All language subtitles for The Cockfields - 01x02 - Episode 2.MTB.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,738 --> 00:00:16,698 THEY LAUGH 2 00:00:16,818 --> 00:00:19,658 What time do you reckon it is now then? About 6.30? 3 00:00:20,738 --> 00:00:22,698 I've got a question for you. 4 00:00:22,818 --> 00:00:24,698 Do you think it's too early to put the washing on? 5 00:00:24,818 --> 00:00:26,018 Yes! 6 00:00:26,858 --> 00:00:28,858 Did you hear Ray go for a piss in the night? 7 00:00:28,978 --> 00:00:31,338 No, I'm gutted I missed that, though. 8 00:00:31,458 --> 00:00:34,338 It went on for ages. 9 00:00:34,458 --> 00:00:36,498 I thought there was a horse in there with him. 10 00:00:36,618 --> 00:00:39,178 Apart from that, how's it going? 11 00:00:39,298 --> 00:00:40,818 I'm having a nice time. 12 00:00:40,938 --> 00:00:42,818 Oh, yeah? I am! 13 00:00:42,938 --> 00:00:44,138 Stop worrying. 14 00:00:44,258 --> 00:00:45,258 There they are! 15 00:00:45,378 --> 00:00:46,578 Hiding! 16 00:00:49,298 --> 00:00:53,018 Morning. Morning. Morning. 17 00:00:53,138 --> 00:00:54,658 Did you sleep well, Donna? 18 00:00:54,778 --> 00:00:55,978 Um, yeah, thanks. 19 00:00:56,098 --> 00:00:57,178 You? 20 00:00:57,298 --> 00:00:58,578 No, never do. 21 00:00:58,698 --> 00:01:00,138 Oh. 22 00:01:00,258 --> 00:01:03,818 My mind is always incredibly busy in the middle of the night. 23 00:01:03,938 --> 00:01:05,858 Sorry to hear that. 24 00:01:05,978 --> 00:01:07,458 No, no, no, not at all. 25 00:01:07,578 --> 00:01:09,218 I absolutely love it. 26 00:01:09,338 --> 00:01:10,698 Are you wearing lip gloss? 27 00:01:10,818 --> 00:01:12,418 No, it's Canesten. 28 00:01:12,538 --> 00:01:15,818 I've a very strict cosmetic regime first thing in the morning 29 00:01:15,938 --> 00:01:18,458 because I have a high level of skin yeast. 30 00:01:18,578 --> 00:01:20,058 Oh. 31 00:01:20,178 --> 00:01:22,658 Yeah, if I didn't use it, my face would be as red as a fire engine. 32 00:01:22,778 --> 00:01:24,178 Ding-ding! 33 00:01:26,258 --> 00:01:27,338 Right. 34 00:01:27,458 --> 00:01:29,578 Well, best crack on. Yeah. 35 00:01:29,698 --> 00:01:32,538 There's a breakfast cookie in the kitchen as big as a baby's face, 36 00:01:32,658 --> 00:01:34,418 and it's got my name on it. 37 00:01:42,978 --> 00:01:44,578 Is he ever in a bad mood? 38 00:01:44,698 --> 00:01:46,618 Never. Oh, dear. 39 00:01:46,738 --> 00:01:49,778 Do you want to try and get a bit of extra kip? 40 00:01:49,898 --> 00:01:51,378 Definitely. 41 00:02:00,338 --> 00:02:03,418 Sis, your cardi's here, love. 42 00:02:03,538 --> 00:02:05,338 Can you feel it? 43 00:02:15,938 --> 00:02:18,618 Alan Titchmarsh has moved to the island, Donna. 44 00:02:18,738 --> 00:02:20,818 Oh, has he? 45 00:02:20,938 --> 00:02:24,458 Yeah, we saw him in Morrisons down one of the aisles, didn't we, Ray? 46 00:02:24,578 --> 00:02:27,858 Yeah, yeah, we asked him which slug pellets he recommended. 47 00:02:27,978 --> 00:02:29,938 Lots of famous people have lived on the island 48 00:02:30,058 --> 00:02:31,258 at one time or other, Donna. 49 00:02:31,378 --> 00:02:32,658 Charles Dickens. 50 00:02:32,778 --> 00:02:34,498 Mahatma Gandhi. 51 00:02:34,618 --> 00:02:35,818 Phill Jupitus. Oh! 52 00:02:36,818 --> 00:02:38,618 Shaw Taylor from Police 5. 53 00:02:38,738 --> 00:02:40,378 I don't know him. 54 00:02:40,498 --> 00:02:43,058 We ran in to him in Totland, once. 55 00:02:43,178 --> 00:02:44,538 Oooh, he had aged. 56 00:02:44,658 --> 00:02:46,658 Yeah, I don't know who that is. 57 00:02:46,778 --> 00:02:48,738 Keep 'em peeled. 58 00:02:48,858 --> 00:02:50,898 Sorry, I don't know what that is, Ray. 59 00:02:51,018 --> 00:02:54,298 Just nod along, otherwise this will go on all afternoon. 60 00:02:54,418 --> 00:02:56,778 Have you ever lived near anyone famous, Donna? 61 00:02:56,898 --> 00:02:58,818 Um, no, no, not really. 62 00:02:58,938 --> 00:03:03,978 I suppose Anne Hegerty from The Chase lived in the next village. 63 00:03:04,098 --> 00:03:05,418 What? 64 00:03:09,578 --> 00:03:10,578 What? 65 00:03:10,698 --> 00:03:12,578 Why didn't you mentioned this before? Um... 66 00:03:12,698 --> 00:03:15,298 We love The Chase. Oh, I didn't know. 67 00:03:15,418 --> 00:03:18,418 We record them all and then watch them in the evening, don't we, Sue? 68 00:03:18,538 --> 00:03:21,818 Yeah, I can't believe you know Anne Hegerty. 69 00:03:21,938 --> 00:03:23,738 We've got some episodes to catch up on. 70 00:03:23,858 --> 00:03:25,858 We can watch them tonight! 71 00:03:25,978 --> 00:03:27,818 Well, that's our evening sorted. 72 00:03:27,938 --> 00:03:30,018 Yeah, I'm definitely going to bed early. Hiya! 73 00:03:30,138 --> 00:03:31,298 Hello! 74 00:03:31,418 --> 00:03:33,218 Hi, Garth. SUE: Hi, Garthy. 75 00:03:33,338 --> 00:03:34,778 Lunch is on its way, Rose. 76 00:03:34,898 --> 00:03:36,818 Shepherd's pie and a pud-pud. 77 00:03:36,938 --> 00:03:38,138 Thanks, Garth. 78 00:03:38,978 --> 00:03:42,258 Garthy, this is Donna, Simon's girlfriend. 79 00:03:42,378 --> 00:03:43,498 They're over for the weekend, 80 00:03:43,618 --> 00:03:46,298 and Donna's never been to the island before. 81 00:03:46,418 --> 00:03:48,538 Ooh, get out while you still can! 82 00:03:48,658 --> 00:03:51,138 We're all a bunch of odd-bods! 83 00:03:57,298 --> 00:04:00,098 Just to let you know, she was a little bit weepy yesterday. 84 00:04:00,218 --> 00:04:04,058 But she had some tomato soup and Jane sang Whitney Houston 85 00:04:04,178 --> 00:04:06,258 for her and she seemed to brighten up a bit. 86 00:04:06,378 --> 00:04:08,818 Oh, that's good, well, I must thank Jane. 87 00:04:08,938 --> 00:04:11,778 Cor, gimme 20 minutes, I'd know how to thank her. 88 00:04:11,898 --> 00:04:13,938 More like 20 seconds, Donna. 89 00:04:14,058 --> 00:04:15,618 You should be so lucky, Ray, 90 00:04:15,738 --> 00:04:17,578 Jane was nearly a member of Brotherhood of Man. 91 00:04:17,698 --> 00:04:20,018 Really? Yeah. I didn't know that. 92 00:04:20,139 --> 00:04:22,898 In the auditions, she got down to the last 150. 93 00:04:23,019 --> 00:04:25,599 Now, can I get anyone a drinkie poo? 94 00:04:25,720 --> 00:04:28,353 No, we're all fine, thank you. 95 00:04:28,474 --> 00:04:29,858 I'll leave you all to it then. 96 00:04:29,978 --> 00:04:31,910 - See you in a tick-tock. - See you, Garth. 97 00:04:35,835 --> 00:04:38,407 Garth's got terrible halitosis, 98 00:04:38,528 --> 00:04:40,738 but he's a fantastic ballroom dancer. 99 00:04:40,858 --> 00:04:43,692 I can't get my head round that he's married with six kids. 100 00:04:43,813 --> 00:04:46,109 Why do you think he's gay, Ray? 101 00:04:46,523 --> 00:04:47,738 Oh, let's think. 102 00:04:47,858 --> 00:04:52,319 He's a male nurse and he says "tick-tock" and "pud-pud" every half hour. 103 00:04:52,780 --> 00:04:56,810 - Come on, behave, Sue. - Can I give Simon his present, Sue? 104 00:04:57,618 --> 00:05:00,262 Of course you can. Oh, yes, please, here we go. 105 00:05:01,286 --> 00:05:02,679 Blimey! 106 00:05:03,614 --> 00:05:04,825 Bloody hell! 107 00:05:07,247 --> 00:05:08,449 Now, 108 00:05:09,554 --> 00:05:13,256 obviously, I bought it for her but she did give me the money. 109 00:05:14,583 --> 00:05:18,081 - Do you want to sit here Ray? - No, no, you're all right, Sue. 110 00:05:37,018 --> 00:05:39,120 What an extraordinary nose! 111 00:05:40,802 --> 00:05:42,258 What is it, Mum? 112 00:05:42,378 --> 00:05:43,915 It's for the garden. 113 00:05:44,036 --> 00:05:46,665 We thought it would be a bit of fun, didn't we, Rose? 114 00:05:46,793 --> 00:05:49,856 Look at his little face, it's what you wanted, isn't it? 115 00:05:51,333 --> 00:05:52,919 What am I meant to do with it? 116 00:05:53,040 --> 00:05:54,978 We thought you could put it in the back garden. 117 00:05:55,098 --> 00:05:57,732 - What, buried? - Oh, shut up. 118 00:05:57,853 --> 00:06:00,132 If it was left to you, he wouldn't have a present. 119 00:06:00,253 --> 00:06:03,039 - That would have been preferable. - Do you like it, Donna? 120 00:06:03,798 --> 00:06:05,898 Yes, Auntie Rose, it's really nice. 121 00:06:06,018 --> 00:06:07,578 Do you like it, Simon? 122 00:06:07,698 --> 00:06:09,884 Oh, he absolutely loves it. 123 00:06:10,005 --> 00:06:11,294 Have you kept the receipt? 124 00:06:11,415 --> 00:06:13,526 Well, you're only 40 once. 125 00:06:13,647 --> 00:06:15,138 Thanks, Auntie Rose. 126 00:06:15,258 --> 00:06:18,884 - Dad, do you want to sit here? - David, I'm perfectly fine, thank you! 127 00:06:19,005 --> 00:06:20,340 Trolley Dolly's here! 128 00:06:22,614 --> 00:06:25,298 Your lunch is here, Rose, so we'll get out of your hair. 129 00:06:25,460 --> 00:06:27,462 Lovely to see you, Auntie Rose. 130 00:06:27,583 --> 00:06:29,829 Happy birthday for tomorrow. 131 00:06:30,633 --> 00:06:32,507 - Lovely to meet... - Bye-bye. 132 00:06:39,007 --> 00:06:40,392 We'll see you soon, love. 133 00:06:41,244 --> 00:06:43,086 Bye-bye, Garthy. Thank you. 134 00:06:43,207 --> 00:06:45,023 Bye, Sue, David. 135 00:06:45,144 --> 00:06:46,494 Ciao Raymondo! 136 00:06:47,904 --> 00:06:49,377 Is he winding me up? 137 00:06:53,997 --> 00:06:55,397 Bye, Edith. 138 00:06:57,498 --> 00:06:58,778 Bye, Carol. 139 00:06:58,898 --> 00:07:00,218 Bye, Betty. 140 00:07:00,773 --> 00:07:03,262 - Bye, Freda. - Piss off! 141 00:07:04,125 --> 00:07:05,405 Oh, dear. 142 00:07:05,526 --> 00:07:07,126 Sorry about that, Donna. 143 00:07:07,771 --> 00:07:10,335 - It's Jane! - Freda's my favourite. 144 00:07:12,698 --> 00:07:13,968 Hello, Jane! 145 00:07:14,089 --> 00:07:16,991 Hi, Sue! Hi, Ray. 146 00:07:17,112 --> 00:07:18,662 Hello, Jane. 147 00:07:19,938 --> 00:07:23,138 Jane, thank you so much for singing to my sister. 148 00:07:23,258 --> 00:07:24,418 You did cheer her up. 149 00:07:24,538 --> 00:07:26,459 Oh, that's what I'm here for! 150 00:07:27,169 --> 00:07:28,502 How's it going with you, love? 151 00:07:28,622 --> 00:07:31,289 I've just been booked to do a little rock and roll gig 152 00:07:31,410 --> 00:07:33,595 in a pottery museum next week. 153 00:07:33,716 --> 00:07:36,973 - How lovely! - And wait for this... 154 00:07:37,094 --> 00:07:40,135 I've started life modelling as well. 155 00:07:40,707 --> 00:07:42,062 Really? 156 00:07:43,198 --> 00:07:45,187 What, nude? 157 00:07:45,738 --> 00:07:47,166 Yes! 158 00:07:48,119 --> 00:07:50,698 I don't know how you do that, Jane, I mean, 159 00:07:50,818 --> 00:07:53,522 I know you're gorgeous, but don't you get embarrassed? 160 00:07:53,643 --> 00:07:56,898 No, you know me, I'm quite the exhibitionist. 161 00:07:57,018 --> 00:07:58,913 I love being naked. 162 00:07:59,034 --> 00:08:00,313 Any excuse. 163 00:08:00,434 --> 00:08:03,778 Around the house, although I am lodging at the minute 164 00:08:03,898 --> 00:08:05,775 so I have to keep a lid on it. 165 00:08:08,578 --> 00:08:11,953 Right, I think we'd best go, Sue. 166 00:08:12,383 --> 00:08:13,710 - Bye, Jane. - See you! 167 00:08:16,458 --> 00:08:20,058 We should go and see Alan Titchmarsh's house on the way home, shouldn't we? 168 00:08:20,178 --> 00:08:22,259 Ray? Ray! 169 00:08:23,058 --> 00:08:24,302 Really? 170 00:08:24,723 --> 00:08:26,979 Well, we're going that way, anyway. 171 00:08:28,511 --> 00:08:30,722 - Fine. - Are you up for that, David? 172 00:08:30,843 --> 00:08:33,848 Oh, yes, I greet that plan with open arms! 173 00:08:33,969 --> 00:08:36,888 Mum, me and Donna were going to pop into Ventnor. 174 00:08:37,009 --> 00:08:39,938 Oh, no, no, no, you do whatever you want. 175 00:08:40,058 --> 00:08:42,543 Change of plan, we'll go to Ventnor instead. 176 00:08:42,664 --> 00:08:44,642 No, it's all right, you go, we'll get the bus. 177 00:08:44,762 --> 00:08:48,497 Don't be silly, we don't have to go to Alan Titchmarsh's, 178 00:08:48,618 --> 00:08:52,197 we can drop you in Ventnor and sit and wait in the car for you. 179 00:08:52,318 --> 00:08:54,578 No, don't do that, go and have a look at Alan Titchmarsh's house 180 00:08:54,698 --> 00:08:57,268 - and we'll go to Ventnor! - No, it's all right, we'll take you 181 00:08:57,388 --> 00:08:58,840 and then we'll wait in the car for you. 182 00:08:58,960 --> 00:09:01,018 You can't sit in the car! I just said, we'll get the bus! 183 00:09:01,138 --> 00:09:04,013 We don't mind waiting in the car, do we? Ray?! 184 00:09:04,134 --> 00:09:07,748 No, have a wander round Ventnor, we don't mind, 185 00:09:07,869 --> 00:09:10,048 and then we'll wait for you in the car. 186 00:09:10,169 --> 00:09:13,114 Honestly, don't worry about us, we'll get the bus, Sue. 187 00:09:13,235 --> 00:09:15,218 Yeah, don't change your plans for us. 188 00:09:15,338 --> 00:09:17,138 No, no, no, you can do whatever you want. 189 00:09:17,258 --> 00:09:18,631 It's your weekend. 190 00:09:18,752 --> 00:09:22,546 You don't even have to have your birthday lunch with us tomorrow, if you don't want to. 191 00:09:22,666 --> 00:09:25,998 How have we jumped to that? The whole point of us coming over was for my 40th! 192 00:09:26,118 --> 00:09:27,941 - Jesus! - Tell him, Ray! 193 00:09:28,062 --> 00:09:29,273 Listen to your mother. 194 00:09:29,394 --> 00:09:32,778 Go and have a wander in Ventnor and we'll sit in the car and wait for you. 195 00:09:32,899 --> 00:09:34,658 Right, forget it, we're not going to Ventnor! 196 00:09:34,778 --> 00:09:36,781 I can't be bothered. It's too much like hard work. 197 00:09:36,901 --> 00:09:38,982 Don't be like that, Simon. 198 00:09:39,103 --> 00:09:43,338 No, let's all just get in the car and go to bloody Alan Titchmarsh's house! 199 00:09:44,023 --> 00:09:45,978 Hey! Don't slam the boot, Simon. 200 00:09:46,098 --> 00:09:47,579 Already done it, Ray. 201 00:10:05,298 --> 00:10:06,726 This is it, Dad. 202 00:10:07,097 --> 00:10:08,507 Are you sure? 203 00:10:09,408 --> 00:10:11,048 Yeah, this is the one. 204 00:10:12,996 --> 00:10:15,141 I wonder what his garden looks like. 205 00:10:17,081 --> 00:10:19,283 I imagine it's very well looked after. 206 00:10:32,298 --> 00:10:34,539 Monty Don's wife is called Sarah Don. 207 00:10:36,498 --> 00:10:38,562 What's that got to do with anything? 208 00:10:39,698 --> 00:10:41,917 Right, we've seen it now. Can we go? 209 00:10:42,472 --> 00:10:46,446 - David, do you want to just film it for Lyn? - I'd love to. 210 00:10:46,567 --> 00:10:48,858 Oh, for f...! Why are you filming it for Lyn? 211 00:10:48,978 --> 00:10:52,058 - Because she likes Alan Titchmarsh. - Does she like his gate? 212 00:10:52,178 --> 00:10:53,378 Who's Lyn? 213 00:10:56,081 --> 00:10:57,681 This is insane. 214 00:11:04,411 --> 00:11:05,782 The gates are opening. 215 00:11:05,903 --> 00:11:09,001 - Right, well, we definitely have to go then. - I'd quite like to see him. 216 00:11:09,121 --> 00:11:11,510 Bloody hell, and you have a go at him for stalking Claire Balding! 217 00:11:11,630 --> 00:11:14,618 - Come on, we're here now, we might as well. - Don't you join in. 218 00:11:14,739 --> 00:11:17,790 Oh, this is horrible. Can we all not just stare at the gate, please? 219 00:11:19,392 --> 00:11:21,055 Bloody hell, who's this? 220 00:11:24,458 --> 00:11:25,738 Mrs Titchmarsh. 221 00:11:28,292 --> 00:11:29,732 Can I help you? 222 00:11:30,618 --> 00:11:33,232 - We're lost. - Right, well this is a private road, 223 00:11:33,353 --> 00:11:35,818 so can you please turn round and leave? 224 00:11:35,991 --> 00:11:38,081 We're fed up with all this! 225 00:11:53,674 --> 00:11:56,026 So what are you two do by Christmas than? 226 00:11:56,146 --> 00:11:58,281 I've no idea, it's six months away. 227 00:12:01,401 --> 00:12:03,422 You all right, Ray? Do you need a lie down? 228 00:12:03,937 --> 00:12:06,387 I should worry about yourself, you cheeky git. 229 00:12:08,072 --> 00:12:11,392 I tell you what, the Isle of Wight's a stunning place, isn't it, Donna? 230 00:12:11,512 --> 00:12:13,759 - We wouldn't live anywhere else, would we? - No. 231 00:12:16,231 --> 00:12:19,423 - Will you be careful with that stick, please? - Sorry, Dad. 232 00:12:19,544 --> 00:12:23,360 It annoys me, Donna, when people say the Isle of Wight's got nothing going for it. 233 00:12:23,481 --> 00:12:25,969 Oh, yeah. Look at the scenery. 234 00:12:26,403 --> 00:12:30,283 Sandy beaches, lovely walks, beautiful weather. 235 00:12:30,404 --> 00:12:31,851 Come on, love. 236 00:12:31,972 --> 00:12:35,482 We've got a garlic farm, the world's oldest amusement park, 237 00:12:35,603 --> 00:12:37,773 three maximum-security prisons. 238 00:12:37,894 --> 00:12:40,050 You should work for the tourist board, David. 239 00:12:40,171 --> 00:12:43,861 I see what you're doing, Donna! Very nice, very nice indeed! 240 00:12:56,073 --> 00:12:59,743 You swing that stick near me again and I'll ram it up your arse! 241 00:12:59,864 --> 00:13:03,126 Oh, Simon, you won't know this, but David's joined a dating app. 242 00:13:03,247 --> 00:13:04,430 Have you? 243 00:13:04,551 --> 00:13:07,219 You can't imagine your younger stepbrother as a Casanova, eh? 244 00:13:07,340 --> 00:13:08,722 Well, I might surprise you. 245 00:13:08,843 --> 00:13:11,113 Go on, then, Peter Stringfellow, how you getting on? 246 00:13:11,464 --> 00:13:16,904 Well, I got a message to say that a girl had liked my profile picture. 247 00:13:17,025 --> 00:13:20,551 You didn't tell me that! That's so exciting! 248 00:13:20,672 --> 00:13:23,210 I got in contact with her and told her all about myself, 249 00:13:23,331 --> 00:13:26,011 then, a couple of days later, she sent me a message. 250 00:13:26,132 --> 00:13:28,268 Get in there, boy! What did she say? 251 00:13:28,577 --> 00:13:30,776 Well, she thanked me for my message, 252 00:13:30,897 --> 00:13:32,832 but told me that she'd made a mistake 253 00:13:32,952 --> 00:13:35,219 and accidentally liked the wrong profile. 254 00:13:36,809 --> 00:13:39,520 - Well, it's her loss, son. - Exactly! 255 00:13:39,641 --> 00:13:41,877 - And it's all good practice! - Yeah. 256 00:13:43,651 --> 00:13:44,880 They're back, Ray. 257 00:13:45,001 --> 00:13:46,812 - Are they? - Who's back? 258 00:13:46,933 --> 00:13:50,797 We've got new neighbours. Young couple with a little boy, Donna. 259 00:13:50,918 --> 00:13:53,808 - We're not seeing eye-to-eye. - Why not? 260 00:13:54,112 --> 00:13:56,498 - Cos they want to grow their hedge. - And? 261 00:13:56,619 --> 00:13:58,208 Ray cut it down. 262 00:13:58,329 --> 00:14:00,348 It was spoiling our view of the cows. 263 00:14:00,469 --> 00:14:02,075 You cut their hedge down? 264 00:14:02,196 --> 00:14:04,362 He started complaining about his lack of privacy 265 00:14:04,483 --> 00:14:06,643 because now we can see into his garden. 266 00:14:07,080 --> 00:14:10,389 So Ray said "We're not looking at you, we're looking at the cows." 267 00:14:10,510 --> 00:14:12,855 I mean, why would we want to look at them? 268 00:14:13,850 --> 00:14:15,900 So they went on holiday this week. 269 00:14:16,021 --> 00:14:17,818 Ray chopped their hedge down again. 270 00:14:17,939 --> 00:14:19,419 Bloody hell! You can't do that! 271 00:14:19,540 --> 00:14:23,802 More and more of them are coming over here from the mainland and taking over. 272 00:14:23,923 --> 00:14:25,570 But you're basically from up North. 273 00:14:25,691 --> 00:14:28,257 - And he works in Portsmouth. - So? 274 00:14:28,564 --> 00:14:32,315 Well, when he gets back in the evening he starts mowing the lawn. 275 00:14:32,792 --> 00:14:34,352 Can I have a lolly, Daddy? 276 00:14:36,555 --> 00:14:38,196 Daddy? Can I have a lolly Daddy? 277 00:14:38,317 --> 00:14:41,232 Can I have a lolly, Daddy, please? 278 00:14:56,010 --> 00:14:58,690 I can't believe Ray cut down their hedge. 279 00:14:58,959 --> 00:15:00,461 That's genuinely amazing. 280 00:15:00,582 --> 00:15:04,208 They're probably a perfectly reasonable family who have moved to the island for a quiet life 281 00:15:04,328 --> 00:15:06,621 and now they have to deal with him. 282 00:15:07,108 --> 00:15:08,761 He's got a lot of time on his hands. 283 00:15:08,882 --> 00:15:12,139 Do a word search. Don't destroy other people's gardens! 284 00:15:23,141 --> 00:15:24,421 Nothing on, as usual. 285 00:15:24,541 --> 00:15:26,701 Apart from what we were watching. 286 00:15:27,164 --> 00:15:29,504 Do you want to watch an episode of The Chase? 287 00:15:35,053 --> 00:15:37,363 Sue, let me do the tea tonight. 288 00:15:37,646 --> 00:15:39,862 No, no. I won't have it. 289 00:15:39,983 --> 00:15:42,902 Come on, I've got those nice bits from the farm shop. 290 00:15:43,098 --> 00:15:45,301 Well, it's very kind of you, Donna, but 291 00:15:45,422 --> 00:15:47,538 Ray likes his tea in a certain way. 292 00:15:48,008 --> 00:15:50,828 Please. I'd like to, it'll give you break. 293 00:16:07,632 --> 00:16:09,087 Andre's at the window. 294 00:16:13,458 --> 00:16:14,898 When did he get here? 295 00:16:18,658 --> 00:16:22,704 Don't make eye contact, he'll want to join us for tea. 296 00:16:40,458 --> 00:16:43,629 I got Ray an organic sausage roll from the farm shop, 297 00:16:44,061 --> 00:16:46,418 because I know how much he loves his sausage rolls. 298 00:16:48,546 --> 00:16:49,858 Well... 299 00:16:49,978 --> 00:16:53,556 The thing is, Donna, Ray's very particular. 300 00:16:53,858 --> 00:16:55,827 He doesn't really like trying new food. 301 00:16:55,948 --> 00:16:59,327 Sue, please go and sit down and relax. 302 00:17:03,071 --> 00:17:04,371 Is he still there? 303 00:17:06,119 --> 00:17:07,319 Yes. 304 00:17:11,351 --> 00:17:15,458 He's finished filling the watering can, so now he's literally just staring at us. 305 00:17:31,498 --> 00:17:32,618 He's gone. 306 00:17:32,738 --> 00:17:35,351 Well, that wasn't stressful, was it? Bloody hell fire. 307 00:17:47,098 --> 00:17:48,713 What are you doing in here? 308 00:17:49,553 --> 00:17:51,456 Donna's making supper. 309 00:17:52,138 --> 00:17:53,618 Why aren't you doing it? 310 00:17:53,738 --> 00:17:55,842 Because she kindly offered. 311 00:17:56,058 --> 00:17:57,358 Right. 312 00:17:57,479 --> 00:17:58,778 What's she making? 313 00:17:58,899 --> 00:18:03,253 She's making some sandwiches with those little nice bits she got from the farm shop. 314 00:18:03,427 --> 00:18:04,859 What nice bits? 315 00:18:04,980 --> 00:18:06,888 That nice bread and cheese. 316 00:18:07,400 --> 00:18:09,418 I hope she's not using the Spanish stuff, Sue. 317 00:18:09,538 --> 00:18:11,738 That cheese she gave us, it ponged the whole house out. 318 00:18:11,858 --> 00:18:14,661 Her mum got you that, it's from the town she grew up in!? 319 00:18:14,782 --> 00:18:18,736 And? I'm from Oldham, but I'm not forcing you to eat Eccles cakes, am I? 320 00:18:20,566 --> 00:18:21,886 Sue? 321 00:18:22,007 --> 00:18:24,484 - Where do you keep your chopping board? - Let me get it for you. 322 00:18:24,604 --> 00:18:27,259 - No, it's all right, just tell me. - No, no, I'll get it. 323 00:18:33,182 --> 00:18:34,838 We got this from John Lewis. 324 00:18:34,959 --> 00:18:38,265 When we went to the mainland to buy Ray's cycling helmet. 325 00:18:43,365 --> 00:18:45,942 Are those olives in that bread, Donna? 326 00:18:46,725 --> 00:18:48,065 Yeah. 327 00:18:48,186 --> 00:18:51,159 Ray won't eat it, then, he doesn't like olives. 328 00:18:51,280 --> 00:18:52,899 He says they're tasteless. 329 00:18:53,113 --> 00:18:54,313 Okay. 330 00:18:54,434 --> 00:18:56,389 Would you like to use our bread? 331 00:18:56,704 --> 00:18:57,984 If you want. 332 00:19:06,062 --> 00:19:09,494 - That's very fancy cheese. - Yeah. It's delicious. 333 00:19:09,615 --> 00:19:12,139 The man in the shop said it's produced in the New Forest 334 00:19:12,260 --> 00:19:14,340 and they only use local free-range cattle. 335 00:19:14,461 --> 00:19:16,239 Oh, well, Ray won't eat that then. 336 00:19:18,091 --> 00:19:19,312 Okay. 337 00:19:24,166 --> 00:19:27,498 And I wouldn't bother putting any salad in Ray's. He doesn't eat salad. 338 00:19:27,619 --> 00:19:29,591 Or tomatoes. Or cucumber. 339 00:19:29,872 --> 00:19:31,309 And definitely not cress. 340 00:19:31,430 --> 00:19:33,329 Sue, do you want one of these sandwiches? 341 00:19:33,450 --> 00:19:35,831 Well, do you know, I think I might have the same as Ray. 342 00:19:35,951 --> 00:19:38,593 Okay, do you want to make your own, and I'll do ours? 343 00:19:38,714 --> 00:19:42,753 Only if it's easier, Donna. I don't want to get in your way. 344 00:19:51,869 --> 00:19:54,309 It's been a lovely day, hasn't it, Donna? 345 00:20:02,075 --> 00:20:04,554 A Saturday sarnie sensation! 346 00:20:04,675 --> 00:20:06,418 Stop showing off, David. 347 00:20:06,539 --> 00:20:09,355 Yep, yep, there's a time and place. 348 00:20:10,003 --> 00:20:14,439 - Donna made yours. - Wunderbar, Frau Cockfield. 349 00:20:14,560 --> 00:20:16,215 Stop trying to sound German, David. 350 00:20:16,336 --> 00:20:18,546 Sorry, everyone, I got carried away. 351 00:20:18,667 --> 00:20:22,855 I made our sandwiches and Donna bought you this sausage roll 352 00:20:22,976 --> 00:20:25,941 - because she knows you like them. - Right. 353 00:20:26,062 --> 00:20:28,532 It cost £4.50. 354 00:20:29,208 --> 00:20:30,728 £4.50? 355 00:20:48,179 --> 00:20:49,577 It's not for me. 356 00:20:55,368 --> 00:20:58,032 - You didn't enjoy your sausage roll, then? - No, thank you. 357 00:20:58,153 --> 00:21:00,008 That's a shame. I thought you'd enjoy it. 358 00:21:00,129 --> 00:21:01,829 Oh, God, no. 359 00:21:02,110 --> 00:21:04,263 I didn't like the sausage roll, Simon. 360 00:21:04,384 --> 00:21:07,013 I'm sorry about that, but I'm honest and I speak my mind. 361 00:21:07,242 --> 00:21:09,204 Honestly, they're really nice, you should try it. 362 00:21:09,324 --> 00:21:13,991 I like those ready-to-eat mini sausage rolls, I thought Sue would've told you about that. 363 00:21:14,112 --> 00:21:17,621 - But, these don't have processed meat in them. - I like processed meat! 364 00:21:17,742 --> 00:21:19,257 Just try it for Donna. 365 00:21:19,378 --> 00:21:22,182 I've tried it, Sue, and I do not like it! 366 00:21:32,401 --> 00:21:34,229 Look at Peanuts enjoying it! 367 00:21:51,011 --> 00:21:52,331 Who's that? 368 00:21:59,542 --> 00:22:01,051 It's Ian from next door. 369 00:22:03,822 --> 00:22:05,422 What does he want? 370 00:22:05,542 --> 00:22:07,446 It'll be about the hedge. 371 00:22:09,862 --> 00:22:11,770 Can you answer it, I'm watching this? 372 00:22:11,891 --> 00:22:13,472 Don't worry, I'll pause it for you. 373 00:22:14,964 --> 00:22:18,062 Fine, if no-one else can be bothered. 374 00:22:23,513 --> 00:22:24,773 Hello, Ian. 375 00:22:24,894 --> 00:22:28,934 Sorry, I can't open the door, because Peanuts will get out. 376 00:22:29,055 --> 00:22:33,537 Sorry, we've just got back from our holiday and my hedge has been cut down again. 377 00:22:33,836 --> 00:22:35,356 Oh, right. 378 00:22:37,801 --> 00:22:39,702 Do you know anything about that? 379 00:22:40,297 --> 00:22:41,497 No. 380 00:22:43,381 --> 00:22:44,832 Are you sure? 381 00:22:45,979 --> 00:22:47,307 Yeah. 382 00:22:47,669 --> 00:22:50,514 Well, you can understand why I might assume that it would be you? 383 00:22:51,007 --> 00:22:52,784 No, it's not us. 384 00:22:54,009 --> 00:22:55,833 You're lying to me, aren't you? 385 00:22:55,954 --> 00:22:56,939 No. 386 00:22:57,059 --> 00:22:59,136 - Yes, you are. - No, I'm not. 387 00:22:59,257 --> 00:23:03,297 If this happens again I'm going to be taking it further, okay? 388 00:23:04,186 --> 00:23:05,388 Okay. 389 00:23:06,403 --> 00:23:09,511 And can you stop correcting my son over the fence, please. 390 00:23:09,632 --> 00:23:10,891 Okay. 391 00:23:11,381 --> 00:23:12,581 Bye. 392 00:23:27,901 --> 00:23:30,315 Would anybody like a Mini Magnum? 393 00:23:40,738 --> 00:23:43,526 - Thank you love. - Where's Ray gone? 394 00:23:43,647 --> 00:23:47,209 He's gone off on his electric bike for a breath of fresh air. 395 00:23:47,330 --> 00:23:48,558 Right. 396 00:23:50,699 --> 00:23:53,819 - Garden looks great, Mum. - It does now. 397 00:23:53,939 --> 00:23:56,060 It didn't when you used to play football on it. 398 00:23:56,181 --> 00:23:57,541 It was like a mud patch. 399 00:24:05,808 --> 00:24:08,962 I'm not going to think about it now but there's so much to do 400 00:24:09,083 --> 00:24:10,525 for tomorrow, your lunch. 401 00:24:10,646 --> 00:24:13,725 Mum, try not to get too stressed, it's meant to be a fun day. 402 00:24:16,389 --> 00:24:18,797 I can't believe you're going to be 40. 403 00:24:19,566 --> 00:24:21,256 Don't, I know. 404 00:24:25,099 --> 00:24:26,911 We're thinking of moving. 405 00:24:27,619 --> 00:24:28,919 What? 406 00:24:29,492 --> 00:24:32,059 Well, we'll stay on the Island, obviously, but 407 00:24:32,179 --> 00:24:34,042 probably closer to the town. 408 00:24:34,163 --> 00:24:35,393 Why? 409 00:24:35,556 --> 00:24:38,585 Ray thinks it'd be better if we were nearer the shops. 410 00:24:38,905 --> 00:24:42,543 What about the garden? All the hard work you've put into it? You love it here! 411 00:24:42,664 --> 00:24:46,450 I know, but it's such hard work these days, 412 00:24:46,571 --> 00:24:48,171 you know, at our age. And 413 00:24:48,772 --> 00:24:51,299 Ray doesn't see the sense in us staying. 414 00:24:52,201 --> 00:24:54,046 Right, but what do you think? 415 00:24:56,938 --> 00:24:58,898 I think he's probably right. 416 00:25:03,222 --> 00:25:04,687 You lied to me. 417 00:25:05,339 --> 00:25:06,659 What? 418 00:25:07,230 --> 00:25:08,915 When you were a little boy, 419 00:25:10,250 --> 00:25:13,594 you promised me you'd stay four years old forever. 420 00:25:14,086 --> 00:25:16,891 I sat you on that kitchen worktop, 421 00:25:17,012 --> 00:25:18,923 and you looked me in the eyes, 422 00:25:19,044 --> 00:25:20,904 and you promised me. 423 00:25:21,025 --> 00:25:22,584 Sorry, Mum. 424 00:25:31,819 --> 00:25:33,675 - All right? - All right, love? 425 00:25:34,255 --> 00:25:35,492 Yeah, you? 426 00:25:35,613 --> 00:25:38,499 - All right, Simon? - Yeah, good. How was your cycle ride? 427 00:25:38,619 --> 00:25:42,099 Oh, it was great. I went to Totland Bay and took some photographs. 428 00:25:43,545 --> 00:25:45,978 Fancy going and watching another episode of The Chase? 429 00:25:46,099 --> 00:25:49,052 - Yeah, why not? - Nice helmet. 430 00:25:49,443 --> 00:25:50,854 Shut up. 431 00:26:23,574 --> 00:26:28,174 Sync and corrections: minouhse www.addic7ed.com 32601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.