Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,439 --> 00:01:12,906
Do the clever! Or I'll kill you!
2
00:01:13,074 --> 00:01:15,702
- Hear what I say ...
- Nothing I've done ...
3
00:01:16,477 --> 00:01:21,005
I not only would you care to donate your father.
4
00:01:22,116 --> 00:01:24,175
What could I do Bow?
5
00:01:24,518 --> 00:01:26,179
Weekly money from this area went to Shakti Singh.
6
00:01:27,988 --> 00:01:33,790
This area is neither of Shakti Singh nor the Bow.
7
00:01:35,463 --> 00:01:42,699
Who upolnomoshten to collect money from this area.
8
00:01:45,473 --> 00:01:47,532
Why attacking an unarmed man?
9
00:01:48,943 --> 00:01:53,937
Guys like Beau May not seem to challenge the power of Shakti.
10
00:01:54,115 --> 00:01:59,553
This is me and him work. You do not stand between us.
11
00:01:59,720 --> 00:02:05,989
What else, rabbit? You never know who you talking about?
12
00:02:06,160 --> 00:02:12,065
This guy is still here after being exiled for three years.
13
00:02:12,266 --> 00:02:19,069
I heard you were pretty smart these days.
14
00:02:19,240 --> 00:02:23,176
This territory would not be a big brother Shakti Singh.
15
00:02:23,677 --> 00:02:28,171
Hey Englishman get out of here. Or will regret. Clear?
16
00:02:28,349 --> 00:02:34,845
Do not talk nonsense. Where Shakti teriotriya this is his.
17
00:02:37,791 --> 00:02:44,526
And you listen very well, get out of here before I kill you.
18
00:02:44,698 --> 00:02:49,658
Do you go?
- As soon as you get out of here.
19
00:02:51,772 --> 00:02:56,709
- We will deal with you later.
- Get out immediately.
20
00:03:07,154 --> 00:03:08,815
Let's go. It's nothing.
21
00:03:15,896 --> 00:03:22,165
- Reggae Down Anil!
- Long live the Union worker.
22
00:03:22,570 --> 00:03:25,164
Come on, I told you faster?
23
00:03:34,982 --> 00:03:39,510
- To eat bread and butter.
- Yes, of course.
24
00:03:45,392 --> 00:03:47,189
What is this strange city.
25
00:03:48,596 --> 00:03:55,365
You never know when buzzes with activity and when she dozes off.
26
00:03:58,706 --> 00:04:02,472
This is a city of Jezebel.
27
00:04:03,877 --> 00:04:12,307
A man who is lost here. Only his name ... y his body remains.
28
00:04:12,486 --> 00:04:14,750
But its existence is lost.
29
00:04:17,758 --> 00:04:21,990
Everything man does is stealing its existence in the nights.
30
00:04:22,696 --> 00:04:25,164
If you are enough nababril now come to drink tea
31
00:04:25,766 --> 00:04:28,166
You might want to comment what you read in the newspapers.
32
00:04:29,169 --> 00:04:34,835
What's in a newspaper? They often izpolzvuvani words.
33
00:04:37,845 --> 00:04:41,838
Shanti committed suicide ... Vidin run from home ...
34
00:04:42,516 --> 00:04:45,007
Kiran has combustion court ...
35
00:04:45,719 --> 00:04:49,348
They came to the neck of hunger, Maya began to sell her body ...
36
00:04:50,591 --> 00:04:52,525
People in our country use these names for their daughters ...
37
00:04:52,693 --> 00:04:54,854
... wives or their wives ...
38
00:04:55,029 --> 00:04:58,692
... but nobody understands the importance of these names.
39
00:04:59,133 --> 00:05:07,131
Nobody knows who Shanti, Vidin, Kiran and Maya.
40
00:05:07,308 --> 00:05:12,644
Why do you always think it will change the world?
41
00:05:14,481 --> 00:05:21,045
Ultimately, I am a teacher ... retired. wear glasses because I can not watch.
42
00:05:21,555 --> 00:05:23,147
And since I see through the eyes of a teacher ...
43
00:05:23,490 --> 00:05:27,654
... I see the world as a book, but human beings as the alphabet.
44
00:05:28,662 --> 00:05:31,790
You do not understand it? Anyway, forget it.
45
00:05:31,865 --> 00:05:36,495
Where is our youngest son?
46
00:05:36,770 --> 00:05:40,171
Where else will? He should sit in the store Devdas ".
47
00:05:40,607 --> 00:05:45,340
You already took money for the program that you do.
48
00:05:46,347 --> 00:05:50,010
I do not deny it. But I need 500 rupees, not necessarily.
49
00:05:51,018 --> 00:05:57,355
I do not prefer the friendship that linked to an advance.
50
00:05:57,858 --> 00:06:01,954
I will take you to America, Michael Jackson z they do.
51
00:06:02,129 --> 00:06:03,960
But you only want money in advance.
52
00:06:04,131 --> 00:06:07,794
This is the problem with newcomers.
53
00:06:07,968 --> 00:06:13,634
Not bazikaa with my glasses.
54
00:06:13,807 --> 00:06:15,968
You know what your problem is?
55
00:06:16,143 --> 00:06:20,307
Your eyes are Indian, but the glasses you are American.
56
00:06:20,647 --> 00:06:21,978
So you can only see America.
57
00:06:22,316 --> 00:06:25,479
- You said it friend, but otakde comes that noise? - From here.
58
00:06:31,325 --> 00:06:35,159
Did you hear sound as if you break something?
59
00:06:35,662 --> 00:06:38,654
- No, there was no sound.
- So ...
60
00:06:40,000 --> 00:06:42,161
But there was such a sound.
61
00:06:45,572 --> 00:06:48,166
Sir this gentleman with you?
62
00:06:49,009 --> 00:06:50,840
He is my friend.
63
00:06:51,578 --> 00:06:53,170
What is he doing?
64
00:06:53,347 --> 00:06:57,010
He is sick. He suffers from manic MTV.
65
00:07:00,154 --> 00:07:03,783
What can I do for you?
66
00:07:05,125 --> 00:07:08,458
Natu My friend was sick. I brought it here for review.
67
00:07:08,629 --> 00:07:12,121
Friend? I? Here? Led her to review it?
68
00:07:12,466 --> 00:07:14,957
There is a misunderstanding?
69
00:07:15,135 --> 00:07:19,128
How do I know if my friend had to get sick?
70
00:07:19,473 --> 00:07:25,139
Put it on number 1 and will change automatically to number 2.
71
00:07:27,147 --> 00:07:30,639
Do you mean? So, so for this Natu you?
72
00:07:32,319 --> 00:07:35,811
I feel that because of his age, his memory is ...
73
00:07:35,989 --> 00:07:41,154
What? Age? He is only 15 months
74
00:07:42,663 --> 00:07:46,155
And do not forget ... My friend is never separated from me.
75
00:07:47,835 --> 00:07:51,999
Take care of it. I would like to get back home without him.
76
00:07:53,173 --> 00:07:56,336
Did you know ... no one touches it but me.
77
00:07:56,510 --> 00:07:58,341
- What?
- Yes.
78
00:08:02,115 --> 00:08:03,946
I better go.
79
00:08:13,961 --> 00:08:18,295
Lord, make me a TV in my next birth.
80
00:08:18,632 --> 00:08:26,471
If she kiss shoes, you will want to make it a shoe in his next birth.
81
00:08:26,640 --> 00:08:30,303
And if she kiss a dog, you will want to turn into a dog!
82
00:08:30,644 --> 00:08:33,135
It appears that you have to take you to America.
83
00:08:35,482 --> 00:08:38,542
Wake ... I have made tea.
84
00:15:25,492 --> 00:15:29,656
Why are you laughing like a madman? Get up, drink tea.
85
00:15:32,032 --> 00:15:36,162
Mother, tell me something ... you ever been in love with someone?
86
00:15:36,836 --> 00:15:39,669
Love you Yes, I've been.
87
00:15:40,173 --> 00:15:43,336
- And who was your love?
- The father, who else in?
88
00:15:43,677 --> 00:15:48,171
But in my time, love comes after marriage.
89
00:15:48,348 --> 00:15:50,179
Come ... Now drink your tea.
90
00:15:56,856 --> 00:15:59,188
I think you should marry now.
91
00:16:03,129 --> 00:16:06,792
This is not pleasant.
92
00:16:08,301 --> 00:16:09,632
Who are you?
93
00:16:11,471 --> 00:16:14,133
And tell that was his Natu!
94
00:16:15,642 --> 00:16:17,735
Leave him inside it. Inside left him.
95
00:16:21,681 --> 00:16:27,483
Your Natu has come!
96
00:16:29,990 --> 00:16:35,826
Cherish my Natu. Stanalia I was very lonely without him.
97
00:16:36,496 --> 00:16:38,657
Natu speaking - a lot in our house.
98
00:16:38,832 --> 00:16:41,164
Since I am the youngest in the family. Nobody gives me the opportunity to speak.
99
00:16:42,002 --> 00:16:45,563
- It seems that you talk a lot less.
- What did you say?
100
00:16:46,673 --> 00:16:48,834
Hurry, daughter. The Programme is about to begin.
101
00:16:49,342 --> 00:16:51,503
Hello ... Will set the channel.
102
00:16:56,516 --> 00:16:58,177
Your program is about to begin.
103
00:17:04,958 --> 00:17:10,123
Program today will reveal the following recipe ...
104
00:17:10,463 --> 00:17:14,627
... I'll show you how to prepare a dish of Navratan.
105
00:17:15,301 --> 00:17:20,637
Wash and chop one and vegetables into small pieces.
106
00:17:20,807 --> 00:17:23,970
Then cut the onions and sprinkle with paprika.
107
00:17:29,783 --> 00:17:31,808
"Lie down straight on the back"
108
00:17:33,686 --> 00:17:35,551
"Now turn on your stomach"
109
00:17:38,324 --> 00:17:42,988
"Pick up the neck with his hands to the ground snasocheni"
110
00:17:43,997 --> 00:17:45,828
"Hold Breath"
111
00:17:46,566 --> 00:17:51,367
In this way, savor while cooking stir in the court.
112
00:17:54,340 --> 00:17:56,672
"Raise both legs together"
113
00:18:03,283 --> 00:18:08,448
Open the lid of every 7 minutes and 25 seconds.
114
00:18:08,621 --> 00:18:10,714
The water should not evaporate.
115
00:18:12,859 --> 00:18:15,794
"Spread your legs in both directions"
116
00:18:16,463 --> 00:18:20,797
Take a large spoon and stir.
117
00:18:21,134 --> 00:18:25,127
If you find oil, you can imagine that it is ready.
118
00:18:25,805 --> 00:18:30,970
Eat it with his whole family.
119
00:18:31,144 --> 00:18:32,975
I will fix the antenna.
120
00:18:33,313 --> 00:18:35,975
Next week, at the same time ...
121
00:18:42,655 --> 00:18:44,987
So that was renovated teliviziyata.
122
00:18:45,825 --> 00:18:47,986
He said the TV was repaired.
123
00:18:48,161 --> 00:18:50,493
I think the place our antenna is completely crazy.
124
00:18:50,830 --> 00:18:53,993
But this place is totally damaged.
125
00:18:54,334 --> 00:18:57,826
- Tell that rackets are made?
- Yes, we cover the whole area.
126
00:18:58,671 --> 00:19:01,765
I am going to watch the movie "Rang" in the film Dreamland.
127
00:19:02,108 --> 00:19:05,100
Do not know, but I know it is near the Bow?
128
00:19:05,278 --> 00:19:09,442
I do not care care. I will go to the movies, whichever I like.
129
00:19:09,949 --> 00:19:11,280
It seems to want to challenge the fray.
130
00:19:11,451 --> 00:19:15,615
Give me water, please.
131
00:19:19,959 --> 00:19:23,622
Make way.
132
00:19:27,967 --> 00:19:31,300
Sit. And do not move.
133
00:19:34,641 --> 00:19:37,132
What you come here?
134
00:19:39,312 --> 00:19:43,806
Where we proceed? Get him. Come on!
135
00:19:57,764 --> 00:20:00,824
Should not escape.
136
00:20:02,168 --> 00:20:04,659
Stop, or cloven his neck.
137
00:20:15,915 --> 00:20:18,349
Here he comes Bow! Look!
138
00:20:19,619 --> 00:20:24,579
My name is Beau! Bow Lalbau the region!
139
00:20:24,857 --> 00:20:29,851
It seems that after having been imprisoned for 3 years ...
140
00:20:30,029 --> 00:20:32,862
... you forgot the limits of your area.
141
00:20:34,601 --> 00:20:39,868
You can go back in Mumbai after the completion of the criminal plan.
142
00:20:41,040 --> 00:20:47,036
But after being punished again appeared on my territory ...
143
00:20:47,213 --> 00:20:51,206
... you could not go to any area more.
144
00:20:59,892 --> 00:21:01,587
Catch the rascal!
145
00:21:01,828 --> 00:21:03,819
Where will you go now?
146
00:21:06,666 --> 00:21:11,000
- Where will otedish now?
- I will not spare. Understand?
147
00:21:13,006 --> 00:21:15,497
Let me, Beau.
148
00:21:16,376 --> 00:21:19,004
I'm not using all your Bow. Can I do something drastic.
149
00:21:24,350 --> 00:21:27,183
I'll never go back now.
150
00:21:34,527 --> 00:21:41,365
He escaped. I never attacked the enemy from the back.
151
00:21:46,539 --> 00:21:48,404
Leave, sneaker.
152
00:21:49,208 --> 00:21:51,039
Pay compensation to the cinema.
153
00:21:54,047 --> 00:21:57,210
Get out. Bow your available lives.
154
00:21:57,383 --> 00:22:04,482
Get out. Go!
155
00:22:13,700 --> 00:22:17,500
Sycophant thinks he has become a crocodile after it has grown.
156
00:22:17,837 --> 00:22:21,329
Bow and did not understand ... I met him that one day he will be dead man.
157
00:22:21,974 --> 00:22:24,169
Bow and Reggae did not realize my potential.
158
00:22:24,711 --> 00:22:27,509
I'm not just devotees of Lord Ganapati.
159
00:22:27,847 --> 00:22:30,509
Even if my character is an elephant!
160
00:22:30,583 --> 00:22:34,019
I suggest you vow, Lord Ganesha!
161
00:22:34,287 --> 00:22:40,522
People have chosen me as their representative.
162
00:22:42,528 --> 00:22:44,689
And today, in my own territory ...
163
00:22:44,864 --> 00:22:52,361
... by virtue of wealth, reggae Anil wants to shame me?
164
00:22:54,941 --> 00:23:05,476
But he does not want and understand what is real.
165
00:23:06,018 --> 00:23:13,982
Give me a hint, Mr. reggae. I will remove it immediately.
166
00:23:14,227 --> 00:23:16,320
No, no. Not at all.
167
00:23:16,596 --> 00:23:19,827
Dookato this elephant tusks have baby with him ...
168
00:23:19,999 --> 00:23:22,160
... his death will also be an expensive affair.
169
00:23:24,103 --> 00:23:28,665
First it will remove expensive tusks, then he will die.
170
00:23:29,175 --> 00:23:32,576
I had read the book of any great writer that ...
171
00:23:33,312 --> 00:23:40,684
Kill an enemy so that he does not even need to know.
172
00:23:51,264 --> 00:23:58,033
Beau said that if the factory strike may be terminated within one day.
173
00:23:58,204 --> 00:24:02,300
You just have to ask for it.
174
00:24:04,544 --> 00:24:08,981
Say not Bow to do nothing until you give him the green signal.
175
00:24:25,765 --> 00:24:28,165
Congratulations, sir.
176
00:24:30,002 --> 00:24:31,492
I am the owner of this factory.
177
00:24:33,840 --> 00:24:35,171
Machinery and trucks are mine.
178
00:24:35,341 --> 00:24:37,502
Nobody can stop me to redirect these machines.
179
00:24:37,677 --> 00:24:44,344
We are hard workers of these machines.
180
00:24:44,917 --> 00:24:48,182
We workers approve this decision ...
181
00:24:48,354 --> 00:24:52,347
... to establish a new factory with these machines.
182
00:24:52,692 --> 00:24:54,853
- How about friends?
- Yes!
183
00:24:55,027 --> 00:24:56,858
You are not only are workers in this factory.
184
00:24:57,196 --> 00:25:01,132
They also work here. But they have no objections.
185
00:25:01,300 --> 00:25:03,962
They are your slaves.
186
00:25:04,136 --> 00:25:07,628
They are not slaves. Pretty, intelligent people.
187
00:25:08,608 --> 00:25:14,547
They trust their boss, while I believe they are people Baba Rao.
188
00:25:14,814 --> 00:25:16,145
You have confidence in tricks as Shakti.
189
00:25:16,482 --> 00:25:19,815
They can mislead you with their sweet talk.
190
00:25:19,986 --> 00:25:21,977
But they can not deliver your bread.
191
00:25:23,356 --> 00:25:28,157
Anil only reggae can provide your bread.
192
00:25:29,629 --> 00:25:32,655
So better to go all the trucks.
193
00:25:32,832 --> 00:25:40,329
"Down Anil Reggae"
194
00:25:40,773 --> 00:25:43,833
I will be dead much later. Each of you will die first.
195
00:25:53,352 --> 00:25:57,846
"Down Anil reggae. Let me lie down, friends'
196
00:26:47,006 --> 00:26:50,169
Shakti, you do not work as people
197
00:26:50,776 --> 00:26:52,607
I have to switch to machines.
198
00:27:01,020 --> 00:27:02,453
I carry the court order.
199
00:27:02,788 --> 00:27:04,949
Reggae can not take the machines now.
200
00:27:15,735 --> 00:27:22,140
"Long live Baba Rao" Long live brother Shakti "
201
00:27:27,680 --> 00:27:30,148
I had read in a book of some great writer that ...
202
00:27:31,617 --> 00:27:36,645
... any breed of dog is always urinate upside down.
203
00:27:38,224 --> 00:27:41,489
You only have read this book, but I did I saw him in the world.
204
00:27:43,095 --> 00:27:46,656
I know whether an agent or a whore of a businessman ...
205
00:27:46,832 --> 00:27:49,494
... he shows his true colors someday.
206
00:27:53,339 --> 00:27:58,003
Baba ... was a decorative piece in my host until yesterday.
207
00:28:00,846 --> 00:28:02,507
I brought up the site which is located now.
208
00:28:04,583 --> 00:28:09,111
You are under the control of wealth.
209
00:28:10,256 --> 00:28:13,714
But you need to have savvy to serve the people.
210
00:28:14,860 --> 00:28:16,953
Calm down ... Calm down.
211
00:28:18,531 --> 00:28:21,125
For what it nyamash.Az have it.
212
00:28:33,112 --> 00:28:36,639
Power is not in the hands of those who sit on the chair ...
213
00:28:36,816 --> 00:28:38,647
... but in the hands of those who enable them.
214
00:28:39,251 --> 00:28:44,985
I also can not speak the language of Shakti Singh.
215
00:28:45,658 --> 00:28:48,991
But I do not want my workers to suffer losses in our struggle.
216
00:28:49,161 --> 00:28:50,822
I also do not want workers to suffer.
217
00:28:51,430 --> 00:28:55,161
But Baba did not allow them to go only for their votes.
218
00:28:55,835 --> 00:28:59,168
And Shakti wants to use the position and strength of Baba ..
219
00:28:59,338 --> 00:29:02,102
Machines may be removed from there if you want.
220
00:29:02,374 --> 00:29:05,207
Workers with Shakti but with Beau.
221
00:29:07,980 --> 00:29:11,609
I know. But I had read in a book of a great writer ...
222
00:29:11,784 --> 00:29:14,947
... that one should not make hasty things in anger.
223
00:29:15,654 --> 00:29:18,418
We must first remove from power Baba.
224
00:29:20,993 --> 00:29:23,655
I'll Anirud election against rival Baba.
225
00:29:26,298 --> 00:29:28,129
My job is to get the voice of the party.
226
00:29:28,334 --> 00:29:30,131
And you'll get votes from the people.
227
00:29:32,204 --> 00:29:34,968
All solutions lie in novopoyavilisiyat winner.
228
00:29:35,207 --> 00:29:36,799
My name is Anirud.
229
00:29:37,343 --> 00:29:40,141
I will remove barriers to workers' problems ...
230
00:29:40,312 --> 00:29:43,804
... we win the election. Oh, Mother!
231
00:29:45,417 --> 00:29:49,319
All right. If you work in the interests of workers ...
232
00:29:49,655 --> 00:29:51,816
... I will help you in the election.
233
00:30:02,601 --> 00:30:04,501
Now you will not be afraid of elections.
234
00:30:05,104 --> 00:30:07,834
If Shakti is with them, and Beau will be on your side.
235
00:30:11,644 --> 00:30:14,169
But there is a much more powerful than Beau.
236
00:30:15,281 --> 00:30:20,184
And that is ... Anil Reggae ...
237
00:30:22,588 --> 00:30:26,854
In our policy, differences in progress is our biggest obstacle.
238
00:30:27,193 --> 00:30:30,356
Daia you support them, but he will not give them anything.
239
00:30:31,730 --> 00:30:33,857
- It?
- I mean ...
240
00:30:37,603 --> 00:30:42,700
Will win millions after changing the mills.
241
00:30:42,875 --> 00:30:45,537
Well my part?
242
00:30:48,480 --> 00:30:51,040
I once read in a book of a great writer that ...
243
00:30:51,717 --> 00:30:54,379
Lchen A man tried to remove all golden eggs ...
244
00:30:54,553 --> 00:30:56,384
... one hen, which had Pac golden eggs ...
245
00:30:56,555 --> 00:30:59,046
... like killing the hen.
246
00:31:01,994 --> 00:31:03,825
And probably assumed for the consequences.
247
00:31:05,397 --> 00:31:07,160
I'm only kidding.
248
00:31:08,667 --> 00:31:10,498
Your greed, not less.
249
00:31:13,172 --> 00:31:19,168
Do you know how much money they spend a minister ...
250
00:31:19,345 --> 00:31:22,678
... even the beggars in the street not mozheshda rebroish them.
251
00:31:22,915 --> 00:31:24,507
I'm only kidding.
252
00:31:24,850 --> 00:31:35,852
Like my name, my speech is also bezprepyatstvenya. Sometimes placard.
253
00:31:36,595 --> 00:31:38,893
All right. I have to tender.
254
00:31:46,138 --> 00:31:50,040
Reggae wait, but it will be the first to flee when frightened ...
255
00:31:50,209 --> 00:31:53,042
... but certainly will bite as soon as possible.
256
00:31:53,712 --> 00:31:56,044
I know he's even started training.
257
00:31:56,815 --> 00:32:00,649
He wants to win elections Anirud against me.
258
00:32:01,353 --> 00:32:05,813
And Bow will help him.
259
00:32:06,358 --> 00:32:12,661
Bow act very expensive these days.
260
00:32:15,034 --> 00:32:18,561
But do not worry ... you will win the election.
261
00:32:20,139 --> 00:32:22,664
I must go.
262
00:32:24,677 --> 00:32:26,508
And do not forget ... preparing for elections ...
263
00:32:26,679 --> 00:32:28,840
... must be taken in full swing.
264
00:32:29,014 --> 00:32:31,346
Yes, of course.
265
00:32:37,756 --> 00:32:39,348
- 24 rupees per kilogram.
- And how is that?
266
00:32:39,525 --> 00:32:41,015
This is 10 rupees per kilogram.
267
00:32:44,063 --> 00:32:47,032
You and your father can not roam the market with a bag in his hands.
268
00:32:47,333 --> 00:32:49,358
- How much does it cost?
- 12 rupees per kilogram.
269
00:32:49,535 --> 00:32:52,868
But it costs only 10 rupees last week?
270
00:32:53,672 --> 00:32:55,697
- And how much does this cost?
- 8 rupees per kilogram.
271
00:32:55,874 --> 00:32:58,365
It costs only five rupees to other markets.
272
00:33:00,012 --> 00:33:02,640
- And how much do tomatoes?
- 16 rupees per kilogram.
273
00:33:07,453 --> 00:33:09,148
Hold?
274
00:33:11,156 --> 00:33:14,489
Hey! What are you doing? Your older child!
275
00:33:21,767 --> 00:33:24,668
- How are you? How is he?
- Good.
276
00:33:26,705 --> 00:33:28,502
Give me a pound.
277
00:33:58,103 --> 00:34:01,300
- Do not you recognize me?
- I know you.
278
00:34:01,807 --> 00:34:04,970
What are you doing here? I did not know that you come here, to jubilant vegetables?
279
00:34:05,911 --> 00:34:08,812
Vegetables do not rejoice. Vegetables are good.
280
00:34:08,981 --> 00:34:11,973
Just as tomatoes are improved brilliance when you hit in the face.
281
00:34:12,151 --> 00:34:17,987
Bitterness cleanses the blood ...
282
00:34:18,157 --> 00:34:20,318
I have not come here to buy vegetables.
283
00:34:20,659 --> 00:34:21,990
My daughter came. Daughter?
284
00:34:22,161 --> 00:34:24,652
My mother was calling me. I leave you.
285
00:34:24,830 --> 00:34:26,991
Did you teach the hens to sing?
286
00:34:28,901 --> 00:34:31,563
I do not teach singing. Instead, I sing.
287
00:34:31,737 --> 00:34:33,568
Want to hear?
288
00:34:34,773 --> 00:34:38,004
If you want to hear come to stir, a program tonight.
289
00:34:39,511 --> 00:34:41,342
I have to bring eggs and tomatoes?
290
00:34:41,847 --> 00:34:43,337
Would you like eggs, ma'am?
291
00:34:44,016 --> 00:34:48,350
Do not give this two dozen dzhentalmen.Shte his benefit.
292
00:34:48,520 --> 00:34:50,181
Will cost only 24 rupees.
293
00:41:32,257 --> 00:41:39,026
Run! Please run!
294
00:41:46,471 --> 00:41:49,031
Hold rascal!
295
00:41:52,677 --> 00:41:54,201
Get him.
296
00:41:57,749 --> 00:42:00,650
I will not spare.
297
00:42:09,094 --> 00:42:10,152
Get him!
298
00:42:10,428 --> 00:42:12,328
Stop!
299
00:43:27,572 --> 00:43:29,836
I heard that they attack from the back.
300
00:43:33,645 --> 00:43:35,169
Are your principles?
301
00:43:35,347 --> 00:43:39,147
Even today, my principles remain the same enemies.
302
00:43:39,451 --> 00:43:44,013
Therefore many of my enemies are still alive.
303
00:43:44,956 --> 00:43:48,858
But if someone cast an evil eye on my sister ...
304
00:43:49,594 --> 00:43:54,122
... not entitled to it. Earth can not save him.
305
00:43:54,366 --> 00:44:00,032
Shakti brother does not need any other power.
306
00:44:02,073 --> 00:44:05,133
My brother is my pulse.
307
00:44:05,410 --> 00:44:08,811
If it is your heartbeat, let's beat in your heart.
308
00:44:09,481 --> 00:44:12,973
If he tries to beat in the heart of my sister ...
309
00:44:13,151 --> 00:44:19,488
... I will end this on your heart.
310
00:44:19,758 --> 00:44:25,321
To reach to my heart, you will need to take another birth.
311
00:44:34,172 --> 00:44:41,010
Then consider that this is my second birth.
312
00:46:24,549 --> 00:46:28,144
Bishen Singh trouble among my relatives.
313
00:46:29,354 --> 00:46:32,152
He took off many people from cricket pitch ...
314
00:46:32,323 --> 00:46:35,315
... while I've done the same thing is not the land of crime.
315
00:46:35,960 --> 00:46:38,986
Now I placard that basis.
316
00:46:39,898 --> 00:46:42,162
- What is this? - Documents for the security of Shakti Singh.
317
00:46:43,635 --> 00:46:47,230
This is amazing. Vratata.Otvori Open in January
318
00:46:47,405 --> 00:46:49,168
Open in January Come on.
319
00:46:50,441 --> 00:46:56,175
In our country, racing pristapnitsi can be caught within hours.
320
00:46:57,315 --> 00:47:01,718
But they will receive a guarantee from a third arbitrator within minutes.
321
00:47:02,754 --> 00:47:05,621
Open in January Release him.
322
00:47:06,825 --> 00:47:09,623
- Mr. Akkala!
- Mr. Akkala!
323
00:47:10,695 --> 00:47:13,960
Mr. troubles ... cricket is a really good game.
324
00:47:14,132 --> 00:47:24,633
But the excitement of the game "gulli-Danda" is unmatched.
325
00:47:27,645 --> 00:47:30,307
Well I'm leaving.
326
00:47:34,319 --> 00:47:36,981
What did you do I wear?
327
00:47:37,422 --> 00:47:39,151
Congratulations.
328
00:47:41,226 --> 00:47:44,992
He also? Release him, officer.
329
00:47:47,165 --> 00:47:52,569
You and I are two cops naznachitelni statutory committee.
330
00:47:53,538 --> 00:47:55,506
The player who declares, by raising the finger ...
331
00:47:55,673 --> 00:47:58,836
... if it declares caught and released.
332
00:47:59,510 --> 00:48:04,777
If we continue in this way, what will happen to this country?
333
00:48:04,949 --> 00:48:07,281
Arbitrator only knows.
334
00:48:07,719 --> 00:48:11,621
You can play better cricket.
335
00:48:13,124 --> 00:48:15,957
But today the situation on the ground has changed a lot nowadays.
336
00:48:16,561 --> 00:48:22,124
If you try to play our castles, I will destroy your head. Do you understand me?
337
00:48:25,403 --> 00:48:30,636
A man who fears the head, not hurt ...
338
00:48:30,808 --> 00:48:33,800
... he puts a helmet on his head.
339
00:48:34,779 --> 00:48:41,878
But I Kushvan Singh trouble bears a turban on his head.
340
00:48:44,522 --> 00:48:46,990
Honey ...
341
00:48:51,629 --> 00:48:53,995
Hey! She is asleep.
342
00:49:15,620 --> 00:49:19,954
Lord Ganesha ... to keep it.
343
00:49:46,551 --> 00:49:54,151
See? Our young man is in the process to become a music director.
344
00:49:55,293 --> 00:49:57,659
It will become like Mehdi Hassan songs.
345
00:50:00,965 --> 00:50:06,665
They know how before, wandered the streets ...
346
00:50:06,838 --> 00:50:08,703
... I will deal with you very seriously.
347
00:50:10,575 --> 00:50:12,907
Come ... Your mom probably awaits.
348
00:50:14,145 --> 00:50:16,079
Listen ...
349
00:50:16,247 --> 00:50:17,339
Come here.
350
00:50:20,551 --> 00:50:24,351
I only caused a misery of our parents.
351
00:50:25,523 --> 00:50:28,014
Now they have hope for you.
352
00:50:28,359 --> 00:50:32,022
Akoti also begin to create their misery, what will happen to them?
353
00:50:33,531 --> 00:50:35,362
Go home early.
354
00:50:40,171 --> 00:50:42,366
Here ... Give them a mother. And Be obedient child.
355
00:50:46,144 --> 00:50:48,806
Infan, it has grown.
356
00:50:58,890 --> 00:51:04,988
Already passed midnight. How long will wait for my son?
357
00:51:06,764 --> 00:51:09,995
You put the pictures in the hall of childhood Aklak.
358
00:51:10,668 --> 00:51:13,501
To the outside world Aklak is already mature person.
359
00:51:13,971 --> 00:51:18,567
Today, times have become so bad.
360
00:51:20,144 --> 00:51:22,339
Do not worry about the weather.
361
00:51:22,447 --> 00:51:25,507
Your son is the younger brother of the biggest tricks in the city.
362
00:51:25,683 --> 00:51:28,015
Nobody is going to hurt him.
363
00:51:28,186 --> 00:51:32,020
Hey! I hope the food is cold.
364
00:51:53,044 --> 00:51:55,808
Where were you so long?
365
00:51:55,980 --> 00:51:57,709
Food cold. Come and eat.
366
00:52:00,985 --> 00:52:05,319
Mother, brother sends you the money.
367
00:52:07,158 --> 00:52:10,992
He sends me apart. And I hold them.
368
00:52:12,230 --> 00:52:15,825
Ultimately, I'm his mother. I can not break his heart.
369
00:52:17,502 --> 00:52:19,834
I am also the wife of master Dinanat.
370
00:52:20,338 --> 00:52:23,000
So I e violate its principles, too.
371
00:52:24,709 --> 00:52:28,008
So I can not spend this money.
372
00:52:29,981 --> 00:52:32,779
Henceforth you come back home earlier.
373
00:52:33,017 --> 00:52:34,848
Your father is very angry by prebirash too late.
374
00:52:47,665 --> 00:52:51,863
Daughter ... I was on the market?
375
00:52:52,203 --> 00:52:54,034
No, what made you think so?
376
00:52:54,372 --> 00:52:56,704
- Garlands.
- Garlands?
377
00:52:56,974 --> 00:52:59,875
Yes. If you were on the market, How come these garlands?
378
00:53:02,046 --> 00:53:04,810
Your Bow send this garlands.
379
00:53:05,082 --> 00:53:06,481
Bow you?
380
00:53:07,485 --> 00:53:10,648
Beau sent garlands?
381
00:53:16,494 --> 00:53:17,984
I do not understand.
382
00:53:19,263 --> 00:53:22,824
Children do not understand everything.
383
00:53:23,167 --> 00:53:24,998
Why? What about it?
384
00:53:26,337 --> 00:53:29,500
There. There is something.
385
00:53:29,674 --> 00:53:31,164
And what is it?
386
00:53:32,577 --> 00:53:36,013
What is this? Tell me, daughter.
387
00:53:37,848 --> 00:53:39,509
Come here.
388
00:53:46,791 --> 00:53:48,190
What happened?
389
00:54:00,204 --> 00:54:03,298
My daughter's going that way.
390
00:54:05,209 --> 00:54:07,143
Allow me to say prayers.
391
00:54:07,478 --> 00:54:11,471
You yourself worship. At least, let me say your prayers.
392
00:54:15,620 --> 00:54:17,315
Stop!
393
00:54:21,125 --> 00:54:24,322
This is the only support I have!
394
00:54:24,895 --> 00:54:28,490
- Good day.
- Good day. ... how are you?
395
00:54:31,502 --> 00:54:33,834
To live long ...
396
00:54:34,005 --> 00:54:38,840
You said it, honey.
397
00:54:39,010 --> 00:54:42,844
A man who makes pots of wet mud in front of the wheel ...
398
00:54:43,014 --> 00:54:46,506
... this man called Jose Kumar.
399
00:54:47,151 --> 00:54:53,522
When clay is wet, potter, pot can make it.
400
00:54:53,691 --> 00:54:58,492
In the same way as the potter, parents can make to human well-being ...
401
00:54:58,562 --> 00:55:02,965
... remember him in my entire life. povmni it.
402
00:55:03,134 --> 00:55:04,192
Yes, teacher.
403
00:55:04,368 --> 00:55:06,802
Remember today's lesson.
404
00:55:06,971 --> 00:55:09,132
- I will go.
- Bye, utsitelyu.
405
00:55:28,125 --> 00:55:29,820
Good Morning, utsitelyu.
406
00:55:35,333 --> 00:55:38,666
If they give you money zashtoda going to teach them?
407
00:55:41,172 --> 00:55:44,835
These children are like lamps.
408
00:55:46,944 --> 00:55:52,576
If they are not enlightened, you'll be around in darkness.
409
00:55:53,718 --> 00:56:01,784
And crooks are born out of this darkness.
410
00:56:01,959 --> 00:56:04,792
- Otonovo you come back to this!
- Mom!
411
00:56:05,329 --> 00:56:07,126
So you came. Give it to me.
412
00:56:07,631 --> 00:56:09,292
Look what I bought for my dad.
413
00:56:09,567 --> 00:56:12,627
Very nice slippers.
414
00:56:19,610 --> 00:56:24,138
- Did you buy them?
- Your slippers are worn out already.
415
00:56:26,217 --> 00:56:35,125
My slippers are worn before 6 months. How come, just noticed it today?
416
00:56:37,161 --> 00:56:39,322
Shakti buy slippers, right?
417
00:56:41,332 --> 00:56:43,562
Go ... Return them to him.
418
00:56:44,702 --> 00:56:48,502
My father bought me slippers for the first time when I was in college.
419
00:56:49,507 --> 00:56:52,999
He also instructed me that if you sleep bad times ...
420
00:56:53,177 --> 00:56:55,668
... I have to drive without slippers ...
421
00:56:55,846 --> 00:57:02,615
... but I should never step on carpet purchased by the evil money.
422
00:57:04,188 --> 00:57:13,961
Today I remembered what my father teach me. But my son is not putting what I've learned.
423
00:57:16,100 --> 00:57:17,965
Everything is a matter of destiny, son.
424
00:57:22,873 --> 00:57:24,135
Go.
425
00:57:29,980 --> 00:57:33,973
Why are you discouraged that he did not accept the slippers?
426
00:57:34,685 --> 00:57:37,984
A you can see many things in life.
427
00:57:38,989 --> 00:57:45,656
Smile ... Come on, smile. One must always be smiling.
428
00:57:46,130 --> 00:57:48,155
Why are pouring out their anger on the flowers?
429
00:57:52,770 --> 00:57:54,738
How are you? Are you okay?
430
00:57:56,106 --> 00:57:57,835
- What?
- Yes I would say to the brother ...
431
00:57:58,008 --> 00:58:00,602
... tatako not accept that the slippers?
- Are you crazy? Let them.
432
00:58:00,945 --> 00:58:04,108
Slippers are wonderful.
433
00:58:12,122 --> 00:58:16,525
You should be happy that your dad is holding the slippers.
434
00:58:19,263 --> 00:58:24,792
He is bashta.Az know him well.
435
00:58:25,870 --> 00:58:28,464
He will never wear slippers sent by me.
436
00:58:29,740 --> 00:58:32,800
Maybe not noticed tears in the eyes of the mother.
437
00:58:39,550 --> 00:58:42,986
Mother ... tell me not to cry, why are you crying?
438
00:58:49,126 --> 00:58:51,492
- Take things.
- What?
439
00:58:51,662 --> 00:58:54,654
Get things ... Come on.
440
00:58:54,832 --> 00:58:58,165
We will not hesitate to kill you.
441
00:58:59,970 --> 00:59:04,066
Your Bow that would make a great idol for me?
442
00:59:04,608 --> 00:59:08,100
Hang ... hold on!
443
00:59:11,181 --> 00:59:14,582
- Do not touch me!
- I'll tell Beau ... I will tell Beau.
444
00:59:24,360 --> 00:59:26,487
What happened? Have you not seen so much money?
445
00:59:27,063 --> 00:59:31,898
Seen, I've seen a lot of money. But that money is not for tebs.
446
00:59:32,602 --> 00:59:36,333
But you collect money in the name of God?
447
00:59:37,073 --> 00:59:40,338
Nowadays people do not give alms to beggars in the name of God.
448
00:59:41,945 --> 00:59:48,180
Instead, they pay for protection from Bow.
449
00:59:48,351 --> 00:59:49,818
People are scared of Bow.
450
00:59:50,019 --> 00:59:53,511
Today, all fear.
451
00:59:54,023 --> 00:59:56,355
And he who inspires fear worship. Understand?
452
00:59:58,194 --> 01:00:00,526
Old people are right when they say that ...
453
01:00:01,064 --> 01:00:05,364
... people start to think, depending on the type of work they do.
454
01:00:06,035 --> 01:00:11,530
All right. I've changed. My thoughts have changed.
455
01:00:11,708 --> 01:00:14,199
Today, my own people hate me. You can hate me.
456
01:00:15,345 --> 01:00:18,542
Those who hate you are related by blood.
457
01:00:19,449 --> 01:00:24,386
But with me ... associated with its holy fire.
458
01:00:25,021 --> 01:00:26,716
While obikkalyahme fire around the world ...
459
01:00:26,890 --> 01:00:31,054
... I promised to live life with you in all circumstances.
460
01:00:31,361 --> 01:00:36,560
I gave my life to you.
461
01:00:40,403 --> 01:00:53,339
But ... but the offspring that grows in my womb ...
462
01:00:54,417 --> 01:00:57,909
... when he was born, he also hates you ...
463
01:00:58,655 --> 01:01:00,646
... because it is your own blood.
464
01:01:02,859 --> 01:01:09,924
That's why I've decided what to do with it.
465
01:01:10,800 --> 01:01:12,267
So what you gonna do?
466
01:01:13,202 --> 01:01:17,662
I will kill the child!
467
01:01:32,956 --> 01:01:36,119
I said your name tolkoma after many years.
468
01:01:38,161 --> 01:01:40,789
Your mother also loved this name very much.
469
01:01:43,366 --> 01:01:50,636
Mother called them "my Anand.
470
01:01:53,576 --> 01:01:56,136
Parvati was the daughter in this family.
471
01:01:58,681 --> 01:02:01,149
Savitri was now Kkato daughter of this family.
472
01:02:02,518 --> 01:02:07,854
If your mother was alive today, and it would want to kill.
473
01:02:24,807 --> 01:02:27,401
Do not cry ... do not cry.
474
01:02:36,753 --> 01:02:38,687
Do not cry.
475
01:02:42,992 --> 01:02:47,019
Add an oath that they will not harm the child.
476
01:02:48,831 --> 01:02:53,859
Add oath daughter.
477
01:02:54,504 --> 01:02:56,699
All right.
478
01:03:19,262 --> 01:03:21,059
Do not touch me, Savitri.
479
01:03:23,466 --> 01:03:27,402
I'm dead years ago with the death of his mother yet.
480
01:03:31,240 --> 01:03:34,073
He probably said it in his ngneva.
481
01:03:34,677 --> 01:03:37,077
And you still deny what she said?
482
01:03:37,246 --> 01:03:43,082
No, Savitri. I'm not angry if he say it just me.
483
01:03:43,553 --> 01:03:50,482
But in the presence of all ... and that, in the presence of my sister.
484
01:03:52,829 --> 01:03:54,490
- Listen ...
- What?
485
01:03:56,432 --> 01:03:58,093
I feel great pain.
486
01:04:04,974 --> 01:04:06,498
Beau I, it is sent э these garlands?
487
01:04:06,843 --> 01:04:08,071
Yes.
488
01:04:08,244 --> 01:04:11,111
Fight night. And sets in the morning?
489
01:04:11,914 --> 01:04:15,372
Such small squabbles between the total family.
490
01:04:15,585 --> 01:04:18,611
And this is how a man comforting his wife.
491
01:04:19,856 --> 01:04:22,950
These days, it seems that Beau sent too many sets.
492
01:04:24,026 --> 01:04:28,292
When we were newlyweds, Bow sending me more often.
493
01:04:28,865 --> 01:04:33,461
And to-be born child is a fragrance of those flowers.
494
01:04:34,203 --> 01:04:40,142
I have fulfilled my prayers. Do not want to worship?
495
01:04:40,610 --> 01:04:42,635
See, I forgot to perform prayers.
496
01:05:05,501 --> 01:05:06,490
This is for you.
497
01:05:17,046 --> 01:05:18,035
Go.
498
01:05:18,114 --> 01:05:20,514
I do not want garlands. Give them to someone else.
499
01:05:21,317 --> 01:05:23,512
- Please come.
- I do not want.
500
01:05:23,786 --> 01:05:28,689
If you do not go down, you jump from here and kill myself.
501
01:05:28,858 --> 01:05:31,691
Go. I'm not a cheap girl.
502
01:05:32,028 --> 01:05:33,689
Where you going?
503
01:05:33,863 --> 01:05:37,799
Beau told us the good news. We expect you care.
504
01:05:38,334 --> 01:05:39,699
Here ... prepositions are holy.
505
01:05:39,869 --> 01:05:42,861
Only saint prepositions, it will not happen. Will not you offer them food?
506
01:05:43,039 --> 01:05:46,702
I'll eat a sweet from the carrots.
507
01:05:46,876 --> 01:05:49,037
Wait a minute. I will do it rightaway.
508
01:05:49,679 --> 01:05:54,048
If someone wants to quench your thirst, then I have ...
509
01:05:55,351 --> 01:06:01,984
No, no ... I have very little alcohol.
510
01:06:02,825 --> 01:06:04,554
Come on, Anna.
511
01:06:05,294 --> 01:06:07,125
Come on!
512
01:06:08,698 --> 01:06:09,892
Beau here. Get out fast.
513
01:06:13,135 --> 01:06:15,000
Your life is in danger. Get out fast.
514
01:06:16,639 --> 01:06:19,130
- No.
- Please ...
515
01:06:20,776 --> 01:06:21,765
What do you want?
516
01:06:21,844 --> 01:06:24,210
- Promise to meet me in 12 hours.
- Where?
517
01:06:24,914 --> 01:06:27,883
Yes teliviziya Towers.
518
01:06:30,586 --> 01:06:33,077
What are you doing here?
519
01:06:38,160 --> 01:06:42,096
Why are you talking like mad samichka? Come ... come inside.
520
01:06:46,669 --> 01:06:49,229
When we marry, Manny?
521
01:06:49,405 --> 01:06:54,775
When we marry?
522
01:06:54,944 --> 01:06:58,107
Will get married when I tell you.
523
01:07:00,850 --> 01:07:01,875
You are like my older brother now.
524
01:07:04,687 --> 01:07:06,780
My marriage is in your hands.
525
01:07:06,956 --> 01:07:12,121
Lest I am priest, I will I marry? Are you crazy?
526
01:07:12,361 --> 01:07:14,295
Hurry, Savitri.
527
01:08:03,012 --> 01:08:05,344
Half a century gone.
528
01:08:06,248 --> 01:08:11,447
But I still need to drink to India.
529
01:08:12,122 --> 01:08:17,354
Do not be nervous. I still have enough energy left in me.
530
01:08:41,852 --> 01:08:50,385
It's so cheap. You will not find anything like this anywhere.
531
01:08:50,660 --> 01:08:52,059
- Okay, sir.
- How is this sun glass?
532
01:08:52,229 --> 01:08:53,389
These sunglasses are good.
533
01:08:54,131 --> 01:08:56,065
- How much?
- 200 rupees.
534
01:08:56,400 --> 01:08:59,062
- Are durable?
- You look like a hero.
535
01:08:59,403 --> 01:09:02,201
Elegant look. Just like a hero.
536
01:09:04,574 --> 01:09:07,566
Daughter today food food very slow.
537
01:09:07,744 --> 01:09:12,579
I feel like I do not eat here every day. I swear.
538
01:09:12,749 --> 01:09:19,245
Do not worry. Each one will be able to take a break.
539
01:09:46,016 --> 01:09:48,951
If your heart does not want to come, you should not have come.
540
01:09:49,352 --> 01:09:52,287
Would rather die if wanted to come.
541
01:09:53,390 --> 01:09:56,359
She thinks it makes me a big favor by coming here.
542
01:09:56,593 --> 01:10:01,462
Now that I'm here, he does great things. Should not have come.
543
01:10:02,065 --> 01:10:06,468
Although late, it behaves as if you do not know me.
544
01:10:13,343 --> 01:10:20,306
If you had to wait so long, I need to get angry.
545
01:10:20,817 --> 01:10:22,808
Whatever, the important thing is that it came
546
01:10:23,620 --> 01:10:26,020
And I not even talk.
547
01:10:26,256 --> 01:10:28,156
He should apologize.
548
01:10:28,658 --> 01:10:30,489
Let's say I'm sorry and to talk to her.
549
01:10:42,305 --> 01:10:46,674
I guess it will not be riding with me if I ask for your name.
550
01:10:47,310 --> 01:10:50,837
Will drive, if you fail to tell you my name when you say it.
551
01:10:51,114 --> 01:10:54,515
- My name is Aklak.
- What? One million?
552
01:10:55,118 --> 01:10:59,680
Do not name or a lottery prize?
553
01:11:00,457 --> 01:11:03,858
This is not one million. My name is Aklak
554
01:11:04,127 --> 01:11:07,028
When my father teach at the University of Banarskiyat ...
555
01:11:07,197 --> 01:11:09,859
... name of his teacher was Sheikh Mohammed Aklak.
556
01:11:10,367 --> 01:11:12,198
He was named after him.
557
01:11:14,771 --> 01:11:17,035
What are you?
558
01:11:17,207 --> 01:11:19,698
I think I be irritated throat as I heard your name.
559
01:11:20,810 --> 01:11:24,371
Sore throat? Vzemitabletka Vicks, drive and sore throat.
560
01:11:27,284 --> 01:11:28,717
You do not ask me for my name.
561
01:11:29,719 --> 01:11:31,880
What is your name, Cavite?
562
01:11:32,222 --> 01:11:34,554
How do you know my name?
563
01:11:34,724 --> 01:11:36,715
All in your home they call as Cavite!
564
01:11:37,227 --> 01:11:40,060
Ah yes! What a fool I am!
565
01:11:40,230 --> 01:11:45,065
It happens. It happens. At least I know now.
566
01:11:47,971 --> 01:11:52,738
- I'm you take something for you.
- I have something for you.
567
01:11:53,076 --> 01:11:54,907
- What?
- You first.
568
01:11:55,412 --> 01:12:02,545
- You first.
- You first.
569
01:12:03,286 --> 01:12:05,254
All right.
570
01:12:31,948 --> 01:12:34,439
I will ride with me in America.
571
01:12:37,520 --> 01:12:39,454
There is a bit strange fashion.
572
01:12:42,425 --> 01:12:43,949
- What is it?
- Nothing.
573
01:12:46,229 --> 01:12:47,218
Listen.
574
01:12:48,965 --> 01:12:49,954
One minute, straight back.
575
01:12:50,800 --> 01:12:53,462
Hey! This girl is dandiya!
576
01:12:55,805 --> 01:12:59,969
- What is it?
- Brought this crazy girl again?
577
01:13:00,143 --> 01:13:01,303
It will bring your mind.
578
01:13:01,478 --> 01:13:02,968
Can you catch your girl an elite in this city.
579
01:13:03,246 --> 01:13:06,807
Then why is walking with this old culture?
580
01:13:07,083 --> 01:13:08,983
It's just a friend.
581
01:13:10,920 --> 01:13:12,979
Are not you ashamed to say that she is your girlfriend?
582
01:13:13,156 --> 01:13:17,490
I'm thinking about you, they will lead America ... will be like Michael Jackson.
583
01:13:17,827 --> 01:13:23,493
If you go with it will not make any progress.
584
01:13:23,900 --> 01:13:26,494
Save this thing old-fashioned in his own showcase.
585
01:13:30,674 --> 01:13:32,164
It has disappeared!
586
01:13:40,083 --> 01:13:42,017
I will lead America St with me.
587
01:13:48,958 --> 01:13:51,017
You bring that crazy girl again.
588
01:13:51,294 --> 01:13:53,194
Can you catch your girl an elite in this city.
589
01:13:53,363 --> 01:13:56,526
Then why is walking with this old culture?
590
01:13:56,700 --> 01:14:02,104
If you go with it will not make any progress.
591
01:14:02,539 --> 01:14:05,030
Save this thing old-fashioned in his own showcase.
592
01:14:26,796 --> 01:14:27,888
Where?
593
01:14:50,468 --> 01:14:53,960
No, no ... leave it.
594
01:14:54,139 --> 01:14:57,131
If Cavite touch again, I will kill you.
595
01:14:57,876 --> 01:15:01,471
Leave him.
596
01:15:01,880 --> 01:15:03,677
I will deal with you later.
597
01:15:04,949 --> 01:15:10,546
The whole territory is afraid of me.
598
01:15:10,788 --> 01:15:12,985
And my sister love to play games!
599
01:15:13,559 --> 01:15:16,322
It would be good to go in the room. I'll talk to her.
600
01:15:16,494 --> 01:15:20,658
Can. It turned into a spoiled girl, because you do it.
601
01:15:20,899 --> 01:15:22,992
I'll deal with it now.
602
01:15:23,768 --> 01:15:27,329
If she put a foot outside, and I will break your legs.
603
01:15:27,472 --> 01:15:28,803
Yes, go.
604
01:15:29,874 --> 01:15:30,863
Cut your feet.
605
01:15:32,243 --> 01:15:36,009
You can narezhesh all. Cut and family too.
606
01:15:36,614 --> 01:15:40,710
What difference will have for you which will be the victim?
607
01:15:40,852 --> 01:15:43,013
Now, it seems Anna ...
608
01:15:48,059 --> 01:15:49,048
What is this?
609
01:15:49,127 --> 01:15:51,186
- Mr. reggae, they cry Bow
- What?
610
01:15:51,362 --> 01:15:54,525
- He wants to meet with him.
- Wait here. I will bring him.
611
01:16:02,740 --> 01:16:04,537
Zapovedtta ebila abolished ahead of the machines.
612
01:16:04,809 --> 01:16:06,868
Now is the appropriate time to switch machines.
613
01:16:07,679 --> 01:16:10,045
Your employees will be shoulder to shoulder with you.
614
01:16:10,381 --> 01:16:12,542
But Shakti workers will never vote for Grandma ...
615
01:16:12,717 --> 01:16:14,878
... after the machines move.
616
01:16:15,820 --> 01:16:20,723
- But you can ...
- My name is Beau.
617
01:16:21,059 --> 01:16:27,396
You can change machines. I will test the strength of Shakti.
618
01:16:28,399 --> 01:16:34,235
Anyway, I arrange results by Shakti. Very seriously.
619
01:16:42,180 --> 01:16:44,080
There is news that ...
620
01:16:44,249 --> 01:16:47,412
... Beau will be discarded and workers.
621
01:16:47,585 --> 01:16:49,314
He even moving machinery.
622
01:16:51,789 --> 01:16:54,087
If Beau made this mistake ...
623
01:16:54,425 --> 01:16:59,260
... then this dream will be his last.
624
01:18:35,193 --> 01:18:38,185
"Long live Shakti Singh"
625
01:18:47,305 --> 01:18:49,432
No, Anand ...
626
01:18:51,876 --> 01:18:57,212
"Attention please ... airplane that is Delhi-Mumbai will land very soon '
627
01:19:25,276 --> 01:19:28,245
No, no ...
628
01:19:34,185 --> 01:19:37,746
Help me, Mr. reggae.
629
01:19:40,958 --> 01:19:42,425
Tired?
630
01:19:42,593 --> 01:19:47,587
How can a civil servant to endure so long?
631
01:19:49,500 --> 01:19:53,436
This time I feel like my head is ...
632
01:19:53,604 --> 01:19:56,437
... among the battlefield of enemy soldiers.
633
01:19:57,775 --> 01:20:06,114
You made me give up the fight, you become a spectator ...
634
01:20:06,284 --> 01:20:12,280
... As always. Why not dedicate a pleasure and you?
635
01:20:13,324 --> 01:20:17,283
You would not know that pleasure is useless for me.
636
01:20:19,263 --> 01:20:21,288
I am powerless.
637
01:20:24,068 --> 01:20:27,299
I saw the power of the Goddess of wealth in itself even childhood.
638
01:20:28,539 --> 01:20:32,805
Ever since I saw one million rupees or yen for the goddess of wealth.
639
01:20:34,545 --> 01:20:39,312
Since then, the gaze and attention it is my only goddess of wealth.
640
01:20:42,453 --> 01:20:48,483
Now Baba Rao wants to intervene between me and the goddess of wealth.
641
01:20:48,993 --> 01:20:51,655
But what did Baba Rao in this state?
642
01:20:52,630 --> 01:20:55,326
You were behind Anirud ...
643
01:20:55,500 --> 01:20:57,491
... who won the electoral vote.
644
01:20:59,770 --> 01:21:02,500
But Rao and Baba Anirud do not realize that ...
645
01:21:02,673 --> 01:21:08,009
... Anil is reggae, which wins the elections, is also with me.
646
01:21:11,115 --> 01:21:14,175
This time, you get Anirud voice vote.
647
01:21:15,186 --> 01:21:16,847
Do not worry about it.
648
01:21:17,655 --> 01:21:19,850
While I am in power ...
649
01:21:20,024 --> 01:21:23,516
... only those that I want they will get that vote.
650
01:21:24,595 --> 01:21:30,534
In the end, I want money for elections only by you.
651
01:21:31,402 --> 01:21:33,029
This reggae dreams that only girls.
652
01:21:33,437 --> 01:21:35,871
And ska and be Anirud to take place instead of me?
653
01:21:36,807 --> 01:21:38,536
Tell the High Command that ...
654
01:21:38,709 --> 01:21:40,540
... I work in this country.
655
01:21:41,078 --> 01:21:45,538
If I come out there will cause trouble to the High Command.
656
01:25:58,982 --> 01:26:04,181
"Long live Rao Baba
657
01:26:04,354 --> 01:26:08,848
"Long live Shakti Singh"
658
01:26:06,092 --> 01:26:10,520
Today I am here to speak.
659
01:26:10,699 --> 01:26:15,862
The public says that in our country ...
660
01:26:16,036 --> 01:26:20,370
... speeches have rationing, but rationing and speaking.
661
01:26:20,640 --> 01:26:24,870
He speaks the same language in 15 years.
662
01:26:25,444 --> 01:26:29,005
This is a harm to our opponents.
663
01:26:30,380 --> 01:26:33,216
... you tolerate all peaceful. but when it's time for the elections ...
664
01:26:33,553 --> 01:26:37,045
... You give your vote in favor of character ...
665
01:26:43,063 --> 01:26:44,894
It will zhesttokulira hand while talking.
666
01:26:45,231 --> 01:26:46,596
Please let him hear.
667
01:26:53,239 --> 01:26:57,232
... Anirud, unworthy candidate. That supports reggae.
668
01:26:59,546 --> 01:27:02,413
The same capitalist reggae provided to workers homeless.
669
01:27:02,749 --> 01:27:07,083
But we will provide workers and job ...
670
01:27:07,253 --> 01:27:09,084
... except housing for many people.
671
01:27:09,422 --> 01:27:14,086
"Long live Rao Baba
672
01:27:14,494 --> 01:27:19,261
However, we want your love and strength and Mr Shakti Singh.
673
01:27:20,100 --> 01:27:24,093
Because he is in power, then truth and justice.
674
01:27:24,504 --> 01:27:27,439
"Long live Shakti Singh"
675
01:27:29,175 --> 01:27:31,700
The Power of Truth?
676
01:27:32,579 --> 01:27:34,274
What are you doing?
677
01:27:35,715 --> 01:27:37,945
- Nothing.
- Hold your hand under control.
678
01:27:39,085 --> 01:27:41,645
You bless Baba Rao?
679
01:27:42,188 --> 01:27:44,452
If he happens to win the blessing you ...
680
01:27:44,624 --> 01:27:46,785
... public will have to suffer for 5 years.
681
01:27:46,960 --> 01:27:51,124
"Long live Rao Baba
682
01:27:52,198 --> 01:27:56,794
"Long live Rao Baba
683
01:27:57,103 --> 01:28:00,129
- No, let's not.
- We do not know paznahte?
684
01:28:00,306 --> 01:28:01,466
We are an association of women.
685
01:28:01,641 --> 01:28:03,632
This is not true.
686
01:28:03,977 --> 01:28:08,471
There is nothing to worry about, Minister. I would check it out. May explode.
687
01:28:08,648 --> 01:28:12,641
I am not afraid. But I do not know you.
688
01:28:13,486 --> 01:28:15,818
Goodbye. I hope everything else is good.
689
01:28:15,989 --> 01:28:17,479
Yes, of course.
690
01:28:22,328 --> 01:28:24,489
Goodbye.
691
01:28:26,132 --> 01:28:29,329
- Bye.
- Bye.
692
01:28:32,772 --> 01:28:35,332
Goodbye.
693
01:28:39,579 --> 01:28:41,171
Goodbye.
694
01:28:52,325 --> 01:28:54,190
Goodbye.
695
01:28:55,261 --> 01:28:58,196
Madam ... Madame!
696
01:29:00,333 --> 01:29:04,030
Razpoznahtei me? At an election ...
697
01:29:04,204 --> 01:29:07,696
... I came to ask for your blessings before starting his campaign.
698
01:29:07,874 --> 01:29:12,607
This time I will again contest the elections and I want your blessings.
699
01:29:12,879 --> 01:29:15,074
Ask everyone to vote for me.
700
01:29:17,684 --> 01:29:21,552
I do not know you, because it was 10 years ago.
701
01:29:26,159 --> 01:29:27,626
What is this?
702
01:29:28,361 --> 01:29:32,559
When he wins the election for the first time ...
703
01:29:32,732 --> 01:29:35,724
... promised that we will receive toilets made in the community.
704
01:29:36,669 --> 01:29:41,663
... we will have housing, the mill will run again ...
705
01:29:41,840 --> 01:29:44,934
... All will receive their jobs. What happened to all this?
706
01:29:45,444 --> 01:29:50,507
A promise is a fruit such policy, you will never sit down to eat.
707
01:29:52,418 --> 01:29:55,751
This is good. But you have to sit a little higher.
708
01:29:55,922 --> 01:29:58,254
So the smell is much more spread.
709
01:30:13,539 --> 01:30:17,100
I guess it will not be riding with me if I ask for your name.
710
01:30:17,277 --> 01:30:20,610
Will drive, if you forget my name after I say.
711
01:30:20,780 --> 01:30:23,613
- My name is Aklak.
- What? One million?
712
01:30:23,783 --> 01:30:28,277
Lest any prize from the lottery?
713
01:30:28,454 --> 01:30:31,787
No, one million. My name is Aklak.
714
01:30:39,899 --> 01:30:41,628
What happened? What are you doing?
715
01:30:42,835 --> 01:30:45,463
Nothing. I've got a sore throat.
716
01:30:45,638 --> 01:30:47,299
They took something?
717
01:30:47,440 --> 01:30:49,635
What should I take? Why did not you say?
718
01:30:51,644 --> 01:30:54,306
Take one tablet of Vicks and remove and inflammation of the throat.
719
01:30:54,480 --> 01:30:57,847
Daughter, you know?
720
01:30:58,985 --> 01:31:00,816
I guess my throat will be fine, right.
721
01:31:01,187 --> 01:31:03,485
Do not look Natu? You watch every day television.
722
01:31:06,159 --> 01:31:09,925
Look, yes. NoNatu not told me his name.
723
01:31:11,230 --> 01:31:12,822
How could you not asked me for my name?
724
01:31:14,067 --> 01:31:15,659
He can not have me for a simple?
725
01:31:15,835 --> 01:31:18,167
There are so many of them.
726
01:31:23,509 --> 01:31:28,674
If she is crazy about you, it certainly would have come to know.
727
01:31:29,015 --> 01:31:34,009
If you continue so you will wander the streets as Romeo.
728
01:31:38,524 --> 01:31:41,015
What if it is not love then what happens?
729
01:31:42,195 --> 01:31:46,859
I have seen several Romeovtsi to meet with disaster.
730
01:31:47,367 --> 01:31:50,859
If now in this state, what happens when you grow up?
731
01:31:51,037 --> 01:31:55,701
You will not want to come to America with me?
732
01:31:57,643 --> 01:32:00,874
Good boy.
733
01:32:01,381 --> 01:32:03,713
Everything will be fine.
734
01:32:07,787 --> 01:32:13,225
First you have to stop this grieving, such as wearing black clothes.
735
01:32:13,393 --> 01:32:18,057
Brings a smile on his face. Run with life colors.
736
01:32:18,998 --> 01:32:22,229
Red, yellow, blue, green ...
737
01:32:22,568 --> 01:32:24,229
Who is that with the green skirt?
738
01:32:24,904 --> 01:32:29,068
Password! Come!
739
01:32:31,310 --> 01:32:36,077
Brings a smile on his face. Run with life colors.
740
01:32:36,916 --> 01:32:39,749
Red, yellow, blue, green ...
741
01:38:17,723 --> 01:38:19,588
We can not stay in this city.
742
01:38:21,227 --> 01:38:25,755
There is no place for us in this city filled with hatred of your brother.
743
01:38:27,199 --> 01:38:33,434
Then why not live in this town Why do not escape to another city?
744
01:38:35,107 --> 01:38:36,734
Forget those things.
745
01:38:36,942 --> 01:38:38,933
- Garlands!
- Bring them them here.
746
01:38:39,178 --> 01:38:41,112
No, no. I will not wear garlands
747
01:38:41,413 --> 01:38:43,210
I know what will happen from wearing a crown of flowers.
748
01:38:43,382 --> 01:38:47,546
Will look beautiful, what else?
749
01:38:47,720 --> 01:38:50,951
A man vomits when carrying garlands.
750
01:38:51,390 --> 01:38:52,379
What?
751
01:38:53,325 --> 01:38:55,020
Man receives kisilini by acidic food stuff.
752
01:38:57,696 --> 01:38:59,459
Feet do not become more severe.
753
01:38:59,999 --> 01:39:01,967
My head was heavy from what you said.
754
01:39:02,134 --> 01:39:03,795
Not wearer ashtom not want do not want.
755
01:39:04,136 --> 01:39:06,297
Leave them there. We do not want
756
01:39:07,673 --> 01:39:10,801
Madam, as I took it in his heart, and at least get the gum.
757
01:39:11,143 --> 01:39:13,236
We do not want it. Get out of here.
758
01:39:15,414 --> 01:39:18,872
Give us two.
759
01:40:01,760 --> 01:40:04,854
Bow your looking for boys throughout the city.
760
01:40:05,397 --> 01:40:07,024
Leave the city immediately.
761
01:40:07,766 --> 01:40:08,858
What is it?
762
01:40:09,335 --> 01:40:11,030
I understand. ... Get
763
01:40:12,137 --> 01:40:13,365
Yes, I found them.
764
01:40:14,139 --> 01:40:20,544
Get them. And went to America immediately.
765
01:40:20,713 --> 01:40:22,374
Get out of here quickly.
766
01:40:25,818 --> 01:40:27,285
Go ...
767
01:40:29,488 --> 01:40:32,719
Bus will depart Pune at any time.
768
01:40:33,492 --> 01:40:35,221
Where can I buy a ticket for Pune?
769
01:40:35,394 --> 01:40:36,383
Hey there.
770
01:40:36,862 --> 01:40:38,887
Wait here. I'll get tickets and go back.
771
01:40:42,768 --> 01:40:44,395
- 2 tickets for Poona.
- 200 rupees.
772
01:40:46,872 --> 01:40:48,305
Where can I find the drinking water here?
773
01:40:48,574 --> 01:40:50,735
Hey there.
774
01:41:16,902 --> 01:41:18,767
Hurry. The bus will be leaving.
775
01:41:23,776 --> 01:41:26,108
- Have you seen these two?
- Yes, I saw them.
776
01:41:26,278 --> 01:41:28,337
- Where do you see them?
- Drank the water there.
777
01:41:30,215 --> 01:41:33,275
It seems that he will travel with the girl.
778
01:41:43,162 --> 01:41:45,289
Do not miss them.
779
01:42:33,946 --> 01:42:35,846
Run! Quick!
780
01:42:44,656 --> 01:42:46,817
This is the work of managers to give comments.
781
01:42:47,091 --> 01:42:48,991
Set Bausega conditions.
782
01:43:02,708 --> 01:43:03,697
No!
783
01:43:04,610 --> 01:43:05,702
Leave it.
784
01:43:08,447 --> 01:43:10,039
Leave it.
785
01:43:39,478 --> 01:43:40,672
O Lord Ganesha!
786
01:43:41,480 --> 01:43:45,746
O Lord Ganesha!
787
01:43:48,287 --> 01:43:52,087
O Lord Ganesha!
788
01:43:55,761 --> 01:44:01,927
O Lord Ganesha! O Lord Ganesha!
789
01:44:05,270 --> 01:44:06,794
Kill the boy.
790
01:44:08,173 --> 01:44:11,631
O Lord Ganesha! O Lord Ganesha!
791
01:44:16,648 --> 01:44:18,138
O Lord Ganesha! O Lord Ganesha!
792
01:44:20,552 --> 01:44:22,281
O Lord Ganesha! O Lord Ganesha!
793
01:44:23,489 --> 01:44:25,184
O Lord Ganesha! O Lord Ganesha!
794
01:44:26,825 --> 01:44:28,725
O Lord Ganesha! O Lord Ganesha!
795
01:44:30,562 --> 01:44:32,325
O Lord Ganesha! O Lord Ganesha!
796
01:44:35,300 --> 01:44:37,530
O Lord Ganesha! O Lord Ganesha!
797
01:44:41,907 --> 01:44:46,606
O Lord Ganesha! O Lord Ganesha!
798
01:44:51,316 --> 01:44:59,690
O Lord Ganesha! O Lord Ganesha!
799
01:45:11,837 --> 01:45:13,771
O Lord Ganesha! O Lord Ganesha!
800
01:45:17,442 --> 01:45:19,433
Ganesha O Lord Ganesha Oh, God!
801
01:45:23,515 --> 01:45:30,853
Ganesha O Lord Ganesha Oh, God!
802
01:45:31,690 --> 01:45:33,681
All glory to Lord Ganesha!
803
01:45:41,800 --> 01:45:46,100
His condition is so serious and you do not pay attention to Nika.
804
01:45:47,940 --> 01:45:50,340
His wounds have become infected.
805
01:45:50,509 --> 01:45:52,374
So he has a fever.
806
01:45:52,744 --> 01:45:55,072
Temperature drops so far, it will not recover.
807
01:45:56,281 --> 01:46:01,617
Please leave it now. He needs rest. To Mr. We can and should work.
808
01:46:04,623 --> 01:46:06,215
Let's go.
809
01:46:20,305 --> 01:46:22,432
I am such a man, sorry.
810
01:46:23,642 --> 01:46:27,237
And my eldest son left home as a child ...
811
01:46:27,412 --> 01:46:30,074
... while the young do not want to leave home at that age.
812
01:46:31,083 --> 01:46:36,077
Why did he not go?
813
01:46:37,189 --> 01:46:41,091
Like me, all my thoughts and opinions are withdrawn.
814
01:46:42,127 --> 01:46:46,257
Alas ... only had to oteglyat much earlier ...
815
01:46:46,431 --> 01:46:48,262
... or my eldest son would not leave home ...
816
01:46:48,433 --> 01:46:51,095
... nor would live through these moments.
817
01:46:52,070 --> 01:46:57,098
I'm not okay. Everything is my fault.
818
01:47:00,345 --> 01:47:02,108
How is my little brother?
819
01:47:03,348 --> 01:47:04,940
It is now well.
820
01:47:05,951 --> 01:47:10,251
If possible, back home, son.
821
01:47:11,189 --> 01:47:20,791
I can not cut everything what happens with him and is still alive.
822
01:47:23,468 --> 01:47:27,199
But I can not live with his sick wife.
823
01:47:28,206 --> 01:47:29,468
Do not cry, Mother.
824
01:47:46,925 --> 01:47:52,659
I came. Nobody will harm you I'm with you now
825
01:47:54,566 --> 01:47:57,501
Let rest, sir. He needs rest. Please go.
826
01:48:00,172 --> 01:48:01,332
Let's go, Mr Shakti.
827
01:48:10,949 --> 01:48:17,513
Cavite ... Cavite ... Cavite ...
828
01:48:33,772 --> 01:48:35,000
Open your eyes.
829
01:48:56,228 --> 01:49:00,392
Leave me.
830
01:49:00,799 --> 01:49:03,563
Baue has given me power to hold your hand.
831
01:49:04,936 --> 01:49:08,702
Are you crazy?
832
01:49:06,405 --> 01:49:12,366
Leave me.
833
01:49:12,811 --> 01:49:16,611
Leave me.
834
01:49:38,170 --> 01:49:39,933
Stop, madam.
835
01:49:52,517 --> 01:49:57,454
It's you, right, Cavite? Say something, Cavite.
836
01:49:57,856 --> 01:50:01,622
I guess it will not be riding with me if I ask for the name.
837
01:50:01,793 --> 01:50:05,126
Will you drive, if you forget my name after I say.
838
01:50:05,297 --> 01:50:07,629
- My name is Aklak.
- What? One million?
839
01:50:07,966 --> 01:50:10,298
Is this name or some bumper prize for the lottery?
840
01:50:10,535 --> 01:50:13,470
Not one million. My name is Aklak.
841
01:50:15,207 --> 01:50:21,146
It's you, right, Cavite? Say something, Cavite.
842
01:50:22,147 --> 01:50:28,552
Please speak something. Why silent?
843
01:50:29,654 --> 01:50:33,818
Please say something.
844
01:50:36,294 --> 01:50:41,698
Say something, Cavite.
845
01:50:54,012 --> 01:50:58,176
Please, speak, Cavite.
846
01:51:02,988 --> 01:51:03,977
Aklak!
847
01:51:06,691 --> 01:51:07,680
Aklak!
848
01:51:22,874 --> 01:51:24,705
What you, Cavite?
849
01:51:35,821 --> 01:51:37,220
Why did you let her?
850
01:51:37,390 --> 01:51:39,381
Before you do anything, remember, that ...
851
01:51:39,559 --> 01:51:41,220
... boy saved the honor of our girl.
852
01:51:49,168 --> 01:51:51,728
Cavite will marry who she wants.
853
01:51:52,305 --> 01:51:54,739
You will not marry Cavite which you want to.
854
01:51:55,975 --> 01:51:58,409
It does not uvazhava.Tya they afraid of you.
855
01:51:59,178 --> 01:52:03,410
You can kill us. But I will not divide us.
856
01:52:03,649 --> 01:52:05,241
I am now going to stay here and Cavite.
857
01:52:05,451 --> 01:52:09,410
But tomorrow ... I will marry her and get her here.
858
01:52:36,949 --> 01:52:37,938
Bow command if I kill this guy.
859
01:52:38,117 --> 01:52:42,110
No, no ...
860
01:52:45,224 --> 01:52:47,454
I would pardon at any time.
861
01:52:48,027 --> 01:52:55,297
He saved the honor of my sister. Leave him.
862
01:52:58,404 --> 01:53:03,307
He will pardon you. But not me.
863
01:53:04,310 --> 01:53:07,143
I will not pardon anyone.
864
01:53:16,101 --> 01:53:18,659
Just a minute.
865
01:53:18,172 --> 01:53:19,503
Congratulations.
866
01:53:20,107 --> 01:53:22,337
Yes ... Yes.
867
01:53:33,518 --> 01:53:35,353
... how can I work with him and in favor of Anirud?
868
01:53:35,690 --> 01:53:37,351
Yes.
869
01:53:38,693 --> 01:53:50,195
We will not let some other benefit from their differences.
870
01:26:50,538 --> 01:26:54,938
I will arrange a private meeting between both of them.
871
01:53:56,541 --> 01:53:58,532
Yes I will Believe me.
872
01:54:04,722 --> 01:54:09,056
... k you stand with your back to one another.
873
01:54:09,226 --> 01:54:11,490
And do what you want in front.
874
01:54:12,162 --> 01:54:19,689
Stop the performance of enmity and then see their predsebe.
875
01:54:32,683 --> 01:54:36,676
... and then try to feel that something in its place.
876
01:54:38,656 --> 01:54:47,684
You have a mustache but no beard.
877
01:54:47,461 --> 01:54:50,024
And you have a beard but no mustache.
878
01:54:51,935 --> 01:54:57,029
Both are incomplete without each other.
879
01:54:57,605 --> 01:55:02,372
Our party wants one of you both.
880
01:55:03,344 --> 01:55:05,040
The party seeking experience of your beard ...
881
01:55:05,213 --> 01:55:07,374
... and ask for your mustache.
882
01:55:08,950 --> 01:55:12,511
Do not tell him I say this people from the supreme command.
883
01:55:12,820 --> 01:55:15,983
Therefore, the supreme command need the money ...
884
01:55:16,157 --> 01:55:17,988
... and people want a leader.
885
01:55:18,492 --> 01:55:24,089
So stop fighting, but obedenete election. Squeeze hands.
886
01:55:36,911 --> 01:55:40,347
Why do we watch this goggle?
887
01:55:42,049 --> 01:55:44,176
From the cradle of politics ...
888
01:55:44,518 --> 01:55:48,352
... sometimes only one, sometimes all together.
889
01:55:50,124 --> 01:55:53,116
Moreover, no personal struggle in politics.
890
01:55:54,328 --> 01:55:57,695
The fight is for the parties and principles of the parties.
891
01:55:58,132 --> 01:56:00,362
Now a grandmother thinking is similar to ours.
892
01:56:01,102 --> 01:56:05,698
There is no enmity between Mr Reggae us. We became friends.
893
01:29:11,610 --> 01:29:14,807
Baue is on track now.
894
01:56:13,481 --> 01:56:16,143
Bow and you want to become friends.
895
01:56:18,552 --> 01:56:22,648
Workers who live with Mr. Reggae ...
896
01:56:22,823 --> 01:56:25,656
... want to be removed from there.
897
01:56:25,993 --> 01:56:26,982
Will do, right?
898
01:56:29,463 --> 01:56:34,491
That's fine, Grandma. We were promised that workers ...
899
01:56:34,236 --> 01:56:39,902
The candidate who wins and you win, it says that ...
900
01:56:40,075 --> 01:56:43,567
... community must be kept clean.
901
01:56:43,745 --> 01:56:49,581
Now throw feces in the bin after it's done with it.
902
01:56:50,184 --> 01:56:52,345
Furthermore, why are you pretesnyavash for workers?
903
01:56:56,991 --> 01:56:59,687
In slums is very close to my club.
904
01:57:00,461 --> 01:57:06,195
You can clearly hear the sighs of hookers there.
905
01:57:07,001 --> 01:57:09,868
See you both together now ...
906
01:57:10,037 --> 01:57:12,631
... I feel like I'm logged like home.
907
01:57:16,143 --> 01:57:20,443
Find a pimp for this business.
908
01:57:23,818 --> 01:57:29,484
Baba, you know very well my strength.
909
01:57:30,891 --> 01:57:35,487
If you even look at the land of the workers ...
910
01:57:35,663 --> 01:57:39,895
... You know how it will deal with you.
911
01:58:00,688 --> 01:58:04,681
Now I understand why the face was so red Shakti.
912
01:58:06,260 --> 01:58:10,492
Shakti is strong physically, but not mentally.
913
01:58:11,699 --> 01:58:14,065
He does not understand the profit that is infused with millions.
914
01:58:14,468 --> 01:58:15,958
But you are intelligent.
915
01:58:17,806 --> 01:58:19,671
Beau is my friend ...
916
01:58:21,642 --> 01:58:25,874
You are not helping, the drunkard Anirud election.
917
01:58:26,080 --> 01:58:35,318
My name is Bhau. Never strident enemy back.
918
01:58:35,990 --> 01:58:39,153
And anyone forward my support for ...
919
01:58:40,094 --> 01:58:42,892
... I did not leave until his last breath.
920
01:58:45,833 --> 01:58:50,167
I remembered something written by a great writer ...
921
01:58:50,471 --> 01:58:53,998
Mahabharata is the war that was waged in Kurukshetra ...
922
01:58:54,341 --> 01:58:57,003
... had a chariot of Krishna and Arjun.
923
01:58:58,712 --> 01:59:05,675
By the end of the battle they believed that she won
924
01:59:06,353 --> 01:59:14,453
I read the Bhagavad Gita, and sym learned that ...
925
01:59:14,628 --> 01:59:20,123
... if the sinner is about to ill brother or smaller ...
926
01:59:20,301 --> 01:59:23,134
... its destruction is the greatest religion.
927
01:59:33,080 --> 01:59:38,814
Heard it? Did you hear it and give. Now even the crooks made us sinners.
928
01:59:38,986 --> 01:59:42,149
Do something for them. Or we will all sink.
929
01:59:45,593 --> 01:59:48,323
- Buzhan!
- Yes, boss.
930
01:59:49,997 --> 01:59:54,491
Time to do the work for which they've called you from the village.
931
01:59:56,837 --> 02:00:00,830
Yes, sir. I see.
932
02:00:01,675 --> 02:00:06,112
Wing and I'll be furious.
933
02:00:12,353 --> 02:00:18,656
These are poisonous snakes on Buzhan Bayrav gang.
934
02:00:19,226 --> 02:00:23,458
Just mention my name and we will move three steps back.
935
02:00:23,631 --> 02:00:30,628
We will reduce a man to six inches from the top.
936
02:00:31,805 --> 02:00:34,968
Name?
937
02:00:36,443 --> 02:00:40,971
His name is Kanti. He wants to cause a revolution for the workers.
938
02:00:41,815 --> 02:00:43,476
But we do not want to kill him.
939
02:00:43,817 --> 02:00:47,651
We want to kill the soul of the body.
940
02:00:51,225 --> 02:00:54,490
I read a book of a great writer who kill ...
941
02:00:54,662 --> 02:00:59,326
... you have to throttle up until death the soul leaves the domicile.
942
02:01:00,834 --> 02:01:06,500
Can you izviesh door edge, Shakti will automatically die.
943
02:01:06,774 --> 02:01:11,336
Long live the Goddess Bhawani! Glory to God Shiva!
944
02:01:18,385 --> 02:01:19,852
Brother ...
945
02:01:23,390 --> 02:01:28,293
If possible, you should also leave the business.
946
02:01:48,749 --> 02:01:51,650
- They took their pills?
- I'm fine, Mom.
947
02:01:51,986 --> 02:01:56,480
You're crazy. You'll need to drink pills.
948
02:01:59,159 --> 02:02:00,820
- Aunt!
- Yes?
949
02:02:01,028 --> 02:02:02,996
Shakti has said that he will come home.
950
02:02:05,332 --> 02:02:07,823
- Home Shakti?
- Yes, he told me ..
951
02:02:08,902 --> 02:02:11,996
Did you hear? Shakti his coming home!
952
02:02:13,374 --> 02:02:15,934
- Lord heard her prayers.
- Listen ...
953
02:02:17,378 --> 02:02:22,441
What makes a man as he returned home ...
954
02:02:22,616 --> 02:02:25,278
... after 24 years?
- No need to say anything.
955
02:02:26,620 --> 02:02:28,781
It will just smile.
956
02:02:28,956 --> 02:02:32,050
And if possible, put your slippers, which he sent you.
957
02:02:32,860 --> 02:02:37,297
- What should I cook for him?
- It is best to cook my heart.
958
02:02:38,298 --> 02:02:39,959
What should I cook for him?
959
02:02:41,635 --> 02:02:43,626
I will make sweet Malacca.
960
02:02:48,742 --> 02:02:51,643
How are you?
961
02:02:53,313 --> 02:02:56,976
There is a problem there.
962
02:03:00,020 --> 02:03:01,817
Let's go.
963
02:03:02,790 --> 02:03:07,989
Would you laugh? Just see what I can do!
964
02:03:20,240 --> 02:03:24,609
I will burn alive today.
965
02:03:32,753 --> 02:03:34,618
Long live the Goddess Bhawani!
966
02:03:34,788 --> 02:03:40,420
Scoundrel! You work as a murderer, and still remember the goddess Bhawani?
967
02:04:44,925 --> 02:04:47,519
Leave me!
968
02:04:54,168 --> 02:04:56,534
No!
969
02:04:59,840 --> 02:05:04,539
Help! Save us, Shakti!
970
02:05:31,238 --> 02:05:33,172
Come, bandits!
971
02:05:35,042 --> 02:05:39,672
Where do you run?
972
02:06:14,147 --> 02:06:16,638
Dad, put the slippers that my brother sent you.
973
02:06:19,620 --> 02:06:25,149
So long I've worn these old slippers ...
974
02:06:25,325 --> 02:06:27,486
... I do not feel these new slippers.
975
02:06:33,500 --> 02:06:34,831
What happened, Shakti?
976
02:06:36,670 --> 02:06:40,333
Infan nappusnal was my home alone.
977
02:06:41,708 --> 02:06:44,677
I'm back now several years later.
978
02:06:45,979 --> 02:06:48,675
Let me come alone.
979
02:07:06,433 --> 02:07:09,027
Brother! What happened brakot?
980
02:07:23,350 --> 02:07:26,979
Dad ... Dad ...
981
02:07:37,764 --> 02:07:44,897
Dad ... forgive me.
982
02:07:47,974 --> 02:07:52,502
Dad ... Dad ...
983
02:07:55,048 --> 02:07:58,017
Dad ... Dad ...
984
02:08:02,456 --> 02:08:07,359
Forgive me, Father.
985
02:08:24,878 --> 02:08:26,311
To raise.
986
02:08:27,314 --> 02:08:29,976
To raise.
987
02:08:30,217 --> 02:08:38,147
Some ... it raises. Has anyone around?
988
02:08:38,458 --> 02:08:39,982
Come ... Hurry.
989
02:08:41,595 --> 02:08:44,325
- Hurry up.
- Bring a stretcher quickly.
990
02:08:51,471 --> 02:08:57,842
- Can you tell me have you seen them before?
- Yes. I've never seen them before.
991
02:08:59,179 --> 02:09:03,946
It seems that they were employed clearly from another town.
992
02:09:04,117 --> 02:09:09,680
Whatever the case, reggae Industrials has a bad name.
993
02:09:11,591 --> 02:09:14,617
Each Journal will reflect this for him.
994
02:09:16,062 --> 02:09:17,791
This is a trick Some of my enemies.
995
02:09:18,999 --> 02:09:22,457
Who is this player who was both an enemy ...
996
02:09:22,636 --> 02:09:26,970
... of Shakti, workers, and you?
997
02:09:27,140 --> 02:09:29,870
There is only one enemy in the city. This is Beau.
998
02:09:30,143 --> 02:09:32,304
Arrest Bowie and know everything.
999
02:09:35,081 --> 02:09:39,142
Mr. Minister, you appear after the game is already half.
1000
02:09:39,753 --> 02:09:42,313
And your comments are from the first ball to last.
1001
02:09:47,160 --> 02:09:50,493
Stop this case, otherwise Parliament will make life difficult.
1002
02:09:53,200 --> 02:09:54,497
Good evening, sir.
1003
02:09:56,303 --> 02:09:57,668
- Bounty is here, right?
- No
1004
02:09:57,838 --> 02:09:59,499
- Be alert.
- Yes, sir.
1005
02:10:12,586 --> 02:10:17,285
Robert, now I get home now at 2:00 at night?
1006
02:10:18,191 --> 02:10:20,625
You know that there is a problem in the city.
1007
02:10:21,728 --> 02:10:23,958
There is a curfew in my area too.
1008
02:10:24,531 --> 02:10:27,295
But never forget two things in life.
1009
02:10:28,602 --> 02:10:33,471
One ... to attend church. ... second to answer the charges.
1010
02:10:33,874 --> 02:10:35,967
Come ... loans.
1011
02:10:53,960 --> 02:10:56,485
- Add to my greater weight.
- You can not lift it.
1012
02:10:57,030 --> 02:11:00,989
Add. Who knows whether it will have a chance to get it next time.
1013
02:11:29,329 --> 02:11:30,591
Chandrakant!
1014
02:11:31,998 --> 02:11:33,192
Where are you, Chandrakant?
1015
02:12:11,571 --> 02:12:13,436
Get up, boy!
1016
02:12:17,711 --> 02:12:20,043
Bring him here.
1017
02:12:25,185 --> 02:12:29,849
Do not you know the name?
1018
02:12:30,190 --> 02:12:33,057
- I do not know.
- Do not you know the name?
1019
02:12:33,293 --> 02:12:35,784
Come Take him.
1020
02:12:39,599 --> 02:12:41,464
Where was gone?
1021
02:12:43,169 --> 02:12:47,970
Juma ... Where are you?
1022
02:12:49,075 --> 02:12:52,135
You're wasting time in vain.
1023
02:13:32,252 --> 02:13:35,517
Did you see what I am?
1024
02:14:37,650 --> 02:14:41,347
Where he was killed ...
1025
02:14:41,521 --> 02:14:45,013
... we found traces karvavavi the opposite wall.
1026
02:14:46,392 --> 02:14:48,860
In the opinion of experts ...
1027
02:14:49,028 --> 02:14:54,022
... these bloody traces do not belong to someone who was killed.
1028
02:14:56,336 --> 02:15:06,211
This means that bloody traces belong to that which killed him.
1029
02:15:07,881 --> 02:15:13,979
If we find that this man whose traces belong ...
1030
02:15:14,154 --> 02:15:17,487
... we will be able to track down and capture them all.
1031
02:15:18,892 --> 02:15:25,161
And if that happens, man ...
1032
02:15:29,903 --> 02:15:32,838
How long should you hide?
1033
02:15:33,573 --> 02:15:38,010
You're right. What will this life?
1034
02:15:39,012 --> 02:15:43,346
At a time when one must be at home, we hide in this way.
1035
02:15:44,584 --> 02:15:48,520
Go home and fetch food.
1036
02:15:49,589 --> 02:15:51,352
Ask Health Savitri too.
1037
02:15:52,325 --> 02:15:57,854
Watch out for police. Care of yourself.
1038
02:15:58,731 --> 02:16:01,529
Do not worry about me. I'm leaving.
1039
02:16:07,340 --> 02:16:09,934
Take it with you. For your safety.
1040
02:16:19,786 --> 02:16:22,152
Do not make such an error.
1041
02:16:22,322 --> 02:16:25,985
No nonsense. Or else I'll chop off.
1042
02:16:26,326 --> 02:16:29,659
're Not even old enough to vote. And talking about chopping off?
1043
02:16:29,829 --> 02:16:33,162
If you talk shit, I will use weapons.
1044
02:16:33,333 --> 02:16:34,493
Until now, our business ...
1045
02:16:34,667 --> 02:16:38,330
... we have been honest and trust each other.
1046
02:16:38,838 --> 02:16:42,672
But you have to pay dearly if you feel the fraud.
1047
02:16:45,645 --> 02:16:48,341
In business, which is talking ...
1048
02:16:49,015 --> 02:16:52,507
... honesty and trustworthiness depends on the yes and no ...
1049
02:16:52,685 --> 02:16:55,677
... of the giver and the recipient.
1050
02:16:56,990 --> 02:16:59,686
Until I gave, I told Beau offered, he refused.
1051
02:16:59,859 --> 02:17:01,520
There was no fraud in business until then.
1052
02:17:03,062 --> 02:17:06,031
Anyway, forget about Beau.
1053
02:17:06,532 --> 02:17:09,467
Beau no longer forces and youth, which had before.
1054
02:17:10,136 --> 02:17:13,799
As luster in the eyes of the wealth ...
1055
02:17:13,973 --> 02:17:16,806
... I had seen in the eyes of the Bow 20 years ago.
1056
02:17:27,153 --> 02:17:29,314
You must decide whether to choose "yes" or "no".
1057
02:17:22,315 --> 02:17:24,306
What do you say?
1058
02:17:30,290 --> 02:17:32,485
On this side of the sword is "yes."
1059
02:17:33,459 --> 02:17:37,486
If not, the sword on that country.
1060
02:17:53,513 --> 02:17:59,008
I had read in a book of a great writer that ...
1061
02:18:01,187 --> 02:18:07,183
... that the world is a stage and people are actors ...
1062
02:18:07,360 --> 02:18:08,850
... God is a director.
1063
01:51:12,530 --> 01:51:18,958
Everyone comes and leaves when he did the role.
1064
02:18:20,974 --> 02:18:25,809
How strange that we also meet on stage.
1065
02:18:26,646 --> 02:18:31,447
And today, we smerezhisyorite of this game.
1066
02:18:32,185 --> 02:18:34,312
So many of our participants.
1067
02:18:36,556 --> 02:18:38,456
We just have to give them something.
1068
02:18:39,225 --> 02:18:41,489
With the implementation of these artists ...
1069
02:18:41,995 --> 02:18:43,895
... your work will be completed.
1070
02:18:45,965 --> 02:18:53,098
In the book you just mentioned, I had read that book is vtazi my childhood.
1071
02:18:54,474 --> 02:18:57,500
I read a saying in the same book.
1072
02:19:02,649 --> 02:19:08,019
Whether the Tigers will be jungle or in a box ...
1073
02:19:09,323 --> 02:19:15,455
... whether the Tigers will be in the circus or the scene ...
1074
02:19:16,063 --> 02:19:18,293
... remains a tiger tiger.
1075
02:19:22,202 --> 02:19:26,468
Long live the Goddess Bhawani!
1076
02:21:32,398 --> 02:21:34,798
Excuse me ... What is the fuss about?
1077
02:21:34,967 --> 02:21:36,798
Baue was attacked.
1078
02:21:48,314 --> 02:21:49,474
Everything will be fine, Cavite.
1079
02:21:49,715 --> 02:21:51,649
Do you know who is the attacker?
1080
02:21:51,918 --> 02:21:56,651
We can not know who did it. But surely someone to play the game.
1081
02:21:57,890 --> 02:22:01,485
- I hope that my Anand will survive.
- Yes. It will also survived.
1082
02:22:01,661 --> 02:22:02,821
Oh, God!
1083
02:22:03,396 --> 02:22:06,991
- Who is this gentleman?
- He is the father Beau.
1084
02:22:08,100 --> 02:22:09,499
Father?
1085
02:22:19,412 --> 02:22:22,108
Oh, God!
1086
02:22:23,716 --> 02:22:28,278
Grief, suffering, difficulties ...
1087
02:22:29,188 --> 02:22:36,287
This strong man to worship God.
1088
02:22:37,863 --> 02:22:42,960
But man does not know God, to which he pleaded ...
1089
02:22:43,135 --> 02:22:45,626
... that God will live in it.
1090
02:22:46,472 --> 02:22:48,963
And if someone wants something from God ...
1091
02:22:49,308 --> 02:22:52,971
... one must sacrifice something of the outside world.
1092
02:22:54,046 --> 02:22:56,480
Otherwise, God can not do anything.
1093
02:22:57,216 --> 02:23:00,652
Inside there is no power. Outside, the idol.
1094
02:23:10,830 --> 02:23:12,661
Oh, God!
1095
02:23:14,300 --> 02:23:22,332
Oh, God! I considered the liquid to be my support after Parvati died.
1096
02:23:24,577 --> 02:23:28,673
I withdrew in support as the father of my children.
1097
02:23:30,249 --> 02:23:33,844
Gee, I do not think I was drunk and therefore I say.
1098
02:23:34,687 --> 02:23:38,350
I leave the bottle. Not me, but my heart speaks.
1099
02:23:38,524 --> 02:23:43,461
Anand Save my Lord.
1100
02:23:44,463 --> 02:23:50,265
If Anand saved my, I will refrain from alcohol.
1101
02:23:51,270 --> 02:23:56,367
Will you leave? See Here, I leave it
1102
02:23:57,276 --> 02:24:00,040
But, Lord, save my Anand.
1103
02:24:00,546 --> 02:24:11,150
Save Anand my Lord!
1104
02:24:13,092 --> 02:24:15,492
You said that nobody who has bitten you do not survive.
1105
02:24:16,662 --> 02:24:19,324
But Shakti is still alive.
1106
02:24:20,199 --> 02:24:21,666
Beau is also survived.
1107
02:24:22,301 --> 02:24:25,828
If you get there, I'll be fine. If I come here I'll be fine.
1108
02:24:26,005 --> 02:24:28,098
What should I do now?
1109
02:24:31,977 --> 02:24:35,504
Place where blood is the mark of the hand is found ...
1110
02:24:35,681 --> 02:24:37,512
... Police search for that person.
1111
02:24:38,250 --> 02:24:42,687
Before the police to know about you and I put beliznitseti of your hand ...
1112
02:24:43,022 --> 02:24:46,185
... remove Bowie and Shakti in the hospital and walk away in the countryside.
1113
02:24:46,492 --> 02:24:48,016
I will deal with the situation here.
1114
02:24:48,594 --> 02:24:50,357
As you wish, my lord.
1115
02:24:50,930 --> 02:24:55,026
Long live the god Shiva and goddess Bhawani!
1116
02:25:08,114 --> 02:25:10,378
Stand out of my way.
1117
02:25:11,517 --> 02:25:18,081
Why do you want to kill yourself? This is a sin to commit suicide.
1118
02:25:19,091 --> 02:25:28,159
If you die while trying to rescue an unconscious person from the dead ...
1119
02:25:28,334 --> 02:25:32,327
... this man is known as a martyr.
1120
02:25:36,475 --> 02:25:42,505
Who want to die? For Shakti? Or Bow?
1121
02:25:43,149 --> 02:25:48,416
You are not connected with them, nor blood, nor religion.
1122
02:25:53,826 --> 02:25:55,691
You see that?
1123
02:25:57,530 --> 02:26:02,490
From where you stand, you do vizhdaash as "Om".
1124
02:26:04,203 --> 02:26:09,698
But from where I stand, I see it as Allah.
1125
02:26:13,012 --> 02:26:16,140
As for the link ...
1126
02:26:16,615 --> 02:26:18,981
... on the one hand, I am emotionally connected ...
1127
02:26:20,753 --> 02:26:22,812
... and another, I am connected to humanity.
1128
02:27:27,653 --> 02:27:30,645
Get prints of the hand of the player.
1129
02:27:32,558 --> 02:27:38,155
I can see traces of both are identical and have a group.
1130
02:27:44,203 --> 02:27:47,331
Your suspicion was right. The following are the same person.
1131
02:27:47,673 --> 02:27:54,340
This is not a suspect. This is the miracle of my experience ...
1132
02:27:54,680 --> 02:27:59,515
... I've gotten with difficulty in the castles of criminal activity.
1133
02:28:01,387 --> 02:28:08,350
The moment I saw the dead body outside the hospital ...
1134
02:28:08,527 --> 02:28:14,295
... I was convinced that he is the same, who wants to cleanse it.
1135
02:28:17,069 --> 02:28:20,630
Will now test real joy of the game.
1136
02:28:22,875 --> 02:28:24,467
Please come, sir.
1137
02:28:34,553 --> 02:28:41,982
Tell me ... who tried to hurt Bow Shakti Singh and wants to ...
1138
02:28:42,161 --> 02:28:45,494
... cleanse them.
1139
02:28:46,131 --> 02:28:47,496
Tell me.
1140
02:28:48,567 --> 02:28:57,669
Who proclaimed arbiter of both players and vidgnal finger against them?
1141
02:28:58,677 --> 02:29:00,338
Tell me.
1142
02:29:00,846 --> 02:29:06,011
Baba Anil Rao and reggae ...
1143
02:29:06,352 --> 02:29:09,685
... commanders of all these games?
1144
02:29:10,356 --> 02:29:11,846
Tell me.
1145
02:29:21,867 --> 02:29:25,963
Did you hear him? You know that I heard his testimony?
1146
02:29:26,205 --> 02:29:29,436
- Yes, sir.
- Remove paper and write.
1147
02:29:30,776 --> 02:29:32,869
But he is dead.
1148
02:29:33,045 --> 02:29:38,005
Even a fool can see that he is dead
1149
02:29:40,019 --> 02:29:45,321
But before you get out of the door of your life ...
1150
02:29:45,491 --> 02:29:49,325
... He gave these instructions in our presence.
1151
02:29:50,229 --> 02:29:51,662
Understand?
1152
02:29:55,634 --> 02:29:58,330
Get one more thing.
1153
02:29:59,972 --> 02:30:03,669
A man who is dying never lie.
1154
02:30:05,310 --> 02:30:06,675
Have you written?
1155
02:30:07,780 --> 02:30:09,509
Give it to me.
1156
02:30:24,063 --> 02:30:27,191
Now the law will discard your own cue.
1157
02:30:35,474 --> 02:30:37,635
Inspector, you do not give an account, so you do.
1158
02:30:38,610 --> 02:30:41,306
Want to attack Anil reggae, reggae Industrials owner.
1159
02:30:42,247 --> 02:30:43,646
You better know the consequences.
1160
02:30:44,216 --> 02:30:46,650
You know my name? I am Baba Rao.
1161
02:30:47,753 --> 02:30:50,313
It will be played on your child for me to pass you.
1162
02:30:50,956 --> 02:30:55,325
I am a minister. Did you arrest me?
1163
02:30:55,561 --> 02:30:58,155
I know. Misfortune knows everything ...
1164
02:30:58,330 --> 02:31:02,323
... you are a big player and on this basis.
1165
02:31:03,102 --> 02:31:08,335
But what can I do if your own player hits the ball into his own neck?
1166
02:31:14,079 --> 02:31:16,707
Now you have to accompany me to Delhi.
1167
02:31:17,049 --> 02:31:26,788
Whether meeting in Delhi, Punjab and Madras, a rule is a rule.
1168
02:31:31,130 --> 02:31:32,961
Close the door.
1169
02:31:34,166 --> 02:31:35,929
What happened?
1170
02:31:38,270 --> 02:31:40,295
Follow them.
1171
02:32:09,868 --> 02:32:10,994
Click accelerator.
1172
02:32:15,507 --> 02:32:17,600
Faster ... faster.
1173
02:33:00,385 --> 02:33:01,647
Thank the Lord Ganapati.
1174
02:33:09,561 --> 02:33:11,495
Leave me.
1175
02:33:12,297 --> 02:33:13,787
Stop.
1176
02:33:14,099 --> 02:33:19,833
If you are doing the smart girl will hew into two parts.
1177
02:33:20,038 --> 02:33:24,338
Your game is over.
1178
02:33:25,110 --> 02:33:30,343
Match is not finished yet. I I announced extensions.
1179
02:33:30,749 --> 02:33:33,343
Compose tips your guys to me pusnat.Hayde
1180
02:33:41,860 --> 02:33:43,521
Leave me.
1181
02:33:55,474 --> 02:33:58,932
- Let me .- I will not listen to your opinion.
1182
02:34:08,520 --> 02:34:13,822
Remember how I spat in the face Do you remember?
1183
02:34:16,295 --> 02:34:20,493
Today I will do something, then the world will spit on you.
1184
02:34:23,302 --> 02:34:25,167
Will not spare.
1185
02:34:50,228 --> 02:34:53,356
Mania, let me go!
1186
02:34:55,934 --> 02:34:59,028
See what I do. Can you govarnesh!
1187
02:34:59,604 --> 02:35:02,869
Can you?
1188
02:35:05,911 --> 02:35:10,405
View ... My face!
1189
02:35:11,950 --> 02:35:16,649
Can you restore me! Did you beat me!
1190
02:35:24,629 --> 02:35:26,494
Hope you're well, Cavite.
1191
02:35:35,107 --> 02:35:38,235
Forget it!
1192
02:35:46,885 --> 02:35:49,854
Forget it!
1193
02:36:20,952 --> 02:36:21,976
Bow!
1194
02:36:28,693 --> 02:36:29,751
Brother!
1195
02:37:46,104 --> 02:37:47,833
Do not fight me, Shakti.
1196
02:37:48,440 --> 02:37:50,340
Do not fight me, Shakti.
1197
02:37:53,512 --> 02:37:58,677
Forgive me, Shakti. I do not fight.
1198
02:38:03,955 --> 02:38:06,583
Save me, Shakti.
1199
02:38:08,126 --> 02:38:10,686
I will do what you say.
1200
02:38:10,862 --> 02:38:13,126
- Promise?
- Yes.
1201
02:38:13,298 --> 02:38:15,630
- Are you sure?
- Yes I am sure.
1202
02:38:16,134 --> 02:38:20,434
- Run your hand.
- You are kidding, right?
1203
02:38:20,639 --> 02:38:23,130
Is it time to joke?
1204
02:38:23,808 --> 02:38:28,768
And it's time to answer to his promises? Your time is already over.
1205
02:38:30,415 --> 02:38:34,146
If you want a chance in your next birth ...
1206
02:38:34,319 --> 02:38:36,810
... then do good deeds.
1207
02:38:38,657 --> 02:38:41,626
Shakti ... Shakti ... Save me.
1208
02:38:56,308 --> 02:39:00,836
I have read a book a veteran writer that ...
1209
02:39:01,012 --> 02:39:06,006
... when the sweat out of sin, he interrupted his life.
1210
02:39:06,318 --> 02:39:10,516
Bow, forgive me. I will make a rich man.
1211
02:39:11,923 --> 02:39:18,294
I told you that a tiger always a tiger?
1212
02:39:18,463 --> 02:39:20,454
A tiger never plyachkosva dead body.
1213
02:39:21,533 --> 02:39:23,967
I had read in a book writer who ...
1214
02:39:37,048 --> 02:39:38,037
Brother!
1215
02:39:38,984 --> 02:39:40,281
You beat up my brother?
1216
02:39:41,419 --> 02:39:42,613
Beaten that rascal!
1217
02:39:48,093 --> 02:39:49,617
Let's go home, Cavite.
1218
02:39:51,229 --> 02:39:53,993
Boy who can not protect themselves ...
1219
02:39:54,566 --> 02:39:57,330
... how to protect my sister after marriage?
1220
02:39:58,336 --> 02:40:04,502
Not .. There is one force that can protect us both.
1221
02:40:28,466 --> 02:40:30,297
Thank the Lord Ganapati!
1222
02:40:32,404 --> 02:40:34,133
Thank the Lord Ganapati!
1223
02:40:35,807 --> 02:40:41,404
Thank the Lord Ganapati!
1224
02:40:43,415 --> 02:40:44,882
Thank the Lord Ganapati!
1225
02:40:47,052 --> 02:40:49,486
Thank the Lord Ganapati!
1226
02:40:51,256 --> 02:40:53,019
Thank the Lord Ganapati!
1227
02:40:59,397 --> 02:41:02,628
Thank the Lord Ganapati!
1228
02:41:02,801 --> 02:41:11,675
Thank the Lord Ganapati!
1229
02:41:11,910 --> 02:41:27,622
Thank the Lord Ganapati!
1230
02:41:27,959 --> 02:41:34,626
Thank the Lord Ganapati!
1231
02:41:35,633 --> 02:41:47,306
Thank the Lord Ganapati!
1232
02:41:47,379 --> 02:41:58,813
Thank the Lord Ganapati!
1233
02:42:08,500 --> 02:42:15,099
Thank the Lord Ganapati!
1234
02:42:33,992 --> 02:42:37,450
Beau, we experienced this life as enemies.
1235
02:42:38,329 --> 02:42:40,194
We will make friends in our next birth.
1236
02:42:40,432 --> 02:42:42,297
We will certainly be friends in our next birth.
1237
02:42:42,467 --> 02:42:44,799
But let us first become relatives in this birth.
1238
02:42:48,206 --> 02:42:51,869
Where are you going to meet without me?
1239
02:42:52,043 --> 02:42:53,635
So finally arrived before the "end"!
1240
02:42:53,812 --> 02:42:55,803
I had to arrive earlier, Mr. arbitrator.
1241
02:42:55,980 --> 02:42:58,972
View the entire match even their afternoon rest.
1242
02:42:59,317 --> 02:43:01,478
But as the players themselves refused ...
1243
02:43:01,653 --> 02:43:03,314
... what can an arbitrator?
1244
02:43:03,655 --> 02:43:06,317
So you view the game from above, huh?
1245
02:43:09,327 --> 02:43:10,988
Daddy!
1246
02:43:12,197 --> 02:43:13,186
Is your dad?
1247
02:43:16,000 --> 02:43:17,991
Long live, son.
1248
02:43:19,904 --> 02:43:22,464
Let me look!
1249
02:43:35,153 --> 02:43:40,853
One day I asked your mother ...
1250
02:43:41,025 --> 02:43:43,858
... will describe how a man who returns after 24 years?
1251
02:43:44,462 --> 02:43:48,592
I got your reply today. This man is known as a son.
1252
02:43:51,769 --> 02:43:53,259
Anand, dear!
1253
02:43:53,605 --> 02:43:55,937
Today you drunk again?
1254
02:43:56,140 --> 02:43:58,802
No, son. I swear to you ... I'm not drunk today.
1255
02:43:59,277 --> 02:44:03,213
But I'll tell you something? It was only today I realized that ...
1256
02:44:03,381 --> 02:44:06,043
... Drunkenness, one can not compare with the happiness of one's children ...
1257
02:44:06,217 --> 02:44:08,378
... can not be compared even with 10 bottles of alcohol.
1258
02:44:08,553 --> 02:44:10,214
You're great, Anna!
1259
02:44:11,856 --> 02:44:16,884
Today we found our child. And you still stay silent?
1260
02:44:17,128 --> 02:44:18,652
Have I ever told you something in your presence?
1261
02:44:18,830 --> 02:44:20,491
All right. Go and bless them.
1262
02:44:21,432 --> 02:44:22,990
Maharashtra to live!
1263
02:44:23,902 --> 02:44:25,494
Long live India!
1264
02:44:26,104 --> 02:44:28,163
Hey!
1265
02:44:32,210 --> 02:44:34,337
- You should be happy!
- Why? What happened?
1266
02:44:34,512 --> 02:44:35,843
You're a lucky man.
1267
02:44:36,114 --> 02:44:38,014
Do you know where I will send you a medeneyat month?
1268
02:44:38,182 --> 02:44:39,206
- Where?
- Look!
1269
02:44:40,018 --> 02:44:42,680
- In America!
- In America?
1270
02:44:43,018 --> 02:45:53,680
Translation: Dimitar Stoykov
98300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.