All language subtitles for The Dark Lord 2018 1080p WEBRip Ep 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,980 --> 00:01:34,420 Episode 3 2 00:01:35,000 --> 00:01:36,720 That's so strange. 3 00:01:37,240 --> 00:01:38,840 I just saw 4 00:01:38,840 --> 00:01:39,960 he was followed by two Captains today. 5 00:01:41,040 --> 00:01:41,760 Captain? 6 00:01:45,080 --> 00:01:46,160 Captain. 7 00:01:48,160 --> 00:01:49,320 You keep a close eye on him. 8 00:01:49,880 --> 00:01:50,320 I guess 9 00:01:51,200 --> 00:01:52,680 he may have something to do with the case. 10 00:01:53,560 --> 00:01:54,040 Okay. 11 00:02:13,920 --> 00:02:14,840 What is it? 12 00:02:16,720 --> 00:02:17,280 What do you... 13 00:02:20,320 --> 00:02:21,280 Don't move. 14 00:02:24,320 --> 00:02:25,320 Brat! 15 00:02:26,520 --> 00:02:29,120 You never expect to meet me again 16 00:02:29,440 --> 00:02:31,720 when you fooled me around that day, didn't you? 17 00:02:35,320 --> 00:02:38,800 You are 18 00:02:41,200 --> 00:02:41,760 Ye Xiaotian? 19 00:02:42,800 --> 00:02:44,200 How do you prefer to die? 20 00:02:44,720 --> 00:02:45,960 Just choose a good way. 21 00:02:50,280 --> 00:02:51,440 I know you hate me. 22 00:02:51,680 --> 00:02:52,240 What the heck! 23 00:02:52,480 --> 00:02:53,920 But I got into troubles at that time. 24 00:02:54,280 --> 00:02:55,600 What troubles? 25 00:02:55,800 --> 00:02:57,440 I'll give you troubles today. 26 00:02:58,880 --> 00:03:00,280 I and my wife 27 00:03:01,880 --> 00:03:04,760 love each other since childhood. 28 00:03:07,080 --> 00:03:08,440 I never expected that 29 00:03:08,680 --> 00:03:10,480 the bully in our village takes fancy to her and 30 00:03:12,040 --> 00:03:14,720 he forced her to marry him as his concubine. 31 00:03:14,720 --> 00:03:16,320 My wife never obeys him. 32 00:03:17,640 --> 00:03:19,040 Then we ran away. 33 00:03:19,800 --> 00:03:22,200 That bully asked his servants 34 00:03:22,200 --> 00:03:23,000 to get us back. 35 00:03:25,680 --> 00:03:27,360 I had no idea but cheated on you 36 00:03:28,240 --> 00:03:29,320 at that time. 37 00:03:31,040 --> 00:03:32,880 If you really want to kill me, 38 00:03:33,760 --> 00:03:35,400 I want you to do me a favor before that. 39 00:03:36,240 --> 00:03:38,880 Please tell my wife 40 00:03:38,880 --> 00:03:39,960 who is hungry now 41 00:03:41,560 --> 00:03:42,440 that 42 00:03:44,000 --> 00:03:45,840 I can't take care of her any more. 43 00:03:48,200 --> 00:03:52,560 Please ask her to bring my younger sister up. 44 00:03:54,880 --> 00:03:55,480 And then... 45 00:04:09,480 --> 00:04:10,240 What happened? 46 00:04:10,680 --> 00:04:11,760 She bites the hooks? 47 00:04:12,320 --> 00:04:14,760 It's just the beginning of my performance. 48 00:04:21,390 --> 00:04:22,680 Get up. 49 00:04:39,240 --> 00:04:40,560 This is all I have. 50 00:04:41,120 --> 00:04:42,680 I'll give all of them to you. 51 00:04:45,520 --> 00:04:47,000 How can I take your money? 52 00:04:47,840 --> 00:04:48,760 It's okay. 53 00:04:50,240 --> 00:04:53,200 I'll stay here for a period of time 54 00:04:53,360 --> 00:04:54,760 in the inn. 55 00:04:54,880 --> 00:04:56,280 If you need help, 56 00:04:56,440 --> 00:04:57,760 just come to me. 57 00:04:58,080 --> 00:04:59,240 My name is Zhan Ning'er. 58 00:05:00,960 --> 00:05:02,440 You're so kind. 59 00:05:02,760 --> 00:05:03,640 So kind-hearted. 60 00:05:04,000 --> 00:05:05,480 You must be careful. 61 00:05:05,600 --> 00:05:06,520 Okay. I'm leaving. 62 00:05:06,520 --> 00:05:07,120 You stay here. 63 00:05:07,760 --> 00:05:08,720 Take care. 64 00:05:15,480 --> 00:05:17,840 How could he be so poor? 65 00:05:25,440 --> 00:05:27,120 Brother, you're back. 66 00:05:28,520 --> 00:05:31,640 We are going to have roast fish tonight. 67 00:05:32,200 --> 00:05:34,120 Brother, you caught fish. 68 00:05:35,000 --> 00:05:37,600 -We also went out to catch fish. -Shhh. 69 00:05:37,960 --> 00:05:39,440 But we got nothing. 70 00:05:39,600 --> 00:05:40,200 Really? 71 00:05:40,320 --> 00:05:41,400 You went out to catch fish? 72 00:05:42,240 --> 00:05:44,160 Sister Yingying even fell into the river. 73 00:05:47,440 --> 00:05:48,520 It's just because 74 00:05:48,520 --> 00:05:50,160 we were not lucky enough. 75 00:05:50,360 --> 00:05:51,160 Do you know that? 76 00:05:51,320 --> 00:05:51,840 Got it. 77 00:05:52,520 --> 00:05:53,120 I got it. 78 00:05:59,560 --> 00:06:01,280 Thank you for taking care of 79 00:06:01,760 --> 00:06:02,480 Yaoyao and me 80 00:06:02,480 --> 00:06:03,480 these days. 81 00:06:05,280 --> 00:06:07,000 If you really want to thank me, 82 00:06:09,040 --> 00:06:10,200 just make a bow, 83 00:06:10,320 --> 00:06:12,520 then we don't owe each other. 84 00:06:15,040 --> 00:06:15,760 Alright. 85 00:06:19,880 --> 00:06:21,200 Even the King of Hell is afraid of you! 86 00:06:22,040 --> 00:06:23,480 Can you just say something good? 87 00:06:24,680 --> 00:06:26,200 Come on, let me teach you. 88 00:06:26,880 --> 00:06:27,960 Put your hands like this. 89 00:06:28,240 --> 00:06:28,960 You're so troublesome. 90 00:06:30,200 --> 00:06:31,240 Right. 91 00:06:31,560 --> 00:06:33,840 And then lower your head. 92 00:06:33,840 --> 00:06:36,520 Bend down. 93 00:06:38,720 --> 00:06:39,280 Alright. 94 00:06:43,840 --> 00:06:46,320 Now the ceremony has done. 95 00:06:47,080 --> 00:06:48,440 When will we go to the next procedure? 96 00:06:48,440 --> 00:06:49,880 You take advantage of me, don't you? 97 00:06:50,840 --> 00:06:51,320 I beat you. 98 00:06:51,320 --> 00:06:52,480 Eat fish! 99 00:06:52,920 --> 00:06:53,720 Let's roast the fish, Yaoyao. 100 00:06:56,020 --> 00:06:59,460 Hu County 101 00:07:00,480 --> 00:07:01,720 Let's have steam buns with meat stuffings. 102 00:07:01,840 --> 00:07:03,880 Bravo. Let's have steam buns with meat stuffings. 103 00:07:06,520 --> 00:07:07,480 Hey. Captain Li. 104 00:07:07,480 --> 00:07:08,560 There! 105 00:07:09,520 --> 00:07:10,280 Where are they going? 106 00:07:10,840 --> 00:07:12,080 They are going to have steam buns with meat stuffings. 107 00:07:12,160 --> 00:07:13,000 steam buns with meat stuffings? 108 00:07:13,120 --> 00:07:13,920 Do they have money? 109 00:07:14,400 --> 00:07:16,800 How about we go to have breakfast? 110 00:07:16,800 --> 00:07:17,320 Go to hell! 111 00:07:17,320 --> 00:07:18,000 Follow them. 112 00:07:20,680 --> 00:07:21,720 Here are your buns. 113 00:07:22,640 --> 00:07:23,440 Buns are coming. 114 00:07:25,520 --> 00:07:26,280 Yaoyao, you pick one. 115 00:07:26,280 --> 00:07:26,760 I want this one. 116 00:07:29,840 --> 00:07:31,320 Do you know where did he get the money? 117 00:07:32,000 --> 00:07:33,920 Did he commit a crime? 118 00:07:34,120 --> 00:07:35,480 Or he just hid it. 119 00:07:36,360 --> 00:07:37,000 Is it delicious? 120 00:07:37,600 --> 00:07:38,640 I guess 121 00:07:39,680 --> 00:07:41,280 he must stole the money. 122 00:07:42,280 --> 00:07:43,200 Stole? 123 00:07:45,800 --> 00:07:47,240 If he had money, 124 00:07:47,800 --> 00:07:49,320 why did they suffer starve yesterday? 125 00:07:50,280 --> 00:07:51,120 It tastes good, right? 126 00:07:56,440 --> 00:07:57,120 Are you full? 127 00:07:57,160 --> 00:07:57,880 Yeah. 128 00:07:58,120 --> 00:07:58,520 Servant. 129 00:07:59,120 --> 00:07:59,320 Coming. 130 00:07:59,520 --> 00:08:00,400 Check. 131 00:08:02,280 --> 00:08:02,800 Thank you. 132 00:08:02,880 --> 00:08:03,880 Let's go. 133 00:08:04,760 --> 00:08:05,120 Thanks for your coming. 134 00:08:10,960 --> 00:08:12,240 Have you seen the guys over there? 135 00:08:13,360 --> 00:08:16,640 I ask you to steal all their money. 136 00:08:17,240 --> 00:08:18,640 If I find one coin on them, 137 00:08:19,360 --> 00:08:20,640 you will be dead meat. 138 00:08:21,440 --> 00:08:22,280 Do I have to do this? 139 00:08:22,600 --> 00:08:25,560 Crap! Do you think I'm joking? 140 00:08:26,560 --> 00:08:28,360 Captain Li and Captain Zhou. 141 00:08:28,560 --> 00:08:30,480 Please don't set me up. 142 00:08:30,480 --> 00:08:31,200 I ask you to do this. 143 00:08:31,200 --> 00:08:32,790 You just need to do as I told you. 144 00:08:33,880 --> 00:08:36,200 If you can steal all his money, 145 00:08:36,640 --> 00:08:38,550 you can keep it as reward. 146 00:08:47,320 --> 00:08:48,120 Please come in. 147 00:08:48,320 --> 00:08:49,400 Let me tell you. 148 00:08:50,200 --> 00:08:51,640 We should 149 00:08:51,640 --> 00:08:52,720 be very careful in reckoning in life. 150 00:08:53,120 --> 00:08:55,560 After buying rice, 151 00:08:55,560 --> 00:08:56,680 we will buy cookwares. 152 00:08:56,680 --> 00:08:57,720 Then we can cook at home. 153 00:08:57,720 --> 00:08:58,440 Do you know that? 154 00:08:58,960 --> 00:08:59,240 Servant. 155 00:08:59,840 --> 00:09:00,400 Coming. 156 00:09:00,400 --> 00:09:01,920 I want some rice. 157 00:09:01,920 --> 00:09:02,480 Okay. 158 00:09:04,840 --> 00:09:05,640 If I buy some rice, 159 00:09:05,640 --> 00:09:06,880 could you please give me some soy beans? 160 00:09:07,200 --> 00:09:08,640 I have to ask my boss. 161 00:09:09,720 --> 00:09:10,400 Alright. 162 00:09:13,960 --> 00:09:14,680 Where is my money bag? 163 00:09:17,880 --> 00:09:18,400 Don't run. 164 00:09:23,720 --> 00:09:24,240 Stop. 165 00:09:24,880 --> 00:09:25,440 Don't run. 166 00:09:25,440 --> 00:09:26,000 Stop. 167 00:09:28,800 --> 00:09:29,400 Where can you go? 168 00:09:34,640 --> 00:09:35,280 Brat. 169 00:09:35,680 --> 00:09:36,920 You dare to steal my money bag. 170 00:09:49,880 --> 00:09:50,880 It's a nice day. 171 00:09:53,240 --> 00:09:53,920 Li Yuncong. 172 00:09:57,080 --> 00:09:58,000 Hurry. Catch him. 173 00:10:06,960 --> 00:10:08,680 Miss, you can't blame me. 174 00:10:11,360 --> 00:10:12,880 You... 175 00:10:13,840 --> 00:10:15,400 It's you again. 176 00:10:16,680 --> 00:10:19,360 It's not me. It's this thing. 177 00:10:22,280 --> 00:10:23,240 Catch the thief. 178 00:10:23,240 --> 00:10:25,120 Catch him. Catch the thief. 179 00:10:25,840 --> 00:10:26,640 Thief? 180 00:10:29,960 --> 00:10:30,480 Hurry. 181 00:10:31,920 --> 00:10:32,400 Stop. 182 00:10:32,400 --> 00:10:34,160 I gave you some money yesterday, didn't I? 183 00:10:34,840 --> 00:10:36,240 You cheat on me again? 184 00:10:37,120 --> 00:10:38,040 He is over there. 185 00:10:38,040 --> 00:10:38,560 Don't run. 186 00:10:39,240 --> 00:10:39,760 Stop him. 187 00:10:40,280 --> 00:10:40,800 Stop. 188 00:11:03,560 --> 00:11:04,520 We've been waiting for you for a long time. 189 00:11:10,200 --> 00:11:10,960 Since you invited me, 190 00:11:10,960 --> 00:11:12,960 I will go to the dinner. 191 00:11:12,960 --> 00:11:13,920 -Qi... -My lord. 192 00:11:15,400 --> 00:11:16,560 Ye Xiaotian 193 00:11:16,760 --> 00:11:17,960 finally nods his head. 194 00:11:31,760 --> 00:11:32,920 Put on all the things 195 00:11:33,320 --> 00:11:34,520 we prepared for you. 196 00:11:35,160 --> 00:11:38,160 From now on, you are Ai Feng, 197 00:11:38,840 --> 00:11:42,400 the new Judicial Clerk of the county. 198 00:11:44,680 --> 00:11:45,560 My lord. 199 00:11:46,560 --> 00:11:47,240 I... 200 00:11:47,440 --> 00:11:50,280 Well, listen to me. 201 00:11:51,360 --> 00:11:53,960 You should play him well. 202 00:11:54,440 --> 00:11:55,920 From now on, 203 00:11:56,800 --> 00:11:58,000 you put on these things 204 00:11:58,000 --> 00:12:00,200 and then tell yourself that 205 00:12:00,200 --> 00:12:02,560 I'm Judicial Clerk Ai. 206 00:12:04,680 --> 00:12:07,960 You call yourself subordinate when seeing him. 207 00:12:11,400 --> 00:12:12,160 My lord. 208 00:12:14,400 --> 00:12:15,160 I... 209 00:12:17,280 --> 00:12:20,120 I have been here for a couple of days. 210 00:12:20,120 --> 00:12:21,520 Many people have seen me. 211 00:12:21,800 --> 00:12:23,800 If I act as the Judicial Clerk, 212 00:12:23,800 --> 00:12:26,360 I should take charge of the security here. 213 00:12:26,680 --> 00:12:28,320 Then I have to show my face in public. 214 00:12:28,920 --> 00:12:30,280 In that case, 215 00:12:30,280 --> 00:12:32,160 if someone recognizes me, 216 00:12:32,520 --> 00:12:33,680 our plan will be exposed. 217 00:12:34,080 --> 00:12:35,960 I have figured it out for you about this. 218 00:12:36,920 --> 00:12:38,480 You tell people 219 00:12:38,800 --> 00:12:41,440 you were robbed by thieves on your way here 220 00:12:41,640 --> 00:12:44,040 and they killed 221 00:12:44,040 --> 00:12:45,160 all your servants. 222 00:12:45,640 --> 00:12:46,800 Then you think 223 00:12:47,120 --> 00:12:49,200 the security here is a problem. 224 00:12:50,160 --> 00:12:51,040 What to do then? 225 00:12:51,040 --> 00:12:52,920 You want to check it out with the civil dressing. 226 00:12:53,040 --> 00:12:53,960 That's a good point. 227 00:12:55,320 --> 00:12:59,760 Tomorrow, every department of the local government 228 00:12:59,760 --> 00:13:02,080 including the inspector-general and tax collector 229 00:13:02,080 --> 00:13:03,600 will cooperate with you to make it big. 230 00:13:03,960 --> 00:13:06,880 They will say that Judicial Clerk Ai 231 00:13:06,880 --> 00:13:09,680 wants to rectify the security 232 00:13:09,680 --> 00:13:13,320 and strictly attack all crimes here. 233 00:13:13,320 --> 00:13:14,320 Good. 234 00:13:15,880 --> 00:13:16,920 In this way, 235 00:13:17,440 --> 00:13:21,200 the murders will know you are still alive. 236 00:13:21,400 --> 00:13:23,800 Wait for a minute. Murders? 237 00:13:24,320 --> 00:13:26,880 My lord, what about my safety? 238 00:13:27,320 --> 00:13:29,040 I will ask all three shifts of guards here 239 00:13:29,200 --> 00:13:31,280 to obey your assignment. 240 00:13:31,440 --> 00:13:33,760 I will tell the inspector-general. 241 00:13:33,760 --> 00:13:35,400 And the shift Captain Li, 242 00:13:35,400 --> 00:13:36,560 you stay by his side to 243 00:13:36,560 --> 00:13:37,680 protect him. 244 00:13:38,560 --> 00:13:39,160 Yes, my lord. 245 00:13:44,080 --> 00:13:44,800 Alright. 246 00:13:45,520 --> 00:13:46,560 If 247 00:13:47,640 --> 00:13:49,200 I do as you told me, 248 00:13:49,600 --> 00:13:50,560 and take office right now, 249 00:13:50,840 --> 00:13:54,360 will you give me the 500 taels you promised me? 250 00:13:58,520 --> 00:13:59,480 I have something emergency. 251 00:13:59,480 --> 00:14:00,280 I'm leaving. 252 00:14:01,280 --> 00:14:02,920 You haven't returned the money you owed me. 253 00:14:02,920 --> 00:14:03,600 Don't go. 254 00:14:03,600 --> 00:14:04,440 Take it out. Take out. 255 00:14:04,440 --> 00:14:05,160 Take out. 256 00:14:05,320 --> 00:14:06,200 Just take it out. 257 00:14:07,000 --> 00:14:08,560 I....I....I...don't touch me. 258 00:14:08,560 --> 00:14:09,440 Don't move. Take it out. 259 00:14:09,440 --> 00:14:10,480 Look at you. 260 00:14:10,480 --> 00:14:11,760 -I have no money. -Take it out. 261 00:14:11,760 --> 00:14:12,680 Stop that. I will take it out myself. 262 00:14:12,680 --> 00:14:13,560 You take it out yourself. 263 00:14:13,560 --> 00:14:14,640 Do it yourself. 264 00:14:17,840 --> 00:14:18,600 Where is it? 265 00:14:19,680 --> 00:14:20,440 I take it out myself. 266 00:14:24,000 --> 00:14:24,600 Here it is. 267 00:14:25,280 --> 00:14:26,680 What the hell? You... 268 00:14:26,680 --> 00:14:27,680 Note. It's a note. 269 00:14:30,960 --> 00:14:31,920 Don't forget to pay him back. 270 00:14:33,200 --> 00:14:34,360 We still owe you 100 taels. 271 00:14:34,440 --> 00:14:35,440 We will give it to you later. 272 00:14:36,440 --> 00:14:37,880 -Do you have money? -No. 273 00:14:37,880 --> 00:14:39,160 Don't touch me. I have no money. 274 00:14:39,160 --> 00:14:40,040 Take it out. Take it out. 275 00:14:40,560 --> 00:14:41,840 Take it out. Here you are. 276 00:14:43,320 --> 00:14:44,120 Well. 277 00:14:45,160 --> 00:14:47,760 Thank you, my lords. 278 00:14:48,240 --> 00:14:50,200 Right, I have another request. 279 00:14:50,200 --> 00:14:51,280 What? 280 00:14:53,960 --> 00:14:54,680 It's very easy. 281 00:14:55,040 --> 00:14:55,880 The last request. 282 00:15:01,000 --> 00:15:02,920 I was entrusted to 283 00:15:03,960 --> 00:15:06,880 send my sister to Tongren. 284 00:15:07,200 --> 00:15:09,360 She will unite with her relatives there. 285 00:15:10,000 --> 00:15:12,680 So, can you... 286 00:15:12,880 --> 00:15:14,560 It's easy. 287 00:15:15,080 --> 00:15:16,280 I will send her there. 288 00:15:17,040 --> 00:15:17,800 Wait! 289 00:15:20,040 --> 00:15:20,800 Well, 290 00:15:21,400 --> 00:15:23,040 just send the little girl to Tongren 291 00:15:23,560 --> 00:15:24,480 and keep the lady here. 292 00:15:24,840 --> 00:15:25,920 Please promise me. 293 00:15:25,920 --> 00:15:26,720 Did you hear that? 294 00:15:27,040 --> 00:15:28,360 Send away the little one and keep the lady here. 295 00:16:05,520 --> 00:16:06,600 Yaoyao is leaving. 296 00:16:12,160 --> 00:16:13,560 In fact, 297 00:16:14,720 --> 00:16:15,480 it's good for her to 298 00:16:16,560 --> 00:16:17,840 live with her relatives. 299 00:16:17,840 --> 00:16:19,520 They can take good care of her. 300 00:16:20,200 --> 00:16:20,960 What's more, 301 00:16:21,480 --> 00:16:22,760 the world is so big that 302 00:16:22,760 --> 00:16:24,000 we will apart for sure. 303 00:16:24,680 --> 00:16:27,440 Don't be so sad. 304 00:16:29,360 --> 00:16:31,360 It's so strange that 305 00:16:31,360 --> 00:16:32,720 why they just send her away 306 00:16:32,720 --> 00:16:33,640 but keep me here. 307 00:16:33,840 --> 00:16:37,680 These officials are as smart as foxes. 308 00:16:37,960 --> 00:16:39,440 They will never let you go. 309 00:16:40,240 --> 00:16:40,760 Do you think so? 310 00:16:41,760 --> 00:16:44,120 They want to control me by keeping you here. 311 00:16:44,360 --> 00:16:45,520 If you are not here, 312 00:16:45,600 --> 00:16:47,080 I will run away. 313 00:16:47,280 --> 00:16:48,560 And they can do nothing. 314 00:16:50,160 --> 00:16:51,040 Is that true? 315 00:16:54,160 --> 00:16:55,800 Well, I am your burden. 316 00:16:58,920 --> 00:16:59,480 Forget it. 317 00:17:01,080 --> 00:17:04,640 I don't care if you are a burden or not. 318 00:17:08,110 --> 00:17:09,200 Why did you touch me? 319 00:17:10,800 --> 00:17:12,110 It's you 320 00:17:12,110 --> 00:17:13,560 who leaned on my shoulder. 321 00:17:14,350 --> 00:17:16,440 I can touch you, but you can't touch me. 322 00:17:17,110 --> 00:17:18,800 Then may I ask what logic it is? 323 00:17:18,920 --> 00:17:19,960 My logic. 324 00:17:22,180 --> 00:17:25,300 Hu County 325 00:17:32,440 --> 00:17:33,480 My lord. 326 00:17:44,480 --> 00:17:46,320 Lord Ai, this way please. 327 00:17:46,520 --> 00:17:47,400 Let's go. 328 00:17:56,440 --> 00:17:57,600 Do you mean 329 00:17:58,240 --> 00:18:00,120 that we should kill him 330 00:18:02,480 --> 00:18:03,880 after a period of time. 331 00:18:05,920 --> 00:18:08,760 He could die, but we can't. 332 00:18:11,440 --> 00:18:13,880 Just try to fight a losing battle. 333 00:18:23,600 --> 00:18:26,520 Scholar Xu, what does it write? 334 00:18:26,640 --> 00:18:27,520 It writes that, 335 00:18:28,240 --> 00:18:30,920 because our county is lack of a Judicial Clerk, 336 00:18:30,920 --> 00:18:33,160 there are more and more thieves now, 337 00:18:33,160 --> 00:18:34,520 every people here is worried about it. 338 00:18:34,800 --> 00:18:38,240 Now, we have Lord Ai to be our Judicial Clerk, 339 00:18:38,640 --> 00:18:39,840 he will take office soon. 340 00:18:40,000 --> 00:18:41,480 Every local people can visit him 341 00:18:41,480 --> 00:18:45,000 if you want to prosecute. 342 00:18:45,120 --> 00:18:46,920 We hereby 343 00:18:46,920 --> 00:18:50,040 put up this post to tell you all. 344 00:18:51,520 --> 00:18:52,720 What the hell is that? 345 00:18:52,720 --> 00:18:54,000 We don't understand it. 346 00:18:54,400 --> 00:18:55,120 Scholar Xu. 347 00:18:55,920 --> 00:18:58,560 Please explain it for us. 348 00:18:59,840 --> 00:19:00,400 Uncle. 349 00:19:00,920 --> 00:19:03,160 What it writes is not complicated. 350 00:19:03,360 --> 00:19:06,920 It just tells us the Judicial Clerk surnamed Ai will take office here, 351 00:19:06,920 --> 00:19:09,080 if you want to prosecute, 352 00:19:09,240 --> 00:19:10,720 you can turn to him at any time. 353 00:19:11,840 --> 00:19:13,200 Well, we understand it. 354 00:19:13,200 --> 00:19:14,240 Thank you. 355 00:19:15,720 --> 00:19:16,280 Father. 356 00:19:16,880 --> 00:19:18,680 How could it be another Judicial Clerk? 357 00:19:20,560 --> 00:19:23,280 I guess the officials 358 00:19:23,440 --> 00:19:26,640 want to use the fake one to 359 00:19:26,880 --> 00:19:28,440 seduce the murders. 360 00:19:29,640 --> 00:19:31,680 But it's a terrible crime. 361 00:19:31,960 --> 00:19:33,880 Are these officials really so bold? 362 00:19:36,520 --> 00:19:37,720 What they are thinking about 363 00:19:38,160 --> 00:19:39,880 is none of our business. 364 00:19:40,880 --> 00:19:42,120 The superior says that 365 00:19:42,640 --> 00:19:44,640 although Judicial Clerk Ai was killed, 366 00:19:45,160 --> 00:19:49,880 we should continue investigating where the military defense map is. 367 00:19:50,600 --> 00:19:52,720 So they just use the fake one. 368 00:19:53,480 --> 00:19:57,760 Maybe they could fish out the murder who killed Ai Feng. 369 00:19:58,680 --> 00:20:01,120 And I guess the murder 370 00:20:01,720 --> 00:20:05,000 may have something to do with the map. 371 00:20:08,880 --> 00:20:09,560 Give it back to me. 372 00:20:12,040 --> 00:20:12,720 You can't behave like this. 373 00:20:16,800 --> 00:20:18,080 Stop that. I'm reading. 374 00:20:18,080 --> 00:20:18,760 Give it to me. 375 00:20:19,640 --> 00:20:20,320 Give it back to me. 376 00:20:21,080 --> 00:20:21,760 Stop. 377 00:20:32,560 --> 00:20:33,440 Boyi. 378 00:20:36,200 --> 00:20:37,080 Boyi. 379 00:20:53,160 --> 00:20:55,480 I asked you not to go to my house because I don't want to hear people's gossip. 380 00:20:55,480 --> 00:20:57,840 Why do you come to the school? 381 00:20:58,240 --> 00:21:00,040 Rest assured. I was careful. 382 00:21:00,440 --> 00:21:01,400 I have washed your clothes and take them here. 383 00:21:01,400 --> 00:21:02,160 Alright. 384 00:21:02,760 --> 00:21:04,360 You don't come here anymore. 385 00:21:04,840 --> 00:21:05,360 Remember that. 386 00:21:20,680 --> 00:21:21,360 Miss. 387 00:21:21,680 --> 00:21:22,480 Where are you going? 388 00:21:26,400 --> 00:21:27,320 Let go of me. 389 00:21:27,440 --> 00:21:28,920 -Have fun with us. -Let me go. 390 00:21:30,680 --> 00:21:31,600 What are you doing? 391 00:21:32,480 --> 00:21:33,480 In broad daylight, 392 00:21:33,480 --> 00:21:34,920 you dare to be so rude to this lady. 393 00:21:37,040 --> 00:21:38,560 She is much prettier. 394 00:21:40,440 --> 00:21:41,120 What are you doing? 395 00:21:41,120 --> 00:21:42,040 Don't come over. 396 00:21:42,040 --> 00:21:42,800 I'm telling you. 397 00:21:42,800 --> 00:21:43,560 I have a lot of brothers, 398 00:21:43,560 --> 00:21:44,440 and they are very strong. 399 00:21:45,280 --> 00:21:45,880 Really? 400 00:21:46,400 --> 00:21:48,160 Then just call your brother to fight with me. 401 00:22:03,800 --> 00:22:05,000 It turns out that I am so awesome. 402 00:22:05,800 --> 00:22:07,160 Let me teach you a good lesson. 403 00:22:07,240 --> 00:22:08,480 In broad daylight, 404 00:22:08,480 --> 00:22:10,200 you dare to be so rude to this lady. 405 00:22:13,320 --> 00:22:15,040 Bitch, you dare to beat me. 406 00:22:16,320 --> 00:22:17,520 Buddies, come on. 407 00:22:34,120 --> 00:22:34,720 Are they dead? 408 00:22:35,160 --> 00:22:35,960 Just pass out. 409 00:22:37,680 --> 00:22:41,040 Bravo. 410 00:22:49,440 --> 00:22:50,960 Sister, you are so capable. 411 00:22:51,840 --> 00:22:53,280 Why do you follow me? 412 00:22:54,200 --> 00:22:55,640 I...I want to treat you this. 413 00:22:56,080 --> 00:22:56,840 I don't want to eat. 414 00:22:59,800 --> 00:23:02,560 Are you from Shiqian Prefecture? 415 00:23:02,560 --> 00:23:04,320 Actually I haven't visited that place. 416 00:23:04,320 --> 00:23:04,800 How about that? 417 00:23:04,800 --> 00:23:05,920 You invite me to your home. 418 00:23:05,920 --> 00:23:06,680 I won't mind that. 419 00:23:09,680 --> 00:23:11,000 But I will. 420 00:23:12,560 --> 00:23:14,160 I will stay here for a period of time. 421 00:23:14,520 --> 00:23:15,520 I am not hurry to go home. 422 00:23:16,400 --> 00:23:17,640 Then when will you go home. 423 00:23:21,240 --> 00:23:22,600 I haven't decided it yet. 424 00:23:22,800 --> 00:23:24,240 I have to ask him. 425 00:23:25,400 --> 00:23:26,320 Who is he? 426 00:23:29,080 --> 00:23:29,640 It's my secret. 427 00:23:32,880 --> 00:23:33,440 Secret? 428 00:23:44,880 --> 00:23:46,400 Where is Yingying? 429 00:23:46,720 --> 00:23:49,160 We have been looking for her towards the Capital City for a long time. 430 00:23:49,480 --> 00:23:51,920 It's impossible for her to travel so long a distance. 431 00:23:53,000 --> 00:23:54,760 Will she be bullied by bad people? 432 00:23:55,880 --> 00:23:56,520 Ge Long. 433 00:23:56,920 --> 00:23:58,280 You care so much about Yingying. 434 00:23:58,280 --> 00:23:59,720 You really care about her. 435 00:24:00,200 --> 00:24:01,440 But she doesn't know 436 00:24:01,680 --> 00:24:03,120 your love for her. 437 00:24:04,120 --> 00:24:04,760 It doesn't matter. 438 00:24:05,480 --> 00:24:06,160 One day, 439 00:24:06,640 --> 00:24:08,160 she will understand it. 440 00:24:12,440 --> 00:24:13,920 He is really annoying. 441 00:24:15,440 --> 00:24:17,000 Emergency! 442 00:24:17,520 --> 00:24:19,080 Somebody help! 443 00:24:20,000 --> 00:24:21,760 Help! 444 00:24:21,880 --> 00:24:23,280 Somebody help! 445 00:24:23,280 --> 00:24:24,120 Help! 446 00:24:24,120 --> 00:24:25,480 It's emergency! 447 00:24:25,960 --> 00:24:26,920 Come on! 448 00:24:26,920 --> 00:24:28,840 I am the Judicial Clerk. What happened? 449 00:24:29,240 --> 00:24:30,600 My lord. You come at the right time. 450 00:24:30,600 --> 00:24:31,640 Please stop them. 451 00:24:31,920 --> 00:24:32,760 They're fighting. 452 00:24:33,040 --> 00:24:35,000 The scholars are fighting. 453 00:24:37,240 --> 00:24:38,440 It's you. 454 00:24:39,280 --> 00:24:40,960 I've met you at the Huangxian County. 455 00:24:41,760 --> 00:24:42,880 Who are you? 456 00:24:44,120 --> 00:24:45,000 Another bowl . 457 00:24:45,760 --> 00:24:47,800 You are the Judicial Clerk here?! 458 00:24:50,400 --> 00:24:51,400 You! 459 00:24:51,600 --> 00:24:52,440 I know you. 460 00:24:53,720 --> 00:24:55,280 I'm the Judicial Clerk here. 461 00:24:55,280 --> 00:24:56,560 My name is Ai Feng. 462 00:24:57,080 --> 00:24:58,400 When I met you that day, 463 00:24:58,400 --> 00:25:00,280 I was on my way here to take post. 464 00:25:00,680 --> 00:25:01,280 Take post? 465 00:25:02,160 --> 00:25:04,680 But I saw no cart or servants be with you that day. 466 00:25:04,960 --> 00:25:06,040 Are you telling a lie? 467 00:25:06,560 --> 00:25:08,760 Well, I am low profile. 468 00:25:09,200 --> 00:25:11,040 Let me explain, it's a long story. 469 00:25:11,280 --> 00:25:12,000 In fact... 470 00:25:12,240 --> 00:25:13,160 Don't tell stories. 471 00:25:13,160 --> 00:25:14,640 It's emergency. 472 00:25:14,920 --> 00:25:15,640 My lord. Please be hurry. 473 00:25:15,640 --> 00:25:16,920 Please stop them right now. 474 00:25:16,920 --> 00:25:17,480 Right. 475 00:25:17,880 --> 00:25:18,880 What's the rush? 476 00:25:19,240 --> 00:25:20,720 They are just scholars who only know 477 00:25:20,720 --> 00:25:21,960 how to talk glibly and write articles. 478 00:25:22,240 --> 00:25:23,600 What mess could they make? 479 00:25:31,280 --> 00:25:33,280 It's no big deal. 480 00:25:42,280 --> 00:25:43,200 Stop fighting. 481 00:25:45,960 --> 00:25:47,280 Stop. Stop. 482 00:25:47,680 --> 00:25:49,200 How can you do this? 483 00:25:49,440 --> 00:25:50,880 You are scholars. 484 00:25:51,280 --> 00:25:52,800 Don't you know that? 485 00:25:54,240 --> 00:25:55,720 Stop. 486 00:25:56,920 --> 00:25:57,560 Stop. 487 00:25:57,560 --> 00:25:58,400 Bastard. 488 00:26:01,600 --> 00:26:03,640 Judicial Clerk, you can't use a knife. 489 00:26:03,800 --> 00:26:04,760 I won't hurt them. 490 00:26:04,760 --> 00:26:05,880 I just want to scare them. 491 00:26:05,880 --> 00:26:07,080 If they take your knife, 492 00:26:07,080 --> 00:26:08,880 it would become more dangerous. 493 00:26:09,200 --> 00:26:09,920 What do you mean? 494 00:26:11,680 --> 00:26:13,240 Stop. Stop. 495 00:26:13,920 --> 00:26:14,480 Where are they? 496 00:26:16,000 --> 00:26:17,320 Coward. 497 00:26:19,400 --> 00:26:20,640 You all stop! 498 00:27:05,960 --> 00:27:07,000 You like it? 499 00:27:07,560 --> 00:27:08,200 Not very much. 500 00:27:08,760 --> 00:27:09,960 I have read some more exciting 501 00:27:10,200 --> 00:27:11,280 when I was in the Capital City. 502 00:27:18,720 --> 00:27:19,880 They are fighting. 503 00:27:20,040 --> 00:27:21,160 How can you read this? 504 00:27:21,760 --> 00:27:22,960 I have got used to it. 505 00:27:22,960 --> 00:27:25,440 If they don't fight someday, 506 00:27:25,560 --> 00:27:26,520 that will be strange. 507 00:27:28,400 --> 00:27:29,480 Do you think they are scholars? 508 00:27:29,480 --> 00:27:30,320 They are not. 509 00:27:30,640 --> 00:27:32,280 They are the second generation of 510 00:27:32,280 --> 00:27:34,040 some stockaded villages and towns. 511 00:27:40,720 --> 00:27:41,720 I guess you are an official 512 00:27:42,320 --> 00:27:43,760 since you dress like this. 513 00:27:44,920 --> 00:27:46,000 Not at a high rank. 514 00:27:46,000 --> 00:27:46,680 It's not worth to mention. 515 00:27:55,640 --> 00:27:56,240 Watch out. 516 00:28:03,080 --> 00:28:04,160 They fight each other 517 00:28:05,480 --> 00:28:07,480 once per three or five days. 518 00:28:07,480 --> 00:28:08,320 You should get used to it. 519 00:28:10,280 --> 00:28:11,880 Can you tell me you scholars... 520 00:28:13,400 --> 00:28:14,720 I'm not scholar. 521 00:28:14,800 --> 00:28:16,200 I just study with them. 522 00:28:17,560 --> 00:28:19,720 My father founded a school here, 523 00:28:19,720 --> 00:28:22,080 so I can study with them. 524 00:28:28,800 --> 00:28:29,600 Tell me. 525 00:28:29,760 --> 00:28:31,600 Why did your father found the school? 526 00:28:31,600 --> 00:28:32,760 Just because he is rich. 527 00:28:33,480 --> 00:28:35,800 They don't behave like a scholar. 528 00:28:35,800 --> 00:28:36,440 They are beasts. 529 00:28:36,440 --> 00:28:37,600 Look. Look. 530 00:28:39,440 --> 00:28:41,200 Fatty. Are you scolding me? 531 00:28:41,800 --> 00:28:44,040 We often play jokes by calling you beast. 532 00:28:44,040 --> 00:28:45,000 Why do you react like this now? 533 00:28:45,000 --> 00:28:46,040 Do you pick a quarrel with me? 534 00:28:46,040 --> 00:28:47,160 I do pick a quarrel with you, so what? 535 00:28:47,320 --> 00:28:48,000 What would you do? 536 00:28:48,400 --> 00:28:49,280 One by one. 537 00:28:50,760 --> 00:28:52,000 Come on. Beat me. 538 00:28:52,000 --> 00:28:53,280 You may kill me but you may never insult me. 539 00:28:53,480 --> 00:28:55,040 Come on. Beat me. On my face. 540 00:29:04,000 --> 00:29:07,240 How can I stop them fighting? 541 00:29:07,280 --> 00:29:08,160 I have an idea. 542 00:29:09,280 --> 00:29:10,400 I don't believe you. 543 00:29:12,200 --> 00:29:14,760 Stop! Beasts and bastards. 544 00:29:23,960 --> 00:29:24,440 Stop. 545 00:29:25,880 --> 00:29:26,800 After him. 546 00:29:27,280 --> 00:29:28,920 After him. Don't run. 547 00:29:34,360 --> 00:29:36,800 Brother, I'm exhausted. 548 00:29:37,480 --> 00:29:38,200 How about this? 549 00:29:38,200 --> 00:29:39,360 We split up, 550 00:29:39,360 --> 00:29:40,720 I attract their attention 551 00:29:40,720 --> 00:29:41,520 and then you will be safe. 552 00:29:41,840 --> 00:29:42,480 Go. 553 00:29:42,920 --> 00:29:44,080 Thank you. 554 00:29:49,320 --> 00:29:50,000 Which one? 555 00:29:50,440 --> 00:29:51,200 Tell me which one? 556 00:29:56,160 --> 00:29:56,840 Fool. 557 00:29:57,640 --> 00:29:58,960 I don't need to run faster than them. 558 00:29:59,440 --> 00:30:01,560 I just need to run faster than you. 559 00:30:03,720 --> 00:30:04,920 Stop. Don't run. 560 00:30:05,920 --> 00:30:06,720 Over there. 561 00:30:07,400 --> 00:30:09,240 Why are you chasing after me? 562 00:30:13,240 --> 00:30:14,920 Don't run. Don't let him go. 563 00:30:16,840 --> 00:30:17,640 Stop. 564 00:30:17,800 --> 00:30:18,600 Stop. 565 00:30:19,080 --> 00:30:20,240 Don't run. Stop. 566 00:30:20,520 --> 00:30:21,760 After him. Now. 567 00:30:29,720 --> 00:30:32,720 I didn't expect that you are full of sentiment. 568 00:30:33,960 --> 00:30:37,120 My name is Luo Yuan, another name is Daheng. 569 00:30:37,120 --> 00:30:37,840 You are elder than me. 570 00:30:37,840 --> 00:30:39,120 Just call me Daheng. 571 00:30:40,480 --> 00:30:41,120 My surname is AI. 572 00:30:41,120 --> 00:30:42,120 You can call me Ai Feng. 573 00:30:43,400 --> 00:30:44,160 Brother Ai. 574 00:30:44,160 --> 00:30:45,120 Today, 575 00:30:45,120 --> 00:30:46,720 we feel like old friends at the first meeting. 576 00:30:47,400 --> 00:30:48,880 I should call you big brother. 577 00:30:49,840 --> 00:30:51,240 But we just know each other. 578 00:30:52,320 --> 00:30:55,240 Brother. It's not true. 579 00:30:56,120 --> 00:30:58,680 It is said that it's hard to find a bosom friend in life. 580 00:30:58,680 --> 00:31:00,200 We like each other 581 00:31:00,200 --> 00:31:01,360 I will treat you Osmanthus Jelly. 582 00:31:03,640 --> 00:31:04,240 What's wrong? 583 00:31:08,760 --> 00:31:09,720 This is Osmanthus Jelly? 584 00:31:10,160 --> 00:31:11,960 No. It's a snake. 585 00:31:12,520 --> 00:31:13,760 You...take it away from me. 586 00:31:14,520 --> 00:31:16,240 Don't be afraid. Brother. It's non-poisonous. 587 00:31:16,240 --> 00:31:17,360 I told you take it away from me. 588 00:31:17,520 --> 00:31:18,440 Take it away. 589 00:31:18,880 --> 00:31:19,760 Those bastards 590 00:31:19,760 --> 00:31:21,640 put a frog in my bag last time. 591 00:31:21,760 --> 00:31:22,800 And this time they put a snake. 592 00:31:23,400 --> 00:31:24,880 And what about next time? 593 00:31:24,880 --> 00:31:26,240 I'm expecting now. 594 00:31:36,200 --> 00:31:37,840 Once I hear the ring, 595 00:31:37,840 --> 00:31:39,120 I feel so fresh. 596 00:31:39,680 --> 00:31:41,480 What you say is really true. 597 00:31:42,560 --> 00:31:46,440 But you can just watch them from afar. 598 00:31:48,480 --> 00:31:50,880 A real man is not dirty. 599 00:31:51,080 --> 00:31:52,720 I really don't know you are a real man. 600 00:31:52,960 --> 00:31:55,000 Tell you the truth. I don't dare to. 601 00:31:58,560 --> 00:31:59,320 What do you mean? 602 00:32:00,480 --> 00:32:02,160 I heard that the Miao people in the mountains 603 00:32:02,160 --> 00:32:03,200 know how to use Mojo. 604 00:32:03,520 --> 00:32:05,000 That is a special skill of them. 605 00:32:05,200 --> 00:32:06,480 You shouldn't mess with them. 606 00:32:06,960 --> 00:32:08,320 In case they put an insect on you, 607 00:32:08,480 --> 00:32:09,600 you will suffer a lot. 608 00:32:10,640 --> 00:32:12,560 Does so magical thing really exist in the world? 609 00:32:13,200 --> 00:32:14,160 But it's pity. 610 00:32:14,160 --> 00:32:15,320 I have spent a lot of money, 611 00:32:15,560 --> 00:32:18,120 but they don't teach me this skill. 612 00:32:19,440 --> 00:32:20,440 Your family is rich. 613 00:32:20,560 --> 00:32:21,720 Even if you can't be an official in the future, 614 00:32:21,720 --> 00:32:22,720 you still can live a good life. 615 00:32:22,720 --> 00:32:24,080 Why do you want to learn this skill? 616 00:32:24,520 --> 00:32:25,040 Brother. 617 00:32:25,200 --> 00:32:27,080 In fact, I don't want to learn too much. 618 00:32:27,440 --> 00:32:28,720 I just want one thing. 619 00:32:29,120 --> 00:32:31,800 I just want the insect which can cause people to fart endlessly. 620 00:32:32,240 --> 00:32:34,240 Fart insect? 621 00:32:34,440 --> 00:32:35,800 I want to use it on the teacher 622 00:32:36,040 --> 00:32:38,000 and also the students. 623 00:32:38,480 --> 00:32:40,280 Then they all fart in class. 624 00:32:40,720 --> 00:32:41,960 So they can't go to school 625 00:32:42,160 --> 00:32:43,560 and they don't need to go to school. 626 00:32:45,760 --> 00:32:46,760 I think 627 00:32:47,600 --> 00:32:48,920 you are really unreasonable. 628 00:32:50,480 --> 00:32:51,320 Young lord. 629 00:32:51,360 --> 00:32:51,960 Tao Tao. 630 00:32:53,640 --> 00:32:55,240 This is the cook of my family, her name is Tao Tao. 631 00:32:58,000 --> 00:32:58,760 Young lord. 632 00:32:59,040 --> 00:33:00,200 Why are you here? 633 00:33:00,760 --> 00:33:01,840 If your father knows you are not at school, 634 00:33:01,920 --> 00:33:02,840 he will punish you. 635 00:33:02,920 --> 00:33:04,080 How can I study there? 636 00:33:04,240 --> 00:33:05,480 They are fighting. 637 00:33:05,480 --> 00:33:06,200 Tell me how I can go to school. 638 00:33:07,360 --> 00:33:08,280 They are fighting again?! 639 00:33:08,600 --> 00:33:09,280 That's true. 640 00:33:09,400 --> 00:33:10,720 Why are you unhappy? 641 00:33:10,720 --> 00:33:11,920 This a good thing. 642 00:33:11,920 --> 00:33:12,960 They are all fighting. 643 00:33:12,960 --> 00:33:13,880 They don't need to go to school, 644 00:33:13,880 --> 00:33:14,720 neither do I. 645 00:33:14,880 --> 00:33:15,840 Well. Let me introduce to you. 646 00:33:16,000 --> 00:33:17,920 This is my brother, Ai Feng. 647 00:33:18,160 --> 00:33:19,040 He is the Judicial Clerk here. 648 00:33:21,440 --> 00:33:22,200 Nice to meet you, Lord Ai. 649 00:33:26,360 --> 00:33:26,880 Brother. 650 00:33:27,240 --> 00:33:29,520 That Ai Feng has been killed by us. 651 00:33:29,680 --> 00:33:31,040 Why is there another Ai Feng? 652 00:33:32,200 --> 00:33:33,880 That one has died, 653 00:33:34,280 --> 00:33:36,320 so this one must be fake. 654 00:33:36,680 --> 00:33:39,320 How about we kill him? 655 00:33:40,840 --> 00:33:43,520 This case has influenced our Heavenly King's benefits. 656 00:33:43,800 --> 00:33:45,280 We shouldn't cause complication. 657 00:33:46,040 --> 00:33:48,240 Magistrate Hua just wants to 658 00:33:48,600 --> 00:33:50,440 cheat the Imperial Court by doing this. 659 00:33:52,040 --> 00:33:54,160 We can just ignore the fake one. 660 00:33:57,040 --> 00:33:58,440 Brother, this is my home. 661 00:34:01,720 --> 00:34:02,400 Father. 662 00:34:02,960 --> 00:34:03,920 Bastard. 663 00:34:03,920 --> 00:34:05,120 Don't call me father. 664 00:34:06,480 --> 00:34:07,160 Come over here. 665 00:34:11,710 --> 00:34:15,040 Father, this man is my buddy. 666 00:34:15,040 --> 00:34:16,040 Please show a little respect to me. 667 00:34:17,480 --> 00:34:18,760 What time is it now? 668 00:34:18,760 --> 00:34:19,520 You should be in the school now. 669 00:34:19,520 --> 00:34:20,600 Why do you come home? 670 00:34:21,960 --> 00:34:22,670 Father, listen to me. 671 00:34:22,670 --> 00:34:23,480 What do you want to say? 672 00:34:23,880 --> 00:34:25,120 I have asked Master Gu. 673 00:34:26,320 --> 00:34:28,710 He said that you got no score in the exam last month. 674 00:34:30,600 --> 00:34:33,400 I ate something wrong last month. 675 00:34:34,120 --> 00:34:35,040 What about this month? 676 00:34:35,360 --> 00:34:36,840 I have the runs this month. 677 00:34:38,120 --> 00:34:40,150 Well, what about next month? 678 00:34:40,600 --> 00:34:42,150 I haven't thought about it. 679 00:34:42,520 --> 00:34:43,040 Stomach. 680 00:34:44,670 --> 00:34:45,920 Take out your test paper. 681 00:34:45,920 --> 00:34:46,600 Let me have a look at it. 682 00:34:46,710 --> 00:34:48,190 I have no test paper. Really. 683 00:34:48,190 --> 00:34:48,710 I feel stomachache. 684 00:34:48,710 --> 00:34:49,280 I don't believe you. 685 00:34:49,280 --> 00:34:50,040 I want to see the doctor. 686 00:34:50,040 --> 00:34:50,360 Loose your hand. 687 00:34:50,360 --> 00:34:51,230 Loose it. 688 00:34:53,670 --> 00:34:54,760 Bastard. 689 00:34:58,680 --> 00:35:00,320 You want to give me a surprise, don't you? 690 00:35:01,520 --> 00:35:02,920 Father. This is... 691 00:35:03,560 --> 00:35:05,280 I made a good score, 692 00:35:05,280 --> 00:35:06,040 so they feel jealous and 693 00:35:06,040 --> 00:35:07,600 want you to beat me when seeing it. 694 00:35:07,600 --> 00:35:08,720 You shouldn't fall into the trap, father. 695 00:35:08,960 --> 00:35:09,920 That's too bad. 696 00:35:09,920 --> 00:35:11,160 I have fallen into it. 697 00:35:11,480 --> 00:35:12,120 Men. 698 00:35:12,280 --> 00:35:13,880 Take him inside. I'll teach him a good lesson. 699 00:35:14,000 --> 00:35:14,760 Father. Please don't. 700 00:35:14,760 --> 00:35:15,680 Young lord. Let's go. 701 00:35:15,680 --> 00:35:16,960 Sorry, Young lord. Master, you... 702 00:35:17,080 --> 00:35:17,760 Let's go, Young lord. 703 00:35:17,760 --> 00:35:18,560 Wait for me, brother. 704 00:35:18,800 --> 00:35:20,400 I'll be right back. 705 00:35:23,480 --> 00:35:25,480 You've just been here, 706 00:35:25,480 --> 00:35:27,000 how can you be so reckless? 707 00:35:27,160 --> 00:35:29,600 If anything happens to you, 708 00:35:29,880 --> 00:35:31,440 how can I bear the responsibility? 709 00:35:32,360 --> 00:35:33,440 You're afraid that I may run away, aren't you? 710 00:35:38,040 --> 00:35:39,080 That's not possible. 711 00:35:39,080 --> 00:35:40,480 You are true to your words. 712 00:35:40,480 --> 00:35:42,160 You will keep your words, right? 713 00:35:43,200 --> 00:35:44,960 Why are you following me now 714 00:35:44,960 --> 00:35:45,840 and talking so much? 715 00:35:45,840 --> 00:35:47,080 You just ran away so fast just now 716 00:35:47,080 --> 00:35:48,560 when we were at the school. 717 00:35:49,240 --> 00:35:50,760 Do you think you are an official? 718 00:35:50,760 --> 00:35:52,120 You think you can teach me? 719 00:35:52,120 --> 00:35:53,440 I'm warning you. Ye Xiaotian. 720 00:35:53,440 --> 00:35:54,320 If it is not because of you... 721 00:35:54,320 --> 00:35:54,920 Brother. 722 00:35:56,240 --> 00:35:57,000 Brother. 723 00:36:07,800 --> 00:36:08,400 Brother. 724 00:36:08,400 --> 00:36:08,920 Are you okay? 725 00:36:09,480 --> 00:36:10,040 I'm fine. 726 00:36:11,040 --> 00:36:11,960 What is this? 727 00:36:12,480 --> 00:36:13,320 Cushion. 728 00:36:16,600 --> 00:36:17,520 Why do you come out? 729 00:36:17,720 --> 00:36:18,880 Are you serious, brother? 730 00:36:19,040 --> 00:36:20,280 My father only has one son. 731 00:36:20,560 --> 00:36:21,640 He won't beat me. 732 00:36:21,640 --> 00:36:23,160 He just scolded me. 733 00:36:24,280 --> 00:36:25,760 Brother. Let's become sworn brothers. 734 00:36:26,920 --> 00:36:27,720 Stop there. Don't be crazy. 735 00:36:27,720 --> 00:36:28,400 You go back. 736 00:36:28,640 --> 00:36:29,360 Brother. 737 00:36:30,960 --> 00:36:32,560 I really like you. 738 00:36:33,840 --> 00:36:35,600 Do you think we can be sworn brothers at free will? 739 00:36:35,680 --> 00:36:37,800 I have my conditions. 740 00:36:38,080 --> 00:36:38,800 My father told me that 741 00:36:39,080 --> 00:36:40,640 any problems which could be solved by money 742 00:36:40,640 --> 00:36:42,000 are not real problems. 743 00:36:42,240 --> 00:36:43,400 Are you humiliating me? 744 00:36:43,480 --> 00:36:44,960 Or your brother? 745 00:36:44,960 --> 00:36:46,160 If you want to be my brother, I will give you 50 taels every month. 746 00:36:46,160 --> 00:36:47,520 I will give you 50 taels every month. 747 00:36:47,880 --> 00:36:48,800 Cut the cock head and 748 00:36:48,800 --> 00:36:49,400 hold the ceremony now! 749 00:36:50,600 --> 00:36:52,200 You are full of sentiment. 750 00:37:02,560 --> 00:37:03,280 Big brother. 751 00:37:04,560 --> 00:37:05,240 Brother. 752 00:37:05,920 --> 00:37:06,520 Give me the money. 753 00:37:07,440 --> 00:37:08,440 What? 754 00:37:08,640 --> 00:37:09,480 Protection racket. 755 00:37:10,800 --> 00:37:12,600 I'll give it to you next month, okay? 756 00:37:13,880 --> 00:37:14,520 Fine. 757 00:37:14,520 --> 00:37:16,000 Give me another 10 taels as the interest. 758 00:37:22,120 --> 00:37:24,800 You're a real man. 759 00:37:28,960 --> 00:37:29,600 Boyi. 760 00:37:29,600 --> 00:37:30,360 You're back. 761 00:37:36,680 --> 00:37:37,560 Don't worry. 762 00:37:37,800 --> 00:37:39,280 I went into the house in the darkness. 763 00:37:39,400 --> 00:37:40,360 Nobody saw me. 764 00:37:41,400 --> 00:37:43,000 Give me your bag. 765 00:37:43,920 --> 00:37:44,520 Come inside. 766 00:37:49,440 --> 00:37:50,560 Wipe your hands first. 767 00:37:54,160 --> 00:37:55,240 I have just finished cooking. 768 00:37:55,240 --> 00:37:56,360 Have dinner when they are still hot. 769 00:37:59,240 --> 00:38:00,960 Come on. Wipe your hands. 770 00:38:04,080 --> 00:38:05,840 Tao Tao, I... 771 00:38:06,120 --> 00:38:07,040 I know. 772 00:38:07,080 --> 00:38:08,520 You need money in studying. 773 00:38:09,000 --> 00:38:10,720 I have some money. 774 00:38:11,080 --> 00:38:11,960 You take it first. 775 00:38:14,600 --> 00:38:15,920 Tao Tao, I... 776 00:38:15,920 --> 00:38:16,840 I know. 777 00:38:17,200 --> 00:38:18,360 We don't get married. 778 00:38:18,600 --> 00:38:20,360 You are afraid that neighbors may laugh at you. 779 00:38:20,360 --> 00:38:21,000 Right? 780 00:38:21,000 --> 00:38:21,960 You have dinner first. 781 00:38:21,960 --> 00:38:23,240 And then go to study. 782 00:38:23,480 --> 00:38:24,440 I'm leaving now. 783 00:38:41,120 --> 00:38:42,120 Eat. 784 00:39:25,040 --> 00:39:26,040 Miss. 785 00:39:29,760 --> 00:39:30,600 Miss. 786 00:39:32,720 --> 00:39:33,560 Mr. Xu. 787 00:39:34,360 --> 00:39:37,240 Why are you here? 788 00:39:38,200 --> 00:39:40,880 I'm here for you. 789 00:39:42,000 --> 00:39:44,600 I've been here for several days. 790 00:39:45,360 --> 00:39:48,440 I said I wanted to pay you a visit at home. 791 00:39:51,360 --> 00:39:52,600 Miss. It's... 792 00:39:53,240 --> 00:39:54,320 I'm going to have the monthly exam soon. 793 00:39:54,480 --> 00:39:56,360 I really have no time. 794 00:39:56,680 --> 00:39:59,840 How about we change the time? 795 00:40:01,320 --> 00:40:02,120 I understand. 796 00:40:02,880 --> 00:40:03,440 We can change the time. 797 00:40:03,640 --> 00:40:04,160 Okay. 798 00:40:05,240 --> 00:40:05,800 Okay. 799 00:40:10,000 --> 00:40:10,960 Master Gu. 800 00:40:12,240 --> 00:40:12,840 Boyi. 801 00:40:13,800 --> 00:40:14,760 I will hold them for you. 802 00:40:25,440 --> 00:40:26,840 He is so gentle. 803 00:40:34,000 --> 00:40:35,320 I'm leaving. 804 00:40:35,680 --> 00:40:36,320 Okay. 805 00:40:38,520 --> 00:40:42,680 The young man honors his teacher and he is really promising. 806 00:40:47,400 --> 00:40:48,200 Miss. 807 00:40:48,280 --> 00:40:48,960 Mr. Xu. 808 00:40:50,520 --> 00:40:51,160 Miss. 809 00:40:51,320 --> 00:40:52,160 Do you know that 810 00:40:52,160 --> 00:40:52,880 you can't 811 00:40:52,880 --> 00:40:54,280 step inside the school at free will? 812 00:40:57,360 --> 00:40:58,160 Really? 813 00:40:58,600 --> 00:40:59,760 You should leave now. 814 00:41:02,240 --> 00:41:03,920 Thanks for telling me. 815 00:41:04,520 --> 00:41:05,160 Please. 816 00:41:13,560 --> 00:41:14,440 Who is he? 817 00:41:15,160 --> 00:41:16,120 He is Xu Boyi. 818 00:41:16,440 --> 00:41:17,840 He just came back from a journey. 819 00:41:18,280 --> 00:41:21,160 How can he make the pretty girl obey him? 820 00:41:21,440 --> 00:41:22,640 He is really capable. 821 00:41:22,840 --> 00:41:25,120 I heard he was engaged in his childhood. 822 00:41:25,440 --> 00:41:27,600 I guess it shouldn't be this lady. 823 00:41:31,960 --> 00:41:32,520 They are fighting. 824 00:41:32,680 --> 00:41:33,520 Li. 825 00:41:33,800 --> 00:41:35,640 Tell me one time again if you have guts. 826 00:41:35,640 --> 00:41:36,200 Right. 827 00:41:36,200 --> 00:41:37,200 I dare to say anything. 828 00:41:37,280 --> 00:41:39,760 All of you are coward. 829 00:41:40,200 --> 00:41:41,400 I will kill you, believe it or not? 830 00:41:41,560 --> 00:41:42,920 Come on. 831 00:41:42,920 --> 00:41:43,640 What are you doing? 832 00:41:44,320 --> 00:41:45,200 What are you quarrelling for? 833 00:41:47,080 --> 00:41:49,480 You don't care if you lose your fathers face, do you? 834 00:41:49,600 --> 00:41:50,960 You fat ass. 835 00:41:51,040 --> 00:41:52,440 Shut your mouth! 836 00:41:52,440 --> 00:41:54,480 I haven't dealt with you for what happened yesterday. 837 00:41:56,320 --> 00:41:57,440 What can you do 838 00:41:58,760 --> 00:42:00,000 except losing your father's face? 839 00:42:00,000 --> 00:42:01,080 What can you do? 840 00:42:02,000 --> 00:42:03,280 Is it funny to fight like this? 841 00:42:05,280 --> 00:42:06,480 Let me tell you. 842 00:42:06,640 --> 00:42:08,760 If you want to fight, just fight as real men. 843 00:42:08,760 --> 00:42:10,120 Don't behave like women. 844 00:42:10,560 --> 00:42:11,360 Gather your people 845 00:42:11,880 --> 00:42:13,200 and pick a spacious place. 846 00:42:13,440 --> 00:42:15,560 Just fight a fierce fight. 847 00:42:15,600 --> 00:42:16,160 No problem. 848 00:42:16,400 --> 00:42:17,160 We will have the final fight tomorrow. 849 00:42:17,160 --> 00:42:19,080 Please come to the scene. 850 00:42:19,440 --> 00:42:20,320 I will. 851 00:42:21,160 --> 00:42:22,280 Listen to me. 852 00:42:22,600 --> 00:42:24,080 I will wait for you tomorrow afternoon 853 00:42:24,080 --> 00:42:25,040 at the Huadaxian Mountain. 854 00:42:25,040 --> 00:42:26,200 As you wish. 855 00:42:26,640 --> 00:42:27,480 Just wait. 856 00:42:27,480 --> 00:42:28,760 Wait for us. 857 00:42:28,920 --> 00:42:29,640 Wait for us. 858 00:42:33,280 --> 00:42:35,040 It's so expecting. 50112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.