Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,980 --> 00:01:34,420
Episode 3
2
00:01:35,000 --> 00:01:36,720
That's so strange.
3
00:01:37,240 --> 00:01:38,840
I just saw
4
00:01:38,840 --> 00:01:39,960
he was followed by two Captains today.
5
00:01:41,040 --> 00:01:41,760
Captain?
6
00:01:45,080 --> 00:01:46,160
Captain.
7
00:01:48,160 --> 00:01:49,320
You keep a close eye on him.
8
00:01:49,880 --> 00:01:50,320
I guess
9
00:01:51,200 --> 00:01:52,680
he may have something to do with the case.
10
00:01:53,560 --> 00:01:54,040
Okay.
11
00:02:13,920 --> 00:02:14,840
What is it?
12
00:02:16,720 --> 00:02:17,280
What do you...
13
00:02:20,320 --> 00:02:21,280
Don't move.
14
00:02:24,320 --> 00:02:25,320
Brat!
15
00:02:26,520 --> 00:02:29,120
You never expect to meet me again
16
00:02:29,440 --> 00:02:31,720
when you fooled me around that day, didn't you?
17
00:02:35,320 --> 00:02:38,800
You are
18
00:02:41,200 --> 00:02:41,760
Ye Xiaotian?
19
00:02:42,800 --> 00:02:44,200
How do you prefer to die?
20
00:02:44,720 --> 00:02:45,960
Just choose a good way.
21
00:02:50,280 --> 00:02:51,440
I know you hate me.
22
00:02:51,680 --> 00:02:52,240
What the heck!
23
00:02:52,480 --> 00:02:53,920
But I got into troubles at that time.
24
00:02:54,280 --> 00:02:55,600
What troubles?
25
00:02:55,800 --> 00:02:57,440
I'll give you troubles today.
26
00:02:58,880 --> 00:03:00,280
I and my wife
27
00:03:01,880 --> 00:03:04,760
love each other since childhood.
28
00:03:07,080 --> 00:03:08,440
I never expected that
29
00:03:08,680 --> 00:03:10,480
the bully in our village takes fancy to her and
30
00:03:12,040 --> 00:03:14,720
he forced her to marry him as his concubine.
31
00:03:14,720 --> 00:03:16,320
My wife never obeys him.
32
00:03:17,640 --> 00:03:19,040
Then we ran away.
33
00:03:19,800 --> 00:03:22,200
That bully asked his servants
34
00:03:22,200 --> 00:03:23,000
to get us back.
35
00:03:25,680 --> 00:03:27,360
I had no idea but cheated on you
36
00:03:28,240 --> 00:03:29,320
at that time.
37
00:03:31,040 --> 00:03:32,880
If you really want to kill me,
38
00:03:33,760 --> 00:03:35,400
I want you to do me a favor before that.
39
00:03:36,240 --> 00:03:38,880
Please tell my wife
40
00:03:38,880 --> 00:03:39,960
who is hungry now
41
00:03:41,560 --> 00:03:42,440
that
42
00:03:44,000 --> 00:03:45,840
I can't take care of her any more.
43
00:03:48,200 --> 00:03:52,560
Please ask her to bring my younger sister up.
44
00:03:54,880 --> 00:03:55,480
And then...
45
00:04:09,480 --> 00:04:10,240
What happened?
46
00:04:10,680 --> 00:04:11,760
She bites the hooks?
47
00:04:12,320 --> 00:04:14,760
It's just the beginning of my performance.
48
00:04:21,390 --> 00:04:22,680
Get up.
49
00:04:39,240 --> 00:04:40,560
This is all I have.
50
00:04:41,120 --> 00:04:42,680
I'll give all of them to you.
51
00:04:45,520 --> 00:04:47,000
How can I take your money?
52
00:04:47,840 --> 00:04:48,760
It's okay.
53
00:04:50,240 --> 00:04:53,200
I'll stay here for a period of time
54
00:04:53,360 --> 00:04:54,760
in the inn.
55
00:04:54,880 --> 00:04:56,280
If you need help,
56
00:04:56,440 --> 00:04:57,760
just come to me.
57
00:04:58,080 --> 00:04:59,240
My name is Zhan Ning'er.
58
00:05:00,960 --> 00:05:02,440
You're so kind.
59
00:05:02,760 --> 00:05:03,640
So kind-hearted.
60
00:05:04,000 --> 00:05:05,480
You must be careful.
61
00:05:05,600 --> 00:05:06,520
Okay. I'm leaving.
62
00:05:06,520 --> 00:05:07,120
You stay here.
63
00:05:07,760 --> 00:05:08,720
Take care.
64
00:05:15,480 --> 00:05:17,840
How could he be so poor?
65
00:05:25,440 --> 00:05:27,120
Brother, you're back.
66
00:05:28,520 --> 00:05:31,640
We are going to have roast fish tonight.
67
00:05:32,200 --> 00:05:34,120
Brother, you caught fish.
68
00:05:35,000 --> 00:05:37,600
-We also went out to catch fish. -Shhh.
69
00:05:37,960 --> 00:05:39,440
But we got nothing.
70
00:05:39,600 --> 00:05:40,200
Really?
71
00:05:40,320 --> 00:05:41,400
You went out to catch fish?
72
00:05:42,240 --> 00:05:44,160
Sister Yingying even fell into the river.
73
00:05:47,440 --> 00:05:48,520
It's just because
74
00:05:48,520 --> 00:05:50,160
we were not lucky enough.
75
00:05:50,360 --> 00:05:51,160
Do you know that?
76
00:05:51,320 --> 00:05:51,840
Got it.
77
00:05:52,520 --> 00:05:53,120
I got it.
78
00:05:59,560 --> 00:06:01,280
Thank you for taking care of
79
00:06:01,760 --> 00:06:02,480
Yaoyao and me
80
00:06:02,480 --> 00:06:03,480
these days.
81
00:06:05,280 --> 00:06:07,000
If you really want to thank me,
82
00:06:09,040 --> 00:06:10,200
just make a bow,
83
00:06:10,320 --> 00:06:12,520
then we don't owe each other.
84
00:06:15,040 --> 00:06:15,760
Alright.
85
00:06:19,880 --> 00:06:21,200
Even the King of Hell is afraid of you!
86
00:06:22,040 --> 00:06:23,480
Can you just say something good?
87
00:06:24,680 --> 00:06:26,200
Come on, let me teach you.
88
00:06:26,880 --> 00:06:27,960
Put your hands like this.
89
00:06:28,240 --> 00:06:28,960
You're so troublesome.
90
00:06:30,200 --> 00:06:31,240
Right.
91
00:06:31,560 --> 00:06:33,840
And then lower your head.
92
00:06:33,840 --> 00:06:36,520
Bend down.
93
00:06:38,720 --> 00:06:39,280
Alright.
94
00:06:43,840 --> 00:06:46,320
Now the ceremony has done.
95
00:06:47,080 --> 00:06:48,440
When will we go to the next procedure?
96
00:06:48,440 --> 00:06:49,880
You take advantage of me, don't you?
97
00:06:50,840 --> 00:06:51,320
I beat you.
98
00:06:51,320 --> 00:06:52,480
Eat fish!
99
00:06:52,920 --> 00:06:53,720
Let's roast the fish, Yaoyao.
100
00:06:56,020 --> 00:06:59,460
Hu County
101
00:07:00,480 --> 00:07:01,720
Let's have steam buns with meat stuffings.
102
00:07:01,840 --> 00:07:03,880
Bravo. Let's have steam buns with meat stuffings.
103
00:07:06,520 --> 00:07:07,480
Hey. Captain Li.
104
00:07:07,480 --> 00:07:08,560
There!
105
00:07:09,520 --> 00:07:10,280
Where are they going?
106
00:07:10,840 --> 00:07:12,080
They are going to have steam buns with meat stuffings.
107
00:07:12,160 --> 00:07:13,000
steam buns with meat stuffings?
108
00:07:13,120 --> 00:07:13,920
Do they have money?
109
00:07:14,400 --> 00:07:16,800
How about we go to have breakfast?
110
00:07:16,800 --> 00:07:17,320
Go to hell!
111
00:07:17,320 --> 00:07:18,000
Follow them.
112
00:07:20,680 --> 00:07:21,720
Here are your buns.
113
00:07:22,640 --> 00:07:23,440
Buns are coming.
114
00:07:25,520 --> 00:07:26,280
Yaoyao, you pick one.
115
00:07:26,280 --> 00:07:26,760
I want this one.
116
00:07:29,840 --> 00:07:31,320
Do you know where did he get the money?
117
00:07:32,000 --> 00:07:33,920
Did he commit a crime?
118
00:07:34,120 --> 00:07:35,480
Or he just hid it.
119
00:07:36,360 --> 00:07:37,000
Is it delicious?
120
00:07:37,600 --> 00:07:38,640
I guess
121
00:07:39,680 --> 00:07:41,280
he must stole the money.
122
00:07:42,280 --> 00:07:43,200
Stole?
123
00:07:45,800 --> 00:07:47,240
If he had money,
124
00:07:47,800 --> 00:07:49,320
why did they suffer starve yesterday?
125
00:07:50,280 --> 00:07:51,120
It tastes good, right?
126
00:07:56,440 --> 00:07:57,120
Are you full?
127
00:07:57,160 --> 00:07:57,880
Yeah.
128
00:07:58,120 --> 00:07:58,520
Servant.
129
00:07:59,120 --> 00:07:59,320
Coming.
130
00:07:59,520 --> 00:08:00,400
Check.
131
00:08:02,280 --> 00:08:02,800
Thank you.
132
00:08:02,880 --> 00:08:03,880
Let's go.
133
00:08:04,760 --> 00:08:05,120
Thanks for your coming.
134
00:08:10,960 --> 00:08:12,240
Have you seen the guys over there?
135
00:08:13,360 --> 00:08:16,640
I ask you to steal all their money.
136
00:08:17,240 --> 00:08:18,640
If I find one coin on them,
137
00:08:19,360 --> 00:08:20,640
you will be dead meat.
138
00:08:21,440 --> 00:08:22,280
Do I have to do this?
139
00:08:22,600 --> 00:08:25,560
Crap! Do you think I'm joking?
140
00:08:26,560 --> 00:08:28,360
Captain Li and Captain Zhou.
141
00:08:28,560 --> 00:08:30,480
Please don't set me up.
142
00:08:30,480 --> 00:08:31,200
I ask you to do this.
143
00:08:31,200 --> 00:08:32,790
You just need to do as I told you.
144
00:08:33,880 --> 00:08:36,200
If you can steal all his money,
145
00:08:36,640 --> 00:08:38,550
you can keep it as reward.
146
00:08:47,320 --> 00:08:48,120
Please come in.
147
00:08:48,320 --> 00:08:49,400
Let me tell you.
148
00:08:50,200 --> 00:08:51,640
We should
149
00:08:51,640 --> 00:08:52,720
be very careful in reckoning in life.
150
00:08:53,120 --> 00:08:55,560
After buying rice,
151
00:08:55,560 --> 00:08:56,680
we will buy cookwares.
152
00:08:56,680 --> 00:08:57,720
Then we can cook at home.
153
00:08:57,720 --> 00:08:58,440
Do you know that?
154
00:08:58,960 --> 00:08:59,240
Servant.
155
00:08:59,840 --> 00:09:00,400
Coming.
156
00:09:00,400 --> 00:09:01,920
I want some rice.
157
00:09:01,920 --> 00:09:02,480
Okay.
158
00:09:04,840 --> 00:09:05,640
If I buy some rice,
159
00:09:05,640 --> 00:09:06,880
could you please give me some soy beans?
160
00:09:07,200 --> 00:09:08,640
I have to ask my boss.
161
00:09:09,720 --> 00:09:10,400
Alright.
162
00:09:13,960 --> 00:09:14,680
Where is my money bag?
163
00:09:17,880 --> 00:09:18,400
Don't run.
164
00:09:23,720 --> 00:09:24,240
Stop.
165
00:09:24,880 --> 00:09:25,440
Don't run.
166
00:09:25,440 --> 00:09:26,000
Stop.
167
00:09:28,800 --> 00:09:29,400
Where can you go?
168
00:09:34,640 --> 00:09:35,280
Brat.
169
00:09:35,680 --> 00:09:36,920
You dare to steal my money bag.
170
00:09:49,880 --> 00:09:50,880
It's a nice day.
171
00:09:53,240 --> 00:09:53,920
Li Yuncong.
172
00:09:57,080 --> 00:09:58,000
Hurry. Catch him.
173
00:10:06,960 --> 00:10:08,680
Miss, you can't blame me.
174
00:10:11,360 --> 00:10:12,880
You...
175
00:10:13,840 --> 00:10:15,400
It's you again.
176
00:10:16,680 --> 00:10:19,360
It's not me. It's this thing.
177
00:10:22,280 --> 00:10:23,240
Catch the thief.
178
00:10:23,240 --> 00:10:25,120
Catch him. Catch the thief.
179
00:10:25,840 --> 00:10:26,640
Thief?
180
00:10:29,960 --> 00:10:30,480
Hurry.
181
00:10:31,920 --> 00:10:32,400
Stop.
182
00:10:32,400 --> 00:10:34,160
I gave you some money yesterday, didn't I?
183
00:10:34,840 --> 00:10:36,240
You cheat on me again?
184
00:10:37,120 --> 00:10:38,040
He is over there.
185
00:10:38,040 --> 00:10:38,560
Don't run.
186
00:10:39,240 --> 00:10:39,760
Stop him.
187
00:10:40,280 --> 00:10:40,800
Stop.
188
00:11:03,560 --> 00:11:04,520
We've been waiting for you for a long time.
189
00:11:10,200 --> 00:11:10,960
Since you invited me,
190
00:11:10,960 --> 00:11:12,960
I will go to the dinner.
191
00:11:12,960 --> 00:11:13,920
-Qi... -My lord.
192
00:11:15,400 --> 00:11:16,560
Ye Xiaotian
193
00:11:16,760 --> 00:11:17,960
finally nods his head.
194
00:11:31,760 --> 00:11:32,920
Put on all the things
195
00:11:33,320 --> 00:11:34,520
we prepared for you.
196
00:11:35,160 --> 00:11:38,160
From now on, you are Ai Feng,
197
00:11:38,840 --> 00:11:42,400
the new Judicial Clerk of the county.
198
00:11:44,680 --> 00:11:45,560
My lord.
199
00:11:46,560 --> 00:11:47,240
I...
200
00:11:47,440 --> 00:11:50,280
Well, listen to me.
201
00:11:51,360 --> 00:11:53,960
You should play him well.
202
00:11:54,440 --> 00:11:55,920
From now on,
203
00:11:56,800 --> 00:11:58,000
you put on these things
204
00:11:58,000 --> 00:12:00,200
and then tell yourself that
205
00:12:00,200 --> 00:12:02,560
I'm Judicial Clerk Ai.
206
00:12:04,680 --> 00:12:07,960
You call yourself subordinate when seeing him.
207
00:12:11,400 --> 00:12:12,160
My lord.
208
00:12:14,400 --> 00:12:15,160
I...
209
00:12:17,280 --> 00:12:20,120
I have been here for a couple of days.
210
00:12:20,120 --> 00:12:21,520
Many people have seen me.
211
00:12:21,800 --> 00:12:23,800
If I act as the Judicial Clerk,
212
00:12:23,800 --> 00:12:26,360
I should take charge of the security here.
213
00:12:26,680 --> 00:12:28,320
Then I have to show my face in public.
214
00:12:28,920 --> 00:12:30,280
In that case,
215
00:12:30,280 --> 00:12:32,160
if someone recognizes me,
216
00:12:32,520 --> 00:12:33,680
our plan will be exposed.
217
00:12:34,080 --> 00:12:35,960
I have figured it out for you about this.
218
00:12:36,920 --> 00:12:38,480
You tell people
219
00:12:38,800 --> 00:12:41,440
you were robbed by thieves on your way here
220
00:12:41,640 --> 00:12:44,040
and they killed
221
00:12:44,040 --> 00:12:45,160
all your servants.
222
00:12:45,640 --> 00:12:46,800
Then you think
223
00:12:47,120 --> 00:12:49,200
the security here is a problem.
224
00:12:50,160 --> 00:12:51,040
What to do then?
225
00:12:51,040 --> 00:12:52,920
You want to check it out with the civil dressing.
226
00:12:53,040 --> 00:12:53,960
That's a good point.
227
00:12:55,320 --> 00:12:59,760
Tomorrow, every department of the local government
228
00:12:59,760 --> 00:13:02,080
including the inspector-general and tax collector
229
00:13:02,080 --> 00:13:03,600
will cooperate with you to make it big.
230
00:13:03,960 --> 00:13:06,880
They will say that Judicial Clerk Ai
231
00:13:06,880 --> 00:13:09,680
wants to rectify the security
232
00:13:09,680 --> 00:13:13,320
and strictly attack all crimes here.
233
00:13:13,320 --> 00:13:14,320
Good.
234
00:13:15,880 --> 00:13:16,920
In this way,
235
00:13:17,440 --> 00:13:21,200
the murders will know you are still alive.
236
00:13:21,400 --> 00:13:23,800
Wait for a minute. Murders?
237
00:13:24,320 --> 00:13:26,880
My lord, what about my safety?
238
00:13:27,320 --> 00:13:29,040
I will ask all three shifts of guards here
239
00:13:29,200 --> 00:13:31,280
to obey your assignment.
240
00:13:31,440 --> 00:13:33,760
I will tell the inspector-general.
241
00:13:33,760 --> 00:13:35,400
And the shift Captain Li,
242
00:13:35,400 --> 00:13:36,560
you stay by his side to
243
00:13:36,560 --> 00:13:37,680
protect him.
244
00:13:38,560 --> 00:13:39,160
Yes, my lord.
245
00:13:44,080 --> 00:13:44,800
Alright.
246
00:13:45,520 --> 00:13:46,560
If
247
00:13:47,640 --> 00:13:49,200
I do as you told me,
248
00:13:49,600 --> 00:13:50,560
and take office right now,
249
00:13:50,840 --> 00:13:54,360
will you give me the 500 taels you promised me?
250
00:13:58,520 --> 00:13:59,480
I have something emergency.
251
00:13:59,480 --> 00:14:00,280
I'm leaving.
252
00:14:01,280 --> 00:14:02,920
You haven't returned the money you owed me.
253
00:14:02,920 --> 00:14:03,600
Don't go.
254
00:14:03,600 --> 00:14:04,440
Take it out. Take out.
255
00:14:04,440 --> 00:14:05,160
Take out.
256
00:14:05,320 --> 00:14:06,200
Just take it out.
257
00:14:07,000 --> 00:14:08,560
I....I....I...don't touch me.
258
00:14:08,560 --> 00:14:09,440
Don't move. Take it out.
259
00:14:09,440 --> 00:14:10,480
Look at you.
260
00:14:10,480 --> 00:14:11,760
-I have no money. -Take it out.
261
00:14:11,760 --> 00:14:12,680
Stop that. I will take it out myself.
262
00:14:12,680 --> 00:14:13,560
You take it out yourself.
263
00:14:13,560 --> 00:14:14,640
Do it yourself.
264
00:14:17,840 --> 00:14:18,600
Where is it?
265
00:14:19,680 --> 00:14:20,440
I take it out myself.
266
00:14:24,000 --> 00:14:24,600
Here it is.
267
00:14:25,280 --> 00:14:26,680
What the hell? You...
268
00:14:26,680 --> 00:14:27,680
Note. It's a note.
269
00:14:30,960 --> 00:14:31,920
Don't forget to pay him back.
270
00:14:33,200 --> 00:14:34,360
We still owe you 100 taels.
271
00:14:34,440 --> 00:14:35,440
We will give it to you later.
272
00:14:36,440 --> 00:14:37,880
-Do you have money? -No.
273
00:14:37,880 --> 00:14:39,160
Don't touch me. I have no money.
274
00:14:39,160 --> 00:14:40,040
Take it out. Take it out.
275
00:14:40,560 --> 00:14:41,840
Take it out. Here you are.
276
00:14:43,320 --> 00:14:44,120
Well.
277
00:14:45,160 --> 00:14:47,760
Thank you, my lords.
278
00:14:48,240 --> 00:14:50,200
Right, I have another request.
279
00:14:50,200 --> 00:14:51,280
What?
280
00:14:53,960 --> 00:14:54,680
It's very easy.
281
00:14:55,040 --> 00:14:55,880
The last request.
282
00:15:01,000 --> 00:15:02,920
I was entrusted to
283
00:15:03,960 --> 00:15:06,880
send my sister to Tongren.
284
00:15:07,200 --> 00:15:09,360
She will unite with her relatives there.
285
00:15:10,000 --> 00:15:12,680
So, can you...
286
00:15:12,880 --> 00:15:14,560
It's easy.
287
00:15:15,080 --> 00:15:16,280
I will send her there.
288
00:15:17,040 --> 00:15:17,800
Wait!
289
00:15:20,040 --> 00:15:20,800
Well,
290
00:15:21,400 --> 00:15:23,040
just send the little girl to Tongren
291
00:15:23,560 --> 00:15:24,480
and keep the lady here.
292
00:15:24,840 --> 00:15:25,920
Please promise me.
293
00:15:25,920 --> 00:15:26,720
Did you hear that?
294
00:15:27,040 --> 00:15:28,360
Send away the little one and keep the lady here.
295
00:16:05,520 --> 00:16:06,600
Yaoyao is leaving.
296
00:16:12,160 --> 00:16:13,560
In fact,
297
00:16:14,720 --> 00:16:15,480
it's good for her to
298
00:16:16,560 --> 00:16:17,840
live with her relatives.
299
00:16:17,840 --> 00:16:19,520
They can take good care of her.
300
00:16:20,200 --> 00:16:20,960
What's more,
301
00:16:21,480 --> 00:16:22,760
the world is so big that
302
00:16:22,760 --> 00:16:24,000
we will apart for sure.
303
00:16:24,680 --> 00:16:27,440
Don't be so sad.
304
00:16:29,360 --> 00:16:31,360
It's so strange that
305
00:16:31,360 --> 00:16:32,720
why they just send her away
306
00:16:32,720 --> 00:16:33,640
but keep me here.
307
00:16:33,840 --> 00:16:37,680
These officials are as smart as foxes.
308
00:16:37,960 --> 00:16:39,440
They will never let you go.
309
00:16:40,240 --> 00:16:40,760
Do you think so?
310
00:16:41,760 --> 00:16:44,120
They want to control me by keeping you here.
311
00:16:44,360 --> 00:16:45,520
If you are not here,
312
00:16:45,600 --> 00:16:47,080
I will run away.
313
00:16:47,280 --> 00:16:48,560
And they can do nothing.
314
00:16:50,160 --> 00:16:51,040
Is that true?
315
00:16:54,160 --> 00:16:55,800
Well, I am your burden.
316
00:16:58,920 --> 00:16:59,480
Forget it.
317
00:17:01,080 --> 00:17:04,640
I don't care if you are a burden or not.
318
00:17:08,110 --> 00:17:09,200
Why did you touch me?
319
00:17:10,800 --> 00:17:12,110
It's you
320
00:17:12,110 --> 00:17:13,560
who leaned on my shoulder.
321
00:17:14,350 --> 00:17:16,440
I can touch you, but you can't touch me.
322
00:17:17,110 --> 00:17:18,800
Then may I ask what logic it is?
323
00:17:18,920 --> 00:17:19,960
My logic.
324
00:17:22,180 --> 00:17:25,300
Hu County
325
00:17:32,440 --> 00:17:33,480
My lord.
326
00:17:44,480 --> 00:17:46,320
Lord Ai, this way please.
327
00:17:46,520 --> 00:17:47,400
Let's go.
328
00:17:56,440 --> 00:17:57,600
Do you mean
329
00:17:58,240 --> 00:18:00,120
that we should kill him
330
00:18:02,480 --> 00:18:03,880
after a period of time.
331
00:18:05,920 --> 00:18:08,760
He could die, but we can't.
332
00:18:11,440 --> 00:18:13,880
Just try to fight a losing battle.
333
00:18:23,600 --> 00:18:26,520
Scholar Xu, what does it write?
334
00:18:26,640 --> 00:18:27,520
It writes that,
335
00:18:28,240 --> 00:18:30,920
because our county is lack of a Judicial Clerk,
336
00:18:30,920 --> 00:18:33,160
there are more and more thieves now,
337
00:18:33,160 --> 00:18:34,520
every people here is worried about it.
338
00:18:34,800 --> 00:18:38,240
Now, we have Lord Ai to be our Judicial Clerk,
339
00:18:38,640 --> 00:18:39,840
he will take office soon.
340
00:18:40,000 --> 00:18:41,480
Every local people can visit him
341
00:18:41,480 --> 00:18:45,000
if you want to prosecute.
342
00:18:45,120 --> 00:18:46,920
We hereby
343
00:18:46,920 --> 00:18:50,040
put up this post to tell you all.
344
00:18:51,520 --> 00:18:52,720
What the hell is that?
345
00:18:52,720 --> 00:18:54,000
We don't understand it.
346
00:18:54,400 --> 00:18:55,120
Scholar Xu.
347
00:18:55,920 --> 00:18:58,560
Please explain it for us.
348
00:18:59,840 --> 00:19:00,400
Uncle.
349
00:19:00,920 --> 00:19:03,160
What it writes is not complicated.
350
00:19:03,360 --> 00:19:06,920
It just tells us the Judicial Clerk surnamed Ai will take office here,
351
00:19:06,920 --> 00:19:09,080
if you want to prosecute,
352
00:19:09,240 --> 00:19:10,720
you can turn to him at any time.
353
00:19:11,840 --> 00:19:13,200
Well, we understand it.
354
00:19:13,200 --> 00:19:14,240
Thank you.
355
00:19:15,720 --> 00:19:16,280
Father.
356
00:19:16,880 --> 00:19:18,680
How could it be another Judicial Clerk?
357
00:19:20,560 --> 00:19:23,280
I guess the officials
358
00:19:23,440 --> 00:19:26,640
want to use the fake one to
359
00:19:26,880 --> 00:19:28,440
seduce the murders.
360
00:19:29,640 --> 00:19:31,680
But it's a terrible crime.
361
00:19:31,960 --> 00:19:33,880
Are these officials really so bold?
362
00:19:36,520 --> 00:19:37,720
What they are thinking about
363
00:19:38,160 --> 00:19:39,880
is none of our business.
364
00:19:40,880 --> 00:19:42,120
The superior says that
365
00:19:42,640 --> 00:19:44,640
although Judicial Clerk Ai was killed,
366
00:19:45,160 --> 00:19:49,880
we should continue investigating where the military defense map is.
367
00:19:50,600 --> 00:19:52,720
So they just use the fake one.
368
00:19:53,480 --> 00:19:57,760
Maybe they could fish out the murder who killed Ai Feng.
369
00:19:58,680 --> 00:20:01,120
And I guess the murder
370
00:20:01,720 --> 00:20:05,000
may have something to do with the map.
371
00:20:08,880 --> 00:20:09,560
Give it back to me.
372
00:20:12,040 --> 00:20:12,720
You can't behave like this.
373
00:20:16,800 --> 00:20:18,080
Stop that. I'm reading.
374
00:20:18,080 --> 00:20:18,760
Give it to me.
375
00:20:19,640 --> 00:20:20,320
Give it back to me.
376
00:20:21,080 --> 00:20:21,760
Stop.
377
00:20:32,560 --> 00:20:33,440
Boyi.
378
00:20:36,200 --> 00:20:37,080
Boyi.
379
00:20:53,160 --> 00:20:55,480
I asked you not to go to my house because I don't want to hear people's gossip.
380
00:20:55,480 --> 00:20:57,840
Why do you come to the school?
381
00:20:58,240 --> 00:21:00,040
Rest assured. I was careful.
382
00:21:00,440 --> 00:21:01,400
I have washed your clothes and take them here.
383
00:21:01,400 --> 00:21:02,160
Alright.
384
00:21:02,760 --> 00:21:04,360
You don't come here anymore.
385
00:21:04,840 --> 00:21:05,360
Remember that.
386
00:21:20,680 --> 00:21:21,360
Miss.
387
00:21:21,680 --> 00:21:22,480
Where are you going?
388
00:21:26,400 --> 00:21:27,320
Let go of me.
389
00:21:27,440 --> 00:21:28,920
-Have fun with us. -Let me go.
390
00:21:30,680 --> 00:21:31,600
What are you doing?
391
00:21:32,480 --> 00:21:33,480
In broad daylight,
392
00:21:33,480 --> 00:21:34,920
you dare to be so rude to this lady.
393
00:21:37,040 --> 00:21:38,560
She is much prettier.
394
00:21:40,440 --> 00:21:41,120
What are you doing?
395
00:21:41,120 --> 00:21:42,040
Don't come over.
396
00:21:42,040 --> 00:21:42,800
I'm telling you.
397
00:21:42,800 --> 00:21:43,560
I have a lot of brothers,
398
00:21:43,560 --> 00:21:44,440
and they are very strong.
399
00:21:45,280 --> 00:21:45,880
Really?
400
00:21:46,400 --> 00:21:48,160
Then just call your brother to fight with me.
401
00:22:03,800 --> 00:22:05,000
It turns out that I am so awesome.
402
00:22:05,800 --> 00:22:07,160
Let me teach you a good lesson.
403
00:22:07,240 --> 00:22:08,480
In broad daylight,
404
00:22:08,480 --> 00:22:10,200
you dare to be so rude to this lady.
405
00:22:13,320 --> 00:22:15,040
Bitch, you dare to beat me.
406
00:22:16,320 --> 00:22:17,520
Buddies, come on.
407
00:22:34,120 --> 00:22:34,720
Are they dead?
408
00:22:35,160 --> 00:22:35,960
Just pass out.
409
00:22:37,680 --> 00:22:41,040
Bravo.
410
00:22:49,440 --> 00:22:50,960
Sister, you are so capable.
411
00:22:51,840 --> 00:22:53,280
Why do you follow me?
412
00:22:54,200 --> 00:22:55,640
I...I want to treat you this.
413
00:22:56,080 --> 00:22:56,840
I don't want to eat.
414
00:22:59,800 --> 00:23:02,560
Are you from Shiqian Prefecture?
415
00:23:02,560 --> 00:23:04,320
Actually I haven't visited that place.
416
00:23:04,320 --> 00:23:04,800
How about that?
417
00:23:04,800 --> 00:23:05,920
You invite me to your home.
418
00:23:05,920 --> 00:23:06,680
I won't mind that.
419
00:23:09,680 --> 00:23:11,000
But I will.
420
00:23:12,560 --> 00:23:14,160
I will stay here for a period of time.
421
00:23:14,520 --> 00:23:15,520
I am not hurry to go home.
422
00:23:16,400 --> 00:23:17,640
Then when will you go home.
423
00:23:21,240 --> 00:23:22,600
I haven't decided it yet.
424
00:23:22,800 --> 00:23:24,240
I have to ask him.
425
00:23:25,400 --> 00:23:26,320
Who is he?
426
00:23:29,080 --> 00:23:29,640
It's my secret.
427
00:23:32,880 --> 00:23:33,440
Secret?
428
00:23:44,880 --> 00:23:46,400
Where is Yingying?
429
00:23:46,720 --> 00:23:49,160
We have been looking for her towards the Capital City for a long time.
430
00:23:49,480 --> 00:23:51,920
It's impossible for her to travel so long a distance.
431
00:23:53,000 --> 00:23:54,760
Will she be bullied by bad people?
432
00:23:55,880 --> 00:23:56,520
Ge Long.
433
00:23:56,920 --> 00:23:58,280
You care so much about Yingying.
434
00:23:58,280 --> 00:23:59,720
You really care about her.
435
00:24:00,200 --> 00:24:01,440
But she doesn't know
436
00:24:01,680 --> 00:24:03,120
your love for her.
437
00:24:04,120 --> 00:24:04,760
It doesn't matter.
438
00:24:05,480 --> 00:24:06,160
One day,
439
00:24:06,640 --> 00:24:08,160
she will understand it.
440
00:24:12,440 --> 00:24:13,920
He is really annoying.
441
00:24:15,440 --> 00:24:17,000
Emergency!
442
00:24:17,520 --> 00:24:19,080
Somebody help!
443
00:24:20,000 --> 00:24:21,760
Help!
444
00:24:21,880 --> 00:24:23,280
Somebody help!
445
00:24:23,280 --> 00:24:24,120
Help!
446
00:24:24,120 --> 00:24:25,480
It's emergency!
447
00:24:25,960 --> 00:24:26,920
Come on!
448
00:24:26,920 --> 00:24:28,840
I am the Judicial Clerk. What happened?
449
00:24:29,240 --> 00:24:30,600
My lord. You come at the right time.
450
00:24:30,600 --> 00:24:31,640
Please stop them.
451
00:24:31,920 --> 00:24:32,760
They're fighting.
452
00:24:33,040 --> 00:24:35,000
The scholars are fighting.
453
00:24:37,240 --> 00:24:38,440
It's you.
454
00:24:39,280 --> 00:24:40,960
I've met you at the Huangxian County.
455
00:24:41,760 --> 00:24:42,880
Who are you?
456
00:24:44,120 --> 00:24:45,000
Another bowl .
457
00:24:45,760 --> 00:24:47,800
You are the Judicial Clerk here?!
458
00:24:50,400 --> 00:24:51,400
You!
459
00:24:51,600 --> 00:24:52,440
I know you.
460
00:24:53,720 --> 00:24:55,280
I'm the Judicial Clerk here.
461
00:24:55,280 --> 00:24:56,560
My name is Ai Feng.
462
00:24:57,080 --> 00:24:58,400
When I met you that day,
463
00:24:58,400 --> 00:25:00,280
I was on my way here to take post.
464
00:25:00,680 --> 00:25:01,280
Take post?
465
00:25:02,160 --> 00:25:04,680
But I saw no cart or servants be with you that day.
466
00:25:04,960 --> 00:25:06,040
Are you telling a lie?
467
00:25:06,560 --> 00:25:08,760
Well, I am low profile.
468
00:25:09,200 --> 00:25:11,040
Let me explain, it's a long story.
469
00:25:11,280 --> 00:25:12,000
In fact...
470
00:25:12,240 --> 00:25:13,160
Don't tell stories.
471
00:25:13,160 --> 00:25:14,640
It's emergency.
472
00:25:14,920 --> 00:25:15,640
My lord. Please be hurry.
473
00:25:15,640 --> 00:25:16,920
Please stop them right now.
474
00:25:16,920 --> 00:25:17,480
Right.
475
00:25:17,880 --> 00:25:18,880
What's the rush?
476
00:25:19,240 --> 00:25:20,720
They are just scholars who only know
477
00:25:20,720 --> 00:25:21,960
how to talk glibly and write articles.
478
00:25:22,240 --> 00:25:23,600
What mess could they make?
479
00:25:31,280 --> 00:25:33,280
It's no big deal.
480
00:25:42,280 --> 00:25:43,200
Stop fighting.
481
00:25:45,960 --> 00:25:47,280
Stop. Stop.
482
00:25:47,680 --> 00:25:49,200
How can you do this?
483
00:25:49,440 --> 00:25:50,880
You are scholars.
484
00:25:51,280 --> 00:25:52,800
Don't you know that?
485
00:25:54,240 --> 00:25:55,720
Stop.
486
00:25:56,920 --> 00:25:57,560
Stop.
487
00:25:57,560 --> 00:25:58,400
Bastard.
488
00:26:01,600 --> 00:26:03,640
Judicial Clerk, you can't use a knife.
489
00:26:03,800 --> 00:26:04,760
I won't hurt them.
490
00:26:04,760 --> 00:26:05,880
I just want to scare them.
491
00:26:05,880 --> 00:26:07,080
If they take your knife,
492
00:26:07,080 --> 00:26:08,880
it would become more dangerous.
493
00:26:09,200 --> 00:26:09,920
What do you mean?
494
00:26:11,680 --> 00:26:13,240
Stop. Stop.
495
00:26:13,920 --> 00:26:14,480
Where are they?
496
00:26:16,000 --> 00:26:17,320
Coward.
497
00:26:19,400 --> 00:26:20,640
You all stop!
498
00:27:05,960 --> 00:27:07,000
You like it?
499
00:27:07,560 --> 00:27:08,200
Not very much.
500
00:27:08,760 --> 00:27:09,960
I have read some more exciting
501
00:27:10,200 --> 00:27:11,280
when I was in the Capital City.
502
00:27:18,720 --> 00:27:19,880
They are fighting.
503
00:27:20,040 --> 00:27:21,160
How can you read this?
504
00:27:21,760 --> 00:27:22,960
I have got used to it.
505
00:27:22,960 --> 00:27:25,440
If they don't fight someday,
506
00:27:25,560 --> 00:27:26,520
that will be strange.
507
00:27:28,400 --> 00:27:29,480
Do you think they are scholars?
508
00:27:29,480 --> 00:27:30,320
They are not.
509
00:27:30,640 --> 00:27:32,280
They are the second generation of
510
00:27:32,280 --> 00:27:34,040
some stockaded villages and towns.
511
00:27:40,720 --> 00:27:41,720
I guess you are an official
512
00:27:42,320 --> 00:27:43,760
since you dress like this.
513
00:27:44,920 --> 00:27:46,000
Not at a high rank.
514
00:27:46,000 --> 00:27:46,680
It's not worth to mention.
515
00:27:55,640 --> 00:27:56,240
Watch out.
516
00:28:03,080 --> 00:28:04,160
They fight each other
517
00:28:05,480 --> 00:28:07,480
once per three or five days.
518
00:28:07,480 --> 00:28:08,320
You should get used to it.
519
00:28:10,280 --> 00:28:11,880
Can you tell me you scholars...
520
00:28:13,400 --> 00:28:14,720
I'm not scholar.
521
00:28:14,800 --> 00:28:16,200
I just study with them.
522
00:28:17,560 --> 00:28:19,720
My father founded a school here,
523
00:28:19,720 --> 00:28:22,080
so I can study with them.
524
00:28:28,800 --> 00:28:29,600
Tell me.
525
00:28:29,760 --> 00:28:31,600
Why did your father found the school?
526
00:28:31,600 --> 00:28:32,760
Just because he is rich.
527
00:28:33,480 --> 00:28:35,800
They don't behave like a scholar.
528
00:28:35,800 --> 00:28:36,440
They are beasts.
529
00:28:36,440 --> 00:28:37,600
Look. Look.
530
00:28:39,440 --> 00:28:41,200
Fatty. Are you scolding me?
531
00:28:41,800 --> 00:28:44,040
We often play jokes by calling you beast.
532
00:28:44,040 --> 00:28:45,000
Why do you react like this now?
533
00:28:45,000 --> 00:28:46,040
Do you pick a quarrel with me?
534
00:28:46,040 --> 00:28:47,160
I do pick a quarrel with you, so what?
535
00:28:47,320 --> 00:28:48,000
What would you do?
536
00:28:48,400 --> 00:28:49,280
One by one.
537
00:28:50,760 --> 00:28:52,000
Come on. Beat me.
538
00:28:52,000 --> 00:28:53,280
You may kill me but you may never insult me.
539
00:28:53,480 --> 00:28:55,040
Come on. Beat me. On my face.
540
00:29:04,000 --> 00:29:07,240
How can I stop them fighting?
541
00:29:07,280 --> 00:29:08,160
I have an idea.
542
00:29:09,280 --> 00:29:10,400
I don't believe you.
543
00:29:12,200 --> 00:29:14,760
Stop! Beasts and bastards.
544
00:29:23,960 --> 00:29:24,440
Stop.
545
00:29:25,880 --> 00:29:26,800
After him.
546
00:29:27,280 --> 00:29:28,920
After him. Don't run.
547
00:29:34,360 --> 00:29:36,800
Brother, I'm exhausted.
548
00:29:37,480 --> 00:29:38,200
How about this?
549
00:29:38,200 --> 00:29:39,360
We split up,
550
00:29:39,360 --> 00:29:40,720
I attract their attention
551
00:29:40,720 --> 00:29:41,520
and then you will be safe.
552
00:29:41,840 --> 00:29:42,480
Go.
553
00:29:42,920 --> 00:29:44,080
Thank you.
554
00:29:49,320 --> 00:29:50,000
Which one?
555
00:29:50,440 --> 00:29:51,200
Tell me which one?
556
00:29:56,160 --> 00:29:56,840
Fool.
557
00:29:57,640 --> 00:29:58,960
I don't need to run faster than them.
558
00:29:59,440 --> 00:30:01,560
I just need to run faster than you.
559
00:30:03,720 --> 00:30:04,920
Stop. Don't run.
560
00:30:05,920 --> 00:30:06,720
Over there.
561
00:30:07,400 --> 00:30:09,240
Why are you chasing after me?
562
00:30:13,240 --> 00:30:14,920
Don't run. Don't let him go.
563
00:30:16,840 --> 00:30:17,640
Stop.
564
00:30:17,800 --> 00:30:18,600
Stop.
565
00:30:19,080 --> 00:30:20,240
Don't run. Stop.
566
00:30:20,520 --> 00:30:21,760
After him. Now.
567
00:30:29,720 --> 00:30:32,720
I didn't expect that you are full of sentiment.
568
00:30:33,960 --> 00:30:37,120
My name is Luo Yuan, another name is Daheng.
569
00:30:37,120 --> 00:30:37,840
You are elder than me.
570
00:30:37,840 --> 00:30:39,120
Just call me Daheng.
571
00:30:40,480 --> 00:30:41,120
My surname is AI.
572
00:30:41,120 --> 00:30:42,120
You can call me Ai Feng.
573
00:30:43,400 --> 00:30:44,160
Brother Ai.
574
00:30:44,160 --> 00:30:45,120
Today,
575
00:30:45,120 --> 00:30:46,720
we feel like old friends at the first meeting.
576
00:30:47,400 --> 00:30:48,880
I should call you big brother.
577
00:30:49,840 --> 00:30:51,240
But we just know each other.
578
00:30:52,320 --> 00:30:55,240
Brother. It's not true.
579
00:30:56,120 --> 00:30:58,680
It is said that it's hard to find a bosom friend in life.
580
00:30:58,680 --> 00:31:00,200
We like each other
581
00:31:00,200 --> 00:31:01,360
I will treat you Osmanthus Jelly.
582
00:31:03,640 --> 00:31:04,240
What's wrong?
583
00:31:08,760 --> 00:31:09,720
This is Osmanthus Jelly?
584
00:31:10,160 --> 00:31:11,960
No. It's a snake.
585
00:31:12,520 --> 00:31:13,760
You...take it away from me.
586
00:31:14,520 --> 00:31:16,240
Don't be afraid. Brother. It's non-poisonous.
587
00:31:16,240 --> 00:31:17,360
I told you take it away from me.
588
00:31:17,520 --> 00:31:18,440
Take it away.
589
00:31:18,880 --> 00:31:19,760
Those bastards
590
00:31:19,760 --> 00:31:21,640
put a frog in my bag last time.
591
00:31:21,760 --> 00:31:22,800
And this time they put a snake.
592
00:31:23,400 --> 00:31:24,880
And what about next time?
593
00:31:24,880 --> 00:31:26,240
I'm expecting now.
594
00:31:36,200 --> 00:31:37,840
Once I hear the ring,
595
00:31:37,840 --> 00:31:39,120
I feel so fresh.
596
00:31:39,680 --> 00:31:41,480
What you say is really true.
597
00:31:42,560 --> 00:31:46,440
But you can just watch them from afar.
598
00:31:48,480 --> 00:31:50,880
A real man is not dirty.
599
00:31:51,080 --> 00:31:52,720
I really don't know you are a real man.
600
00:31:52,960 --> 00:31:55,000
Tell you the truth. I don't dare to.
601
00:31:58,560 --> 00:31:59,320
What do you mean?
602
00:32:00,480 --> 00:32:02,160
I heard that the Miao people in the mountains
603
00:32:02,160 --> 00:32:03,200
know how to use Mojo.
604
00:32:03,520 --> 00:32:05,000
That is a special skill of them.
605
00:32:05,200 --> 00:32:06,480
You shouldn't mess with them.
606
00:32:06,960 --> 00:32:08,320
In case they put an insect on you,
607
00:32:08,480 --> 00:32:09,600
you will suffer a lot.
608
00:32:10,640 --> 00:32:12,560
Does so magical thing really exist in the world?
609
00:32:13,200 --> 00:32:14,160
But it's pity.
610
00:32:14,160 --> 00:32:15,320
I have spent a lot of money,
611
00:32:15,560 --> 00:32:18,120
but they don't teach me this skill.
612
00:32:19,440 --> 00:32:20,440
Your family is rich.
613
00:32:20,560 --> 00:32:21,720
Even if you can't be an official in the future,
614
00:32:21,720 --> 00:32:22,720
you still can live a good life.
615
00:32:22,720 --> 00:32:24,080
Why do you want to learn this skill?
616
00:32:24,520 --> 00:32:25,040
Brother.
617
00:32:25,200 --> 00:32:27,080
In fact, I don't want to learn too much.
618
00:32:27,440 --> 00:32:28,720
I just want one thing.
619
00:32:29,120 --> 00:32:31,800
I just want the insect which can cause people to fart endlessly.
620
00:32:32,240 --> 00:32:34,240
Fart insect?
621
00:32:34,440 --> 00:32:35,800
I want to use it on the teacher
622
00:32:36,040 --> 00:32:38,000
and also the students.
623
00:32:38,480 --> 00:32:40,280
Then they all fart in class.
624
00:32:40,720 --> 00:32:41,960
So they can't go to school
625
00:32:42,160 --> 00:32:43,560
and they don't need to go to school.
626
00:32:45,760 --> 00:32:46,760
I think
627
00:32:47,600 --> 00:32:48,920
you are really unreasonable.
628
00:32:50,480 --> 00:32:51,320
Young lord.
629
00:32:51,360 --> 00:32:51,960
Tao Tao.
630
00:32:53,640 --> 00:32:55,240
This is the cook of my family, her name is Tao Tao.
631
00:32:58,000 --> 00:32:58,760
Young lord.
632
00:32:59,040 --> 00:33:00,200
Why are you here?
633
00:33:00,760 --> 00:33:01,840
If your father knows you are not at school,
634
00:33:01,920 --> 00:33:02,840
he will punish you.
635
00:33:02,920 --> 00:33:04,080
How can I study there?
636
00:33:04,240 --> 00:33:05,480
They are fighting.
637
00:33:05,480 --> 00:33:06,200
Tell me how I can go to school.
638
00:33:07,360 --> 00:33:08,280
They are fighting again?!
639
00:33:08,600 --> 00:33:09,280
That's true.
640
00:33:09,400 --> 00:33:10,720
Why are you unhappy?
641
00:33:10,720 --> 00:33:11,920
This a good thing.
642
00:33:11,920 --> 00:33:12,960
They are all fighting.
643
00:33:12,960 --> 00:33:13,880
They don't need to go to school,
644
00:33:13,880 --> 00:33:14,720
neither do I.
645
00:33:14,880 --> 00:33:15,840
Well. Let me introduce to you.
646
00:33:16,000 --> 00:33:17,920
This is my brother, Ai Feng.
647
00:33:18,160 --> 00:33:19,040
He is the Judicial Clerk here.
648
00:33:21,440 --> 00:33:22,200
Nice to meet you, Lord Ai.
649
00:33:26,360 --> 00:33:26,880
Brother.
650
00:33:27,240 --> 00:33:29,520
That Ai Feng has been killed by us.
651
00:33:29,680 --> 00:33:31,040
Why is there another Ai Feng?
652
00:33:32,200 --> 00:33:33,880
That one has died,
653
00:33:34,280 --> 00:33:36,320
so this one must be fake.
654
00:33:36,680 --> 00:33:39,320
How about we kill him?
655
00:33:40,840 --> 00:33:43,520
This case has influenced our Heavenly King's benefits.
656
00:33:43,800 --> 00:33:45,280
We shouldn't cause complication.
657
00:33:46,040 --> 00:33:48,240
Magistrate Hua just wants to
658
00:33:48,600 --> 00:33:50,440
cheat the Imperial Court by doing this.
659
00:33:52,040 --> 00:33:54,160
We can just ignore the fake one.
660
00:33:57,040 --> 00:33:58,440
Brother, this is my home.
661
00:34:01,720 --> 00:34:02,400
Father.
662
00:34:02,960 --> 00:34:03,920
Bastard.
663
00:34:03,920 --> 00:34:05,120
Don't call me father.
664
00:34:06,480 --> 00:34:07,160
Come over here.
665
00:34:11,710 --> 00:34:15,040
Father, this man is my buddy.
666
00:34:15,040 --> 00:34:16,040
Please show a little respect to me.
667
00:34:17,480 --> 00:34:18,760
What time is it now?
668
00:34:18,760 --> 00:34:19,520
You should be in the school now.
669
00:34:19,520 --> 00:34:20,600
Why do you come home?
670
00:34:21,960 --> 00:34:22,670
Father, listen to me.
671
00:34:22,670 --> 00:34:23,480
What do you want to say?
672
00:34:23,880 --> 00:34:25,120
I have asked Master Gu.
673
00:34:26,320 --> 00:34:28,710
He said that you got no score in the exam last month.
674
00:34:30,600 --> 00:34:33,400
I ate something wrong last month.
675
00:34:34,120 --> 00:34:35,040
What about this month?
676
00:34:35,360 --> 00:34:36,840
I have the runs this month.
677
00:34:38,120 --> 00:34:40,150
Well, what about next month?
678
00:34:40,600 --> 00:34:42,150
I haven't thought about it.
679
00:34:42,520 --> 00:34:43,040
Stomach.
680
00:34:44,670 --> 00:34:45,920
Take out your test paper.
681
00:34:45,920 --> 00:34:46,600
Let me have a look at it.
682
00:34:46,710 --> 00:34:48,190
I have no test paper. Really.
683
00:34:48,190 --> 00:34:48,710
I feel stomachache.
684
00:34:48,710 --> 00:34:49,280
I don't believe you.
685
00:34:49,280 --> 00:34:50,040
I want to see the doctor.
686
00:34:50,040 --> 00:34:50,360
Loose your hand.
687
00:34:50,360 --> 00:34:51,230
Loose it.
688
00:34:53,670 --> 00:34:54,760
Bastard.
689
00:34:58,680 --> 00:35:00,320
You want to give me a surprise, don't you?
690
00:35:01,520 --> 00:35:02,920
Father. This is...
691
00:35:03,560 --> 00:35:05,280
I made a good score,
692
00:35:05,280 --> 00:35:06,040
so they feel jealous and
693
00:35:06,040 --> 00:35:07,600
want you to beat me when seeing it.
694
00:35:07,600 --> 00:35:08,720
You shouldn't fall into the trap, father.
695
00:35:08,960 --> 00:35:09,920
That's too bad.
696
00:35:09,920 --> 00:35:11,160
I have fallen into it.
697
00:35:11,480 --> 00:35:12,120
Men.
698
00:35:12,280 --> 00:35:13,880
Take him inside. I'll teach him a good lesson.
699
00:35:14,000 --> 00:35:14,760
Father. Please don't.
700
00:35:14,760 --> 00:35:15,680
Young lord. Let's go.
701
00:35:15,680 --> 00:35:16,960
Sorry, Young lord. Master, you...
702
00:35:17,080 --> 00:35:17,760
Let's go, Young lord.
703
00:35:17,760 --> 00:35:18,560
Wait for me, brother.
704
00:35:18,800 --> 00:35:20,400
I'll be right back.
705
00:35:23,480 --> 00:35:25,480
You've just been here,
706
00:35:25,480 --> 00:35:27,000
how can you be so reckless?
707
00:35:27,160 --> 00:35:29,600
If anything happens to you,
708
00:35:29,880 --> 00:35:31,440
how can I bear the responsibility?
709
00:35:32,360 --> 00:35:33,440
You're afraid that I may run away, aren't you?
710
00:35:38,040 --> 00:35:39,080
That's not possible.
711
00:35:39,080 --> 00:35:40,480
You are true to your words.
712
00:35:40,480 --> 00:35:42,160
You will keep your words, right?
713
00:35:43,200 --> 00:35:44,960
Why are you following me now
714
00:35:44,960 --> 00:35:45,840
and talking so much?
715
00:35:45,840 --> 00:35:47,080
You just ran away so fast just now
716
00:35:47,080 --> 00:35:48,560
when we were at the school.
717
00:35:49,240 --> 00:35:50,760
Do you think you are an official?
718
00:35:50,760 --> 00:35:52,120
You think you can teach me?
719
00:35:52,120 --> 00:35:53,440
I'm warning you. Ye Xiaotian.
720
00:35:53,440 --> 00:35:54,320
If it is not because of you...
721
00:35:54,320 --> 00:35:54,920
Brother.
722
00:35:56,240 --> 00:35:57,000
Brother.
723
00:36:07,800 --> 00:36:08,400
Brother.
724
00:36:08,400 --> 00:36:08,920
Are you okay?
725
00:36:09,480 --> 00:36:10,040
I'm fine.
726
00:36:11,040 --> 00:36:11,960
What is this?
727
00:36:12,480 --> 00:36:13,320
Cushion.
728
00:36:16,600 --> 00:36:17,520
Why do you come out?
729
00:36:17,720 --> 00:36:18,880
Are you serious, brother?
730
00:36:19,040 --> 00:36:20,280
My father only has one son.
731
00:36:20,560 --> 00:36:21,640
He won't beat me.
732
00:36:21,640 --> 00:36:23,160
He just scolded me.
733
00:36:24,280 --> 00:36:25,760
Brother. Let's become sworn brothers.
734
00:36:26,920 --> 00:36:27,720
Stop there. Don't be crazy.
735
00:36:27,720 --> 00:36:28,400
You go back.
736
00:36:28,640 --> 00:36:29,360
Brother.
737
00:36:30,960 --> 00:36:32,560
I really like you.
738
00:36:33,840 --> 00:36:35,600
Do you think we can be sworn brothers at free will?
739
00:36:35,680 --> 00:36:37,800
I have my conditions.
740
00:36:38,080 --> 00:36:38,800
My father told me that
741
00:36:39,080 --> 00:36:40,640
any problems which could be solved by money
742
00:36:40,640 --> 00:36:42,000
are not real problems.
743
00:36:42,240 --> 00:36:43,400
Are you humiliating me?
744
00:36:43,480 --> 00:36:44,960
Or your brother?
745
00:36:44,960 --> 00:36:46,160
If you want to be my brother, I will give you 50 taels every month.
746
00:36:46,160 --> 00:36:47,520
I will give you 50 taels every month.
747
00:36:47,880 --> 00:36:48,800
Cut the cock head and
748
00:36:48,800 --> 00:36:49,400
hold the ceremony now!
749
00:36:50,600 --> 00:36:52,200
You are full of sentiment.
750
00:37:02,560 --> 00:37:03,280
Big brother.
751
00:37:04,560 --> 00:37:05,240
Brother.
752
00:37:05,920 --> 00:37:06,520
Give me the money.
753
00:37:07,440 --> 00:37:08,440
What?
754
00:37:08,640 --> 00:37:09,480
Protection racket.
755
00:37:10,800 --> 00:37:12,600
I'll give it to you next month, okay?
756
00:37:13,880 --> 00:37:14,520
Fine.
757
00:37:14,520 --> 00:37:16,000
Give me another 10 taels as the interest.
758
00:37:22,120 --> 00:37:24,800
You're a real man.
759
00:37:28,960 --> 00:37:29,600
Boyi.
760
00:37:29,600 --> 00:37:30,360
You're back.
761
00:37:36,680 --> 00:37:37,560
Don't worry.
762
00:37:37,800 --> 00:37:39,280
I went into the house in the darkness.
763
00:37:39,400 --> 00:37:40,360
Nobody saw me.
764
00:37:41,400 --> 00:37:43,000
Give me your bag.
765
00:37:43,920 --> 00:37:44,520
Come inside.
766
00:37:49,440 --> 00:37:50,560
Wipe your hands first.
767
00:37:54,160 --> 00:37:55,240
I have just finished cooking.
768
00:37:55,240 --> 00:37:56,360
Have dinner when they are still hot.
769
00:37:59,240 --> 00:38:00,960
Come on. Wipe your hands.
770
00:38:04,080 --> 00:38:05,840
Tao Tao, I...
771
00:38:06,120 --> 00:38:07,040
I know.
772
00:38:07,080 --> 00:38:08,520
You need money in studying.
773
00:38:09,000 --> 00:38:10,720
I have some money.
774
00:38:11,080 --> 00:38:11,960
You take it first.
775
00:38:14,600 --> 00:38:15,920
Tao Tao, I...
776
00:38:15,920 --> 00:38:16,840
I know.
777
00:38:17,200 --> 00:38:18,360
We don't get married.
778
00:38:18,600 --> 00:38:20,360
You are afraid that neighbors may laugh at you.
779
00:38:20,360 --> 00:38:21,000
Right?
780
00:38:21,000 --> 00:38:21,960
You have dinner first.
781
00:38:21,960 --> 00:38:23,240
And then go to study.
782
00:38:23,480 --> 00:38:24,440
I'm leaving now.
783
00:38:41,120 --> 00:38:42,120
Eat.
784
00:39:25,040 --> 00:39:26,040
Miss.
785
00:39:29,760 --> 00:39:30,600
Miss.
786
00:39:32,720 --> 00:39:33,560
Mr. Xu.
787
00:39:34,360 --> 00:39:37,240
Why are you here?
788
00:39:38,200 --> 00:39:40,880
I'm here for you.
789
00:39:42,000 --> 00:39:44,600
I've been here for several days.
790
00:39:45,360 --> 00:39:48,440
I said I wanted to pay you a visit at home.
791
00:39:51,360 --> 00:39:52,600
Miss. It's...
792
00:39:53,240 --> 00:39:54,320
I'm going to have the monthly exam soon.
793
00:39:54,480 --> 00:39:56,360
I really have no time.
794
00:39:56,680 --> 00:39:59,840
How about we change the time?
795
00:40:01,320 --> 00:40:02,120
I understand.
796
00:40:02,880 --> 00:40:03,440
We can change the time.
797
00:40:03,640 --> 00:40:04,160
Okay.
798
00:40:05,240 --> 00:40:05,800
Okay.
799
00:40:10,000 --> 00:40:10,960
Master Gu.
800
00:40:12,240 --> 00:40:12,840
Boyi.
801
00:40:13,800 --> 00:40:14,760
I will hold them for you.
802
00:40:25,440 --> 00:40:26,840
He is so gentle.
803
00:40:34,000 --> 00:40:35,320
I'm leaving.
804
00:40:35,680 --> 00:40:36,320
Okay.
805
00:40:38,520 --> 00:40:42,680
The young man honors his teacher and he is really promising.
806
00:40:47,400 --> 00:40:48,200
Miss.
807
00:40:48,280 --> 00:40:48,960
Mr. Xu.
808
00:40:50,520 --> 00:40:51,160
Miss.
809
00:40:51,320 --> 00:40:52,160
Do you know that
810
00:40:52,160 --> 00:40:52,880
you can't
811
00:40:52,880 --> 00:40:54,280
step inside the school at free will?
812
00:40:57,360 --> 00:40:58,160
Really?
813
00:40:58,600 --> 00:40:59,760
You should leave now.
814
00:41:02,240 --> 00:41:03,920
Thanks for telling me.
815
00:41:04,520 --> 00:41:05,160
Please.
816
00:41:13,560 --> 00:41:14,440
Who is he?
817
00:41:15,160 --> 00:41:16,120
He is Xu Boyi.
818
00:41:16,440 --> 00:41:17,840
He just came back from a journey.
819
00:41:18,280 --> 00:41:21,160
How can he make the pretty girl obey him?
820
00:41:21,440 --> 00:41:22,640
He is really capable.
821
00:41:22,840 --> 00:41:25,120
I heard he was engaged in his childhood.
822
00:41:25,440 --> 00:41:27,600
I guess it shouldn't be this lady.
823
00:41:31,960 --> 00:41:32,520
They are fighting.
824
00:41:32,680 --> 00:41:33,520
Li.
825
00:41:33,800 --> 00:41:35,640
Tell me one time again if you have guts.
826
00:41:35,640 --> 00:41:36,200
Right.
827
00:41:36,200 --> 00:41:37,200
I dare to say anything.
828
00:41:37,280 --> 00:41:39,760
All of you are coward.
829
00:41:40,200 --> 00:41:41,400
I will kill you, believe it or not?
830
00:41:41,560 --> 00:41:42,920
Come on.
831
00:41:42,920 --> 00:41:43,640
What are you doing?
832
00:41:44,320 --> 00:41:45,200
What are you quarrelling for?
833
00:41:47,080 --> 00:41:49,480
You don't care if you lose your fathers face, do you?
834
00:41:49,600 --> 00:41:50,960
You fat ass.
835
00:41:51,040 --> 00:41:52,440
Shut your mouth!
836
00:41:52,440 --> 00:41:54,480
I haven't dealt with you for what happened yesterday.
837
00:41:56,320 --> 00:41:57,440
What can you do
838
00:41:58,760 --> 00:42:00,000
except losing your father's face?
839
00:42:00,000 --> 00:42:01,080
What can you do?
840
00:42:02,000 --> 00:42:03,280
Is it funny to fight like this?
841
00:42:05,280 --> 00:42:06,480
Let me tell you.
842
00:42:06,640 --> 00:42:08,760
If you want to fight, just fight as real men.
843
00:42:08,760 --> 00:42:10,120
Don't behave like women.
844
00:42:10,560 --> 00:42:11,360
Gather your people
845
00:42:11,880 --> 00:42:13,200
and pick a spacious place.
846
00:42:13,440 --> 00:42:15,560
Just fight a fierce fight.
847
00:42:15,600 --> 00:42:16,160
No problem.
848
00:42:16,400 --> 00:42:17,160
We will have the final fight tomorrow.
849
00:42:17,160 --> 00:42:19,080
Please come to the scene.
850
00:42:19,440 --> 00:42:20,320
I will.
851
00:42:21,160 --> 00:42:22,280
Listen to me.
852
00:42:22,600 --> 00:42:24,080
I will wait for you tomorrow afternoon
853
00:42:24,080 --> 00:42:25,040
at the Huadaxian Mountain.
854
00:42:25,040 --> 00:42:26,200
As you wish.
855
00:42:26,640 --> 00:42:27,480
Just wait.
856
00:42:27,480 --> 00:42:28,760
Wait for us.
857
00:42:28,920 --> 00:42:29,640
Wait for us.
858
00:42:33,280 --> 00:42:35,040
It's so expecting.
50112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.