Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,060 --> 00:00:11,060
Paper money is bigger
than metal money.
2
00:00:11,560 --> 00:00:15,060
Nine comes after eight.
3
00:00:15,560 --> 00:00:20,360
And Spring comes after Winter,
right, Black?
4
00:00:20,760 --> 00:00:23,060
Ls that right?
5
00:00:31,860 --> 00:00:37,360
Black, when the sky turns black...
6
00:00:38,460 --> 00:00:43,360
...why do l feel so blue?
7
00:00:53,560 --> 00:00:57,260
What is it about the fire?
8
00:00:57,660 --> 00:01:01,660
So calm and peaceful but...
9
00:01:01,860 --> 00:01:06,360
... inside, all power and destruction.
10
00:01:07,860 --> 00:01:13,960
It's hiding something.Just like people do.
11
00:01:15,060 --> 00:01:20,460
Sometimes you have to get closeto find out what's inside.
12
00:01:22,160 --> 00:01:28,460
Sometimes you have to get burnedto see the truth.
13
00:01:31,560 --> 00:01:34,960
C'mon, White. It's playtime.
14
00:01:59,860 --> 00:02:01,760
Hello? Hello?
15
00:02:02,260 --> 00:02:07,660
It's Japan, Planet Earth calling, AgentWhite reporting. Do you read me?
16
00:02:07,860 --> 00:02:12,560
This is a very peaceful planet.
17
00:02:12,960 --> 00:02:15,560
Agent White, keeping the peace,doing my best to fight the bad guys...
18
00:02:15,860 --> 00:02:18,060
... wherever they may be. Over and out.
19
00:02:20,760 --> 00:02:25,560
Itchy, itchy, scratchy, scratchyOh, l got one down my back-y
20
00:02:28,560 --> 00:02:33,560
Lately folks don't come 'round.
21
00:02:41,760 --> 00:02:44,360
There it is, Brother Dusk,
Treasure Town!
22
00:02:45,360 --> 00:02:48,460
Lt's all Cats' turf up ahead,
Brother Dawn.
23
00:02:55,060 --> 00:02:59,160
Treasure Town has a certain
je ne sais quoi.
24
00:03:00,860 --> 00:03:04,360
A never-never land if you will.
25
00:03:26,760 --> 00:03:31,560
It's become such a wholesome town.
Boo-hoo!
26
00:03:33,960 --> 00:03:36,360
Kimura.
27
00:03:36,560 --> 00:03:38,660
Here, Mr. Suzuki.
28
00:03:41,260 --> 00:03:44,860
Spread some poison around here.
29
00:03:45,160 --> 00:03:46,060
Yes, sir.
30
00:03:49,160 --> 00:03:51,760
The Rat's back.
31
00:03:54,060 --> 00:03:55,460
Oh, White!
32
00:04:05,760 --> 00:04:08,960
How tough are the Cats?
33
00:04:09,360 --> 00:04:13,760
Heard talk about leaping over
buildings and killing people.
34
00:04:13,960 --> 00:04:15,560
Legendary stuff.
35
00:04:18,460 --> 00:04:25,260
Chinese monkeys can ride on clouds.
Know that?
36
00:04:34,460 --> 00:04:35,660
Sawada.
37
00:04:35,860 --> 00:04:38,760
Heard you graduated
from Tokyo University.
38
00:04:39,260 --> 00:04:43,760
Yeah, passed the National Security test
and wanted to see some action.
39
00:04:44,460 --> 00:04:48,060
This town's rough. Full of liars.
40
00:04:48,560 --> 00:04:50,060
L ain't lying.
41
00:04:50,460 --> 00:04:54,060
No problem. Besides, l'm frigid.
42
00:04:54,460 --> 00:04:58,060
Never even had an orgasm.
43
00:04:58,460 --> 00:05:00,560
Hey, l'm the victim here!
44
00:05:02,260 --> 00:05:04,160
Orgasm.
45
00:05:04,460 --> 00:05:07,160
Call me White.
46
00:05:08,460 --> 00:05:10,060
Money please!
47
00:05:10,260 --> 00:05:12,360
Weird hat, kid.
48
00:05:12,560 --> 00:05:13,960
You the boss around here?
49
00:05:14,160 --> 00:05:16,760
Do you know the Cats?
50
00:05:19,460 --> 00:05:22,060
Did you say cats?
51
00:05:22,660 --> 00:05:25,560
Yeah. Rumor is they rule this town.
52
00:05:26,060 --> 00:05:31,560
We've got cats.
Spotted ones, striped ones. Lots.
53
00:05:32,160 --> 00:05:33,760
Know dat?
54
00:05:36,760 --> 00:05:39,160
What're you doing here?
55
00:05:40,260 --> 00:05:42,160
We're taking over here.
56
00:05:42,360 --> 00:05:45,960
Gonna kick the Cats out...
57
00:05:46,160 --> 00:05:48,360
...and rule Treasure Town.
58
00:05:50,160 --> 00:05:52,360
So you're bad guys are you?
59
00:05:52,560 --> 00:05:57,360
We're the Dusk and Dawn brothers.
We rule Yutaka City.
60
00:06:00,260 --> 00:06:03,860
Give us a call if you need a hand.
61
00:06:09,060 --> 00:06:11,960
Cat! He's a Cat!
62
00:06:15,660 --> 00:06:16,960
Cats?
63
00:06:18,860 --> 00:06:20,760
What cats?
64
00:06:21,160 --> 00:06:23,760
New here, are you?
65
00:06:25,960 --> 00:06:32,160
Strays. Orphans. Delinquents who rule
Treasure Town.
66
00:06:33,960 --> 00:06:35,760
They can fly.
67
00:06:35,960 --> 00:06:39,460
They live by the lawof the jungle.
68
00:06:40,660 --> 00:06:41,960
This city is their playground.
69
00:06:42,260 --> 00:06:44,160
Underestimate themand you'll kiss asphalt.
70
00:06:44,360 --> 00:06:47,560
L hate this town.
71
00:06:47,760 --> 00:06:49,060
Oh, baby.
72
00:06:52,760 --> 00:06:54,660
L said wait!
73
00:07:00,460 --> 00:07:04,060
Picking a fight and running away,
how lame is that.
74
00:07:07,260 --> 00:07:10,860
Running isn't going
to get us anywhere.
75
00:07:11,460 --> 00:07:13,860
Acting cool isn't gonna help.
76
00:07:14,060 --> 00:07:16,960
We've got to split them up or else.
77
00:07:20,560 --> 00:07:21,860
Eureka!
78
00:07:22,460 --> 00:07:24,460
White! How long is it until 5, White?
79
00:07:24,660 --> 00:07:28,860
What? L can't hear anything.
80
00:07:33,760 --> 00:07:36,360
Five o'clock, White. You got it? Five!
81
00:07:40,360 --> 00:07:41,560
Here we go.
82
00:07:49,360 --> 00:07:51,460
- One down.
- One to go.
83
00:07:52,860 --> 00:07:53,960
They're coming!
84
00:08:02,860 --> 00:08:03,960
Fast little guy!
85
00:08:13,460 --> 00:08:14,860
Look at him go!
86
00:08:16,060 --> 00:08:17,160
He got away.
87
00:08:17,760 --> 00:08:19,360
It's 'cause you're too slow.
88
00:08:19,560 --> 00:08:21,360
All right, l'm going!
89
00:08:57,560 --> 00:09:01,160
You can sure move.
But we've got you now.
90
00:09:05,960 --> 00:09:09,760
Give up the town
and we'll let you live.
91
00:09:12,260 --> 00:09:13,960
Almost 5.
92
00:09:14,660 --> 00:09:17,660
Black planned Operation 5:00.
93
00:09:18,160 --> 00:09:20,360
He's smart.
94
00:09:39,260 --> 00:09:41,260
What the hell?!
95
00:10:01,560 --> 00:10:03,660
Dad, someone's up there.
96
00:10:03,860 --> 00:10:05,860
You're right.
97
00:10:43,360 --> 00:10:46,260
L know this place!
98
00:11:10,260 --> 00:11:15,160
Hello again, Agent White reporting in.
We're preparing to dive.
99
00:11:16,860 --> 00:11:18,360
Okay, take her down!
100
00:11:20,160 --> 00:11:23,760
Going under! And the time is?
101
00:11:24,760 --> 00:11:27,260
Hello, what time is it?
102
00:11:27,560 --> 00:11:28,660
Stop thief!
103
00:11:29,060 --> 00:11:32,160
The time at the tone is...
104
00:12:02,960 --> 00:12:04,960
Welcome home, Black.
105
00:12:05,260 --> 00:12:06,560
Today's loot.
106
00:12:08,460 --> 00:12:10,860
Many silver monies.
107
00:12:11,660 --> 00:12:14,460
When this piggy gets fat...
108
00:12:14,760 --> 00:12:17,260
...we'll ride in a airplane.
109
00:12:17,460 --> 00:12:18,960
Right, Black?
110
00:12:19,960 --> 00:12:25,360
Build a house on the beach.
That's the plan, right?
111
00:12:26,060 --> 00:12:28,160
We promised, right?
112
00:12:28,560 --> 00:12:31,160
Yeah, we promised.
113
00:12:44,160 --> 00:12:49,860
Hello, this is Japan, Planet Earth,
Agent White reporting.
114
00:12:51,560 --> 00:12:53,160
Do you read me?
115
00:12:54,760 --> 00:12:57,160
Unfortunately, your luck is waning.
116
00:12:57,360 --> 00:13:01,860
This is not a time to be greedy.
Maintain the status quo.
117
00:13:02,260 --> 00:13:04,460
What's that, Mr. Suzuki?
118
00:13:04,660 --> 00:13:05,860
The Rat.
119
00:13:06,960 --> 00:13:10,060
Kimura, you believe in astrology?
120
00:13:10,960 --> 00:13:13,560
L believe in nothing.
121
00:13:16,760 --> 00:13:18,860
Nothing, huh?
122
00:13:22,060 --> 00:13:28,360
At least believe in love Kimura.
Love is all you need.
123
00:13:31,760 --> 00:13:34,660
L thought l smelled something sour
in town.
124
00:13:36,060 --> 00:13:40,460
Well, if it isn't my old friend,
Fujimura.
125
00:13:41,160 --> 00:13:45,560
Nice little entourage, Rat.
126
00:13:46,060 --> 00:13:50,560
This town's about to buzz like
a bee hive poked with a stick.
127
00:13:51,860 --> 00:13:57,060
You'll regret being a cop
now that l'm back.
128
00:14:02,460 --> 00:14:04,560
L already do.
129
00:14:05,860 --> 00:14:08,960
Those yakuza got style.
130
00:14:48,060 --> 00:14:49,460
C'mon. We're outta here, White.
131
00:14:49,660 --> 00:14:51,860
What? The fight just started.
132
00:14:52,060 --> 00:14:53,860
Just come on.
133
00:14:56,560 --> 00:14:58,060
Get lots of money?
134
00:14:58,260 --> 00:15:00,760
Not so loud.
135
00:15:02,360 --> 00:15:03,360
Get lost!
136
00:15:03,860 --> 00:15:06,860
Sell your own stuff!
137
00:15:07,160 --> 00:15:08,360
C'mon, it's yakuza.
138
00:15:11,160 --> 00:15:13,760
Thanks for your generosity...
139
00:15:13,960 --> 00:15:16,260
...but you can take your stuff
and shove it!
140
00:15:16,760 --> 00:15:20,260
Of course, we'll compensate
you handsomely.
141
00:15:20,660 --> 00:15:24,260
Hey, you're not listening.
Take your yakuza crap and shove it.
142
00:15:25,560 --> 00:15:27,760
Relax.
143
00:15:27,960 --> 00:15:30,160
Local wiseguys, eh?
144
00:15:30,560 --> 00:15:33,060
We're the Apaches
and we run Treasure Town!
145
00:15:33,260 --> 00:15:35,760
Choco's the name so
don't forget it!
146
00:15:37,960 --> 00:15:39,760
Choco's on fire tonight.
147
00:15:41,160 --> 00:15:43,260
That yakuza...
148
00:15:43,460 --> 00:15:45,960
You... you gonna pop me?
149
00:15:49,760 --> 00:15:53,260
You talk the talk but
can you walk the walk?
150
00:15:53,460 --> 00:15:55,860
You threatening me?
151
00:15:56,360 --> 00:16:00,060
Try gettin' your hands dirty
once in a while.
152
00:16:00,260 --> 00:16:04,560
We do all the dirty work!
You listening!?
153
00:16:06,360 --> 00:16:10,560
- Got no ears!
- Or balls!
154
00:16:10,960 --> 00:16:12,260
Let's go.
155
00:16:13,660 --> 00:16:14,660
Hey, Kimura.
156
00:16:14,960 --> 00:16:17,260
Go cry to momma!
157
00:16:17,460 --> 00:16:20,260
We're not even gonna rough them up?
158
00:16:20,460 --> 00:16:22,160
Shut up and get in.
159
00:16:24,460 --> 00:16:28,160
Suzuki won't like us
coming home empty-handed.
160
00:16:30,760 --> 00:16:33,460
L'm running the show today.
161
00:16:33,960 --> 00:16:35,260
Let's go.
162
00:16:40,660 --> 00:16:44,060
Go about your business.
And don't never come back.
163
00:16:45,160 --> 00:16:46,460
Awesome, Choco.
164
00:16:47,060 --> 00:16:48,660
You showed them!
165
00:16:48,860 --> 00:16:51,160
Hey, the little professor.
166
00:16:51,960 --> 00:16:54,560
Funny seeing you out this late.
167
00:16:54,760 --> 00:16:58,260
Nighttime makes me sad.
168
00:16:58,460 --> 00:17:00,460
Who was that Choco?
169
00:17:00,960 --> 00:17:03,660
Some punk named Kimura.
170
00:17:03,860 --> 00:17:06,260
Nothing we can't handle.
171
00:17:07,160 --> 00:17:10,760
Wow, White, you're getting too heavy.
172
00:17:11,160 --> 00:17:14,260
And you're gettin' big too.
173
00:17:16,160 --> 00:17:17,960
Kimura.
174
00:17:20,360 --> 00:17:21,360
Black...
175
00:17:21,560 --> 00:17:22,560
What?
176
00:17:22,760 --> 00:17:24,960
Suzuki said something about him.
177
00:17:25,560 --> 00:17:28,060
Some brat in Treasure Town.
178
00:17:28,260 --> 00:17:31,660
Likes the taste of blood.
179
00:17:33,260 --> 00:17:35,460
Pretty sure his name's...
180
00:17:35,760 --> 00:17:37,060
... Black.
181
00:17:39,260 --> 00:17:46,660
Hey, Black, nighttime is sad.
Guess it's because...
182
00:17:47,260 --> 00:17:53,860
...the dark makes me think about dying.
183
00:17:54,960 --> 00:17:56,960
Don't worry, White.
184
00:17:57,460 --> 00:18:00,260
Nobody will ever break us apart.
185
00:18:06,260 --> 00:18:11,760
Can't even make a living
exchanging bottles.
186
00:18:12,760 --> 00:18:15,760
Help a veteran?
187
00:18:17,060 --> 00:18:18,860
Spare change?
188
00:18:19,560 --> 00:18:21,760
Can you help a guy get a drink?
189
00:18:22,060 --> 00:18:23,460
Stinky old man.
190
00:18:24,460 --> 00:18:26,960
Don't touch me, freak.
191
00:18:27,160 --> 00:18:28,760
Gross!
192
00:18:35,760 --> 00:18:42,160
Back when l was in uniform,
this town had some warmth to it.
193
00:18:42,360 --> 00:18:46,460
Now, it's stone-cold.
194
00:18:46,860 --> 00:18:49,960
Cities have been cold...
195
00:18:50,160 --> 00:18:52,360
...since Hammurabi built Babylon.
196
00:18:53,360 --> 00:18:57,060
Nebuchadnezzar II built Babylon.
197
00:18:58,060 --> 00:19:00,260
Well, well, well...
198
00:19:03,060 --> 00:19:05,760
Fine work
you've been doing lately, Black.
199
00:19:05,960 --> 00:19:09,060
Why's the Rat back
in Treasure Town?
200
00:19:09,860 --> 00:19:13,460
The biggest star in the sky is the sun.
201
00:19:13,660 --> 00:19:15,060
Did you know that?
202
00:19:15,860 --> 00:19:18,460
L feel for you, not having parents.
203
00:19:18,660 --> 00:19:21,960
But you can't keep living like this.
204
00:19:22,160 --> 00:19:23,860
Who asked you?
205
00:19:24,260 --> 00:19:27,260
Society has rules, you know.
206
00:19:27,660 --> 00:19:29,760
It's important to...
207
00:19:33,560 --> 00:19:36,360
We don't wag our tails for anyone!
208
00:19:39,060 --> 00:19:40,060
Bye-bye.
209
00:19:40,260 --> 00:19:41,860
Tough kids, huh?
210
00:19:42,060 --> 00:19:43,960
Stray cats.
211
00:19:44,860 --> 00:19:46,760
Here... we... go!
212
00:19:50,460 --> 00:19:51,460
Ouch.
213
00:19:55,060 --> 00:19:57,460
This isn't your private sauna, White.
214
00:19:58,060 --> 00:19:59,960
White, come here, boy.
215
00:20:04,260 --> 00:20:06,960
You're almost 11, right?
216
00:20:07,160 --> 00:20:08,960
Yep.
217
00:20:09,160 --> 00:20:12,060
And still acting like a 3-year-old.
218
00:20:12,260 --> 00:20:14,160
Thanks, Gramps.
219
00:20:14,360 --> 00:20:16,860
He won't even listen to me anymore.
220
00:20:17,060 --> 00:20:21,360
That won't do, boy.
You've got to mind what Black says.
221
00:20:23,260 --> 00:20:25,160
The Rat's back.
222
00:20:25,460 --> 00:20:29,760
Listen to me. L can count to 10.
Listen. One, two...
223
00:20:29,960 --> 00:20:32,660
His guy Kimura is...
224
00:20:32,860 --> 00:20:36,060
...having his way with my town.
225
00:20:37,960 --> 00:20:41,360
Watch what you saywith the "my town" talk.
226
00:20:41,660 --> 00:20:43,560
It's a bad habit.
227
00:20:45,860 --> 00:20:46,960
Ten!
228
00:20:47,360 --> 00:20:50,760
This isn't anybody's town.
229
00:20:58,660 --> 00:21:01,560
You're behind schedule, Suzuki.
230
00:21:01,760 --> 00:21:04,860
L just got here. You don't want rivalries
flaring up again.
231
00:21:05,060 --> 00:21:09,360
Let me worry about the neighbors.
232
00:21:09,560 --> 00:21:14,560
"Foreigners" all over the place.
233
00:21:14,860 --> 00:21:17,160
And l'm putting them to good use!
234
00:21:17,460 --> 00:21:23,160
This project is co-financed
by a "foreigner."
235
00:21:24,060 --> 00:21:26,660
Stick to what you know.
236
00:21:27,760 --> 00:21:31,960
One thing l know is that development
doesn't suit Treasure Town.
237
00:21:32,160 --> 00:21:36,960
And that's why my parking spot
says "boss" and yours doesn't.
238
00:21:37,560 --> 00:21:42,060
All l asked you to do was
some waste management downtown.
239
00:21:42,260 --> 00:21:43,360
Run people out.
240
00:21:44,260 --> 00:21:50,860
And stop your damn squeaking.
241
00:21:55,260 --> 00:21:58,460
Nothing like an apple after a bath.
242
00:21:58,660 --> 00:22:00,160
Lift your leg.
243
00:22:00,360 --> 00:22:03,160
Apple man, apple manApple man
244
00:22:03,360 --> 00:22:06,760
When you gonna learn to
dress yourself?
245
00:22:07,760 --> 00:22:09,760
White's a marvel.
246
00:22:10,360 --> 00:22:15,560
Completely unscathed
by this armpit of a city.
247
00:22:15,860 --> 00:22:17,660
A real special child.
248
00:22:17,860 --> 00:22:21,260
Probably got all the answers.
249
00:22:21,460 --> 00:22:24,660
Just taking a while to blossom.
250
00:22:24,860 --> 00:22:26,260
Wow! A seed.
251
00:22:26,660 --> 00:22:31,960
No one so uncorrupted belongs here.
252
00:22:32,160 --> 00:22:36,560
Probably would have died
without you, Black.
253
00:22:44,660 --> 00:22:48,160
Be happy be happy!
254
00:22:53,860 --> 00:22:57,560
Don't worry. L'll protect, White.
255
00:22:57,760 --> 00:22:59,560
And our town too.
256
00:22:59,760 --> 00:23:03,860
Impossible. This town's days
are numbered.
257
00:23:04,060 --> 00:23:07,660
At my age you can sense these things.
258
00:23:07,860 --> 00:23:11,360
White knows it too.
259
00:23:11,560 --> 00:23:13,860
That's his gift.
260
00:23:14,260 --> 00:23:17,460
L just gots a great idea!
261
00:23:18,860 --> 00:23:21,960
A seed grows up to be a tree, right?
262
00:23:22,760 --> 00:23:27,460
And fruits grows on trees, right?
We can go plant it right now!
263
00:23:30,960 --> 00:23:35,760
Japan, Planet Earth,
Agent White here, do you read me?
264
00:23:37,260 --> 00:23:42,260
Today, l kept the peace in this town.
265
00:23:43,160 --> 00:23:46,060
And l'm going to have lots of apples!
266
00:23:46,260 --> 00:23:50,860
L even took a bath. Over and out!
267
00:23:57,860 --> 00:24:02,960
L got you Choco's info,
like you asked.
268
00:24:03,560 --> 00:24:06,660
Nice work. Thanks.
269
00:24:08,160 --> 00:24:11,360
So, Mr. Kimura...
270
00:24:11,560 --> 00:24:15,860
You said you wanted to join
our crew, right, Vanilla?
271
00:24:16,260 --> 00:24:17,460
Yes.
272
00:24:18,860 --> 00:24:21,160
Then lend me your ears.
273
00:24:21,460 --> 00:24:23,260
Y-yes?
274
00:24:26,660 --> 00:24:27,660
Find him?
275
00:24:29,260 --> 00:24:30,260
Nope.
276
00:24:30,460 --> 00:24:32,860
Where's Vanilla gone?
277
00:24:33,160 --> 00:24:35,260
Lately, he's...
278
00:24:40,060 --> 00:24:43,760
So, Choco. Looking for something?
279
00:24:45,260 --> 00:24:48,060
My office tonight. Be there. Alone!
280
00:24:48,260 --> 00:24:49,860
Shit!
281
00:24:50,060 --> 00:24:52,160
That guy's serious.
282
00:24:52,360 --> 00:24:53,660
What's in the box?
283
00:24:53,860 --> 00:24:55,360
What the...?
284
00:24:56,460 --> 00:24:59,060
This town's days are numbered.
285
00:24:59,760 --> 00:25:03,460
White knows it too.
286
00:25:07,560 --> 00:25:08,860
What's wrong?
287
00:25:15,260 --> 00:25:16,560
Ears?
288
00:25:17,060 --> 00:25:20,060
Vanilla's. They could tell
from the earrings.
289
00:25:20,260 --> 00:25:23,960
The gangster did it? Didn't he?
290
00:25:25,360 --> 00:25:26,660
Hope Choco's okay.
291
00:25:26,860 --> 00:25:31,060
No way. Choco's way out of
his league with Kimura.
292
00:25:31,560 --> 00:25:35,560
Choco's a fool. Never liked him.
293
00:25:35,860 --> 00:25:38,060
Don't say that.
294
00:25:38,460 --> 00:25:42,660
Talking bad about people
makes your heart dry up.
295
00:25:43,060 --> 00:25:44,760
It's true.
296
00:25:45,760 --> 00:25:50,560
Anyway, it's none
of our business. Right, Black?
297
00:25:51,260 --> 00:25:57,660
Be happy be happy.
298
00:26:04,260 --> 00:26:07,760
White, you asleep?
299
00:26:43,860 --> 00:26:44,860
Here.
300
00:26:46,060 --> 00:26:46,960
Keep it!
301
00:26:47,160 --> 00:26:50,060
Takeshi. So incorruptible.
302
00:26:50,860 --> 00:26:52,860
How'd you know my real name?
303
00:26:53,060 --> 00:26:58,660
From your dear mother.
She's staying at our hotel.
304
00:26:58,860 --> 00:27:02,660
Kimura you got some nerve
threatening my mother.
305
00:27:02,860 --> 00:27:06,460
Show some respect, boy!
306
00:27:07,160 --> 00:27:09,860
All choked up about her son...
307
00:27:10,060 --> 00:27:13,260
...the poor lost runaway.
308
00:27:14,660 --> 00:27:17,060
Breaks my heart, it really does.
309
00:27:19,160 --> 00:27:21,960
She misses you terribly.
310
00:27:22,160 --> 00:27:27,860
So upset she might take a dive off
the hotel roof.
311
00:27:29,660 --> 00:27:31,560
You dirty bastard!
312
00:27:31,760 --> 00:27:33,060
Not dirty...
313
00:27:33,460 --> 00:27:36,660
...just... a real yakuza, boy!
314
00:27:43,560 --> 00:27:47,460
And l don't play fair.
315
00:27:47,960 --> 00:27:51,560
This is my town!
316
00:28:13,360 --> 00:28:14,860
White? Ls that you?
317
00:28:15,960 --> 00:28:18,360
What's going on? Where's Black?
318
00:28:18,560 --> 00:28:20,160
He went bye-bye.
319
00:28:21,460 --> 00:28:23,960
Black went to fight the bad guys.
320
00:28:24,760 --> 00:28:26,660
Hey! Look out!
What's he doing out there?!
321
00:28:26,860 --> 00:28:29,260
What's that brat thinking?
322
00:28:29,760 --> 00:28:31,060
Brat?
323
00:28:36,160 --> 00:28:38,060
L'll wipe that grin off his face.
324
00:28:38,260 --> 00:28:39,760
No, Yasuda, don't!
325
00:28:39,960 --> 00:28:41,560
Don't worry. L won't hurt him.
326
00:28:48,860 --> 00:28:52,460
Black, get out of here, man.
This isn't your problem!
327
00:28:52,660 --> 00:28:54,360
L'm fine. Look.
328
00:28:55,460 --> 00:28:58,860
What makes you think
l'm here to help you?
329
00:28:59,160 --> 00:29:01,760
You got some nerve
coming here, Black.
330
00:29:01,960 --> 00:29:03,160
Leave him alone.
331
00:29:03,960 --> 00:29:05,660
This is my town.
332
00:29:06,060 --> 00:29:09,660
"Your town"? You're some comedian!
333
00:29:09,860 --> 00:29:10,860
Shut up!
334
00:29:23,460 --> 00:29:26,660
Stop it. He's just a kid.
335
00:29:27,960 --> 00:29:32,560
Spare the rod, spoil the child.
336
00:29:32,860 --> 00:29:34,760
He's just kidding, Kimura.
337
00:29:35,760 --> 00:29:38,660
Stupid yakuza.
338
00:29:39,560 --> 00:29:40,860
You're mine now.
339
00:29:41,060 --> 00:29:42,760
This the good stuff?
340
00:29:42,960 --> 00:29:43,960
You're dead!
341
00:29:53,660 --> 00:29:57,660
When we hurts people,
l tell God we're sorry.
342
00:29:57,860 --> 00:30:00,660
L tell God...
343
00:30:01,160 --> 00:30:03,160
...we're sorry. Never do it again.
344
00:30:03,460 --> 00:30:06,260
Sorry. Sorry. Never do it again.
345
00:30:14,760 --> 00:30:16,660
This is my town.
346
00:30:39,660 --> 00:30:43,460
Unbelievable. All you had to
do was scare some kids.
347
00:30:43,660 --> 00:30:46,260
Some timing!
348
00:30:47,160 --> 00:30:52,560
Right before introducing
our new partner.
349
00:30:52,760 --> 00:30:55,660
You listenin', boy?
350
00:30:55,860 --> 00:31:01,160
He was a... kung fu master.
351
00:31:01,460 --> 00:31:05,260
No one asked you, idiot!
352
00:31:11,060 --> 00:31:13,660
No laughing! Next.
353
00:31:20,960 --> 00:31:21,960
White.
354
00:31:22,160 --> 00:31:24,360
Black. Hello.
355
00:31:24,560 --> 00:31:26,060
L've been looking all over for you.
356
00:31:26,760 --> 00:31:29,360
Slept with Gramps in the park.
357
00:31:29,560 --> 00:31:32,660
He said l was right.
358
00:31:32,860 --> 00:31:36,860
God's mad at us.
359
00:31:38,760 --> 00:31:40,860
Hey, White, what about
your apple seed?
360
00:31:41,260 --> 00:31:45,660
The one you planted.
We should go check it out.
361
00:31:45,860 --> 00:31:49,260
Yes! Maybe it has apples.
362
00:31:56,660 --> 00:31:57,760
Nothing?
363
00:31:58,060 --> 00:32:01,460
Why is there no apple tree yet?
364
00:32:02,160 --> 00:32:05,260
Lt'll grow when you least expect it.
365
00:32:09,260 --> 00:32:10,860
Hey, Black...
366
00:32:12,660 --> 00:32:14,960
...why are you always
hiding things from me?
367
00:32:15,360 --> 00:32:17,860
Lt makes me sad.
368
00:32:18,660 --> 00:32:22,060
If l tell you, you might get hurt.
There are some things...
369
00:32:22,260 --> 00:32:24,160
...you shouldn't get mixed up in.
370
00:32:24,560 --> 00:32:28,460
There you go again. Mr. Cool.
371
00:32:28,660 --> 00:32:30,960
"Too dangerous."
"Some things you shouldn't know."
372
00:32:31,160 --> 00:32:33,160
Like you know
what's good for everybody!
373
00:32:34,460 --> 00:32:35,360
Hey!
374
00:32:35,560 --> 00:32:38,060
L ain't afraid of no gangsters!
375
00:32:39,060 --> 00:32:42,160
We've come this far together, right?
376
00:32:45,060 --> 00:32:47,360
L got the most powerful kick
in the universe!
377
00:33:00,960 --> 00:33:02,860
Black's work, eh?
378
00:33:03,160 --> 00:33:06,160
Black always hated adults.
379
00:33:06,360 --> 00:33:08,460
Stroke him the wrong way and
he'll bite back.
380
00:33:08,660 --> 00:33:09,660
Sorry.
381
00:33:09,960 --> 00:33:14,860
L told you, Treasure Town's
different from the others.
382
00:33:15,060 --> 00:33:16,060
L'm sorry.
383
00:33:16,260 --> 00:33:18,860
Apologies are for convicts
looking for parole.
384
00:33:20,160 --> 00:33:24,760
Take some time off.
Leave business to Ota.
385
00:33:25,160 --> 00:33:26,660
What? Why?
386
00:33:27,460 --> 00:33:32,160
You're a Scorpio, right?
387
00:33:32,360 --> 00:33:34,460
L'm a human.
388
00:33:34,860 --> 00:33:39,760
Your zodiac.
You're in a slump right now.
389
00:33:40,460 --> 00:33:42,760
Who cares about that?
390
00:33:43,560 --> 00:33:46,260
Clear your head for a while.
391
00:33:46,460 --> 00:33:47,460
Mr. Suzuki?
392
00:33:47,660 --> 00:33:50,960
Consider it a paid vacation.
393
00:33:58,560 --> 00:33:59,960
Mr. Suzuki...
394
00:34:01,360 --> 00:34:03,560
Here. Take this.
395
00:34:04,760 --> 00:34:10,060
We was gonna ride a airplane.
But you can have it.
396
00:34:10,660 --> 00:34:14,060
You keep it. Take care of it.
397
00:34:15,360 --> 00:34:16,660
Assassins?
398
00:34:17,960 --> 00:34:22,360
Three big guys. Aliens.
They ran us out of town.
399
00:34:22,660 --> 00:34:25,360
Are they tough?
400
00:34:25,760 --> 00:34:31,860
Killing machines.
401
00:34:32,160 --> 00:34:34,560
Only the Minotaur is stronger.
402
00:34:34,760 --> 00:34:37,260
That's a good one. The Minotaur.
403
00:34:37,560 --> 00:34:42,360
You don't believe in the Minotaur?
The crazy kid only believes in violence.
404
00:34:42,560 --> 00:34:43,560
L heard of him.
405
00:34:44,060 --> 00:34:47,760
Got a head like a cow.
Total bullshit.
406
00:34:48,360 --> 00:34:51,560
L don't believe in him but...
407
00:34:52,060 --> 00:34:55,960
...when l look at you l think...
408
00:34:59,960 --> 00:35:01,560
Forget him.
409
00:35:01,760 --> 00:35:04,460
You mean Black?
410
00:35:04,660 --> 00:35:09,060
He's just looking for trouble.
411
00:35:09,260 --> 00:35:14,060
You're comin' with us, White.
You aren't like him.
412
00:35:14,560 --> 00:35:15,560
Right?
413
00:35:17,960 --> 00:35:20,260
L'm all right.
414
00:35:22,460 --> 00:35:23,860
Bye-bye.
415
00:35:25,760 --> 00:35:27,360
White.
416
00:35:34,060 --> 00:35:39,360
L guess this town was just
too much for me.
417
00:36:16,960 --> 00:36:18,460
Would you stop with those?
418
00:36:19,660 --> 00:36:23,360
L'm so touched
you're concerned about my health.
419
00:36:23,560 --> 00:36:27,360
Your hair reeks of nicotine.
420
00:36:30,960 --> 00:36:32,860
L'm late.
421
00:36:33,660 --> 00:36:36,460
L'm usually like clockwork.
422
00:36:37,460 --> 00:36:39,260
Is it... mine?
423
00:36:40,560 --> 00:36:42,460
You're so predictable, sweetheart.
424
00:37:00,860 --> 00:37:02,360
Free the darkness.
425
00:37:03,260 --> 00:37:06,360
Concrete's got a special smell.
426
00:37:06,560 --> 00:37:10,360
Summer, winter, morning, night,
all got their own smell.
427
00:37:10,560 --> 00:37:14,660
But l like it when it rains.
428
00:37:15,360 --> 00:37:17,860
Smells like margarine.
429
00:37:21,960 --> 00:37:25,860
L got a bad feeling in my heart.
Something... no good.
430
00:37:27,160 --> 00:37:28,560
White.
431
00:37:29,860 --> 00:37:32,060
Be happy.
432
00:37:35,460 --> 00:37:38,260
Be happy!
433
00:37:42,260 --> 00:37:46,560
"Take some time off."
L'm a yakuza.
434
00:37:46,760 --> 00:37:51,460
We don't take time off.
What's happening to me?
435
00:37:51,760 --> 00:37:54,460
What a disgrace.
436
00:37:59,160 --> 00:38:00,560
Such a sad sight.
437
00:38:02,160 --> 00:38:03,660
Find the exit, freak!
438
00:38:03,860 --> 00:38:06,060
But then l wouldn't get
the chance to save you.
439
00:38:07,960 --> 00:38:10,760
You're preaching to the choir, idiot.
440
00:38:10,960 --> 00:38:14,160
Don't threaten me, friend.
441
00:38:14,360 --> 00:38:18,160
My rage is just as twisted
as my face.
442
00:38:18,460 --> 00:38:21,060
Such a waste of talent.
443
00:38:21,260 --> 00:38:24,260
Who the hell hired you?
444
00:38:25,960 --> 00:38:30,160
Let's just say l have friends
in high places.
445
00:38:30,960 --> 00:38:33,760
Contact me if you'd like to
explore your options.
446
00:38:33,960 --> 00:38:34,960
Come back!
Who are you?!
447
00:38:35,160 --> 00:38:38,260
Until we meet again, friend.
448
00:38:38,460 --> 00:38:44,860
Hey! L asked you a question.
Cretin! Loser!
449
00:38:56,660 --> 00:38:59,760
It's gratifying to see you all here...
450
00:39:00,060 --> 00:39:05,760
... instead of busting each other's teethon the pavement.
451
00:39:05,960 --> 00:39:08,360
Now is a time for new approaches.
452
00:39:08,560 --> 00:39:12,660
So, what does the world need most?
453
00:39:12,860 --> 00:39:15,360
The economy is stagnant.
454
00:39:15,560 --> 00:39:19,960
We've become white elephants.
455
00:39:20,160 --> 00:39:26,460
We need new business,
new stimulation. Entertainment!
456
00:39:27,460 --> 00:39:29,960
This is the wave of the future!
457
00:39:30,160 --> 00:39:33,260
And what better place to start...
458
00:39:33,460 --> 00:39:37,160
...than with the piggy banks of kids
and the wallets of their parents!
459
00:39:37,760 --> 00:39:41,660
Working with Mr. Snake has taught me
a great deal, such a man of vision!
460
00:39:42,260 --> 00:39:44,760
A culture shock of sorts.
461
00:39:46,060 --> 00:39:51,960
But of the many gains we achieve
the greatest is that...
462
00:39:53,060 --> 00:39:54,960
...we face our future.
463
00:39:55,160 --> 00:40:00,260
Develop or perish, gentlemen!
And so, to continue...
464
00:40:00,460 --> 00:40:02,660
...Professor Snake, if you would.
465
00:40:04,260 --> 00:40:06,860
Let's cut to the chase.
466
00:40:07,360 --> 00:40:10,960
The third district that you control,
the so-called Treasure Town district...
467
00:40:11,160 --> 00:40:14,160
...is... well, quaint at best.
468
00:40:14,660 --> 00:40:19,760
Unspoiled land, surrounded bythe biggest growth areas in the city.
469
00:40:19,960 --> 00:40:22,760
That's where we come in.
470
00:40:23,360 --> 00:40:26,360
As you can see, since launching...
471
00:40:26,560 --> 00:40:30,360
... the first Kiddie Kastle projectthree years ago...
472
00:40:30,560 --> 00:40:33,360
... we've had nothing butunencumbered profit margins.
473
00:40:33,560 --> 00:40:39,560
You truly have the Midas touch,
Monsieur Snake.
474
00:40:40,760 --> 00:40:42,660
And we thank you!
475
00:40:42,860 --> 00:40:48,260
A new revenue source!
More wallets to pick clean!
476
00:40:48,460 --> 00:40:50,260
So, gentlemen...
477
00:40:50,460 --> 00:40:51,560
Boss.
478
00:40:51,960 --> 00:40:53,460
What now, Rat?
479
00:40:53,660 --> 00:40:57,460
Genpachi's strip joint is in the third.
480
00:40:58,960 --> 00:41:04,960
For 50 years, boys in this townhave been made men there.
481
00:41:05,860 --> 00:41:10,760
Why tear it down and replace it
with a kid's playground?
482
00:41:10,960 --> 00:41:13,860
Ever the nostalgiste, eh Rat?
483
00:41:14,160 --> 00:41:19,060
They got more strippersthan customers these days.
484
00:41:19,560 --> 00:41:23,260
We can't forget the people
who love and...
485
00:41:23,460 --> 00:41:25,860
...were raised in Treasure Town.
486
00:41:26,060 --> 00:41:32,260
Get with the program! Herr Snake is
our friend and our guest.
487
00:41:32,460 --> 00:41:36,260
We've got lots to learn from him.
And we will. Gentlemen?
488
00:41:36,460 --> 00:41:38,360
To...
489
00:41:38,760 --> 00:41:41,360
...new beginnings!
490
00:41:49,360 --> 00:41:54,760
No time for tears.No time for regrets.
491
00:41:54,960 --> 00:41:59,560
Think like that and the city'll kill you.
492
00:42:02,460 --> 00:42:04,360
L can't see.
493
00:42:07,760 --> 00:42:10,960
Hello, this is Snake.
494
00:42:11,860 --> 00:42:14,160
So it's you, friend.
495
00:42:14,360 --> 00:42:19,760
L hoped you might change your mind.
496
00:42:20,860 --> 00:42:25,460
Of course, you're always welcome.
497
00:42:26,060 --> 00:42:28,560
Who was that?
498
00:42:29,060 --> 00:42:31,960
You've been moping for days.
499
00:42:32,160 --> 00:42:34,260
Why don't you get some fresh air?
500
00:42:40,060 --> 00:42:41,360
Yo.
501
00:42:42,260 --> 00:42:44,160
Mr. Suzuki!
502
00:42:44,860 --> 00:42:47,160
What're you doing here?
503
00:42:47,360 --> 00:42:49,660
Came to check on you.
504
00:42:49,860 --> 00:42:51,660
Where's Ota and Adachi?
505
00:42:52,060 --> 00:42:53,860
Left 'em behind.
506
00:42:54,160 --> 00:42:56,060
They cramp my style.
507
00:42:57,760 --> 00:42:59,460
Something happen?
508
00:42:59,660 --> 00:43:01,760
Same old thing.
509
00:43:02,260 --> 00:43:05,460
They're gonna turn Treasure Town
into an amusement park.
510
00:43:07,160 --> 00:43:09,460
Oh, a light...
511
00:43:09,860 --> 00:43:12,660
You quit, huh?
512
00:43:12,960 --> 00:43:15,560
My girl's pregnant.
513
00:43:15,960 --> 00:43:19,160
Come spring l'll be a dad.
514
00:43:19,360 --> 00:43:23,960
Congrats, it'll suit you.
You been okay?
515
00:43:24,160 --> 00:43:27,960
L wouldn't say okay. Feels like being
under house arrest.
516
00:43:28,160 --> 00:43:32,860
Patience is a virtue, Kimura.
517
00:43:33,060 --> 00:43:38,860
You think, "Can't teach an old
dog new tricks" applies to me?
518
00:43:39,760 --> 00:43:42,360
L dunno know.
519
00:43:42,560 --> 00:43:47,360
Sometimes... I wonder.
520
00:43:49,760 --> 00:43:52,760
Shiny, shiny shoe.
521
00:43:52,960 --> 00:43:58,460
Makes me sad
'cause there's only one.
522
00:43:58,760 --> 00:44:01,760
Ah! Found the other one!
523
00:44:19,260 --> 00:44:21,760
Three strange-looking guys. Big ones.
524
00:44:21,960 --> 00:44:25,660
Real scary. Curly eyebrows.
525
00:44:25,860 --> 00:44:27,160
Curly eyebrows?
526
00:44:27,360 --> 00:44:30,960
They were huge!
527
00:44:31,760 --> 00:44:36,060
"The three assassins
will come here too."
528
00:44:37,060 --> 00:44:40,060
"Killing machines."
529
00:44:40,860 --> 00:44:42,760
Right.
530
00:44:43,460 --> 00:44:46,560
They do have curly eyebrows.
531
00:44:46,860 --> 00:44:48,560
Who's that?
532
00:44:50,560 --> 00:44:52,760
What's he doing with them?
533
00:44:53,560 --> 00:44:57,360
They're really... big.
534
00:44:57,560 --> 00:45:00,160
Some kind of modern art?
535
00:45:01,560 --> 00:45:03,560
You amuse me, friend.
536
00:45:04,360 --> 00:45:09,360
We cooperate in pursuit of one goal.
537
00:45:09,660 --> 00:45:13,260
They're the muscle. L'm the brains.
538
00:45:13,460 --> 00:45:18,160
We work together to create
a perfect piece of art.
539
00:45:19,060 --> 00:45:22,260
Never met a tall guy worth a shit.
540
00:45:24,160 --> 00:45:26,960
Shall l show you their true strength?
541
00:45:27,160 --> 00:45:29,360
$%&=):@ $%&=):@ =):$.
542
00:45:29,560 --> 00:45:31,260
What language was that?
543
00:45:31,860 --> 00:45:35,260
What's happening?
Where are they headed?
544
00:45:35,760 --> 00:45:37,860
Cat extermination.
545
00:45:38,460 --> 00:45:41,460
Cats? That's not your concern!
546
00:45:42,460 --> 00:45:44,160
Black.
547
00:45:45,560 --> 00:45:50,060
L gots... a bad feeling.
548
00:45:53,860 --> 00:45:55,760
Let's go, buddy.
549
00:46:02,260 --> 00:46:04,560
Hey!
550
00:46:12,560 --> 00:46:14,160
L don't know where you're from...
551
00:46:14,360 --> 00:46:16,660
...but let the people of this town deal
with the Cats.
552
00:46:16,860 --> 00:46:18,660
Keep out of it.
553
00:46:18,960 --> 00:46:21,960
L know about you and Black.
554
00:46:22,360 --> 00:46:26,860
But l'm not hunting them
to avenge you.
555
00:46:27,060 --> 00:46:30,360
This town's just got
a certain je ne sais quoi, right?
556
00:46:30,560 --> 00:46:31,960
Get away from me!
557
00:46:32,460 --> 00:46:34,160
L'm going to change this city.
558
00:46:34,360 --> 00:46:37,460
And it makes no
difference to me if you're in or out.
559
00:46:37,660 --> 00:46:40,160
L'm only talking about those kids!
560
00:46:40,360 --> 00:46:43,660
Alliances with cops, yakuza...
561
00:46:43,960 --> 00:46:49,160
...are important, but those alone
won't change this town.
562
00:46:49,660 --> 00:46:54,260
My town must be transformed.
563
00:46:55,460 --> 00:46:58,660
Your town?
564
00:47:01,360 --> 00:47:06,360
Few are chosen to pursue the ideal.
565
00:47:06,560 --> 00:47:10,360
What are you after?
566
00:47:10,560 --> 00:47:14,260
We serve the ultimate authority.
567
00:47:15,260 --> 00:47:18,760
Do you know who that is, friend?
568
00:47:19,460 --> 00:47:20,760
He looks tough.
569
00:47:24,960 --> 00:47:26,560
God.
570
00:47:48,160 --> 00:47:51,660
People say l'm small but...
571
00:47:51,860 --> 00:47:54,060
... l'm a giant to that ant.
572
00:47:54,760 --> 00:47:59,260
To ants, l am a giant! A giant!
573
00:48:20,860 --> 00:48:22,160
Get up, Black!
574
00:48:22,360 --> 00:48:23,860
Hurry.
575
00:48:48,560 --> 00:48:52,060
A rat, taking a trip
down memory lane.
576
00:48:54,560 --> 00:48:56,160
Alone, Rat?
577
00:48:56,760 --> 00:48:59,160
No entourage today?
578
00:49:00,760 --> 00:49:03,160
They cramp my style.
579
00:49:03,460 --> 00:49:06,860
Planning suicide? Then get to it.
580
00:49:07,460 --> 00:49:10,160
But don't expect me to clean up.
581
00:49:12,160 --> 00:49:14,460
Hey! Where you going now?
582
00:49:15,560 --> 00:49:19,460
Rat! Lt's not safe
for you around here. Hey!
583
00:49:22,760 --> 00:49:26,560
Shit! Lt hurts bad.
584
00:49:26,760 --> 00:49:31,260
You hurts? You're bleedin'
like crazy.
585
00:49:31,960 --> 00:49:34,260
Black, l've been thinking...
586
00:49:34,960 --> 00:49:37,260
...I thinks he's an alien.
587
00:49:37,560 --> 00:49:40,960
Well, he's not gonna mess
with my town.
588
00:50:03,460 --> 00:50:04,460
White.
589
00:50:07,660 --> 00:50:08,760
Stand up, White.
590
00:50:10,760 --> 00:50:13,260
C'mon, man!
591
00:50:17,760 --> 00:50:18,760
No way.
592
00:50:20,060 --> 00:50:22,460
What the hell is that thing?!
593
00:50:40,660 --> 00:50:44,460
Not your cup of tea, Fujimura?
594
00:50:45,360 --> 00:50:50,760
What about you, Rookie?
You learning something?
595
00:50:50,960 --> 00:50:53,460
Ah, no matter, l'm frigid.
596
00:50:53,660 --> 00:50:55,460
Sign of the times maybe.
597
00:50:56,760 --> 00:51:00,460
Who cares. This'll be
a kid's playground soon.
598
00:51:00,960 --> 00:51:06,460
Fruits of your labor, eh, Rat?
599
00:51:08,560 --> 00:51:12,360
Each to his own
and every man for himself.
600
00:51:14,960 --> 00:51:19,960
This town could care less about us.
And it'll keep changing.
601
00:51:21,360 --> 00:51:24,960
L learned all l know on these streets.
602
00:51:25,260 --> 00:51:27,960
Booze, cigarettes...
603
00:51:28,560 --> 00:51:33,360
...gambling, women, the easy life.
604
00:51:33,560 --> 00:51:36,760
L loved this town.
605
00:51:39,960 --> 00:51:43,160
We follow His designs.
606
00:51:43,460 --> 00:51:46,160
L obey only Him.
607
00:51:47,060 --> 00:51:48,160
L hate it.
608
00:51:48,360 --> 00:51:50,260
May the Lord be with us.
609
00:51:53,060 --> 00:51:55,560
Too heavy.
610
00:51:55,760 --> 00:51:57,760
- L hate it.
- Huh? What?
611
00:51:59,760 --> 00:52:01,660
L hate this town.
612
00:52:02,060 --> 00:52:05,460
Snap out of it, White!
613
00:52:05,660 --> 00:52:07,260
L hate it.
614
00:52:08,760 --> 00:52:10,660
Don't flake out on me.
615
00:52:12,460 --> 00:52:14,860
L hate this town, Black.
616
00:52:16,760 --> 00:52:21,560
I... just thought of something
real smart!
617
00:52:21,860 --> 00:52:24,060
Come on, White, come on!
618
00:52:24,360 --> 00:52:28,460
Let's build a house. By the sea.
Just the two of us.
619
00:52:28,860 --> 00:52:30,460
Are you for real!?
620
00:52:30,660 --> 00:52:33,160
Back off!
621
00:52:33,360 --> 00:52:35,760
And, and, we can paint it blue.
622
00:52:35,960 --> 00:52:38,060
% & ($ NO% & &$ .
623
00:52:38,360 --> 00:52:41,960
He makes less sense than you.
624
00:52:55,160 --> 00:52:56,060
Black.
625
00:53:18,160 --> 00:53:20,860
Okay, okay, everything's okay.
626
00:53:21,360 --> 00:53:24,860
Totally out of control.
627
00:53:26,460 --> 00:53:29,160
Wonder if White's okay.
628
00:53:53,760 --> 00:53:56,760
Agent White, Planet Earth here.
629
00:54:01,060 --> 00:54:04,260
L have come to defeat the alien.
630
00:54:04,460 --> 00:54:05,660
Gas?
631
00:54:06,660 --> 00:54:09,860
Agent White had a dream.
632
00:54:12,960 --> 00:54:14,360
Of the sea...
633
00:54:15,560 --> 00:54:16,560
...the sky...
634
00:54:17,960 --> 00:54:18,960
...the trees...
635
00:54:23,360 --> 00:54:25,160
...and the wind.
636
00:54:29,860 --> 00:54:31,160
My dream.
637
00:54:59,060 --> 00:55:01,460
Let it burn... all of it.
638
00:55:02,560 --> 00:55:03,660
White.
639
00:55:05,660 --> 00:55:08,160
Let it all burn.
640
00:55:09,160 --> 00:55:11,360
This whole city's going to burn.
641
00:55:18,360 --> 00:55:21,360
If things were just spinning...
642
00:55:21,560 --> 00:55:26,560
...spinning a little bit slower,
White could be happy...
643
00:55:26,760 --> 00:55:29,060
White! Look at me!
644
00:55:29,660 --> 00:55:31,460
You okay? Listen!
645
00:55:31,960 --> 00:55:36,460
We're being hunted.
Can you hear me?
646
00:55:36,660 --> 00:55:38,760
We can't go back home.
647
00:55:39,060 --> 00:55:42,260
L need my hats.
My hats and my watches.
648
00:55:42,460 --> 00:55:45,860
My treasures.
649
00:55:46,460 --> 00:55:49,660
Hello? This is Earth,
Agent White speaking.
650
00:55:49,860 --> 00:55:52,460
L'll go get 'em. But stay here, okay?
651
00:55:52,860 --> 00:55:54,960
Hello. This is Earth, Agent White.
652
00:55:55,160 --> 00:55:56,260
White!
653
00:55:58,360 --> 00:56:00,160
Roger.
654
00:56:05,460 --> 00:56:09,160
Hello? Hello?
655
00:56:09,860 --> 00:56:12,660
Do you read me, over?
656
00:56:22,360 --> 00:56:24,260
Keep your eyes on the road.
657
00:56:24,960 --> 00:56:26,960
Can't believe it's almost Winter.
658
00:56:27,460 --> 00:56:30,360
When it snows, even this filthy town...
659
00:56:30,560 --> 00:56:33,260
...looks sort of pure.
660
00:56:34,260 --> 00:56:37,460
L like it when you get sentimental.
661
00:57:08,960 --> 00:57:10,460
My apple tree!
662
00:57:11,360 --> 00:57:16,660
Gotta water it.
Agent White is a very smart boy!
663
00:57:50,960 --> 00:57:54,460
White! Brought your stuff.
664
00:58:00,460 --> 00:58:03,360
L told him to stay put!
665
00:58:26,760 --> 00:58:27,960
Oh, no!
666
00:58:28,260 --> 00:58:31,660
Personally l like Spring the best.
667
00:58:34,960 --> 00:58:36,860
Cherry blossoms...
668
00:58:38,160 --> 00:58:39,660
Sawada, stop!
669
00:58:40,360 --> 00:58:41,260
Stop the car!
670
00:58:41,460 --> 00:58:42,560
Yes, boss.
671
00:58:44,760 --> 00:58:46,060
Follow me.
672
00:58:46,260 --> 00:58:48,060
- Fujimura?
- Come on!
673
00:59:45,660 --> 00:59:48,260
White hates Winter.
674
00:59:50,160 --> 00:59:51,860
Makes him cry.
675
00:59:52,760 --> 00:59:54,560
Reminds him of that story.
676
00:59:57,260 --> 00:59:59,860
The ant and the grasshopper...
677
01:00:01,560 --> 01:00:03,160
...he hates it.
678
01:00:04,660 --> 01:00:09,560
He says the grasshopper
didn't do anything wrong.
679
01:00:11,760 --> 01:00:13,260
That makes him cry.
680
01:00:16,960 --> 01:00:18,960
White cries.
681
01:00:40,060 --> 01:00:43,160
Stop! Stop right there!!
682
01:00:43,360 --> 01:00:44,560
K&
683
01:00:57,260 --> 01:00:58,860
lt... flies?
684
01:00:59,560 --> 01:01:00,760
White?
685
01:01:03,860 --> 01:01:08,660
L gotta get home. Get home to Black.
686
01:01:34,560 --> 01:01:37,360
It stopped, the rain.
687
01:01:37,660 --> 01:01:40,260
White, where were you?
688
01:01:40,460 --> 01:01:42,260
Wanted to check on my tree.
689
01:01:42,560 --> 01:01:45,060
My... apple...
690
01:01:46,160 --> 01:01:48,060
Apple... tree.
691
01:01:48,860 --> 01:01:53,060
It's... not growing.
692
01:01:53,460 --> 01:01:56,660
Blood... so red...
693
01:01:59,660 --> 01:02:02,560
Flying fish?
694
01:02:04,660 --> 01:02:09,760
Hey, Black, am l going to die?
695
01:02:11,160 --> 01:02:13,660
People don't die so easy.
696
01:02:22,560 --> 01:02:24,360
White.
697
01:02:36,660 --> 01:02:39,060
It's a miracle the kid's alive.
698
01:02:40,760 --> 01:02:43,660
Lost a lot of blood.
699
01:02:44,460 --> 01:02:48,660
Any later and we wouldn't be
sitting here.
700
01:02:49,060 --> 01:02:50,660
Thanks for the help.
701
01:02:52,960 --> 01:02:54,560
Have you seen Black?
702
01:02:54,760 --> 01:02:59,060
He's sticking to White like glue.
L told him it won't help.
703
01:02:59,260 --> 01:03:02,060
But he won't move a muscle.
704
01:03:03,860 --> 01:03:05,660
Just sitting there.
705
01:03:06,560 --> 01:03:08,960
Like he's in shock.
706
01:03:10,460 --> 01:03:12,260
He isn't.
707
01:03:13,160 --> 01:03:17,660
Black is calm.
708
01:03:17,860 --> 01:03:22,260
He's already lost faith in the living.
709
01:03:22,660 --> 01:03:28,560
His only purpose in life
has been to protect White.
710
01:03:29,060 --> 01:03:33,460
Without White, he'd have no reason
to live.
711
01:03:33,660 --> 01:03:37,060
So he's not in shock.
712
01:04:19,260 --> 01:04:20,960
This place...
713
01:04:22,560 --> 01:04:24,760
l know this place.
714
01:04:46,760 --> 01:04:48,460
Welcome back, White.
715
01:04:50,060 --> 01:04:51,760
L'm back.
716
01:05:02,460 --> 01:05:03,660
L'm so tired, Gramps.
717
01:05:04,360 --> 01:05:07,460
That took a lot out of me.
718
01:05:08,760 --> 01:05:13,960
White's... different.
All he does is talk silly talk.
719
01:05:14,860 --> 01:05:17,960
L don't know if l can protect him
anymore.
720
01:05:18,660 --> 01:05:20,660
L told you before...
721
01:05:21,560 --> 01:05:24,660
...you can't protect that boy.
722
01:05:27,460 --> 01:05:31,560
Better get to it or
Black will be back.
723
01:05:32,460 --> 01:05:34,360
Okay, okay.
724
01:05:35,460 --> 01:05:39,560
L don't believe in God
or anything...
725
01:05:39,960 --> 01:05:44,060
But it seems like God is trying
to take White away from me.
726
01:05:44,360 --> 01:05:49,060
That boy's stronger than you think.
727
01:05:49,460 --> 01:05:55,460
And you're not as tough as you think.
728
01:05:55,760 --> 01:05:58,660
My eyes tell me...
729
01:05:58,860 --> 01:06:03,860
...he's been the one protecting you.
Am l wrong?
730
01:06:04,660 --> 01:06:08,560
L believe in you, Black.
731
01:06:08,760 --> 01:06:11,960
Even if God looks the other way.
732
01:06:13,660 --> 01:06:15,660
Noooooo!
733
01:06:15,860 --> 01:06:19,060
We're taking the boy
into police custody.
734
01:06:20,360 --> 01:06:22,260
Emergency measures.
735
01:06:22,460 --> 01:06:25,660
Stop! His stitches will come apart!
736
01:06:28,460 --> 01:06:30,460
Black.
737
01:06:33,560 --> 01:06:34,660
He's not moving.
738
01:06:34,860 --> 01:06:37,460
He won't make any trouble.
739
01:06:38,160 --> 01:06:40,760
It's for his own good.
740
01:06:40,960 --> 01:06:45,460
You know how dangerous life is
for him in this town.
741
01:06:45,760 --> 01:06:47,360
Right, Black?
742
01:06:49,360 --> 01:06:53,160
White's just holding me back.
Take him away.
743
01:06:53,860 --> 01:06:55,760
What? Holding you back?!
744
01:06:55,960 --> 01:06:59,060
You're jokin'. It's me, White.
You liar!
745
01:06:59,260 --> 01:07:03,260
L had a dream. It was blue, so blue.
And you were there with me, Black!
746
01:07:03,960 --> 01:07:07,660
L can't take you
and your silly dreams!
747
01:07:07,860 --> 01:07:10,260
L'll find a stronger partner.
748
01:07:10,460 --> 01:07:12,960
Stop! Black, you...
749
01:07:13,160 --> 01:07:18,760
New partner? You think anyone else
would be with you!
750
01:07:20,960 --> 01:07:24,260
Say something! Black!
751
01:08:30,660 --> 01:08:31,860
Hey, White.
752
01:08:32,360 --> 01:08:33,560
Yo, Sawada.
753
01:08:33,760 --> 01:08:36,260
Drawing a fish today, eh?
754
01:08:37,160 --> 01:08:38,260
A dolphin.
755
01:08:40,060 --> 01:08:42,560
What's that coming out of his eye?
756
01:08:42,760 --> 01:08:44,260
A jet beam.
757
01:08:44,660 --> 01:08:48,360
Shoots it outta his eyes.
Pretty cool, huh?
758
01:08:49,360 --> 01:08:50,360
Pretty weird.
759
01:08:57,360 --> 01:09:00,760
Keep the room clean, will you?
760
01:09:00,960 --> 01:09:01,860
Yo, Fujimura.
761
01:09:02,460 --> 01:09:04,860
Had to pull strings to get it.
762
01:09:06,760 --> 01:09:07,760
Sawada, out here.
763
01:09:07,960 --> 01:09:09,160
Yeah?
764
01:09:09,460 --> 01:09:14,660
Fujimura, look! This dolphin's got
magic power coming out his eyes!
765
01:09:15,960 --> 01:09:17,660
Transform!!
766
01:09:19,860 --> 01:09:23,360
They found another gangster
knocked out in front of Kiddie Kastle.
767
01:09:23,560 --> 01:09:25,560
Eighth one this month.
768
01:09:25,760 --> 01:09:29,360
Black again, eh?
769
01:09:31,860 --> 01:09:38,360
Construction is proceeding nicely but
that brat continues to be a nuisance.
770
01:09:38,960 --> 01:09:39,960
Black?
771
01:09:40,160 --> 01:09:42,860
People say he's changed.
772
01:09:43,860 --> 01:09:47,060
Unbalanced since losing White.
773
01:09:47,360 --> 01:09:51,060
Out for blood.
774
01:09:51,960 --> 01:09:53,560
Such insight!
775
01:09:53,860 --> 01:09:55,960
That's what Suzuki said anyways.
776
01:09:57,260 --> 01:09:59,460
Ah, Suzuki.
777
01:09:59,760 --> 01:10:05,060
Him turning on the boss is hurting us.
778
01:10:05,360 --> 01:10:08,460
Seems he has friends
on the police force.
779
01:10:09,060 --> 01:10:12,760
So much for your grand vision.
780
01:10:13,360 --> 01:10:18,660
You sound like a spectator.
L thought you came to play ball.
781
01:10:18,860 --> 01:10:20,860
Time you got off the bench.
782
01:10:24,760 --> 01:10:27,360
Nice day, Sawada!
783
01:10:28,260 --> 01:10:30,860
Can't you even tie your shoes?
784
01:10:31,360 --> 01:10:34,060
Black did everything for me.
785
01:10:48,260 --> 01:10:49,760
Hey, White?
786
01:10:50,460 --> 01:10:53,460
Why don't you ever ask about Black?
787
01:10:54,560 --> 01:10:57,360
Aren't you worried about him?
788
01:10:57,860 --> 01:11:00,360
White is missing lots of screws.
789
01:11:00,660 --> 01:11:02,260
Screws?
790
01:11:05,260 --> 01:11:11,460
Screws for my heart.
He made me broken. God did.
791
01:11:12,560 --> 01:11:13,560
Broken?
792
01:11:13,960 --> 01:11:17,260
And him too, Black too.
793
01:11:17,760 --> 01:11:20,960
He's missing screws too,
screws for his heart.
794
01:11:21,560 --> 01:11:23,960
Black's broken too?
795
01:11:24,260 --> 01:11:28,460
Yep. But l gots all the screws
Black needs.
796
01:11:29,160 --> 01:11:32,060
L got every one!
797
01:11:41,060 --> 01:11:43,860
L heard Black got Ota's brother.
798
01:11:44,160 --> 01:11:45,460
Black... who's he?
799
01:11:45,660 --> 01:11:47,660
He's number one around here.
800
01:11:47,860 --> 01:11:50,160
Isn't the Minotaur the toughest?
801
01:11:50,360 --> 01:11:51,860
No, Black's tougher.
802
01:11:52,060 --> 01:11:54,260
Split up with White. Going crazy now.
803
01:11:58,660 --> 01:12:01,260
What if Black is the Minotaur?
804
01:12:01,860 --> 01:12:05,960
What if Black's the one who
sold White out to the cops?
805
01:12:19,160 --> 01:12:21,960
The word on the street...
806
01:12:24,460 --> 01:12:27,760
...is that you're possessed.
807
01:12:38,260 --> 01:12:43,660
The more you love something,
the deeper the pain.
808
01:12:44,360 --> 01:12:49,660
Treasure Town will never be
what it was, Black.
809
01:12:52,960 --> 01:12:57,260
Even if we stop,
the city keeps going.
810
01:12:58,060 --> 01:12:59,760
You're gonna die.
811
01:13:02,660 --> 01:13:04,560
It's written on your face.
812
01:13:10,360 --> 01:13:12,060
Then l'll see you in hell.
813
01:13:12,960 --> 01:13:15,560
L'll be waiting there for you.
814
01:13:20,960 --> 01:13:23,660
This town is hell.
815
01:13:24,760 --> 01:13:27,160
This is hell.
816
01:13:28,760 --> 01:13:31,960
Smith & Wesson 6906.
817
01:13:32,760 --> 01:13:34,860
Untraceable.
818
01:13:36,460 --> 01:13:38,560
Use it to put Suzuki out of his misery.
819
01:13:39,060 --> 01:13:41,560
What! Me kill Suzuki?
820
01:13:41,860 --> 01:13:44,260
Nothing fancy.
Just aim for the head.
821
01:13:44,460 --> 01:13:48,860
All you have to do
is squeeze the trigger.
822
01:13:49,260 --> 01:13:50,860
You're kidding?
823
01:13:51,060 --> 01:13:52,060
Never.
824
01:13:52,260 --> 01:13:54,160
He saved me.
825
01:13:54,360 --> 01:13:57,560
He taught me everything l know.
826
01:13:58,360 --> 01:14:02,560
So touching, especially with you
becoming a daddy.
827
01:14:04,060 --> 01:14:09,260
Just imagine your lady with
her stomach ripped open.
828
01:14:09,460 --> 01:14:12,460
You son of a bitch!
829
01:14:14,660 --> 01:14:18,060
What l am, Kimura... is a pro.
830
01:14:19,160 --> 01:14:21,260
And don't you ever forget it.
831
01:14:25,460 --> 01:14:30,660
Once the kid's born
we should leave town.
832
01:14:37,660 --> 01:14:40,360
L thought you quit.
833
01:14:43,860 --> 01:14:45,460
Let me help you.
834
01:14:45,660 --> 01:14:47,360
We'll leave...
835
01:14:48,260 --> 01:14:50,460
...and go far away.
836
01:15:00,760 --> 01:15:02,860
Gonna stretch my legs.
837
01:15:03,060 --> 01:15:04,160
L'll go.
838
01:15:04,360 --> 01:15:05,360
Don't worry.
839
01:15:05,760 --> 01:15:08,360
It's not safe, boss.
840
01:15:09,160 --> 01:15:11,060
Mercury is rising.
841
01:15:11,860 --> 01:15:13,960
My luck is good right now.
842
01:15:18,160 --> 01:15:23,060
Let an old man walk alone
under the stars.
843
01:15:36,760 --> 01:15:38,460
You alone?
844
01:15:41,860 --> 01:15:44,460
What did you want to talk about?
845
01:15:45,160 --> 01:15:48,360
My girlfriend and I, we're
thinking of settling down.
846
01:15:48,560 --> 01:15:51,460
Don't be so coy, Kimura!
847
01:15:51,860 --> 01:15:54,460
L wanted to ask
if you'd be my best man.
848
01:15:55,960 --> 01:15:58,860
Well, l don't know if l fit the part, but...
849
01:16:03,060 --> 01:16:04,460
...sure. Congratulations.
850
01:16:05,360 --> 01:16:06,460
A toast.
851
01:16:10,360 --> 01:16:12,160
To new beginnings!
852
01:16:18,960 --> 01:16:22,260
So? When is it?
853
01:16:22,760 --> 01:16:26,160
You know, the due date.
854
01:16:26,560 --> 01:16:29,260
Beginning of April.
855
01:16:29,460 --> 01:16:31,360
Excellent, Kimura!
856
01:16:31,860 --> 01:16:33,860
A Saturn.
857
01:16:34,760 --> 01:16:37,760
Very compassionate.
858
01:16:44,560 --> 01:16:50,160
Got to take care of yourself
with a kid.
859
01:16:51,160 --> 01:16:54,360
Especially in this racket.
860
01:16:55,560 --> 01:16:59,960
L lost my parents early.
861
01:17:02,560 --> 01:17:07,160
No one to take me to ball games...
862
01:17:07,360 --> 01:17:10,260
...teach me to fish.
863
01:17:12,160 --> 01:17:14,260
You knew.
864
01:17:15,260 --> 01:17:17,360
Since the day l was born.
865
01:17:19,660 --> 01:17:23,760
Birth signals the arrival of death.
866
01:17:24,760 --> 01:17:28,260
You could always
read me like a book.
867
01:17:30,460 --> 01:17:33,760
You're easy to read.
868
01:17:34,560 --> 01:17:37,260
L like that about you.
869
01:17:38,860 --> 01:17:42,460
Anyway, it's a good day to die.
870
01:17:47,760 --> 01:17:51,560
L'm not wearing a vest, so anywhere
but the face please.
871
01:17:52,160 --> 01:17:55,760
L've come to like this mug.
872
01:17:56,760 --> 01:18:00,060
You've been like a father to me.
873
01:18:01,260 --> 01:18:04,160
"The sins of the fathers..."
874
01:18:05,060 --> 01:18:08,260
l joined the gang because of you.
875
01:18:08,460 --> 01:18:10,260
For me, you were...
876
01:18:10,460 --> 01:18:13,660
My final tip, be quiet
when you whack someone.
877
01:18:13,860 --> 01:18:15,860
L taught you better than that, yes?
878
01:18:16,360 --> 01:18:17,660
Yes, sir.
879
01:18:20,760 --> 01:18:23,960
Don't leave prints
when you ditch the piece.
880
01:18:24,460 --> 01:18:25,460
Yes, sir.
881
01:18:25,660 --> 01:18:28,860
And burn your clothes.
882
01:18:29,560 --> 01:18:30,660
Yes, sir.
883
01:18:30,860 --> 01:18:34,060
Most important,
love your wife and child.
884
01:18:38,960 --> 01:18:39,960
Yes.
885
01:18:40,860 --> 01:18:43,960
Because all you need is love.
886
01:19:05,860 --> 01:19:11,860
Black. This is where we all end up.
887
01:19:13,560 --> 01:19:16,160
You can't choose the life.
888
01:19:17,360 --> 01:19:20,060
It chooses you.
889
01:19:20,260 --> 01:19:23,060
Hustle your ass, Rat.
890
01:19:24,160 --> 01:19:26,460
This is my town.
891
01:19:27,760 --> 01:19:30,060
Naoki Kimura, at your service sir.
892
01:19:30,260 --> 01:19:35,460
We're going to change this town.
Do me proud, Rat.
893
01:19:36,060 --> 01:19:37,160
Yes, sir!
894
01:19:51,960 --> 01:19:56,160
Had enough, eh, Rat?
895
01:20:01,060 --> 01:20:05,260
Well done, friend. L didn't think you
had it in you.
896
01:20:08,660 --> 01:20:11,360
W&% $ (=~%? &% $?
897
01:20:13,060 --> 01:20:17,860
These two could learn from you.
Pathetic.
898
01:20:18,060 --> 01:20:20,260
He's just a kid.
899
01:20:20,860 --> 01:20:22,060
"Just a kid"?
900
01:20:22,760 --> 01:20:26,060
Ls that what you said
when he did that?
901
01:20:26,860 --> 01:20:30,460
! $ $ %) ((&$ .
902
01:20:32,060 --> 01:20:33,560
They're going to kill him?
903
01:20:33,760 --> 01:20:37,360
Just emptying the trash.
904
01:20:40,060 --> 01:20:45,360
This is my town. L need to keep
my streets clean.
905
01:20:47,960 --> 01:20:48,960
Wait.
906
01:20:49,160 --> 01:20:53,360
Again? This makes the third time.
907
01:20:53,560 --> 01:20:57,160
Please, a once-in-a-lifetime request.
908
01:20:57,760 --> 01:21:00,460
Three once-in-a-lifetime requests?
909
01:21:00,860 --> 01:21:04,460
Leave me with enough for a drink!
910
01:21:08,860 --> 01:21:09,960
Today's loot.
911
01:21:13,760 --> 01:21:15,060
It's yours.
912
01:21:16,560 --> 01:21:19,960
L don't want your blood money.
913
01:21:21,860 --> 01:21:23,860
The Rat's dead.
914
01:21:24,260 --> 01:21:30,860
L know. When you live the life l do,
you hear these things.
915
01:21:33,260 --> 01:21:34,360
Have you seen White?
916
01:21:36,560 --> 01:21:39,460
L told him to stay put.
917
01:21:39,660 --> 01:21:42,860
What're you going on about?
White's with the police.
918
01:21:43,060 --> 01:21:44,360
L told you, Black.
919
01:21:44,560 --> 01:21:48,560
L told him to stay put. Damn.
920
01:21:50,560 --> 01:21:55,960
Poor kid.
Needs a shrink.
921
01:21:56,160 --> 01:22:00,160
L doubt a doctor could understand
his pain.
922
01:22:01,160 --> 01:22:05,160
Nobody can understand his pain.
923
01:22:14,460 --> 01:22:15,560
What's going on, White?
924
01:22:16,760 --> 01:22:18,060
Sawada...
925
01:22:18,260 --> 01:22:23,160
...when the sky turns black,
why do l feel so blue?
926
01:22:23,360 --> 01:22:28,760
Guess it makes me think
about dying.
927
01:22:30,060 --> 01:22:31,360
White.
928
01:22:40,360 --> 01:22:42,560
It's not growing at all.
929
01:22:48,260 --> 01:22:50,760
Why isn't it growing?
930
01:22:51,560 --> 01:22:53,560
L water it every day.
931
01:22:53,760 --> 01:22:58,060
Why, White?
932
01:23:05,860 --> 01:23:10,660
Hello, hello. Agent White,
do you read me, over?
933
01:23:16,360 --> 01:23:17,660
You okay, White?
934
01:23:20,160 --> 01:23:22,860
Be happy be happy.
935
01:23:26,160 --> 01:23:27,260
It's all going to be okay.
936
01:23:29,860 --> 01:23:33,660
It's all going to be okay
because White came back to me.
937
01:23:34,560 --> 01:23:38,760
L have to tell everyone
White came back to me.
938
01:23:50,860 --> 01:23:51,860
Is this a cow?
939
01:23:52,260 --> 01:23:53,360
Minotaur.
940
01:23:53,560 --> 01:23:54,860
Minotaur?
941
01:23:55,360 --> 01:23:57,660
He's going to eat up this town.
942
01:23:57,860 --> 01:24:00,660
L gots a bad feeling.
943
01:24:11,960 --> 01:24:14,360
He's back.
944
01:24:14,560 --> 01:24:16,760
My partner came back.
945
01:24:16,960 --> 01:24:18,960
White's his name.
946
01:24:20,460 --> 01:24:21,560
Look.
947
01:24:21,760 --> 01:24:23,760
Hey!
948
01:24:24,260 --> 01:24:26,160
He hates Winter.
949
01:24:26,360 --> 01:24:29,160
Stay away, brat.
950
01:24:29,360 --> 01:24:32,260
He's got a lot of watches.
951
01:24:54,760 --> 01:24:57,060
Mommy, look, over here!
952
01:25:19,760 --> 01:25:24,560
Black... White... Black... White...
953
01:25:35,060 --> 01:25:37,260
Hey, settle down now.
954
01:25:40,760 --> 01:25:43,760
You're scaring me. Stop it.
955
01:25:48,460 --> 01:25:51,260
What's happening?
956
01:25:51,460 --> 01:25:52,860
White! White!
957
01:26:06,660 --> 01:26:11,160
Hey, you! You snuck in, didn't you?
958
01:26:11,560 --> 01:26:13,760
Where are your parents?
959
01:26:14,560 --> 01:26:16,760
White's back!
960
01:26:18,860 --> 01:26:21,860
He can only count to ten!
961
01:26:26,460 --> 01:26:27,860
Don't push!
962
01:26:32,660 --> 01:26:33,660
He's got a gun!
963
01:26:48,060 --> 01:26:50,160
You guys got all dressed up tonight.
964
01:26:53,860 --> 01:26:58,160
L'm so happy you came.
Everything's okay now.
965
01:26:59,460 --> 01:27:00,960
My buddy came home.
966
01:27:05,460 --> 01:27:06,660
L'll introduce you.
967
01:27:08,760 --> 01:27:10,660
His name's White.
968
01:27:38,760 --> 01:27:39,760
White...
969
01:27:39,960 --> 01:27:42,160
K& &I (&% !
970
01:28:09,660 --> 01:28:12,660
Can you hear me? Get a grip.
971
01:28:12,860 --> 01:28:14,860
What's wrong?
972
01:28:15,960 --> 01:28:19,260
Where does it hurt?
973
01:28:31,260 --> 01:28:32,660
This place...
974
01:28:45,960 --> 01:28:48,960
Okay, yeah, all right.
975
01:28:49,460 --> 01:28:51,160
L know...
976
01:28:54,860 --> 01:28:57,360
Know this place.
977
01:28:59,360 --> 01:29:00,860
L know this place.
978
01:29:11,960 --> 01:29:13,660
Don't fear the darkness, Black.
979
01:29:22,560 --> 01:29:25,460
Behold... the true power...
980
01:29:27,960 --> 01:29:29,260
...of the darkness.
981
01:30:16,360 --> 01:30:18,260
Holy Shit.
982
01:30:21,560 --> 01:30:23,660
Damn.
983
01:30:25,660 --> 01:30:29,060
Faulty parts. Totally replaceable.
984
01:30:29,260 --> 01:30:30,260
Replaceable?
985
01:30:30,460 --> 01:30:34,160
L call the office and order
spares.
986
01:30:34,360 --> 01:30:38,660
A part wears out and you replace it.
That's business.
987
01:30:39,460 --> 01:30:40,460
Faulty parts.
988
01:30:40,860 --> 01:30:43,360
Kimura, gimme a light!
989
01:30:44,660 --> 01:30:45,860
Light this!
990
01:30:46,560 --> 01:30:51,960
Kimura, who put you up to this?
991
01:30:52,160 --> 01:30:54,860
Love. Love and truth.
992
01:31:20,960 --> 01:31:25,660
Don't be scared. Follow me.
993
01:31:28,760 --> 01:31:30,260
L'll show you the way.
994
01:31:37,860 --> 01:31:40,260
L'm here with you, Black.
995
01:31:49,560 --> 01:31:52,760
L can't keep him down!
996
01:31:57,660 --> 01:32:00,860
This is the landscape
of your creation.
997
01:32:01,360 --> 01:32:06,060
A deeper, higher dimension:
998
01:32:07,560 --> 01:32:08,760
Darkness.
999
01:32:09,160 --> 01:32:10,560
Darkness?
1000
01:32:10,960 --> 01:32:13,460
Don't fear it.
1001
01:32:15,460 --> 01:32:18,260
It transcends all.
1002
01:32:18,560 --> 01:32:20,860
Transcends all?
1003
01:32:21,860 --> 01:32:23,960
The power of darkness.
1004
01:32:30,360 --> 01:32:33,060
White? Ls that you?
1005
01:32:33,260 --> 01:32:35,160
No, don't get clouded.
1006
01:32:35,360 --> 01:32:37,360
Do... not... get... clouded.
1007
01:32:37,860 --> 01:32:41,260
That leads to death.
1008
01:32:43,360 --> 01:32:44,360
Is this a dream?
1009
01:32:44,760 --> 01:32:46,660
More real than reality.
1010
01:32:48,360 --> 01:32:49,860
Hold still!
1011
01:32:50,260 --> 01:32:54,660
Free the darkness in you.
1012
01:32:55,260 --> 01:32:57,460
Hey, Sawada.
1013
01:32:59,860 --> 01:33:00,860
White?
1014
01:33:01,060 --> 01:33:04,160
Show him your true power.
1015
01:33:04,660 --> 01:33:07,160
My... true power?
1016
01:33:08,560 --> 01:33:11,460
Let go.
1017
01:33:13,760 --> 01:33:17,060
Darkness is truth.
1018
01:33:48,960 --> 01:33:51,360
Whoa!
1019
01:34:08,560 --> 01:34:13,160
White! Hey! White!
1020
01:34:18,360 --> 01:34:19,760
Come on, Black!
1021
01:34:20,160 --> 01:34:21,760
Who are you?
1022
01:34:22,060 --> 01:34:25,060
Lost between light and dark...
1023
01:34:25,260 --> 01:34:28,060
...you found another part of yourself.
1024
01:34:28,260 --> 01:34:29,260
That wound.
1025
01:34:29,560 --> 01:34:32,560
Let's do it!
1026
01:34:38,060 --> 01:34:41,860
Now we can really bathe
our town in blood!!
1027
01:34:49,560 --> 01:34:51,960
Let's live in a town by the ocean.
1028
01:34:52,360 --> 01:34:55,160
Where we can hear the waves.
1029
01:34:56,260 --> 01:34:58,560
A hammock on the porch.
1030
01:34:58,760 --> 01:35:03,360
L can play catch with the kids
on weekends.
1031
01:35:06,160 --> 01:35:09,960
You're acting kind of weird today.
Scary.
1032
01:35:21,260 --> 01:35:22,860
Makoto.
1033
01:35:23,760 --> 01:35:26,060
Name the baby that.
1034
01:35:26,260 --> 01:35:29,860
Makoto... meaning "truth."
1035
01:35:32,860 --> 01:35:37,360
Never. L'd never have a boy.
1036
01:35:41,160 --> 01:35:42,860
This is my power?
1037
01:35:43,160 --> 01:35:45,560
This is just the beginning.
1038
01:35:45,960 --> 01:35:49,260
You're capable of so much more.
1039
01:36:03,260 --> 01:36:04,360
White.
1040
01:36:08,460 --> 01:36:09,660
Hey.
1041
01:36:10,160 --> 01:36:11,660
Wait.
1042
01:36:12,760 --> 01:36:14,660
You want to see him, right, White?
1043
01:36:15,260 --> 01:36:17,160
You want to see Black?
1044
01:36:30,160 --> 01:36:33,860
L gots all the screws Black needs!
1045
01:36:34,860 --> 01:36:37,160
L've got every one!
1046
01:36:39,060 --> 01:36:40,260
White again?!
1047
01:36:40,560 --> 01:36:41,760
Stop!
1048
01:36:42,160 --> 01:36:43,160
White?
1049
01:36:43,360 --> 01:36:46,260
Always getting in the way!
1050
01:36:46,460 --> 01:36:47,760
He's a hypocrite.
1051
01:36:49,760 --> 01:36:51,960
A pretender.
1052
01:36:53,460 --> 01:36:56,260
L'm not just a shadow
cast by your light.
1053
01:36:57,060 --> 01:36:59,760
L'm the real you.
1054
01:37:00,060 --> 01:37:05,360
Darkness is pure,
transparent, beautiful.
1055
01:37:19,560 --> 01:37:22,060
Embrace solitude.
1056
01:37:37,460 --> 01:37:40,060
What do you see over there?
1057
01:37:43,760 --> 01:37:46,360
What do you see over there?
1058
01:38:20,260 --> 01:38:23,160
Everyone calls me White.
1059
01:38:24,560 --> 01:38:27,060
Be happy be happy.
1060
01:38:32,360 --> 01:38:34,260
Be happy be happy.
1061
01:38:34,860 --> 01:38:36,560
Not him.
1062
01:38:36,760 --> 01:38:39,060
You need me!
1063
01:38:40,460 --> 01:38:43,460
What do your eyes tell you?
1064
01:38:55,960 --> 01:38:59,160
What do you truly believe in?
1065
01:39:00,460 --> 01:39:03,360
I... l...
1066
01:39:04,260 --> 01:39:05,860
l believe in... White.
1067
01:39:13,060 --> 01:39:15,460
Look at the scar on your hand.
1068
01:39:17,060 --> 01:39:20,460
It's there to remind you.
1069
01:39:21,860 --> 01:39:24,060
L'm there, inside you.
1070
01:39:26,260 --> 01:39:28,460
Always. Whenever you need me.
1071
01:40:20,360 --> 01:40:23,560
You think the kid's
really going to show?
1072
01:40:23,760 --> 01:40:26,960
Have faith, Mr. Fujimura.
1073
01:40:28,760 --> 01:40:32,160
"Faith"? What's there to have faith in?
1074
01:40:32,360 --> 01:40:34,960
Lt's no good to doubt, Mr. Fujimura.
1075
01:40:35,160 --> 01:40:39,360
Troy doubted Cassandra
and then the Greeks won!
1076
01:40:39,660 --> 01:40:41,660
That's got absolutely nothing
to do with this.
1077
01:40:41,860 --> 01:40:43,560
He's coming.
1078
01:40:47,060 --> 01:40:48,460
Where?
1079
01:41:12,960 --> 01:41:14,960
Welcome back.
1080
01:41:24,160 --> 01:41:25,760
Black.
1081
01:41:40,360 --> 01:41:43,260
Be happy be happy.
1082
01:42:46,260 --> 01:42:47,460
Look.
1083
01:42:48,660 --> 01:42:50,360
Hey, Black.
1084
01:42:51,360 --> 01:42:52,460
Catch!
1085
01:43:25,260 --> 01:43:27,560
This is Planet Earth, Agent White.
1086
01:43:27,760 --> 01:43:29,860
Do you read me, over?
1087
01:43:31,160 --> 01:43:34,560
Today l kept the peace
on this planet.
1088
01:43:34,760 --> 01:43:35,760
Over?
1089
01:43:38,060 --> 01:43:40,960
This planet's very peaceful.
1090
01:43:41,260 --> 01:43:43,560
Over and out.73270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.