take us
directly to The General.
440
00:26:28,342 --> 00:26:29,876
(Pete)
'I can't call those shots.'
441
00:26:29,977 --> 00:26:32,212
I'm only a soldier. I do
what I'm told. You understand?
442
00:26:32,313 --> 00:26:34,509
Only a soldier? You just
brought in six Ki's for them.
443
00:26:34,609 --> 00:26:36,151
It would've raised suspicion.
444
00:26:36,250 --> 00:26:37,818
They would've stripped me naked.
445
00:26:37,919 --> 00:26:39,875
(Wilcox) 'Look,
meet me tonight and hope we can'
446
00:26:39,976 --> 00:26:41,573
salvage something,
otherwise four years
447
00:26:41,673 --> 00:26:43,550
of hard work just
went down the fuckin' drain.
448
00:26:43,651 --> 00:26:45,009
What the fuck you talkin'
about..
449
00:26:45,108 --> 00:26:46,412
Are you fuck..
450
00:26:47,613 --> 00:26:49,365
(Nina) 'Anna,
do you wanna come and play?'
451
00:26:49,464 --> 00:26:50,464
[exhales]
452
00:26:50,564 --> 00:26:51,833
Do you wanna go play with Nina?
453
00:26:51,932 --> 00:26:54,301
- Listen, sweetie...
- She's fine. Don't, now.
454
00:26:54,402 --> 00:26:56,153
(Nina)
'I can see you.'
455
00:26:57,154 --> 00:26:58,555
[sighs]
456
00:26:59,440 --> 00:27:01,241
- 'Hi.'
- 'Hi, Nina, You wanna play?'
457
00:27:01,342 --> 00:27:02,510
- Yeah.
- Go ahead.
458
00:27:02,611 --> 00:27:04,944
- Come on.
- Go the the backyard.
459
00:27:05,045 --> 00:27:07,382
[door closes]
460
00:27:07,481 --> 00:27:09,318
Why didn't you do
what I fuckin' told you to?
461
00:27:09,419 --> 00:27:10,617
Just one sec.
462
00:27:10,718 --> 00:27:11,953
Why didn't you fuckin' leave?
463
00:27:12,054 --> 00:27:13,655
Pete, you've got blood
all over you.
464
00:27:13,756 --> 00:27:16,089
Answer my question.
Why didn't you protect Anna?
465
00:27:16,190 --> 00:27:17,857
I wanna know what's going on.
466
00:27:17,958 --> 00:27:19,327
Why didn't you protect Anna?
467
00:27:19,428 --> 00:27:21,346
- I'm sorry, I'm...
- I don't wanna hear sorry.
468
00:27:21,445 --> 00:27:22,804
I don't wanna hear
fuckin' sorry.
469
00:27:22,903 --> 00:27:25,099
You were supposed to take Anna
away from there, 1 p.m.
470
00:27:25,200 --> 00:27:27,276
You think these people
would have a fuckin' problem
471
00:27:27,375 --> 00:27:28,455
in killing the both of you?
472
00:27:28,553 --> 00:27:29,553
[yells]
We tried.
473
00:27:30,056 --> 00:27:31,134
[crying]
We fuckin' tried!
474
00:27:31,233 --> 00:27:32,574
We kept driving around the block
475
00:27:32,673 --> 00:27:34,142
hoping you'd be back.
476
00:27:34,241 --> 00:27:35,728
Fuck you!
477
00:27:38,096 --> 00:27:40,231
[intense music]
478
00:27:42,134 --> 00:27:44,269
[sniffling]
479
00:27:55,145 --> 00:27:56,597
Come on.
480
00:27:56,698 --> 00:27:58,616
[water splashing]
481
00:28:08,192 --> 00:28:10,327
[music continues]
482
00:28:20,439 --> 00:28:22,575
[footsteps approaching]
483
00:28:33,986 --> 00:28:36,122
[speaking in foreign language]
484
00:28:37,288 --> 00:28:38,656
[foghorn blares]
485
00:28:39,692 --> 00:28:41,625
[dramatic music]
486
00:28:45,529 --> 00:28:47,665
[speaking in foreign language]
487
00:28:48,567 --> 00:28:50,501
[laughing]
488
00:28:52,971 --> 00:28:54,538
Yeah-hoo-hoo!
489
00:28:57,276 --> 00:28:59,412
[siren wailing]
490
00:29:00,479 --> 00:29:02,615
[indistinct radio chatter]
491
00:29:07,920 --> 00:29:09,855
[music continues]
492
00:29:17,260 --> 00:29:20,548
Driver's license says
it's Carlos Harrera.
493
00:29:20,648 --> 00:29:22,983
His real name was Daniel Gomez.
494
00:29:23,084 --> 00:29:24,184
Who the fuck are you?
495
00:29:24,285 --> 00:29:26,319
Detective Edward Grens,
organized crime.
496
00:29:26,420 --> 00:29:30,223
- He was one of mine.
- 'What happened here?'
497
00:29:30,324 --> 00:29:31,842
He was supposed to be
a low-level buy
498
00:29:31,942 --> 00:29:32,942
off the street tip.
499
00:29:33,040 --> 00:29:35,261
They cut his throat,
pulled out his tongue.
500
00:29:35,362 --> 00:29:37,164
They knew he was a cop.
501
00:29:37,265 --> 00:29:39,152
'What'd you say his name was?'
502
00:29:39,785 --> 00:29:40,920
[siren wails]
503
00:29:42,019 --> 00:29:44,557
[dramatic music]
504
00:30:05,778 --> 00:30:08,712
[music continues]
505
00:30:35,140 --> 00:30:38,277
[siren wailing in a distance]
506
00:30:42,846 --> 00:30:44,951
[indistinct chatter]
507
00:30:46,183 --> 00:30:48,703
- Hey.
- Hey.
508
00:30:48,804 --> 00:30:51,239
Thanks for takin' me here.
It's so romantic of you.
509
00:30:51,338 --> 00:30:52,641
Yeah, dig in.
510
00:30:52,740 --> 00:30:53,875
[indistinct]
511
00:30:53,974 --> 00:30:56,144
Shut up and eat, girl.
512
00:30:56,243 --> 00:30:58,212
Homicide talk about anything?
513
00:30:58,313 --> 00:30:59,814
Like what?
514
00:30:59,913 --> 00:31:03,150
I think Daniel's connection
was Polish.
515
00:31:03,250 --> 00:31:04,818
Entire NYPD force
in this manhunt.
516
00:31:04,919 --> 00:31:07,255
You don't see to sharing
this little fuckin' detail?
517
00:31:07,355 --> 00:31:09,625
I gotta check my sources
before they get spooked
518
00:31:09,724 --> 00:31:11,491
by the stampede.
519
00:31:11,592 --> 00:31:14,060
You heard of Ryszard Klimek,
aka "The General."
520
00:31:14,161 --> 00:31:15,663
Hmm. Polish crime boss, right?
521
00:31:15,763 --> 00:31:17,833
Came over from Poland
after serving 20 years
522
00:31:17,932 --> 00:31:20,469
in some shithole
Eastern European dungeon.
523
00:31:20,568 --> 00:31:22,671
Now he's moving pieces
all over the board.
524
00:31:22,770 --> 00:31:25,306
You think he has something to do
with Daniel?
525
00:31:25,405 --> 00:31:27,409
[bike revving in distance]
526
00:31:27,509 --> 00:31:29,912
Gomez was killed in this bar
in Little Poland.
527
00:31:30,011 --> 00:31:31,529
'It's impossible
to trace its owners'
528
00:31:31,630 --> 00:31:33,647
'the street's link it
to The General.'
529
00:31:33,748 --> 00:31:35,782
'Security cameras across
the street record Gomez'
530
00:31:35,883 --> 00:31:39,752
entering at 11:09,
then at 11:27 this guy pops up.
531
00:31:39,853 --> 00:31:43,656
Look at his body language. This
is a man who's just done bad.
532
00:31:43,757 --> 00:31:46,394
- What do you need?
- Your badge.
533
00:31:46,494 --> 00:31:47,929
IAS comin' after me.
534
00:31:48,028 --> 00:31:49,297
Christ, Eddie.
535
00:31:49,396 --> 00:31:51,717
I sent a man
when he wasn't ready.
536
00:31:52,785 --> 00:31:54,019
This is on me.
537
00:31:55,385 --> 00:31:57,521
[train brakes screeching]
538
00:31:59,557 --> 00:32:00,875
Hold on a second. Watch my six.
539
00:32:00,976 --> 00:32:03,394
That girl over there
was Daniel's source.
540
00:32:07,432 --> 00:32:08,432
Shit.
541
00:32:11,737 --> 00:32:13,355
Shit. Help, help,
help, help, help!
542
00:32:13,454 --> 00:32:15,790
'I'll give anyone $20
who stops the puto behind me!'
543
00:32:15,891 --> 00:32:17,330
- Whoa!
- Help me out! Help me out!
544
00:32:18,374 --> 00:32:19,731
- 'Move! Nigga, move!'
- Hold on.
545
00:32:19,832 --> 00:32:20,832
NYPD! Get the fuck back!
546
00:32:20,931 --> 00:32:23,886
(Grens) Tell me what happened to Daniel?
Tell me what happened to Daniel?
547
00:32:23,987 --> 00:32:25,664
- Daniel...
- I don't know nothin'! Okay?
548
00:32:25,765 --> 00:32:27,201
You got Gomez killed.
549
00:32:27,301 --> 00:32:29,387
[indistinct chatter]
550
00:32:30,622 --> 00:32:32,500
Hey, Grens, you wanna talk to me
for a second?
551
00:32:32,599 --> 00:32:34,636
Hey, Ed. Hey, Eddie,
you wanna talk to me outside?
552
00:32:34,737 --> 00:32:36,443
Ed, outside, please?
Right now. Ed?
553
00:32:36,544 --> 00:32:38,431
You're gonna be down.
554
00:32:41,766 --> 00:32:44,219
What are you doing? You wanna
get these motherfuckers?
555
00:32:44,318 --> 00:32:45,396
Oh, this bitch better talk.
556
00:32:45,497 --> 00:32:47,788
You are scaring
the shit out of her.
557
00:32:47,888 --> 00:32:49,766
You wanna calm down,
you wanna be professional
558
00:32:49,865 --> 00:32:51,644
and let me do this, alright?
559
00:32:52,711 --> 00:32:54,980
- Do what you gotta do.
- You stay here.
560
00:32:59,916 --> 00:33:03,421
Hey, honey, you wanna
scooch over for a second please?
561
00:33:23,240 --> 00:33:25,376
Stazek carved him up like that?
562
00:33:27,144 --> 00:33:28,895
You think I'd fuckin' do that?
563
00:33:28,996 --> 00:33:31,298
I'm just trying to find
a professional way to say this.
564
00:33:31,398 --> 00:33:34,101
- Say what?
- You're fucked, Koslow.
565
00:33:34,201 --> 00:33:36,436
- Wait, who the fuck is he?
- 'He's my boss.'
566
00:33:36,537 --> 00:33:38,306
We tried to close the case
on The General
567
00:33:38,405 --> 00:33:39,574
and bury this whole mess.
568
00:33:39,673 --> 00:33:42,309
But Washington labelled
the case as weak
569
00:33:42,410 --> 00:33:44,144
and took the embassy
off the table.
570
00:33:44,244 --> 00:33:46,646
W-w-with all due respect, sir,
what the fuck you talkin'
571
00:33:46,747 --> 00:33:48,344
about taking the embassy
off the table?
572
00:33:48,443 --> 00:33:50,080
You just watched me
smuggle a dozen Ki's
573
00:33:50,181 --> 00:33:52,685
through Polish diplomatic
pouches.
574
00:33:52,786 --> 00:33:54,782
Deal was to give you enough
evidence so you could
575
00:33:54,883 --> 00:33:56,519
indict The General,
which I have fuckin'
576
00:33:56,619 --> 00:33:58,076
over-delivered at this point.
577
00:33:59,309 --> 00:34:01,445
'Look, I've done my part.'
578
00:34:03,115 --> 00:34:04,598
I-I want out.
579
00:34:04,699 --> 00:34:08,335
Agent Wilcox here has a plan
to keep your status alive.
580
00:34:08,436 --> 00:34:10,436
You should listen to her
and hope I like it
581
00:34:10,536 --> 00:34:15,208
'cause in my book,
you're old news, my friend.
582
00:34:15,309 --> 00:34:17,844
(Wilcox) 'Pete,
I think there's a way out of this.'
583
00:34:17,945 --> 00:34:20,146
We go along with
The General's plan.
584
00:34:20,246 --> 00:34:22,782
Evidence of fentanyl being
methodically distributed
585
00:34:22,882 --> 00:34:25,853
inside a state prison
buries Ryszard Klimek for good.
586
00:34:25,954 --> 00:34:29,956
And if that happens,
you're a free man.
587
00:34:30,056 --> 00:34:32,577
[intense music]
588
00:34:35,380 --> 00:34:37,081
The fuck you talking about?
589
00:34:39,117 --> 00:34:40,753
Go back to prison?
590
00:34:43,188 --> 00:34:44,606
That was never part of the plan.
591
00:34:44,706 --> 00:34:46,742
And where is the part
of the plan where you become
592
00:34:46,842 --> 00:34:49,077
an accessory to the murder
of an undercover policeman?
593
00:34:49,177 --> 00:34:51,014
How am I an accessory
when I try to help him?
594
00:34:51,114 --> 00:34:53,389
I mean, it's all on the tape.
And you guys put me there.
595
00:34:53,489 --> 00:34:56,916
If I inform the NYPD
that I'm working with a witness
596
00:34:57,016 --> 00:35:00,186
to Officer Daniel Gomez's murder
you will be exposed.
597
00:35:00,286 --> 00:35:04,476
If you're exposed,
General's case falls apart.
598
00:35:06,978 --> 00:35:07,978
If I say no?
599
00:35:08,077 --> 00:35:09,875
Prosecutor will have
you serve the remaining
600
00:35:09,974 --> 00:35:11,851
twelve years of your sentence
and then tack on
601
00:35:11,952 --> 00:35:14,034
whatever the NYPD pins on you.
602
00:35:14,135 --> 00:35:16,369
[music continues]
603
00:35:16,469 --> 00:35:18,070
[scoffs]
604
00:35:19,724 --> 00:35:22,126
Some fuckin' bullshit.
605
00:35:23,195 --> 00:35:24,713
I tried to help him.
606
00:35:24,813 --> 00:35:27,981
You're a convicted felon who was
present when one of their own
607
00:35:28,081 --> 00:35:29,701
was nearly beheaded.
608
00:35:30,969 --> 00:35:33,639
You should think
of your family, Pete.
609
00:35:35,106 --> 00:35:37,143
Look, once you're in charge
like The General wants
610
00:35:37,242 --> 00:35:39,260
you just build a list
of all the inmates
611
00:35:39,360 --> 00:35:41,028
and COs distributing for him.
612
00:35:41,128 --> 00:35:43,364
'Everyone's a potential nail
to crucify'
613
00:35:43,463 --> 00:35:45,250
'that son of a bitch.'
614
00:35:46,784 --> 00:35:48,668
I need to know you're in.
615
00:35:48,768 --> 00:35:51,289
[music continues]
616
00:36:02,867 --> 00:36:04,518
And let me guess,
if I fuck up and bail
617
00:36:04,617 --> 00:36:06,271
then I'm alone, right?
618
00:36:07,572 --> 00:36:09,208
Don't fuck up.
619
00:36:10,909 --> 00:36:12,244
[scoffs]
620
00:36:14,045 --> 00:36:15,980
[dramatic music]
621
00:36:18,550 --> 00:36:20,719
[car engine cranking]
622
00:36:29,161 --> 00:36:32,097
[music continues]
623
00:36:56,721 --> 00:36:59,556
(Wilcox on tape) 'Look, once you're
in charge, like The General wants'
624
00:36:59,655 --> 00:37:01,373
'you just build a list
of all the inmates'
625
00:37:01,474 --> 00:37:02,876
'and COs distributing for him.'
626
00:37:02,976 --> 00:37:06,630
'Everyone's a potential nail to
crucify that son of a bitch.'
627
00:37:09,400 --> 00:37:11,068
'I need to know you're in.'
628
00:37:13,672 --> 00:37:15,989
(Peter on tape) 'And let me
guess, if I fuck up and bail'
629
00:37:16,088 --> 00:37:18,326
'then I'm alone, right?'
630
00:37:18,425 --> 00:37:19,943
(Wilcox on tape)
'Don't fuck up.'
631
00:37:23,248 --> 00:37:26,184
[music continues]
632
00:37:31,489 --> 00:37:34,375
(Kat)
'Yeah. Thank you.'
633
00:37:34,474 --> 00:37:37,677
'Alright. Thank you.'
634
00:37:37,777 --> 00:37:40,414
Yeah. Thank you.
Buh-bye. Buh-bye.
635
00:37:40,514 --> 00:37:43,016
Okay. Got a couple
hits on the names.
636
00:37:43,117 --> 00:37:45,552
First's a Pole,
street name's Stazek.
637
00:37:45,652 --> 00:37:47,922
Real name unknown,
whereabouts unknown.
638
00:37:48,021 --> 00:37:49,300
Unfortunately, that's it on him.
639
00:37:49,400 --> 00:37:50,925
He was probably
recently imported.
640
00:37:51,025 --> 00:37:52,659
Well, what about the American?
641
00:37:52,760 --> 00:37:54,157
This is where
it gets interesting.
642
00:37:54,257 --> 00:37:56,762
- Peter Koslow, he's a..
- What?
643
00:37:56,862 --> 00:38:00,166
"Complex. Born here,
parents immigrated from Poland.
644
00:38:00,266 --> 00:38:01,534
"Gulf War vet, sniper.
645
00:38:01,635 --> 00:38:03,311
"Served an additional
four tours in Iraq.
646
00:38:03,411 --> 00:38:06,039
"Medals, medical history,
post-traumatic stress disorder..
647
00:38:06,139 --> 00:38:07,617
"Crashed and burned
a few years ago.
648
00:38:07,717 --> 00:38:10,512
"Manslaughter, got 20 years for
killing a guy in a bar fight.
649
00:38:10,612 --> 00:38:13,012
- Then it's weird.
- Weird, how?
650
00:38:13,112 --> 00:38:15,516
Well, the file looks like
it's been redacted.
651
00:38:15,617 --> 00:38:17,152
"Paroled from Bale Hill
after four
652
00:38:17,251 --> 00:38:19,387
pending the full investigation
of new evidence."
653
00:38:19,487 --> 00:38:20,853
Doesn't add up though.
654
00:38:20,954 --> 00:38:23,407
Well, who could fuck with
his jacket like that.
655
00:38:24,576 --> 00:38:26,559
Feds is my guess.
656
00:38:26,659 --> 00:38:28,262
Can you dig into this Fed angle?
657
00:38:28,362 --> 00:38:30,119
You can't just fuckin'
poke around the Feds
658
00:38:30,219 --> 00:38:32,137
like they're one of your
junkie hookers, Grens.
659
00:38:32,237 --> 00:38:34,568
Look, I-I think this is the guy
who shot Daniel.
660
00:38:34,668 --> 00:38:36,269
You said Bale Hill, right?
661
00:38:36,369 --> 00:38:38,128
Bale Hill was part
of Daniel's cover story.
662
00:38:38,228 --> 00:38:40,340
He liked it because
his old man served time there
663
00:38:40,440 --> 00:38:42,844
but that was years ago,
if this guy was fresh out
664
00:38:42,943 --> 00:38:45,079
he could've tripped
the kid up on something.
665
00:38:45,179 --> 00:38:46,847
[indistinct chatter in distance]
666
00:38:46,947 --> 00:38:48,766
Let me see what I can do.
667
00:38:50,202 --> 00:38:54,021
Oh, shit. Got a breakfast date
with my sweetheart.
668
00:38:54,121 --> 00:38:56,789
Wait, this guy you're runnin'
to, is this somebody special?
669
00:38:56,889 --> 00:38:58,257
[chuckles]
You jealous?
670
00:38:58,358 --> 00:39:00,561
I'm just hoping his name
ain't fucking Logan
671
00:39:00,661 --> 00:39:03,282
or-or Chad or Brett.
672
00:39:04,815 --> 00:39:08,119
Laila. Her name is Laila.
673
00:39:12,356 --> 00:39:13,556
Laila?
674
00:39:14,007 --> 00:39:15,543
Kat, why didn't you
tell me that?
675
00:39:15,643 --> 00:39:16,943
[Kat laughs]
676
00:39:17,043 --> 00:39:19,512
La.. Yo, I-I should come with
you and Laila!
677
00:39:19,612 --> 00:39:21,500
Y'all want a chaperone?
678
00:39:23,735 --> 00:39:26,271
[knocking on door]
679
00:39:33,177 --> 00:39:35,228
- What are you doing here?
- We have to talk.
680
00:39:35,329 --> 00:39:36,664
Important stuff.
681
00:39:36,764 --> 00:39:38,561
Don't ever come knocking
on my fuckin' door.
682
00:39:38,661 --> 00:39:39,952
Go to the garage.
683
00:39:44,822 --> 00:39:47,358
[speaking in foreign language]
684
00:39:57,402 --> 00:39:58,802
[sighs]
685
00:39:59,820 --> 00:40:01,789
All night awake, fuck!
686
00:40:01,889 --> 00:40:03,822
What happened?
687
00:40:03,922 --> 00:40:05,925
I had to do some sweeping.
688
00:40:06,025 --> 00:40:08,161
They guy you did time with.
689
00:40:08,262 --> 00:40:09,829
- Whitey?
- Yeah, Whitey.
690
00:40:09,929 --> 00:40:12,217
We found him 30 minutes ago.
691
00:40:13,985 --> 00:40:15,902
Why don't you fuckin'
listen to me?
692
00:40:16,003 --> 00:40:17,601
I told you, the cop
just used his name.
693
00:40:17,701 --> 00:40:18,701
He's a straight guy.
694
00:40:18,800 --> 00:40:21,007
[chuckles]
You can complain to my uncle.
695
00:40:21,108 --> 00:40:22,643
He wants to see you.
696
00:40:22,742 --> 00:40:25,110
- Your wife good cook?
- Why?
697
00:40:25,210 --> 00:40:29,134
It's an old tradition to invite
boss home before prison.
698
00:40:30,534 --> 00:40:33,487
You sell two of this
to break your parole.
699
00:40:33,586 --> 00:40:34,954
Rest until Bale Hill.
700
00:40:35,054 --> 00:40:37,523
Yeah, I still gotta figure out
a way outta here.
701
00:40:37,623 --> 00:40:39,126
Figure it out fast, Piotr.
702
00:40:39,226 --> 00:40:41,728
Detective sniffing around
Little Poland.
703
00:40:41,829 --> 00:40:43,949
Monday you need to be inside.
704
00:40:45,684 --> 00:40:48,434
Kalash told me you went out
last night, motherfucker.
705
00:40:48,534 --> 00:40:49,534
Where did you go?
706
00:40:49,634 --> 00:40:51,072
It's none
of your fuckin' business.
707
00:40:51,172 --> 00:40:53,525
Come on, I want to know.
Where did you go?
708
00:40:55,126 --> 00:40:57,228
My wife's next door.
709
00:40:58,096 --> 00:40:59,780
You have kurba?
710
00:40:59,880 --> 00:41:01,382
[chuckles]
711
00:41:01,481 --> 00:41:03,516
She good fun?
712
00:41:03,617 --> 00:41:06,119
Huh? Who is she?
713
00:41:06,219 --> 00:41:09,490
Come on, tell me,
you mind if I bonk her a while
714
00:41:09,590 --> 00:41:11,992
when you're inside?
715
00:41:12,092 --> 00:41:13,894
You touch any of my things
when I'm inside
716
00:41:13,994 --> 00:41:16,614
and I'll carve
your fuckin' eyes out.
717
00:41:19,985 --> 00:41:23,121
[dramatic music]
718
00:41:26,958 --> 00:41:29,061
[door opens and shuts]
719
00:41:34,233 --> 00:41:35,233
When?
720
00:41:35,916 --> 00:41:38,251
Tomorrow? In a month?
721
00:41:38,351 --> 00:41:39,351
When?
722
00:41:40,320 --> 00:41:41,905
Two days.
723
00:41:45,376 --> 00:41:48,480
[sniffles] If you go back
inside, you'll never get out.
724
00:41:51,983 --> 00:41:53,934
You know that, do you?
725
00:41:54,034 --> 00:41:56,554
[intense music]
726
00:41:59,623 --> 00:42:01,559
[birds squawking]
727
00:42:05,362 --> 00:42:07,079
Are you happy
to spend the day with daddy?
728
00:42:07,179 --> 00:42:08,266
Uh-hmm.
729
00:42:09,067 --> 00:42:11,418
What are you doing?
730
00:42:11,518 --> 00:42:13,286
You see that down there?
731
00:42:13,387 --> 00:42:15,655
That's where I'll be going
on my business trip.
732
00:42:15,755 --> 00:42:17,257
But I don't want you to go.
733
00:42:17,358 --> 00:42:19,960
I know, sweetie, but what if I
told you this was the last time.
734
00:42:20,059 --> 00:42:21,413
[phone beeps]
735
00:42:23,547 --> 00:42:25,065
Okay. Gotta go.
736
00:42:25,166 --> 00:42:28,286
[dramatic music]
737
00:42:37,393 --> 00:42:39,063
[exhales]
738
00:42:44,902 --> 00:42:47,521
(Wilcox) New warden's
name is James Leonard.
739
00:42:47,621 --> 00:42:48,923
He's been briefed.
740
00:42:49,023 --> 00:42:51,125
You give him the list,
he'll put you in solitary
741
00:42:51,224 --> 00:42:53,302
and then in 24 hours
the appellate court judge will
742
00:42:53,402 --> 00:42:54,594
put you back on the streets.
743
00:42:54,695 --> 00:42:56,896
Daddy, you're too loud.
I can't hear my movie.
744
00:42:56,996 --> 00:42:58,666
Uh, I know.
I'm sorry, sweetie.
745
00:42:58,766 --> 00:43:01,552
Yeah, j-just watch your movie.
746
00:43:05,123 --> 00:43:07,407
Sofia and Anna will be
in a FBI safe house
747
00:43:07,507 --> 00:43:10,043
before Klimek evens knows
what happened.
748
00:43:10,143 --> 00:43:12,878
You have my absolute word
on that.
749
00:43:12,978 --> 00:43:16,434
Uh, look, um,
I'm gonna need three favors.
750
00:43:18,070 --> 00:43:21,722
First, I'll need a major drug
sweep day after I get there
751
00:43:21,822 --> 00:43:23,623
to dry up the competition.
752
00:43:23,724 --> 00:43:28,096
And second,
have, uh, Warden Leonard..
753
00:43:28,195 --> 00:43:31,530
...put me on program
post detail.
754
00:43:31,630 --> 00:43:35,536
And third, in six days..
755
00:43:35,635 --> 00:43:38,204
...courier these beautiful
yellow wonders
756
00:43:38,304 --> 00:43:39,539
to a Deputy Superintendent
757
00:43:39,639 --> 00:43:41,574
Reseda Johnson
compliments of the bureau
758
00:43:41,675 --> 00:43:43,512
so the prison receives
them on Founders' Day.
759
00:43:43,612 --> 00:43:45,969
And, there's got to be a
government seal on the package...
760
00:43:46,068 --> 00:43:48,248
I can't do this, Pete.
761
00:43:48,349 --> 00:43:50,425
You know, if the prosecutor
finds out that I helped
762
00:43:50,525 --> 00:43:53,753
people get high, he'll destroy
me, you, and the case.
763
00:43:53,853 --> 00:43:54,853
You..
764
00:43:56,340 --> 00:43:58,891
You gotta fuckin'
help me out here.
765
00:43:58,992 --> 00:44:00,594
I can't do it.
766
00:44:00,693 --> 00:44:03,581
It won't come through, if
it don't come from you guys.
767
00:44:18,496 --> 00:44:19,496
Hmm.
768
00:44:22,900 --> 00:44:25,452
Have Leonard assign me
to roof and yard maintenance.
769
00:44:25,552 --> 00:44:28,454
That I'll do,
the drug sweep I'll also do
770
00:44:28,554 --> 00:44:30,155
but the rest you're on your own.
771
00:44:30,255 --> 00:44:33,378
[siren wailing in a distance]
772
00:44:34,811 --> 00:44:36,195
How's Sofia holdin' up?
773
00:44:36,295 --> 00:44:38,132
Just fuckin' great.
774
00:44:38,231 --> 00:44:40,550
[phone vibrating]
775
00:44:42,487 --> 00:44:44,838
- I'm sorry. I gotta take this.
- Yeah.
776
00:44:44,938 --> 00:44:46,791
One second, boss.
777
00:44:48,193 --> 00:44:49,827
I gotta go.
778
00:44:52,664 --> 00:44:54,465
You'll be fine.
779
00:44:58,835 --> 00:45:00,771
[car engine starting]
780
00:45:02,606 --> 00:45:05,744
[indistinct chatter on tablet]
781
00:45:12,817 --> 00:45:14,068
[engine cranking]
782
00:45:14,168 --> 00:45:17,289
[indistinct chatter]
783
00:45:20,925 --> 00:45:23,460
[speaking in foreign language]
784
00:45:24,362 --> 00:45:26,914
[speaking in foreign language]
785
00:45:27,014 --> 00:45:30,416
Pete, you should have told me
we have friends coming tonight.
786
00:45:30,516 --> 00:45:31,795
They brought me so many presents
787
00:45:31,894 --> 00:45:33,532
to keep me comfortable
when you're away.
788
00:45:33,632 --> 00:45:35,389
You have such an adorable
wife, Piotr.
789
00:45:35,489 --> 00:45:38,059
- Beata. Nice to meet you.
- Nice to meet you.
790
00:45:38,159 --> 00:45:40,275
(Klimek) 'We should get
this little creature in bed'
791
00:45:40,376 --> 00:45:44,364
then we can celebrate.
Let's go. I will help.
792
00:45:44,465 --> 00:45:47,166
- It's okay, I got it.
- No, no, no, no. Please.
793
00:45:47,266 --> 00:45:49,320
Piotr, I insist.
794
00:45:50,722 --> 00:45:52,289
'After you.'
795
00:46:07,771 --> 00:46:10,858
I don't have kids, Pete.
I regret it.
796
00:46:10,958 --> 00:46:12,744
Must be wonderful.
797
00:46:13,744 --> 00:46:14,943
It is.
798
00:46:16,213 --> 00:46:19,266
Beata wants them,
but I'm afraid..
799
00:46:19,365 --> 00:46:22,621
I would suffer too much
if something happened to them.
800
00:46:23,922 --> 00:46:26,625
Imagine someone hurts them.
801
00:46:29,092 --> 00:46:33,713
In the honor of bravery of
Pete's, his courageous wife
802
00:46:33,813 --> 00:46:38,518
here is a Polish song entitled
"I Used To Be A Rose"
803
00:46:38,619 --> 00:46:43,255
which talks about the love
we give to our partners.
804
00:46:43,356 --> 00:46:44,925
- Na Zdrowie.
- Na Zdrowie.
805
00:46:45,025 --> 00:46:46,510
Na Zdrowie.
806
00:46:49,780 --> 00:46:51,382
[Klimek sighs]
807
00:46:53,016 --> 00:46:55,952
[singing in foreign language]
808
00:47:02,393 --> 00:47:05,393
[intense music]
809
00:47:26,050 --> 00:47:27,686
[singing continues]
810
00:47:34,125 --> 00:47:35,376
- Bye.
- Bye.
811
00:47:35,476 --> 00:47:37,362
- Goodbye.
- Goodbye.
812
00:47:43,467 --> 00:47:45,952
Yeah.
You need more reason to dig?
813
00:47:46,052 --> 00:47:48,954
The General just left
the Koslow residence.
814
00:47:49,054 --> 00:47:51,358
(Sofia) Honey,
you want to go to the zoo or not?
815
00:47:51,458 --> 00:47:53,226
Let's go to the zoo, come on.
816
00:47:53,327 --> 00:47:54,844
'We'll be back
in a couple of hours.'
817
00:47:54,943 --> 00:47:57,429
- Okay.
- Be a good girl, okay?
818
00:47:57,530 --> 00:47:59,248
(Pete) You know daddy
loves you very much.
819
00:47:59,347 --> 00:48:01,635
(Anna)
I know. Can I go now?
820
00:48:01,735 --> 00:48:04,137
- 'Anna, come on!'
- Pete?
821
00:48:04,237 --> 00:48:06,273
Pete, come on.
822
00:48:06,373 --> 00:48:07,641
Give me a kiss, eh?
823
00:48:07,740 --> 00:48:09,509
- Mwah!
- See you later, guys.
824
00:48:09,608 --> 00:48:12,378
- Bye! Have fun.
- Bye! Love you!
825
00:48:12,478 --> 00:48:15,148
- Send me photos!
- 'Yeah, of course!'
826
00:48:15,248 --> 00:48:16,416
[indistinct chatter]
827
00:48:16,516 --> 00:48:18,369
[car engine cranking]
828
00:48:21,271 --> 00:48:23,407
[engine revving]
829
00:48:24,742 --> 00:48:27,679
[dramatic music]
830
00:48:37,954 --> 00:48:39,572
Those kids with a drone.
831
00:48:39,672 --> 00:48:40,972
Better call them today.
832
00:48:41,072 --> 00:48:44,010
Pete, don't worry.
I don't want you to worry.
833
00:48:44,110 --> 00:48:46,864
- I'll take care of it.
- You still got the key?
834
00:48:47,998 --> 00:48:49,733
It's right here.
835
00:48:52,103 --> 00:48:53,771
It's gonna be fine.
836
00:48:56,907 --> 00:48:59,844
[music continues]
837
00:49:11,822 --> 00:49:14,141
(woman on phone)
'911, what's your emergency?'
838
00:49:14,240 --> 00:49:16,976
Please, I need help.
My husband's going crazy!
839
00:49:17,077 --> 00:49:19,378
He wants to kill me.
Please send someone fast!
840
00:49:19,478 --> 00:49:21,476
(woman on phone)
'Just hold it right now, ma'am.'
841
00:49:21,577 --> 00:49:23,518
'Ma'am, is he armed?'
842
00:49:23,617 --> 00:49:25,255
'Do you have any children
in the house?'
843
00:49:25,356 --> 00:49:27,371
Please send someone fast.
844
00:49:31,943 --> 00:49:34,393
[music continues]
845
00:49:34,494 --> 00:49:36,380
[bat clatters]
846
00:49:56,333 --> 00:49:59,333
[siren wailing]
847
00:50:03,773 --> 00:50:06,911
[dogs barking in distance]
848
00:50:10,715 --> 00:50:13,016
[indistinct chatter]
849
00:50:18,222 --> 00:50:20,157
[gates rattling]
850
00:50:21,291 --> 00:50:23,427
[indistinct chatter]
851
00:50:29,333 --> 00:50:30,934
Second time around, huh?
852
00:50:32,135 --> 00:50:34,438
I want you to stand
right there for me.
853
00:50:40,376 --> 00:50:42,795
Oh, what language is that?
854
00:50:42,896 --> 00:50:45,398
I don't know.
I was drunk when I did it.
855
00:50:45,498 --> 00:50:47,300
Maybe Chinese or something.
856
00:50:47,400 --> 00:50:49,487
You're not gonna tell me, huh?
857
00:50:50,922 --> 00:50:53,556
'Okay, now show me your arms.'
858
00:50:54,858 --> 00:50:57,175
- Are you affiliated?
- He is.
859
00:50:57,275 --> 00:51:00,679
Last term you become a courier
on behalf of the Poles.
860
00:51:00,780 --> 00:51:03,449
Look at you. They gave you
the white shirts, Slewitt.
861
00:51:03,550 --> 00:51:05,851
- His bed been assigned?
- Not yet.
862
00:51:05,952 --> 00:51:07,353
I got this.
863
00:51:07,454 --> 00:51:08,820
Welcome back, Koslow.
864
00:51:08,920 --> 00:51:11,576
Let them know he's here.
Follow me.
865
00:51:13,043 --> 00:51:15,527
[buzzer blaring]
866
00:51:15,628 --> 00:51:17,630
[clamoring]
867
00:51:17,731 --> 00:51:19,717
(Slewitt)
Stand right there.
868
00:51:21,152 --> 00:51:23,085
[intense music]
869
00:51:24,822 --> 00:51:25,822
Okay!
870
00:51:46,811 --> 00:51:49,947
[indistinct chatter]
871
00:51:54,451 --> 00:51:57,536
Hey! Come here, boy! Yeah,
you see me talking to you!
872
00:51:57,637 --> 00:52:01,057
Don't walk away from me!
Hey! Hey! Pssh!
873
00:52:02,592 --> 00:52:03,775
- Mornin'.
- Mornin', boss.
874
00:52:03,876 --> 00:52:05,563
Mornin', gentlemen.
875
00:52:06,929 --> 00:52:09,782
(male #3)
One time, one time!
876
00:52:09,882 --> 00:52:12,768
Wake up, sleepyhead.
Hey, big man.
877
00:52:15,639 --> 00:52:17,175
(Slewitt)
Carlos.
878
00:52:19,177 --> 00:52:20,594
(Smiley)
Hey, yo, fellas!
879
00:52:20,693 --> 00:52:22,596
Looks like we got us
a new white boy.
880
00:52:22,695 --> 00:52:25,097
- What up, Slewitt?
- Smiley, this is Koslow.
881
00:52:25,197 --> 00:52:28,099
Your new celley.
Try to make him feel at home.
882
00:52:28,199 --> 00:52:30,121
[indistinct chatter]
883
00:52:31,855 --> 00:52:35,141
Hey, don't be scared.
They'll be gentle.
884
00:52:35,242 --> 00:52:36,860
Won't you, boys?
885
00:52:41,431 --> 00:52:44,317
The Prodigal Son returns.
886
00:52:44,416 --> 00:52:47,119
I need two extra mats.
887
00:52:47,219 --> 00:52:49,289
You and you, roll it up.
888
00:52:49,389 --> 00:52:51,992
It's your lucky day, dickheads..
889
00:52:52,092 --> 00:52:54,811
[speaking in foreign language]
890
00:53:01,184 --> 00:53:03,460
Each and every business that
takes places under the roof
891
00:53:03,559 --> 00:53:05,889
of this facility
runs through me.
892
00:53:06,856 --> 00:53:09,326
Comply or I crucify you.
893
00:53:11,195 --> 00:53:14,146
- Get back to your block.
- Yes, sir.
894
00:53:14,246 --> 00:53:17,168
[indistinct chatter]
895
00:53:22,340 --> 00:53:24,275
[speaking in foreign language]
896
00:53:26,177 --> 00:53:28,777
[dog panting]
897
00:53:28,963 --> 00:53:31,164
(male #4)
'Rise and shine, ladies!'
898
00:53:31,264 --> 00:53:33,465
[clamoring]
899
00:53:41,992 --> 00:53:45,478
It's time to get the fuck off.
900
00:53:45,579 --> 00:53:46,579
Name?
901
00:53:47,313 --> 00:53:49,032
Koslow, Pete.
902
00:53:52,768 --> 00:53:54,920
Previous term
you kept yourself busy, huh?
903
00:53:55,021 --> 00:53:57,690
Roofing, HVAC maintenance?
904
00:53:57,791 --> 00:53:59,657
We should get you
on the program, Mr. Koslow.
905
00:53:59,757 --> 00:54:01,846
I appreciate that, warden.
906
00:54:03,047 --> 00:54:04,047
Name?
907
00:54:05,614 --> 00:54:07,414
That guy.
908
00:54:07,632 --> 00:54:10,835
- This guy.
- Hands up. Legs spread.
909
00:54:10,936 --> 00:54:12,737
- 'Next. Hey.'
- 'You.'
910
00:54:12,838 --> 00:54:15,007
[indistinct chatter]
911
00:54:15,108 --> 00:54:16,793
(male #5)
'This dumb fuck.'
912
00:54:17,760 --> 00:54:20,898
[indistinct chatter]
913
00:54:27,237 --> 00:54:30,722
They swept the whole place..
Bone-dry.
914
00:54:30,822 --> 00:54:32,523
That's a lucky break for us.
915
00:54:32,623 --> 00:54:34,378
Product will be here soon.
916
00:54:35,913 --> 00:54:39,050
[speaking in foreign language]
917
00:54:49,226 --> 00:54:51,027
Under the table.
918
00:54:52,130 --> 00:54:55,065
[dramatic music]
919
00:55:00,871 --> 00:55:03,007
[indistinct chatter]
920
00:55:14,684 --> 00:55:15,867
[phone beeps]
921
00:55:15,967 --> 00:55:18,690
[indistinct chatter]
922
00:55:28,032 --> 00:55:31,550
- Who?
- K-O-S-L-O-W.
923
00:55:31,650 --> 00:55:33,219
Comma Peter.
924
00:55:33,320 --> 00:55:35,887
- I'm sorry, I don't...
- Uh, don't apologize.
925
00:55:35,987 --> 00:55:37,791
Me, I'm old-school,
I knock on doors
926
00:55:37,891 --> 00:55:39,826
get-right-there-in-your-face
type of cop.
927
00:55:39,925 --> 00:55:42,262
Wilcox, we gotta go.
928
00:55:42,362 --> 00:55:43,762
Sorry. You are?
929
00:55:43,862 --> 00:55:46,998
Detective Edward Grens
from the NYPD.
930
00:55:47,099 --> 00:55:49,135
- Everything good?
- Yeah.
931
00:55:49,235 --> 00:55:50,670
We're just having a conversation
932
00:55:50,771 --> 00:55:53,840
about somebody named
Peter Koslow.
933
00:55:53,940 --> 00:55:55,474
'Decorated vet.'
934
00:55:55,574 --> 00:55:58,510
Driver slash security
for the Polish Consulate.
935
00:55:58,610 --> 00:56:01,813
Fast-tracked almost smells
like a bogus parole violation.
936
00:56:01,914 --> 00:56:03,349
Back into Bale Hill.
937
00:56:03,449 --> 00:56:05,516
Same prison he was serving
20 years for murder
938
00:56:05,617 --> 00:56:08,186
before somebody pulled him out
pending the investigation
939
00:56:08,286 --> 00:56:09,989
of new evidence.
940
00:56:10,090 --> 00:56:12,559
Anyway, I want to know
why your subordinate's name
941
00:56:12,659 --> 00:56:15,393
keeps popping up around
this admittedly suspicious
942
00:56:15,494 --> 00:56:17,380
motherfuckin' file.
943
00:56:18,981 --> 00:56:22,802
I'm sure that, uh,
Agent Wilcox's name pops up
944
00:56:22,902 --> 00:56:24,670
on a number of case files,
detective.
945
00:56:24,771 --> 00:56:26,005
You should check with the DEA.
946
00:56:26,106 --> 00:56:28,208
They just sent me here.
947
00:56:28,307 --> 00:56:31,376
(Wilcox) 'Look, if I was involved
in the kind of pro-active operation'
948
00:56:31,476 --> 00:56:34,012
that you are suggesting,
I would be intimately acquainted
949
00:56:34,112 --> 00:56:37,835
with, uh, Peter,
what was his name again?
950
00:56:38,402 --> 00:56:39,518
Koslow.
951
00:56:39,619 --> 00:56:42,088
- Koslow.
- Hmm.
952
00:56:42,188 --> 00:56:45,958
Our organizations may not
see eye-to-eye, detective
953
00:56:46,059 --> 00:56:50,447
but we've extended you every
professional courtesy we can.
954
00:57:00,489 --> 00:57:04,027
There's Koslow
right after Gomez was killed.
955
00:57:06,096 --> 00:57:08,914
That Prius screamin',
"We're the FBI!"
956
00:57:09,014 --> 00:57:11,617
'That's y'all leaving
the scene.'
957
00:57:11,717 --> 00:57:15,054
And here, even though this
picture may be hard to read
958
00:57:15,153 --> 00:57:19,425
that person looks very much
like you, Agent Wilcox..
959
00:57:19,525 --> 00:57:22,246
...drivin' away
from the crime scene.
960
00:57:24,248 --> 00:57:25,686
You want to pitch
your field office
961
00:57:25,786 --> 00:57:29,085
against the biggest police
department in the world?
962
00:57:29,853 --> 00:57:31,253
Let's do it.
963
00:57:31,989 --> 00:57:34,206
We love us a good fight.
964
00:57:34,306 --> 00:57:36,226
[intense music]
965
00:57:38,429 --> 00:57:40,097
Have a good day.
966
00:57:53,510 --> 00:57:56,047
[music continues]
967
00:58:03,954 --> 00:58:07,090
[thunder rumbling]
968
00:58:15,199 --> 00:58:18,335
[music continues]
969
00:58:21,038 --> 00:58:24,175
[rain pattering]
970
00:58:27,411 --> 00:58:29,411
[sniffles]
971
00:58:32,047 --> 00:58:37,302
What perfume you wear?
Smells expensive.
972
00:58:37,402 --> 00:58:39,402
[chuckles]
973
00:58:41,224 --> 00:58:42,360
[sighs]
974
00:58:47,097 --> 00:58:50,233
[drone whirring]
975
00:58:51,969 --> 00:58:53,503
[seagulls squawking]
976
00:58:55,237 --> 00:58:57,956
Alright. Now, get
this shit cleaned up.
977
00:58:58,056 --> 00:59:01,177
[dramatic music]
978
00:59:13,222 --> 00:59:15,692
[indistinct chatter]
979
00:59:36,579 --> 00:59:38,981
(male #6)
'Okay, that's enough.'
980
00:59:53,597 --> 00:59:55,815
(Grens)
'It must be tough on you.'
981
00:59:55,916 --> 01:00:00,152
- We'll get through it.
- 'Like you did the last time?'
982
01:00:00,253 --> 01:00:02,387
I checked the old visitor logs
at Bale Hill.
983
01:00:02,487 --> 01:00:05,391
You and Anna never missed
a visitors' day.
984
01:00:05,492 --> 01:00:07,927
That's how
you kept him strong, huh?
985
01:00:08,027 --> 01:00:10,030
You let him see
how much he had to lose.
986
01:00:10,130 --> 01:00:12,965
[sighs]
What do you want?
987
01:00:13,065 --> 01:00:16,068
Someone killed a friend of mine.
988
01:00:16,168 --> 01:00:18,036
I used to think
your husband did it
989
01:00:18,137 --> 01:00:19,371
but now I'm not so sure.
990
01:00:19,472 --> 01:00:21,974
This FBI thing has gotten me
thinkin' otherwise.
991
01:00:22,074 --> 01:00:24,074
[chuckles]
992
01:00:24,309 --> 01:00:27,112
Look, I'm here
to help your husband.
993
01:00:27,213 --> 01:00:30,148
But you got to give me
something to work with.
994
01:00:30,248 --> 01:00:32,318
You know, five years ago
we walked into a bar
995
01:00:32,418 --> 01:00:35,487
looking for a jump start
for our car.
996
01:00:35,588 --> 01:00:38,257
Some bikers inside started
making comments about me
997
01:00:38,356 --> 01:00:41,260
so Pete asked them to stop
998
01:00:41,360 --> 01:00:43,481
and then he was fighting
three of them.
999
01:00:45,014 --> 01:00:46,364
That night
1000
01:00:46,465 --> 01:00:49,101
I went from being the wife
of a great father
1001
01:00:49,202 --> 01:00:53,072
and a loving husband
to the wife of a convict killer.
1002
01:00:53,172 --> 01:00:56,476
And since then,
every time someone tells us
1003
01:00:56,576 --> 01:00:58,143
they wanna help
1004
01:00:58,244 --> 01:01:00,697
they end up doing
the exact opposite.
1005
01:01:02,500 --> 01:01:05,351
So unless you wanna
buy something..
1006
01:01:05,452 --> 01:01:09,121
With all due respect
to you and the NYPD
1007
01:01:09,222 --> 01:01:11,641
get the fuck out of my store.
1008
01:01:14,510 --> 01:01:17,581
I'm not like all the others,
Mrs. Koslow.
1009
01:01:19,282 --> 01:01:22,119
I hope you don't learn that
the hard way.
1010
01:01:28,324 --> 01:01:30,492
Stay safe out here.
1011
01:01:33,230 --> 01:01:36,367
[indistinct chatter]
1012
01:01:37,701 --> 01:01:40,237
[intense music]
1013
01:01:43,940 --> 01:01:45,742
And here we go.
1014
01:01:48,077 --> 01:01:50,996
[indistinct chatter]
1015
01:01:51,097 --> 01:01:54,217
[music continues]
1016
01:02:00,090 --> 01:02:03,226
[indistinct chatter]
1017
01:02:28,918 --> 01:02:30,753
[cheering]
1018
01:02:47,605 --> 01:02:49,572
Let him through.
1019
01:02:53,409 --> 01:02:57,061
(Grens on phone) 'The Knicks
hardly get that exciting, huh?'
1020
01:02:57,161 --> 01:02:58,597
Who's this?
1021
01:02:58,697 --> 01:03:01,601
Motherfucker, I'm the hangman.
1022
01:03:01,701 --> 01:03:04,355
And I just put a tight noose
around your neck.
1023
01:03:05,688 --> 01:03:09,541
In a few hours, you're gonna be
alone on this yard
1024
01:03:09,641 --> 01:03:13,378
it'll be the scariest moment
of your life.
1025
01:03:13,478 --> 01:03:16,414
'Your only way out
is that man in front of you.'
1026
01:03:16,514 --> 01:03:19,083
'His name is Vermin.'
1027
01:03:19,184 --> 01:03:22,253
'When you're ready to talk
about Officer Gomez's murder'
1028
01:03:22,353 --> 01:03:24,623
'tell Vermin
to call the hangman.'
1029
01:03:24,724 --> 01:03:27,643
[intense music]
1030
01:03:50,800 --> 01:03:53,737
[indistinct chatter]
1031
01:04:10,420 --> 01:04:13,420
[ominous music]
1032
01:04:15,358 --> 01:04:17,643
Here I am, dead man.
1033
01:04:17,742 --> 01:04:19,811
Present and fucking
accounted for.
1034
01:04:19,911 --> 01:04:22,014
We need to talk.
1035
01:04:22,114 --> 01:04:23,548
I got a fuckin' present for you.
1036
01:04:23,648 --> 01:04:25,768
Why're you selling fuckin'
product on my patch.
1037
01:04:27,070 --> 01:04:28,706
To get your attention.
1038
01:04:30,139 --> 01:04:33,525
You have it. I don't think
it's on you want.
1039
01:04:33,626 --> 01:04:35,226
Slewitt.
1040
01:04:35,427 --> 01:04:37,547
That's for not respecting
the system.
1041
01:04:38,648 --> 01:04:41,067
That's for not following
our rules.
1042
01:04:41,166 --> 01:04:43,166
[grunting]
1043
01:04:47,289 --> 01:04:49,474
Smiley, listen,
listen, listen.
1044
01:04:49,574 --> 01:04:51,172
Please, listen!
You gotta listen to me.
1045
01:04:51,273 --> 01:04:52,630
I'm here to take out
The General.
1046
01:04:52,731 --> 01:04:54,088
I'm here
to take out The General.
1047
01:04:54,188 --> 01:04:56,146
I need, I need his Bale Hill
distribution chain.
1048
01:04:56,246 --> 01:04:58,003
I need all the names.
I need all the names.
1049
01:04:58,103 --> 01:05:00,704
I'll take him down.
I'll fucking help you..
1050
01:05:04,074 --> 01:05:06,291
Make it look like a suicide.
1051
01:05:06,391 --> 01:05:08,161
Clean up after you're done.
1052
01:05:08,260 --> 01:05:10,061
[choking]
1053
01:05:19,155 --> 01:05:21,440
You think Mick is important?
1054
01:05:21,541 --> 01:05:25,110
Six Ki's of fentanyl per week.
1055
01:05:25,210 --> 01:05:27,210
[groaning]
1056
01:05:28,112 --> 01:05:30,034
What are those names for?
1057
01:05:33,335 --> 01:05:35,954
[Peter gagging]
1058
01:05:36,054 --> 01:05:37,974
What are those names for?
1059
01:05:51,355 --> 01:05:53,922
I'm a... snitch.
1060
01:05:54,858 --> 01:05:56,860
I'm a snitch.
1061
01:06:03,199 --> 01:06:05,668
Let him down.
1062
01:06:08,003 --> 01:06:09,402
[gasps]
1063
01:06:09,755 --> 01:06:11,355
[coughs]
1064
01:06:13,576 --> 01:06:15,360
It's their fault, Ben.
1065
01:06:15,460 --> 01:06:17,061
[coughs]
1066
01:06:17,463 --> 01:06:19,264
[gasping]
1067
01:06:20,733 --> 01:06:22,333
[coughs]
1068
01:06:27,222 --> 01:06:29,273
Are you alright, dead man?
1069
01:06:29,373 --> 01:06:31,061
You're a snitch?
1070
01:06:32,695 --> 01:06:35,530
I made a deal with the Feds
to take down The General.
1071
01:06:38,233 --> 01:06:40,853
Look, you're on top now.
1072
01:06:40,954 --> 01:06:43,672
But The General's coming for you
harder than ever.
1073
01:06:45,708 --> 01:06:48,260
If you gimme that list
1074
01:06:48,360 --> 01:06:50,646
I'll bury
that Polish cocksucker.
1075
01:06:53,349 --> 01:06:55,552
That's all, huh?
1076
01:07:03,592 --> 01:07:05,762
So, what's it gonna be?
1077
01:07:09,431 --> 01:07:11,735
If you're alive in three hours..
1078
01:07:13,735 --> 01:07:15,838
...you fuckin' own my ass.
1079
01:07:19,242 --> 01:07:22,179
[indistinct chatter]
1080
01:07:36,059 --> 01:07:38,996
[intense music]
1081
01:07:41,998 --> 01:07:43,932
You can wait here.
1082
01:07:59,581 --> 01:08:01,733
Grens went to Bale Hill.
1083
01:08:01,833 --> 01:08:02,833
Shit.
1084
01:08:03,635 --> 01:08:05,313
- I'm sure Leonard blocked him.
- He did.
1085
01:08:05,413 --> 01:08:07,972
But it's only a matter of time
before he gets to Koslow.
1086
01:08:08,072 --> 01:08:10,675
He's already got Washington
on the fucking phone
1087
01:08:10,775 --> 01:08:13,646
asking me why an NYPD cop
is trying to subpoena a file
1088
01:08:13,746 --> 01:08:16,198
on an FBI informant
who shouldn't exist.
1089
01:08:17,698 --> 01:08:19,783
Look, we just need
to stall a few days.
1090
01:08:19,884 --> 01:08:22,872
Koslow is so close to delivering
and then it won't matter.
1091
01:08:25,207 --> 01:08:27,542
What? What are you thinking?
1092
01:08:28,578 --> 01:08:31,163
- Burn him.
- No.
1093
01:08:31,264 --> 01:08:33,765
He has a family, I mean,
we, you can't make this call.
1094
01:08:33,865 --> 01:08:35,734
The Bureau can't afford
the luxury
1095
01:08:35,835 --> 01:08:38,237
of your precious feelings
right now.
1096
01:08:38,337 --> 01:08:40,738
We looked him in the eyes.
We made him guarantees.
1097
01:08:40,838 --> 01:08:43,074
You took a convicted killer
out of prison
1098
01:08:43,175 --> 01:08:45,332
you run him off the books
and you stuck him in a room
1099
01:08:45,431 --> 01:08:46,431
where a cop was murdered.
1100
01:08:46,530 --> 01:08:47,649
If you don't see how this is
1101
01:08:47,748 --> 01:08:49,114
about to blow the fuck up
1102
01:08:49,215 --> 01:08:50,917
and tear you apart with it..
1103
01:08:51,016 --> 01:08:53,453
...you're not the agent
I thought you were.
1104
01:08:53,552 --> 01:08:56,221
How fucking dare you?
1105
01:08:56,322 --> 01:08:58,658
I was operating
under your authority.
1106
01:08:58,757 --> 01:09:00,627
You will not throw me
under the fucking bus
1107
01:09:00,726 --> 01:09:02,005
if I don't burn an innocent man.
1108
01:09:02,104 --> 01:09:04,997
I don't have to throw you
under the bus.
1109
01:09:05,097 --> 01:09:08,018
I didn't know anything
about this operation.
1110
01:09:10,484 --> 01:09:12,238
You were trying
to impress a superior
1111
01:09:12,337 --> 01:09:13,957
and you went too far.
1112
01:09:15,457 --> 01:09:17,094
We'll make an example of you.
1113
01:09:18,895 --> 01:09:21,965
You will serve jail-time.
I guarantee it.
1114
01:09:32,006 --> 01:09:34,792
You know, I started
on this floor 23 years ago.
1115
01:09:34,893 --> 01:09:37,179
My desk was right there.
1116
01:09:41,149 --> 01:09:42,286
Burn him.
1117
01:09:43,353 --> 01:09:45,154
It's an order.
1118
01:09:54,662 --> 01:09:56,462
[snoring]
1119
01:10:00,502 --> 01:10:02,104
[coughing]
1120
01:10:14,384 --> 01:10:17,319
[instrumental music]
1121
01:10:23,960 --> 01:10:25,962
I had you, white boy.
1122
01:10:28,229 --> 01:10:31,649
Smiley Phelps
was right behind you.
1123
01:10:31,750 --> 01:10:34,052
Like a nigger angel.
1124
01:10:34,153 --> 01:10:35,770
[chuckles]
1125
01:10:41,143 --> 01:10:42,143
Mmm.
1126
01:11:06,836 --> 01:11:08,836
[coughing]
1127
01:11:10,439 --> 01:11:13,373
[birds squawking]
1128
01:11:13,643 --> 01:11:15,779
[alarm buzzing]
1129
01:11:23,787 --> 01:11:25,872
Hey, warden?
I just wanna shake your hand.
1130
01:11:25,971 --> 01:11:27,250
Come on, leave the warden alone.
1131
01:11:27,350 --> 01:11:28,692
Oh, no, it's okay.
1132
01:11:30,091 --> 01:11:31,909
I just wanna thank you
and congratulate you
1133
01:11:32,010 --> 01:11:34,311
for running this place
the right way.
1134
01:11:34,412 --> 01:11:36,033
I now request a solitary.
1135
01:11:37,832 --> 01:11:39,670
I can't do that, Pete.
1136
01:11:41,203 --> 01:11:43,201
If you leave me out here,
I'm a fuckin' dead man.
1137
01:11:43,301 --> 01:11:45,725
I'm sorry, Pete,
they were very clear.
1138
01:11:45,824 --> 01:11:47,694
Who was clear?
Look, this wasn't the deal.
1139
01:11:47,793 --> 01:11:49,293
Just get Wilcox here right now.
1140
01:11:49,394 --> 01:11:50,895
Escort the inmate back
to his block.
1141
01:11:50,996 --> 01:11:53,817
- Yes, sir.
- Lenon, Lenon? Come back here.
1142
01:11:55,850 --> 01:11:57,688
(male #7)
'Come on.'
1143
01:11:58,386 --> 01:12:00,855
[intense music]
1144
01:12:02,823 --> 01:12:04,961
[indistinct chatter]
1145
01:12:06,496 --> 01:12:07,962
(male #8)
Time is up!
1146
01:12:09,430 --> 01:12:11,268
Come on, guys.
Get off the phones.
1147
01:12:12,667 --> 01:12:14,804
Next in line. Six minutes.
1148
01:12:21,609 --> 01:12:23,747
[cellphone ringing]
1149
01:12:24,846 --> 01:12:27,317
- Wilcox.
- It's me.
1150
01:12:29,752 --> 01:12:32,003
Hey, it's me.
1151
01:12:32,104 --> 01:12:35,157
I did it.
I drew you the picture.
1152
01:12:36,493 --> 01:12:38,494
(Pete) 'Why aren't
you sayin' anything?'
1153
01:12:40,796 --> 01:12:42,814
I did what you told me,
and I drew the picture
1154
01:12:42,914 --> 01:12:44,734
and now I need
to show it to you.
1155
01:12:46,036 --> 01:12:48,171
'I need to show it
to you right now.'
1156
01:12:53,207 --> 01:12:56,345
You promised you'd come see it.
You fuckin' promised.
1157
01:12:57,747 --> 01:12:59,381
'Fuck, you did!'
1158
01:13:00,448 --> 01:13:01,448
'Hello?'
1159
01:13:04,354 --> 01:13:06,288
Hello? Hello?
1160
01:13:14,698 --> 01:13:17,833
[dramatic music]
1161
01:13:23,605 --> 01:13:25,890
Eh, eh, how much time I got?
1162
01:13:25,990 --> 01:13:27,810
Two minutes and 15 seconds.
1163
01:13:33,716 --> 01:13:36,853
[telephone ringing]
1164
01:13:47,563 --> 01:13:48,563
[sighs]
1165
01:13:48,662 --> 01:13:51,216
[ringing continues]
1166
01:13:51,317 --> 01:13:53,453
- Hello?
- 'It's me.'
1167
01:13:53,552 --> 01:13:54,552
Pete?
1168
01:13:56,337 --> 01:13:57,974
Are you okay?
1169
01:14:00,210 --> 01:14:03,511
The key, you gotta use it
right now.
1170
01:14:07,149 --> 01:14:08,149
Why?
1171
01:14:09,819 --> 01:14:11,822
They fucked me.
1172
01:14:13,654 --> 01:14:16,573
- I'm not gettin' out of this.
- 'No, no. You shut up.'
1173
01:14:16,673 --> 01:14:18,010
'You listen to me.'
1174
01:14:18,109 --> 01:14:21,212
There is a detective.
He, he asked about the dead cop.
1175
01:14:21,313 --> 01:14:24,050
He knows about the FBI, okay?
1176
01:14:24,149 --> 01:14:27,284
'You don't fucking give up now.'
1177
01:14:27,385 --> 01:14:30,154
Okay. Alright.
Give him the tapes.
1178
01:14:30,255 --> 01:14:32,256
Tell him there's information
about Daniel Gomez.
1179
01:14:32,356 --> 01:14:33,835
He'll know what to do,
but you gotta
1180
01:14:33,935 --> 01:14:36,427
you gotta make him promise
to protect you too.
1181
01:14:36,528 --> 01:14:38,845
'You gotta do it right now.
You and Anna you ain't safe.'
1182
01:14:38,944 --> 01:14:40,662
'You gotta get outta
the house right now.'
1183
01:14:40,761 --> 01:14:42,997
'Okay, baby. You gotta get
out of the house right now.'
1184
01:14:43,097 --> 01:14:44,869
Promise me.
Promise me right now, okay?
1185
01:14:44,970 --> 01:14:46,270
- Now.
- 'I promise you.'
1186
01:14:46,371 --> 01:14:48,140
(Sullivan)
'Time is up!'
1187
01:14:48,240 --> 01:14:49,240
Pete.
1188
01:14:54,331 --> 01:14:57,265
[intense music]
1189
01:15:16,984 --> 01:15:18,970
[indistinct chatter]
1190
01:15:19,070 --> 01:15:20,570
I have some information
that might
1191
01:15:20,671 --> 01:15:22,292
interest your biggest client.
1192
01:15:24,926 --> 01:15:28,064
[music continues]
1193
01:16:17,046 --> 01:16:19,181
(Wilcox)
Move away from that box.
1194
01:16:25,654 --> 01:16:27,288
Sit on the chair.
1195
01:16:45,875 --> 01:16:47,524
How'd you find me?
1196
01:16:47,625 --> 01:16:50,612
Your phone. We heard everything.
We tracked you here.
1197
01:16:58,421 --> 01:17:02,239
Now, you and Anna
need to get off the grid.
1198
01:17:02,340 --> 01:17:04,626
You need to go somewhere
the Pols won't find you.
1199
01:17:06,729 --> 01:17:08,378
Take those tapes
1200
01:17:08,479 --> 01:17:10,600
and get the fuck
out of our lives.
1201
01:17:19,640 --> 01:17:22,159
(Pete on tape) What the
fuck you talkin' about?
1202
01:17:22,260 --> 01:17:24,462
Go back to prison?
1203
01:17:24,563 --> 01:17:25,881
That was never part
of the plan.
1204
01:17:25,980 --> 01:17:27,597
[tape fast forwards]
1205
01:17:27,698 --> 01:17:30,215
(Pete on tape) 'How am I an
accessory when I try to help him?'
1206
01:17:30,314 --> 01:17:32,311
'It's all on the tape
and you guys put me there.'
1207
01:17:32,412 --> 01:17:34,927
(Montgomery on tape) 'If I inform
the NYPD that we're working'
1208
01:17:35,028 --> 01:17:37,442
'with a witness to
Officer Daniel Gomez's murder'
1209
01:17:37,542 --> 01:17:39,478
'you'll..'
1210
01:17:39,578 --> 01:17:41,494
(Wilcox on tape)
'I was always close by, Pete.'
1211
01:17:41,595 --> 01:17:43,564
'I was never gonna let
anything happen to you.'
1212
01:17:44,832 --> 01:17:46,635
[tape fast forwards]
1213
01:17:48,270 --> 01:17:50,104
(Wilcox on tape)
'How's Sofia holding up?'
1214
01:17:51,439 --> 01:17:54,257
(Pete on tape)
'You just scared my daughter.'
1215
01:17:54,358 --> 01:17:57,029
'Stop trustin' me..'
1216
01:17:57,128 --> 01:17:59,604
(Wilcox on tape) 'Sofia and Anna
will be in a FBI safe house'
1217
01:17:59,704 --> 01:18:02,001
'before Klimek even knows
what happened.'
1218
01:18:02,100 --> 01:18:04,220
'You have my absolute word
on that.'
1219
01:18:15,564 --> 01:18:18,500
[intense music]
1220
01:18:25,140 --> 01:18:28,277
[indistinct chatter on TV]
1221
01:18:52,935 --> 01:18:55,872
[indistinct chatter on TV]
1222
01:19:26,667 --> 01:19:29,087
[intense music]
1223
01:19:29,186 --> 01:19:30,489
[bed creaking]
1224
01:19:30,590 --> 01:19:32,590
[grunting]
1225
01:19:41,050 --> 01:19:42,917
[both grunting]
1226
01:19:44,252 --> 01:19:45,970
Your time is closer.
1227
01:19:46,070 --> 01:19:48,070
[grunting]
1228
01:19:58,265 --> 01:20:00,265
[groaning]
1229
01:20:18,118 --> 01:20:19,918
[choking]
1230
01:20:21,689 --> 01:20:23,689
[grunting]
1231
01:20:46,046 --> 01:20:47,846
[panting]
1232
01:20:52,988 --> 01:20:54,922
[indistinct cheering on TV]
1233
01:20:56,225 --> 01:20:58,225
[groaning]
1234
01:21:02,465 --> 01:21:05,600
[dramatic music]
1235
01:21:16,211 --> 01:21:18,011
[panting]
1236
01:21:32,394 --> 01:21:34,712
[indistinct chatter]
1237
01:21:34,813 --> 01:21:37,733
[alarm blaring]
1238
01:21:44,407 --> 01:21:46,542
[whistling]
1239
01:21:52,212 --> 01:21:54,515
[alarm blaring continues]
1240
01:21:59,488 --> 01:22:02,625
[indistinct chatter over radio]
1241
01:22:04,327 --> 01:22:06,863
[intense music]
1242
01:22:08,831 --> 01:22:10,831
[grunting]
1243
01:22:13,368 --> 01:22:15,568
[screaming]
1244
01:22:16,052 --> 01:22:18,323
Get the fuck back.
Stay the fuck back.
1245
01:22:18,423 --> 01:22:19,742
Stay back.
1246
01:22:21,277 --> 01:22:23,927
- Back the fuck off.
- Everybody, on your knees!
1247
01:22:24,028 --> 01:22:25,698
Face the wall!
Hands on the wall!
1248
01:22:25,797 --> 01:22:27,431
- Back the fuck up.
- On your knees!
1249
01:22:27,532 --> 01:22:29,689
- Face the wall. Hands on wall.
- 'Stay right there.'
1250
01:22:29,788 --> 01:22:31,426
I'm gonna run this
in his fucking brain.
1251
01:22:31,525 --> 01:22:33,643
Back the fuck up! Just take me
to talk to your boss.
1252
01:22:33,743 --> 01:22:35,661
Koslow, tell him.
Don't do anything stupid now.
1253
01:22:35,761 --> 01:22:36,761
Get the fuck back.
1254
01:22:36,854 --> 01:22:37,854
Back off!
1255
01:22:37,935 --> 01:22:40,912
I will kill him right now.
Back the fuck off.
1256
01:22:41,011 --> 01:22:42,512
Back the fuck off.
1257
01:22:42,613 --> 01:22:44,381
(Slewitt)
Do what he fucking says!
1258
01:22:44,481 --> 01:22:45,817
Just stay away from him.
1259
01:22:45,917 --> 01:22:47,618
Stay down there.
Stay down there.
1260
01:22:47,719 --> 01:22:49,475
Get the fuck away.
Get the fuck over there.
1261
01:22:49,576 --> 01:22:50,753
It's okay. We're here..
1262
01:22:50,854 --> 01:22:53,488
I'll drive this into his fucking
brain. You hear what I'm saying?
1263
01:22:53,588 --> 01:22:54,907
- Get the fuck over there.
- Ah!
1264
01:22:55,006 --> 01:22:56,560
I will fucking kill him
right here.
1265
01:22:56,661 --> 01:22:58,430
'Back the fuck up.'
1266
01:22:58,529 --> 01:22:59,864
It's alright.
1267
01:22:59,965 --> 01:23:01,765
[screams]
1268
01:23:01,899 --> 01:23:03,667
You tell Lenon,
I wanna talk to the press.
1269
01:23:03,768 --> 01:23:05,203
I want a phone to call my wife.
1270
01:23:05,302 --> 01:23:06,461
He's got 15 minutes to comply
1271
01:23:06,560 --> 01:23:07,998
or I'm gonna fucking
kill this guy.
1272
01:23:08,099 --> 01:23:09,975
- Take it easy.
- Gimme the keys.
1273
01:23:10,074 --> 01:23:11,141
Stay there.
1274
01:23:11,242 --> 01:23:13,042
[screams]
1275
01:23:13,244 --> 01:23:14,244
You stay right there.
1276
01:23:14,345 --> 01:23:15,412
- What color?
- Black.
1277
01:23:15,512 --> 01:23:17,082
[screams]
1278
01:23:17,181 --> 01:23:18,782
[grunts]
1279
01:23:20,603 --> 01:23:22,738
[indistinct chatter over radio]
1280
01:23:31,645 --> 01:23:33,797
What color's the next door?
1281
01:23:33,898 --> 01:23:35,065
Ah! Blue.
1282
01:23:35,166 --> 01:23:37,085
[groaning]
1283
01:23:56,470 --> 01:23:59,608
[alarm blaring continues]
1284
01:24:01,542 --> 01:24:03,341
[screams]
1285
01:24:04,561 --> 01:24:06,015
You fucking..
1286
01:24:17,426 --> 01:24:19,561
[indistinct radio chatter]
1287
01:24:22,296 --> 01:24:23,698
[thudding]
1288
01:24:31,939 --> 01:24:34,176
[intense music]
1289
01:24:38,412 --> 01:24:41,550
[indistinct radio chatter]
1290
01:25:11,247 --> 01:25:13,832
I think we should put, um, the..
1291
01:25:13,931 --> 01:25:16,167
Girls, don't leave
the bikes outside.
1292
01:25:16,268 --> 01:25:18,569
- Take them in the backyard.
- Okay, mom.
1293
01:25:18,670 --> 01:25:20,070
Thanks so much, sweetie.
1294
01:25:20,171 --> 01:25:22,992
The biggest prophet must be
out..
1295
01:25:28,430 --> 01:25:31,000
[indistinct murmuring]
1296
01:25:33,167 --> 01:25:34,653
- Czesc.
- Hi.
1297
01:25:34,752 --> 01:25:36,572
You're so sweet.
1298
01:25:39,975 --> 01:25:40,975
Anna.
1299
01:25:41,759 --> 01:25:43,127
Anna, come with me.
1300
01:25:43,228 --> 01:25:46,215
What the fu.. What the fuck
are you doing here?
1301
01:25:47,614 --> 01:25:49,899
Go inside. Go inside.
1302
01:25:50,000 --> 01:25:53,121
[singing in foreign language]
1303
01:25:56,725 --> 01:25:58,194
Get away from us.
1304
01:25:59,662 --> 01:26:01,546
[indistinct]
1305
01:26:01,646 --> 01:26:02,997
Fuck you.
1306
01:26:03,966 --> 01:26:05,765
[panting]
1307
01:26:06,318 --> 01:26:08,418
[phone ringing]
1308
01:26:08,519 --> 01:26:09,519
[glass shatters]
1309
01:26:09,618 --> 01:26:10,689
[screams]
1310
01:26:10,788 --> 01:26:12,908
[singing in foreign language]
1311
01:26:16,511 --> 01:26:18,761
(Grens on phone)
'Ms. Koslow?'
1312
01:26:18,862 --> 01:26:22,432
'Ms. Koslow?
Ms. Koslow, is that you?'
1313
01:26:22,533 --> 01:26:23,833
Surprise.
1314
01:26:23,934 --> 01:26:26,369
(Grens on phone)
'Ms. Koslow?'
1315
01:26:26,470 --> 01:26:27,537
Everything is ready, sir.
1316
01:26:27,637 --> 01:26:30,408
[cellphone ringing]
1317
01:26:30,507 --> 01:26:32,377
- Hey.
- I just got word from Leonard.
1318
01:26:32,476 --> 01:26:34,645
Koslow has taken a hostage.
1319
01:26:34,746 --> 01:26:36,646
- He wants to talk to the press.
- 'I know.'
1320
01:26:36,747 --> 01:26:39,146
(Montgomery on phone) 'Aideg
has granted me his authority.'
1321
01:26:39,568 --> 01:26:41,453
I'm going out there.
1322
01:26:41,552 --> 01:26:43,337
This ends now.
1323
01:26:45,806 --> 01:26:48,806
[alarm blaring]
1324
01:26:50,345 --> 01:26:53,280
[glass shatters]
1325
01:27:02,457 --> 01:27:05,595
[indistinct radio chatter]
1326
01:27:27,681 --> 01:27:28,884
[grunts]
1327
01:27:34,421 --> 01:27:36,224
[intense music]
1328
01:27:39,060 --> 01:27:41,197
[indistinct radio chatter]
1329
01:27:44,265 --> 01:27:47,202
[siren blaring]
1330
01:28:08,721 --> 01:28:11,859
[indistinct shouting]
1331
01:28:33,480 --> 01:28:36,033
NYPD, freeze!
1332
01:28:36,134 --> 01:28:37,668
[gunshots]
1333
01:28:37,769 --> 01:28:38,920
[gasps]
1334
01:28:46,560 --> 01:28:47,863
[muffled grunting]
1335
01:29:20,194 --> 01:29:21,296
Where are they?
1336
01:29:23,930 --> 01:29:24,930
[gunshot]
1337
01:29:25,029 --> 01:29:26,768
[muffled scream]
1338
01:29:27,734 --> 01:29:29,686
[gunshots]
1339
01:29:29,787 --> 01:29:31,907
[muffled scream]
1340
01:29:36,377 --> 01:29:37,662
Stand up.
1341
01:29:37,761 --> 01:29:39,564
[mumbling]
1342
01:29:39,663 --> 01:29:41,466
Shut up or I'm gonna kill her.
1343
01:29:41,565 --> 01:29:43,166
Shut up.
1344
01:29:43,367 --> 01:29:46,470
Now, we're gonna play a game,
okay?
1345
01:29:46,570 --> 01:29:48,189
Where is he?
1346
01:29:53,993 --> 01:29:55,831
'Where's our friend?'
1347
01:29:57,765 --> 01:29:59,364
[grunts]
1348
01:30:08,510 --> 01:30:10,377
[intense music]
1349
01:30:16,783 --> 01:30:18,583
Sit down.
1350
01:30:29,698 --> 01:30:34,069
I will cut your tongue out
like I did with your friend.
1351
01:30:36,502 --> 01:30:38,302
[gunshot]
1352
01:30:38,823 --> 01:30:39,823
[gunshot]
1353
01:30:39,921 --> 01:30:41,409
[grunting]
1354
01:30:49,515 --> 01:30:51,515
[grunting]
1355
01:30:58,658 --> 01:31:00,162
[gunshot]
1356
01:31:10,537 --> 01:31:13,591
(man on wireless) 'Hey, Jim,
federal
authorities are still proceeding'
1357
01:31:13,690 --> 01:31:15,391
'local chains of command.'
1358
01:31:15,492 --> 01:31:18,261
'10-9, federal authorities
are still proceeding'
1359
01:31:18,362 --> 01:31:20,463
'local chains of command.
Over.'
1360
01:31:20,564 --> 01:31:23,332
'Local authorities
are coming in.'
1361
01:31:23,432 --> 01:31:27,436
Get ready.
Move! Move! Move!
1362
01:31:27,537 --> 01:31:29,605
Get back. Get back.
1363
01:31:29,706 --> 01:31:32,444
(man #2 on wireless)
'Lead two moving into position.'
1364
01:31:32,543 --> 01:31:34,630
[helicopter whirring]
1365
01:31:48,377 --> 01:31:50,145
[siren wailing]
1366
01:31:59,354 --> 01:32:01,122
(male #9)
'Hey, Pete?'
1367
01:32:02,989 --> 01:32:04,390
'Pete?'
1368
01:32:06,095 --> 01:32:07,930
'It's only me.'
1369
01:32:09,698 --> 01:32:11,466
'Everything's cool.'
1370
01:32:18,640 --> 01:32:21,944
I got the phone
so you can call your wife.
1371
01:32:26,247 --> 01:32:28,099
Welcome.
Ray Barnes, H-I-T supervisor.
1372
01:32:28,198 --> 01:32:29,934
Get me up-to-date.
Where are we?
1373
01:32:30,033 --> 01:32:31,967
Inmate Koslow is holding
CO Slewitt
1374
01:32:32,068 --> 01:32:33,703
up there in the HVAC room.
1375
01:32:33,804 --> 01:32:35,320
There are three shooters
in position.
1376
01:32:35,421 --> 01:32:37,408
One to the north.
We got two more.
1377
01:32:37,509 --> 01:32:39,710
South of these towers.
They're the one with eyes.
1378
01:32:39,810 --> 01:32:42,479
What decision do I need to make
in the next five minutes?
1379
01:32:42,579 --> 01:32:44,448
Well, right now
we're buying time.
1380
01:32:44,548 --> 01:32:46,951
Breach will be through
in 15 minutes.
1381
01:32:47,051 --> 01:32:48,786
H-S still stuck in the traffic.
1382
01:32:48,886 --> 01:32:51,122
(Ray) 'Warden Lenon is giving
Koslow one of our phones'
1383
01:32:51,222 --> 01:32:52,501
so that he can call
his family.
1384
01:32:52,600 --> 01:32:54,078
If he calls the press,
cut the call.
1385
01:32:54,179 --> 01:32:55,179
Copy that.
1386
01:32:55,277 --> 01:32:56,277
[cellphone ringing]
1387
01:32:57,612 --> 01:33:00,329
- Hello.
- Hey, Sofia, it's me.
1388
01:33:00,430 --> 01:33:02,600
(Sofia)
'Baby, what's happening?'
1389
01:33:02,699 --> 01:33:03,699
Hey, baby, are you safe?
1390
01:33:03,798 --> 01:33:05,403
Tell me what's happening?
1391
01:33:05,502 --> 01:33:07,337
Everything is gonna be alright,
sweetheart.
1392
01:33:07,438 --> 01:33:10,725
Just, I got this.
Don't worry.
1393
01:33:12,060 --> 01:33:13,411
Are you and Anna safe?
1394
01:33:13,511 --> 01:33:16,012
(Sofia on phone)
'Yes, we're safe. We're safe.'
1395
01:33:16,113 --> 01:33:18,716
Um, Anna's here,
you wanna talk to her?
1396
01:33:18,815 --> 01:33:20,551
- 'Alright, put her on.'
- Yes.
1397
01:33:20,652 --> 01:33:22,237
Talk to your dad.
1398
01:33:25,172 --> 01:33:26,890
Are you coming home, daddy?
1399
01:33:26,990 --> 01:33:28,426
I'm trying, my love.
I'm trying.
1400
01:33:28,525 --> 01:33:31,662
It's just, uh,
I got held up here. But, um...
1401
01:33:31,762 --> 01:33:35,083
Please, daddy,
come back home. I'm scared.
1402
01:33:36,917 --> 01:33:37,917
I'm trying, my love.
1403
01:33:38,015 --> 01:33:39,369
I'm doing everything I can
1404
01:33:39,470 --> 01:33:42,055
to get home to you
as soon as I can.
1405
01:33:44,059 --> 01:33:46,228
I just, I just want
to tell you that.
1406
01:33:48,095 --> 01:33:50,780
Daddy loves you very much.
1407
01:33:50,881 --> 01:33:52,600
I love you very much.
1408
01:33:53,533 --> 01:33:54,953
Cut the call.
1409
01:33:55,052 --> 01:33:57,387
Put mommy back on.
1410
01:33:57,488 --> 01:33:58,538
Babe..
1411
01:34:04,179 --> 01:34:06,546
[dramatic music]
1412
01:34:21,595 --> 01:34:23,194
[grunts]
1413
01:34:36,176 --> 01:34:38,279
[music continues]
1414
01:35:05,273 --> 01:35:07,710
(man #3 on wireless) 'I have a
visual of inmate with a shiv'
1415
01:35:07,810 --> 01:35:08,847
'in the officer's throat.'
1416
01:35:11,011 --> 01:35:13,113
[music continues]
1417
01:35:30,331 --> 01:35:32,484
Reds, what you got?
1418
01:35:32,583 --> 01:35:35,019
(man #4 on wireless)
'Zero movement, sir..'
1419
01:35:35,118 --> 01:35:37,020
- Three?
- 'Negative, sir.'
1420
01:35:37,121 --> 01:35:38,706
'Lost the visual.'
1421
01:35:43,944 --> 01:35:46,581
Slewitt. Wake up.
1422
01:35:48,448 --> 01:35:49,448
Hey?
1423
01:35:49,567 --> 01:35:51,234
[indistinct chatter on radio]
1424
01:35:51,335 --> 01:35:54,104
God dammit!
What the fuck is he doing?
1425
01:35:54,204 --> 01:35:55,372
Come on.
1426
01:35:55,472 --> 01:35:57,073
[grunts]
1427
01:36:03,930 --> 01:36:05,166
What the fuck?
1428
01:36:09,337 --> 01:36:11,206
[grunting]
1429
01:36:17,912 --> 01:36:19,061
[screams]
1430
01:36:19,162 --> 01:36:21,761
There you go.
1431
01:36:21,965 --> 01:36:23,300
- Come on.
- Hah!
1432
01:36:23,399 --> 01:36:25,034
That's all you got?
1433
01:36:25,135 --> 01:36:27,872
That's all you got?
1434
01:36:27,971 --> 01:36:29,572
[grunts]
1435
01:36:37,930 --> 01:36:39,501
[grunts]
1436
01:36:40,667 --> 01:36:42,569
[dramatic music]
1437
01:36:44,037 --> 01:36:45,454
Red 3, you have the shot?
1438
01:36:45,555 --> 01:36:47,552
(man #4 on wireless)
'Negative. No clean strike.'
1439
01:36:47,653 --> 01:36:49,478
'Repeat, no clean strike.'
1440
01:36:50,778 --> 01:36:52,279
[grunts]
1441
01:36:54,483 --> 01:36:56,239
(man #4 on wireless)
'I have a clean shot.'
1442
01:36:56,340 --> 01:36:57,537
'Repeat, I have a clean shot.'
1443
01:36:57,637 --> 01:37:00,621
- Hostage's clear.
- You're clear hot.
1444
01:37:05,827 --> 01:37:07,627
[gunshot]
1445
01:37:16,904 --> 01:37:18,706
[tank hissing]
1446
01:37:26,413 --> 01:37:28,582
[explosion]
1447
01:37:37,890 --> 01:37:40,429
[indistinct chatter]
1448
01:37:41,328 --> 01:37:44,297
[siren blaring]
1449
01:37:50,439 --> 01:37:52,707
[dramatic music]
1450
01:38:07,087 --> 01:38:09,104
(man #5 on wireless)
'We got a survivor.'
1451
01:38:09,204 --> 01:38:11,573
We got somebody. Let's go.
1452
01:38:11,673 --> 01:38:13,377
Give me an ID on the survivor.
1453
01:38:13,476 --> 01:38:16,413
I need an ID on the survivor.
1454
01:38:16,514 --> 01:38:21,502
(man #5 on wireless)
'Slewitt. S-L-E-W-I-T-T.'
1455
01:38:23,104 --> 01:38:25,506
Well done, Agent Wilcox.
1456
01:38:26,908 --> 01:38:28,510
Good job.
1457
01:38:36,649 --> 01:38:38,987
Get the door. Coming through.
1458
01:38:41,220 --> 01:38:42,590
Go, go!
1459
01:38:46,761 --> 01:38:48,930
(male #10)
'Alright. Let's go!'
1460
01:38:52,899 --> 01:38:54,801
[dramatic music]
1461
01:39:11,618 --> 01:39:13,056
(male #10)
'Alright, we're loaded!'
1462
01:39:13,157 --> 01:39:14,488
'Let's move it out!'
1463
01:39:15,555 --> 01:39:17,425
I'm coming with you.
1464
01:39:25,832 --> 01:39:27,969
[indistinct chatter on radio]
1465
01:39:57,430 --> 01:40:00,033
[dramatic music]
1466
01:40:47,448 --> 01:40:49,847
[gun firing]
1467
01:40:50,701 --> 01:40:52,554
You cuff yourself
to his leg.
1468
01:40:59,661 --> 01:41:02,197
[dramatic music]
1469
01:41:03,162 --> 01:41:04,962
[panting]
1470
01:42:11,832 --> 01:42:13,448
I recognized him
on the stretcher.
1471
01:42:13,548 --> 01:42:15,948
Where is he?
1472
01:42:16,386 --> 01:42:18,287
In a motel upstate.
1473
01:42:18,387 --> 01:42:19,988
Address?
1474
01:42:20,992 --> 01:42:22,559
If you shield me from the O-P-R
1475
01:42:22,658 --> 01:42:24,226
investigation
on the Gomez murder...
1476
01:42:24,327 --> 01:42:26,279
You think I'm here to negotiate?
1477
01:42:28,649 --> 01:42:30,900
Who else knows about this?
1478
01:42:31,001 --> 01:42:32,569
You and me.
1479
01:42:32,668 --> 01:42:34,288
You need to fix this.
1480
01:42:35,788 --> 01:42:38,109
No one can save you
from the Gomez investigation
1481
01:42:38,208 --> 01:42:40,095
while Koslow is alive.
1482
01:42:46,868 --> 01:42:50,488
Sunnyside Motel Northern Ave.,
Murray Hill.
1483
01:42:50,587 --> 01:42:51,587
Room?
1484
01:42:54,943 --> 01:42:55,943
3-0-4
1485
01:42:57,528 --> 01:42:59,113
You know what to do.
1486
01:43:02,314 --> 01:43:03,818
I can't.
1487
01:43:06,118 --> 01:43:07,720
I can't.
1488
01:43:11,225 --> 01:43:13,377
If you can't I will.
1489
01:43:13,478 --> 01:43:15,630
Keith, I'm so sorry.
1490
01:43:17,131 --> 01:43:20,216
- I'm so sorry. I'm sorry.
- Keith Montgomery?
1491
01:43:20,317 --> 01:43:22,853
I'm special agent Barbara Lee
with O-P-R.
1492
01:43:22,953 --> 01:43:26,189
We have a federal warrant
for your arrest.
1493
01:43:26,289 --> 01:43:29,176
Please put your hands behind
your back. Thumbs together.
1494
01:43:39,987 --> 01:43:41,837
Yeah, we have our target
in custody.
1495
01:43:41,938 --> 01:43:44,006
Meet us at peer 11, Wall Street.
1496
01:43:44,106 --> 01:43:46,777
Don't it just warm your heart
to see the FBI
1497
01:43:46,877 --> 01:43:49,863
and the NYPD finally cooperate.
1498
01:43:52,500 --> 01:43:55,069
[dramatic music]
1499
01:44:24,666 --> 01:44:27,135
[music continues]
1500
01:44:56,764 --> 01:44:59,167
[music continues]
1501
01:45:23,457 --> 01:45:26,310
Koslow, it's from Wilcox.
1502
01:45:26,409 --> 01:45:29,279
She couldn't get rid
of the tail on your family.
1503
01:45:29,378 --> 01:45:31,780
We need you to lay low
for another month till it gets
1504
01:45:31,881 --> 01:45:34,318
all worked out with
the corrupt prison investigation
1505
01:45:34,417 --> 01:45:36,118
the FBI is conducting.
1506
01:45:36,219 --> 01:45:38,655
She promises you're gonna see
your family soon.
1507
01:45:38,756 --> 01:45:41,376
But you need to go now
before they catch you.
1508
01:46:05,431 --> 01:46:07,902
[dramatic music]
1509
01:46:37,832 --> 01:46:40,502
[music continues]
1510
01:47:01,921 --> 01:47:04,490
[instrumental music]
1511
01:49:41,948 --> 01:49:44,551
[music continues]
1512
01:50:14,046 --> 01:50:16,515
[music continues]
105280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.