Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,165 --> 00:00:49,033
Dammit!
2
00:00:55,306 --> 00:00:56,639
I'll start again.
3
00:00:58,409 --> 00:01:00,211
Start from the top.
4
00:01:00,244 --> 00:01:01,112
Right.
5
00:01:11,855 --> 00:01:13,723
Ms. Lamb.
6
00:01:16,293 --> 00:01:17,128
What?
7
00:01:18,628 --> 00:01:20,264
Well, spit it out.
8
00:01:20,297 --> 00:01:21,499
We're collecting for charity.
9
00:01:21,531 --> 00:01:22,400
Good for you.
10
00:01:22,433 --> 00:01:23,700
It's to help the aged.
11
00:01:23,733 --> 00:01:25,735
You know how you
can help the aged?
12
00:01:25,769 --> 00:01:26,836
You can bugger off.
13
00:02:11,282 --> 00:02:12,450
Come on.
14
00:02:12,483 --> 00:02:14,617
Let's go.
15
00:02:14,651 --> 00:02:15,486
Well, let me see.
16
00:02:15,519 --> 00:02:16,187
A map.
17
00:02:16,220 --> 00:02:18,522
Oh, look, Nazi spy, right there.
18
00:02:18,556 --> 00:02:19,356
Follow me.
19
00:02:25,162 --> 00:02:26,696
Oi.
20
00:02:26,729 --> 00:02:27,797
Go, go, go.
21
00:02:27,831 --> 00:02:29,366
Come on, quick!
22
00:02:29,400 --> 00:02:30,267
Oi!
23
00:02:31,368 --> 00:02:32,570
Nazi witch.
24
00:02:43,581 --> 00:02:44,714
Oh, Ms. Lam.
25
00:02:45,782 --> 00:02:47,451
Ms. Lam.
26
00:02:47,485 --> 00:02:49,386
It's the WVS meeting tonight.
27
00:02:49,420 --> 00:02:50,887
Can I count you in?
28
00:02:53,690 --> 00:02:54,757
Unbelievable.
29
00:03:02,600 --> 00:03:03,534
Oh, Lord.
30
00:03:11,475 --> 00:03:13,843
I will go to the police.
31
00:03:13,877 --> 00:03:14,744
They're just children.
32
00:03:14,777 --> 00:03:17,181
Or buy a shotgun.
Oh, please, Ms. Lam.
33
00:03:17,214 --> 00:03:17,847
It's my property!
34
00:03:17,881 --> 00:03:19,183
I won't have it!
35
00:03:19,216 --> 00:03:21,218
Perhaps if you
didn't provoke them.
36
00:03:26,290 --> 00:03:27,158
Ms. Lam!
37
00:03:28,758 --> 00:03:29,627
Ms. Lam!
38
00:03:30,528 --> 00:03:32,896
Upon the heat and
flame of thy distemper
39
00:03:32,929 --> 00:03:35,299
sprinkle cool patience
what's that?
40
00:03:35,332 --> 00:03:37,635
Sir, as the bard said.
41
00:03:37,700 --> 00:03:38,935
Shakespeare didn't have to deal
42
00:03:38,969 --> 00:03:40,837
with Alice Lam, though, did he?
43
00:03:40,870 --> 00:03:41,704
Or he might have said,
44
00:03:41,738 --> 00:03:44,241
"Get thee under the
table and hide."
45
00:04:06,497 --> 00:04:08,566
Oh, no, darling, not today.
46
00:04:08,599 --> 00:04:09,732
I want it.
47
00:04:09,766 --> 00:04:11,935
We don't have enough coupons
for chocolate, sweetheart.
48
00:04:11,969 --> 00:04:12,902
You'll have to wait
till next week.
49
00:04:12,936 --> 00:04:14,605
That's right, we've
all got to do our bit.
50
00:04:14,638 --> 00:04:16,407
Can't I just have a little bit?
51
00:04:16,440 --> 00:04:18,342
You couldn't let us just
this once, could you, Mew?
52
00:04:18,375 --> 00:04:19,742
I'm sorry, I wish I could.
53
00:04:19,776 --> 00:04:22,580
I'll have a packet of Westerly.
54
00:04:34,692 --> 00:04:35,559
And this.
55
00:04:37,061 --> 00:04:39,430
That is so kind.
56
00:04:39,463 --> 00:04:40,998
What do you say to
the nice lady, Martha?
57
00:04:41,031 --> 00:04:42,832
That's two coupons.
58
00:05:23,440 --> 00:05:24,841
Ms. Lam!
59
00:05:28,012 --> 00:05:29,879
What?
60
00:05:29,912 --> 00:05:31,348
We were expecting
you an hour ago.
61
00:05:31,382 --> 00:05:32,182
Sorry?
62
00:05:32,216 --> 00:05:33,916
The others were
met at the station.
63
00:05:33,951 --> 00:05:35,785
Fancy leaving poor
Frank on his own.
64
00:05:35,818 --> 00:05:36,654
Frank?
65
00:05:36,687 --> 00:05:37,554
Frank!
66
00:05:41,091 --> 00:05:44,361
This is Ms. Lam,
your new guardian.
67
00:05:44,395 --> 00:05:45,029
There's been a mistake.
68
00:05:45,062 --> 00:05:45,696
No.
69
00:05:45,729 --> 00:05:46,863
You've got the wrong house.
70
00:05:46,896 --> 00:05:48,032
Alice Lam, Dune Cottage.
71
00:05:48,065 --> 00:05:48,898
Yes, but...
72
00:05:48,931 --> 00:05:49,767
In you go, Frank.
73
00:05:49,799 --> 00:05:50,634
No, you don't.
74
00:05:50,668 --> 00:05:51,502
I don't want him.
75
00:05:51,535 --> 00:05:52,636
You can't refuse.
76
00:05:52,670 --> 00:05:53,737
You had a letter.
77
00:05:53,771 --> 00:05:54,972
No, I didn't.
78
00:05:55,005 --> 00:05:56,473
You must have.
79
00:06:19,963 --> 00:06:21,098
What did I tell you?
80
00:06:21,131 --> 00:06:22,132
We've all got to do our bit.
81
00:06:22,166 --> 00:06:23,534
So you take him, I'm working.
82
00:06:23,567 --> 00:06:25,436
I have four of my own.
83
00:06:25,469 --> 00:06:26,270
More for you.
84
00:06:26,303 --> 00:06:27,671
You should have
been more careful.
85
00:06:27,705 --> 00:06:28,806
Get inside.
86
00:06:28,838 --> 00:06:29,939
Go on.
87
00:06:29,973 --> 00:06:30,974
Get out!
88
00:06:31,008 --> 00:06:31,908
No you don't!
89
00:06:31,941 --> 00:06:33,410
Oh, for pity's sake.
90
00:06:33,444 --> 00:06:35,512
We're struggling enough
to find families.
91
00:06:35,546 --> 00:06:37,147
I'll need at least a week
to find him somewhere else.
92
00:06:37,181 --> 00:06:37,847
You'll have to
take him till then.
93
00:06:37,880 --> 00:06:39,083
I'm in the middle of a draft.
94
00:06:39,116 --> 00:06:41,952
And if you really can't find
it in your heart to keep him,
95
00:06:41,985 --> 00:06:43,487
then bring him to
the school next week,
96
00:06:43,520 --> 00:06:44,154
and we'll have to
make arrangements.
97
00:06:44,188 --> 00:06:45,022
But...
98
00:06:45,055 --> 00:06:46,856
A week, that's all.
99
00:06:49,560 --> 00:06:50,761
I'm sorry, son.
100
00:07:44,047 --> 00:07:46,683
You're touching my things.
101
00:07:46,717 --> 00:07:48,452
Don't touch my things.
102
00:07:48,485 --> 00:07:49,153
I'm not.
103
00:07:51,088 --> 00:07:53,957
Do you think you're funny?
104
00:07:53,991 --> 00:07:55,726
What's for dinner?
105
00:08:04,735 --> 00:08:07,738
You don't expect me
to cook it for you.
106
00:08:07,771 --> 00:08:09,606
There's the stove.
107
00:08:21,018 --> 00:08:22,152
Need anything?
108
00:08:23,687 --> 00:08:25,489
I always had milk
before bedtime.
109
00:08:25,522 --> 00:08:26,723
Good for you.
110
00:08:26,757 --> 00:08:27,591
Bathroom's there.
111
00:08:27,624 --> 00:08:29,493
Don't touch my creams.
112
00:08:47,611 --> 00:08:49,213
It's my dad's.
113
00:08:49,246 --> 00:08:50,514
Pilot, is he?
114
00:08:50,547 --> 00:08:52,516
In 21 Squadron.
115
00:08:52,549 --> 00:08:53,984
Do you like planes?
116
00:08:54,017 --> 00:08:55,853
I hate them.
117
00:08:55,886 --> 00:08:57,821
They murder my sleep.
118
00:08:57,855 --> 00:08:59,723
He's got two medals.
119
00:09:16,640 --> 00:09:17,508
What?
120
00:09:18,909 --> 00:09:20,177
I'm supposed to go to school.
121
00:09:20,210 --> 00:09:21,879
Well, go on then.
122
00:09:23,680 --> 00:09:25,015
Where is it?
123
00:09:25,048 --> 00:09:26,817
I could not go to school.
124
00:09:26,850 --> 00:09:28,085
I wouldn't mind.
125
00:09:28,118 --> 00:09:31,121
You can't be stupid
all your life.
126
00:09:34,358 --> 00:09:35,692
Don't.
127
00:09:35,726 --> 00:09:36,860
Sorry.
128
00:09:38,195 --> 00:09:39,062
Ms. Lam.
129
00:09:40,297 --> 00:09:42,065
What a pleasure to
see you again so soon.
130
00:09:42,099 --> 00:09:43,901
I want to give him back.
131
00:09:43,934 --> 00:09:46,103
Welcome to Saint
Nicholas, my boy,
132
00:09:46,136 --> 00:09:47,771
best school in the country.
133
00:09:47,804 --> 00:09:49,239
You'll be in Class Two.
134
00:09:49,273 --> 00:09:50,274
Ms. Poskitt?
135
00:09:51,375 --> 00:09:53,944
Why don't you come with me?
136
00:09:54,845 --> 00:09:55,812
Go on then.
137
00:09:55,846 --> 00:09:57,714
No one likes a coward.
138
00:10:01,184 --> 00:10:04,087
I do hope he's settling in.
When can I get rid of him?
139
00:10:04,121 --> 00:10:05,756
It's going to be
terribly difficult
140
00:10:05,789 --> 00:10:06,490
to find him somewhere else.
141
00:10:06,523 --> 00:10:07,558
Then you'd better start trying.
142
00:10:07,591 --> 00:10:11,295
Listen, I know you're
busy writing your stories.
143
00:10:11,328 --> 00:10:12,930
Academic theses.
144
00:10:13,897 --> 00:10:16,667
Just wonder whether
you might try.
145
00:10:16,700 --> 00:10:20,304
He could end up further
away from his mother!
146
00:10:24,107 --> 00:10:25,275
This is Frank.
147
00:10:25,309 --> 00:10:27,778
He's an evacuee from London.
148
00:10:30,213 --> 00:10:33,750
Why don't we find
you somewhere to sit?
149
00:10:34,953 --> 00:10:38,755
Here, next to Edie when
she deigns to arrive.
150
00:10:40,657 --> 00:10:42,392
Edie Corey, one more late,
151
00:10:42,426 --> 00:10:44,127
and I'll keep you after school!
152
00:10:44,161 --> 00:10:45,729
Be good, Class Two.
153
00:10:45,762 --> 00:10:46,830
Mrs. Bassett.
154
00:10:48,165 --> 00:10:49,968
This is Frank.
155
00:10:50,001 --> 00:10:51,635
You can be partners.
156
00:10:51,668 --> 00:10:52,936
Be nice, please.
157
00:11:11,388 --> 00:11:12,389
I don't believe in partners.
158
00:11:12,422 --> 00:11:14,691
Spelling books out.
159
00:11:15,459 --> 00:11:16,293
Frank, you can share with Edie.
160
00:11:16,326 --> 00:11:17,761
Or sharing.
161
00:11:17,794 --> 00:11:18,662
Why not?
162
00:11:19,463 --> 00:11:21,298
I'm an individualist.
163
00:11:23,734 --> 00:11:25,736
It's a person who shows
independence of thought
164
00:11:25,769 --> 00:11:26,837
and, or action...
165
00:11:26,870 --> 00:11:27,704
Bristle.
166
00:11:27,738 --> 00:11:28,672
I'm a maverick.
167
00:11:28,705 --> 00:11:29,339
Hustle.
168
00:11:29,373 --> 00:11:30,774
I just got told to sit here.
169
00:11:30,807 --> 00:11:32,110
Mavericks don't follow rules.
170
00:11:32,142 --> 00:11:33,410
Biscuit.
171
00:11:33,443 --> 00:11:34,811
We're free thinkers.
172
00:11:34,845 --> 00:11:37,115
Edie Corey, spelling list.
173
00:11:38,849 --> 00:11:40,417
Crumbs, biscuit, tea...
174
00:11:40,450 --> 00:11:41,284
What?
175
00:12:38,408 --> 00:12:41,778
This seat is free, isn't it?
176
00:12:41,812 --> 00:12:43,847
You get stood up too?
177
00:12:43,880 --> 00:12:47,517
Actually, I came on my own.
178
00:12:47,551 --> 00:12:49,954
Well, not anymore.
179
00:12:52,522 --> 00:12:53,857
Vera Wellbond.
180
00:12:54,992 --> 00:12:57,527
How do you do?
181
00:13:23,920 --> 00:13:24,888
What's that?
182
00:13:24,921 --> 00:13:25,889
A secret.
183
00:13:25,922 --> 00:13:26,757
Show me.
184
00:13:26,790 --> 00:13:27,457
No.
185
00:13:28,558 --> 00:13:30,427
What will you give me?
186
00:13:31,328 --> 00:13:32,196
Show you up my skirt.
187
00:13:32,230 --> 00:13:33,463
No, thanks.
188
00:13:33,497 --> 00:13:35,432
Wouldn't have anyway.
189
00:13:36,466 --> 00:13:37,567
Who are you staying with?
190
00:13:37,601 --> 00:13:40,303
A lady, but only for a week.
191
00:13:40,337 --> 00:13:41,404
Then I have to move.
192
00:13:41,438 --> 00:13:42,272
Why?
193
00:13:42,305 --> 00:13:43,141
Did you do something bad?
194
00:13:43,174 --> 00:13:44,041
No.
195
00:13:45,442 --> 00:13:47,377
Still, least you escaped.
196
00:13:47,410 --> 00:13:49,147
You're 14 times more
likely to be bombed
197
00:13:49,180 --> 00:13:50,480
in London than anywhere,
198
00:13:50,514 --> 00:13:52,849
and even if you don't die,
it can burn your skin off
199
00:13:52,883 --> 00:13:54,317
so you don't have
eyelids anymore.
200
00:13:54,351 --> 00:13:55,953
My mum's in London.
201
00:13:55,987 --> 00:13:57,387
Oh, mine's dead.
202
00:13:59,056 --> 00:14:01,324
Oh, what about your dad?
203
00:14:01,358 --> 00:14:02,893
He's in the war.
204
00:14:02,926 --> 00:14:04,461
So's mine.
205
00:14:05,929 --> 00:14:06,897
We might get invaded soon.
206
00:14:06,930 --> 00:14:07,864
Who says?
207
00:14:07,898 --> 00:14:08,932
My grandma.
208
00:14:08,966 --> 00:14:10,234
She said they might come here.
209
00:14:10,268 --> 00:14:10,901
Why?
210
00:14:10,934 --> 00:14:13,403
'Cause no one would suspect.
211
00:14:13,436 --> 00:14:15,305
Probably here already.
212
00:14:17,374 --> 00:14:18,375
Look, spies.
213
00:14:20,377 --> 00:14:22,113
They don't look like spies.
214
00:14:22,146 --> 00:14:24,182
That's the whole point, stupid.
215
00:14:27,118 --> 00:14:28,385
I'll show you for a peppermint.
216
00:14:28,418 --> 00:14:30,154
I've only got one.
217
00:14:31,088 --> 00:14:31,956
Half?
218
00:14:47,637 --> 00:14:48,973
Does anyone else live here?
219
00:14:49,006 --> 00:14:49,873
No.
220
00:14:57,948 --> 00:14:59,349
Do you have any pets?
221
00:14:59,382 --> 00:15:03,054
You think I should
have a cat, don't you?
222
00:15:09,026 --> 00:15:09,961
Read them if you like.
223
00:15:09,994 --> 00:15:10,962
No, thank you.
224
00:15:10,995 --> 00:15:11,862
Why not?
225
00:15:13,030 --> 00:15:14,464
They don't look
very interesting.
226
00:15:14,497 --> 00:15:15,899
I wrote them.
227
00:15:23,373 --> 00:15:24,208
Are they stories?
228
00:15:24,242 --> 00:15:25,109
No.
229
00:15:26,143 --> 00:15:28,246
Analysis of folklore,
230
00:15:28,279 --> 00:15:29,446
science behind the myths,
231
00:15:29,479 --> 00:15:31,948
visions, witches,
that sort of thing,
232
00:15:31,983 --> 00:15:34,318
women living alone with cats.
233
00:15:42,093 --> 00:15:43,227
That's Italy.
234
00:15:43,261 --> 00:15:46,197
What do you want, a prize?
235
00:15:46,230 --> 00:15:50,201
What do you call an
Italian with a cold?
236
00:15:50,234 --> 00:15:51,102
It's a joke.
237
00:15:51,135 --> 00:15:52,669
My mum taught me.
238
00:15:52,702 --> 00:15:53,536
A joke.
239
00:15:53,570 --> 00:15:55,273
You say, "I don't know.
240
00:15:55,306 --> 00:15:56,940
"What do you call an
Italian with a cold?"
241
00:15:56,974 --> 00:16:00,311
No, I say, speak when
you're spoken to.
242
00:16:01,379 --> 00:16:02,213
So...
243
00:16:02,246 --> 00:16:03,147
So what?
244
00:16:03,180 --> 00:16:04,948
What do you call an
Italian with a cold?
245
00:16:04,982 --> 00:16:06,716
I don't know.
246
00:16:06,750 --> 00:16:08,286
Julius Sneasar.
247
00:16:11,222 --> 00:16:12,356
That's ridiculous.
248
00:16:12,390 --> 00:16:13,224
It's funny.
249
00:16:13,257 --> 00:16:14,624
No, it's not.
250
00:16:14,658 --> 00:16:16,260
Actually, it's ignorant.
251
00:16:16,294 --> 00:16:18,963
Italy wasn't unified till 1861,
252
00:16:18,996 --> 00:16:20,331
so you should say,
253
00:16:20,364 --> 00:16:23,267
what do you call a
Roman with a cold?
254
00:16:23,301 --> 00:16:25,169
Tell your mother that.
255
00:16:53,097 --> 00:16:55,132
How are you getting on, son?
256
00:16:55,166 --> 00:16:59,270
Not missing the bright
lights, I hope?
257
00:16:59,303 --> 00:17:00,171
I know.
258
00:17:00,204 --> 00:17:02,739
You have rather
picked the bad apple,
259
00:17:02,772 --> 00:17:07,078
got the thin end of
the wedge, so to speak,
260
00:17:07,111 --> 00:17:09,046
the beast on the beach.
261
00:17:09,746 --> 00:17:10,780
No, forget I said that.
262
00:17:10,814 --> 00:17:11,648
I'm joking.
263
00:17:11,681 --> 00:17:13,217
You'll be fine.
264
00:17:13,250 --> 00:17:16,553
It's hard leaving people behind.
265
00:17:16,586 --> 00:17:19,256
You just have to
keep your pecker up.
266
00:17:19,290 --> 00:17:20,490
Could be worse.
267
00:17:21,524 --> 00:17:22,393
How?
268
00:17:32,269 --> 00:17:33,570
There's adders in the woods,
269
00:17:33,603 --> 00:17:34,771
poisonous ones.
270
00:17:34,804 --> 00:17:35,638
Want to come?
271
00:17:35,672 --> 00:17:37,208
No, thanks.
272
00:17:37,241 --> 00:17:38,508
You're scared.
273
00:17:38,541 --> 00:17:40,211
I'm not.
274
00:17:40,244 --> 00:17:42,046
I'm going to catch one,
275
00:17:42,079 --> 00:17:43,580
trap it, and make it into tea
276
00:17:43,613 --> 00:17:45,449
in case I'm abducted
by a German.
277
00:17:45,483 --> 00:17:47,351
What if he doesn't like tea?
278
00:17:47,385 --> 00:17:49,420
Everyone likes tea.
279
00:17:49,453 --> 00:17:50,787
Where are you going?
280
00:17:50,820 --> 00:17:52,323
Back to where I'm staying.
281
00:17:52,356 --> 00:17:53,556
No one lives up there
282
00:17:53,590 --> 00:17:55,126
except the witch.
283
00:17:56,193 --> 00:17:57,560
What witch?
284
00:17:57,594 --> 00:17:58,462
Race you.
285
00:18:04,135 --> 00:18:05,668
That's her.
286
00:18:09,806 --> 00:18:10,774
Do you live with her?
287
00:18:10,807 --> 00:18:12,343
Yes.
288
00:18:12,376 --> 00:18:13,377
She's mad.
289
00:18:13,411 --> 00:18:15,079
Says who?
290
00:18:15,112 --> 00:18:17,781
Says my grandma and everyone.
291
00:18:17,814 --> 00:18:19,783
She sends signals to the Nazis.
292
00:18:19,816 --> 00:18:21,085
No, she doesn't.
293
00:18:21,118 --> 00:18:22,453
She writes books.
294
00:18:22,486 --> 00:18:23,653
Spells.
295
00:18:23,686 --> 00:18:25,456
No, folklore and stuff.
296
00:18:25,489 --> 00:18:27,525
She'll make you her slave.
297
00:18:27,557 --> 00:18:29,393
They all have them.
298
00:18:29,427 --> 00:18:32,196
They make you work
till you're all bones.
299
00:18:32,229 --> 00:18:33,097
Then when you're worn out,
300
00:18:33,130 --> 00:18:36,233
they burn you or do
sex things to you.
301
00:18:37,501 --> 00:18:38,768
She won't.
302
00:18:42,506 --> 00:18:44,808
They'll never find your body.
303
00:18:59,290 --> 00:19:00,124
Is that King Arthur?
304
00:19:00,157 --> 00:19:01,591
No.
305
00:19:01,624 --> 00:19:03,360
It's Morgan le Fay.
306
00:19:03,394 --> 00:19:05,129
She was a sorceress.
307
00:19:08,232 --> 00:19:10,167
What's Fata Morgana?
308
00:19:10,201 --> 00:19:12,269
I thought you were
digging potatoes.
309
00:19:12,303 --> 00:19:14,438
They won't dig themselves.
310
00:19:18,375 --> 00:19:23,447
It's a myth about how she
lured sailors to their deaths.
311
00:19:23,481 --> 00:19:24,515
How?
312
00:19:24,548 --> 00:19:27,485
With visions of
floating islands.
313
00:19:28,552 --> 00:19:30,387
They say she'd conjure them up
314
00:19:30,421 --> 00:19:32,789
to make sailors
steer off course,
315
00:19:32,822 --> 00:19:34,724
crash their boats, and drown.
316
00:19:34,757 --> 00:19:36,393
Why?
317
00:19:36,427 --> 00:19:39,597
Because she's a
woman in folklore,
318
00:19:39,629 --> 00:19:41,165
ergo a temptress or a virgin.
319
00:19:41,198 --> 00:19:44,468
She's bound to get
blamed for something,
320
00:19:48,872 --> 00:19:51,542
but it isn't just Fata Morgana.
321
00:19:52,576 --> 00:19:53,877
There's all sorts of
myths about islands
322
00:19:53,910 --> 00:19:55,479
floating in the sky.
323
00:19:55,513 --> 00:19:56,679
Why?
324
00:19:56,713 --> 00:19:58,781
People like to have
something to believe in.
325
00:19:58,815 --> 00:20:03,420
It's what everyone wants,
magic, or God, or something.
326
00:20:05,322 --> 00:20:06,656
Hokum, all of it,
327
00:20:09,692 --> 00:20:12,695
but people must
have seen something.
328
00:20:19,702 --> 00:20:22,872
Stories have to
come from somewhere.
329
00:20:56,806 --> 00:20:57,641
Nasty witch.
330
00:20:58,841 --> 00:20:59,709
Hey.
331
00:21:03,514 --> 00:21:04,847
Hey, I told you.
332
00:21:04,881 --> 00:21:05,915
Clear off.
333
00:21:05,949 --> 00:21:06,783
Get out.
334
00:21:08,519 --> 00:21:09,919
Frank.
335
00:21:09,954 --> 00:21:11,322
You're a Nazi.
336
00:21:11,355 --> 00:21:13,424
Ow, ow, ow, ow, ow, ow.
337
00:21:20,297 --> 00:21:20,930
Hold still.
338
00:21:20,965 --> 00:21:23,434
I've got things to do.
339
00:21:23,467 --> 00:21:24,702
Frank.
340
00:21:24,734 --> 00:21:26,270
Are you a Nazi?
341
00:21:27,504 --> 00:21:28,339
Yes, I'm a Nazi.
342
00:21:28,372 --> 00:21:31,709
I'm going to murder
you in your bed.
343
00:21:31,741 --> 00:21:32,775
'Course I'm not a Nazi.
344
00:21:32,809 --> 00:21:33,943
Now come here.
345
00:21:36,313 --> 00:21:37,047
Will it sting?
346
00:21:37,081 --> 00:21:39,350
Hey, you'll have to toughen up.
347
00:21:39,383 --> 00:21:42,586
You want them to
think you're a coward?
348
00:21:59,069 --> 00:22:01,372
Why did they do it?
349
00:22:01,405 --> 00:22:03,873
They've nothing better to do.
350
00:22:03,906 --> 00:22:06,343
Probably think it's funny,
351
00:22:06,377 --> 00:22:08,845
a woman living here on her own.
352
00:22:11,448 --> 00:22:12,516
Why do you?
353
00:22:16,786 --> 00:22:20,524
I suppose it's just
the way it worked out.
354
00:22:21,625 --> 00:22:24,295
Empty that before you spill it.
355
00:22:36,006 --> 00:22:37,474
Vera Wellbond.
356
00:22:38,875 --> 00:22:41,745
How do you do?
357
00:22:48,052 --> 00:22:50,387
Alice, as in Wonderland?
358
00:22:50,421 --> 00:22:53,691
No, after Alice
Evans, microbiologist,
359
00:22:54,992 --> 00:22:56,694
my father's idea.
360
00:22:56,727 --> 00:22:59,630
Oh, is he a scientist?
361
00:22:59,663 --> 00:23:00,531
He was.
362
00:23:02,533 --> 00:23:03,534
I'm sorry.
363
00:23:04,802 --> 00:23:06,337
It's all right.
364
00:23:08,472 --> 00:23:11,542
It's not though,
is it, presumably?
365
00:23:15,112 --> 00:23:15,979
No,
366
00:23:18,115 --> 00:23:19,049
not really.
367
00:23:20,784 --> 00:23:22,386
Not really at all.
368
00:23:26,957 --> 00:23:28,692
Well, here we are,
369
00:23:30,994 --> 00:23:33,597
so I say, make the most of it.
370
00:23:34,897 --> 00:23:35,999
What do you do?
371
00:23:36,033 --> 00:23:37,768
I'm a history student.
372
00:23:37,801 --> 00:23:39,069
You?
373
00:23:39,103 --> 00:23:41,605
Modern languages officially,
374
00:23:41,638 --> 00:23:43,873
but truth is, I'm
writing a novel.
375
00:23:43,906 --> 00:23:44,842
Don't tell.
376
00:23:45,976 --> 00:23:47,111
I love this.
377
00:23:49,012 --> 00:23:50,681
Let's talk afterwards.
378
00:23:50,714 --> 00:23:53,050
I know just the place we can go.
379
00:25:16,767 --> 00:25:18,135
You'll fall over.
380
00:25:28,946 --> 00:25:29,613
Oi.
381
00:25:31,014 --> 00:25:32,916
I can't make the wings stay on.
382
00:25:32,951 --> 00:25:33,784
You think it's fun
383
00:25:33,817 --> 00:25:35,252
to play games about war.
384
00:25:35,285 --> 00:25:36,153
I'm not.
385
00:25:46,997 --> 00:25:49,199
They're too heavy.
386
00:25:49,233 --> 00:25:50,033
If you insist on doing it,
387
00:25:50,067 --> 00:25:52,836
you might at least
do it properly.
388
00:25:52,870 --> 00:25:55,005
You need balsa wood or cedar.
389
00:25:55,038 --> 00:25:57,107
Go and look in the drift.
390
00:26:26,770 --> 00:26:28,205
Is this for your book?
391
00:26:28,238 --> 00:26:29,106
Mhm.
392
00:26:34,144 --> 00:26:35,345
You, yao...
393
00:26:35,379 --> 00:26:36,246
Yao Bay.
394
00:26:40,617 --> 00:26:41,618
What are they?
395
00:26:41,652 --> 00:26:42,653
Sightings.
396
00:26:43,554 --> 00:26:46,924
1916, a painter says
he sees an island
397
00:26:46,958 --> 00:26:48,225
rise out of the sea.
398
00:26:48,258 --> 00:26:50,360
The papers say it's a submarine.
399
00:26:50,394 --> 00:26:51,628
It's got trees on it.
400
00:26:51,662 --> 00:26:54,097
Yes, look at the coastlines.
401
00:26:57,200 --> 00:26:58,602
Yao Bay.
402
00:26:58,635 --> 00:27:00,137
Yao.
403
00:27:00,170 --> 00:27:02,105
They're the same shape.
404
00:27:03,140 --> 00:27:05,342
Now look at this.
405
00:27:07,678 --> 00:27:09,746
We're here near Ramsgate.
406
00:27:13,183 --> 00:27:14,651
Notice anything?
407
00:27:16,086 --> 00:27:17,821
It's the same too.
408
00:27:19,289 --> 00:27:20,891
Look, read this.
409
00:27:23,962 --> 00:27:27,164
"The cliffs between Dover
and Ramsgate inca"...
410
00:27:27,197 --> 00:27:28,066
Intercept.
411
00:27:28,098 --> 00:27:31,069
"Intercept the view
of Dover Castle"...
412
00:27:31,101 --> 00:27:32,336
"Yet the people of Ramsgate
413
00:27:32,369 --> 00:27:35,974
"saw Dover Castle
floating above the sea."
414
00:27:37,341 --> 00:27:38,208
Proof.
415
00:27:39,209 --> 00:27:41,079
Floating Islands here.
416
00:27:43,280 --> 00:27:44,181
Where are you going?
417
00:27:44,214 --> 00:27:45,682
To see it for myself.
418
00:27:45,716 --> 00:27:46,383
Where?
419
00:27:47,952 --> 00:27:48,885
Ramsgate.
420
00:27:50,387 --> 00:27:51,655
Can I come?
421
00:27:51,688 --> 00:27:52,322
No.
422
00:27:52,356 --> 00:27:53,657
Please.
423
00:27:59,896 --> 00:28:00,764
Hey.
424
00:28:09,773 --> 00:28:12,409
That's where they saw it.
There.
425
00:28:22,987 --> 00:28:24,989
What happens now?
426
00:28:25,023 --> 00:28:26,090
We wait.
427
00:28:26,124 --> 00:28:27,691
For what?
428
00:28:27,724 --> 00:28:29,060
Magic?
429
00:28:29,093 --> 00:28:30,427
Science, proof.
430
00:28:39,137 --> 00:28:40,904
Have you ever been in a plane?
431
00:28:40,937 --> 00:28:42,073
No chance.
432
00:28:42,106 --> 00:28:43,206
Are you scared?
433
00:28:43,240 --> 00:28:46,443
Do you always ask
mindless questions?
434
00:28:49,147 --> 00:28:50,180
Have you?
435
00:28:50,213 --> 00:28:52,349
Yup, with my pa.
436
00:28:52,382 --> 00:28:53,884
What's it like?
437
00:28:58,321 --> 00:29:01,358
Really loud, and sometimes
I couldn't breathe.
438
00:29:01,391 --> 00:29:03,027
Weren't you scared?
439
00:29:03,061 --> 00:29:05,328
Only when they shot at us.
440
00:29:07,497 --> 00:29:09,332
Why are you lying?
441
00:29:09,366 --> 00:29:10,233
I'm not.
442
00:29:12,469 --> 00:29:13,470
Look there.
443
00:29:13,503 --> 00:29:14,871
Where, what...
444
00:29:14,905 --> 00:29:15,739
There, right there,
445
00:29:15,772 --> 00:29:16,606
below the big cloud.
446
00:29:16,640 --> 00:29:17,874
You're not looking
where I'm looking.
447
00:29:17,908 --> 00:29:18,742
Where?
448
00:29:18,775 --> 00:29:19,409
It's there.
449
00:29:19,443 --> 00:29:20,243
Look, it's a tower.
450
00:29:20,277 --> 00:29:21,112
Where?
451
00:29:21,145 --> 00:29:21,979
It's there.
452
00:29:22,013 --> 00:29:22,846
It's a tower.
453
00:29:22,879 --> 00:29:23,513
I can't see...
454
00:29:23,547 --> 00:29:24,381
Our floating island
455
00:29:24,414 --> 00:29:25,116
with a green flag
on it on a turret.
456
00:29:25,149 --> 00:29:27,517
Look, a green flag on a turret.
457
00:29:27,551 --> 00:29:29,153
Look, right there.
458
00:29:31,855 --> 00:29:34,257
Do you think this is a game?
459
00:29:35,325 --> 00:29:37,394
This is my work.
460
00:29:37,427 --> 00:29:39,830
Dover Castle doesn't fly flags.
461
00:29:39,863 --> 00:29:42,066
I saw it, a green flag on
a turret. I'm not flying...
462
00:29:42,100 --> 00:29:43,201
You're not taking
this seriously.
463
00:29:43,233 --> 00:29:44,102
Where are you going...
464
00:29:44,135 --> 00:29:44,969
We're going home.
465
00:29:45,002 --> 00:29:45,836
It's not my home.
466
00:29:45,869 --> 00:29:46,503
Well, stay here then.
467
00:29:46,536 --> 00:29:48,338
See if I care.
468
00:30:57,374 --> 00:30:58,242
Frank.
469
00:31:11,388 --> 00:31:12,256
Frank.
470
00:31:13,991 --> 00:31:15,392
You really saw it.
471
00:31:20,231 --> 00:31:21,565
I'm sorry, Frank.
472
00:31:57,367 --> 00:31:58,902
What are you doing?
473
00:31:58,935 --> 00:32:00,037
It's broken.
474
00:32:00,071 --> 00:32:02,505
Well, what do you think
we should do about that then?
475
00:32:36,974 --> 00:32:38,508
What if it breaks?
476
00:32:39,643 --> 00:32:42,612
All right, listen to me.
477
00:32:42,646 --> 00:32:44,181
Life is not kind.
478
00:32:45,249 --> 00:32:47,118
Anguish is inevitable.
479
00:32:48,286 --> 00:32:50,254
Your heart will break.
480
00:32:50,288 --> 00:32:52,156
Your friends will die.
481
00:32:53,257 --> 00:32:57,061
You may even think
about killing yourself.
482
00:32:57,094 --> 00:32:59,397
Planes crash, Frank.
483
00:32:59,429 --> 00:33:02,499
What matters is how
you deal with it.
484
00:33:04,402 --> 00:33:06,070
What if it crashes?
485
00:33:07,104 --> 00:33:08,571
What if it crashes?
486
00:33:10,774 --> 00:33:13,044
I'll build another one.
487
00:33:14,011 --> 00:33:15,079
Well, then.
488
00:33:16,347 --> 00:33:18,416
What are you waiting for?
489
00:33:24,155 --> 00:33:25,022
Frank.
490
00:33:41,705 --> 00:33:43,341
Worth it?
491
00:33:43,374 --> 00:33:44,241
Yeah.
492
00:33:47,477 --> 00:33:49,380
Why don't you have a husband?
493
00:33:49,413 --> 00:33:51,681
Why don't you have a wife?
494
00:33:52,716 --> 00:33:54,784
You think I need a husband?
495
00:33:54,818 --> 00:33:57,021
Did you ever have one?
496
00:33:57,054 --> 00:33:59,123
There was someone once.
497
00:34:00,191 --> 00:34:01,325
Who?
498
00:34:01,359 --> 00:34:03,294
It's in the past now.
499
00:34:05,829 --> 00:34:06,663
Did you get married?
500
00:34:06,696 --> 00:34:07,664
No.
501
00:34:07,697 --> 00:34:08,332
Why not?
502
00:34:08,366 --> 00:34:11,102
What is this, 20 Questions?
503
00:34:12,836 --> 00:34:14,305
Can we have chips for dinner?
504
00:34:14,338 --> 00:34:16,773
You always want chips.
505
00:34:16,806 --> 00:34:18,442
Thank God I've only got
you for a few more days,
506
00:34:18,476 --> 00:34:21,212
or I'd probably starve to death.
507
00:34:33,857 --> 00:34:34,691
You're missing the view.
508
00:34:34,724 --> 00:34:35,558
You'll miss the turning.
509
00:34:35,592 --> 00:34:36,427
Who cares?
510
00:34:36,460 --> 00:34:37,294
I like this road.
511
00:34:37,328 --> 00:34:39,063
I care, V.
512
00:34:39,096 --> 00:34:40,498
I'd quite like to get
there in one piece
513
00:34:40,530 --> 00:34:41,499
if you'd only concentrate on...
514
00:34:41,531 --> 00:34:42,433
♪ Where's that blue
room they sing about ♪
515
00:34:42,466 --> 00:34:45,336
♪ Where's that sunshine
they sing about ♪
516
00:34:45,369 --> 00:34:50,174
♪ I know morning will come,
but pardon my laughter ♪
517
00:34:50,207 --> 00:34:51,342
♪ In each scenario
you can depend ♪
518
00:34:51,375 --> 00:34:54,278
♪ On the end where
the lovers agree ♪
519
00:34:54,311 --> 00:34:55,645
♪ Where's that Lothario-
520
00:34:55,678 --> 00:34:57,415
you left the turning.
521
00:35:02,685 --> 00:35:05,456
Look at the lake! Where
are you taking me?
522
00:35:07,657 --> 00:35:09,226
It's an older tree.
523
00:35:12,163 --> 00:35:14,631
I always thought it was sacred.
524
00:35:44,261 --> 00:35:45,762
I like your feet.
525
00:35:45,795 --> 00:35:48,499
My feet? Why are you
looking at my feet?
526
00:35:48,532 --> 00:35:51,302
They are a very nice shape.
527
00:35:51,335 --> 00:35:53,237
Why don't you paint your toes?
528
00:35:53,270 --> 00:35:54,338
Why would I?
529
00:35:54,371 --> 00:35:56,806
'Cause, they're old and crusty
530
00:35:56,840 --> 00:36:01,845
and you might want to look
nice. Like a normal person.
531
00:36:02,213 --> 00:36:03,314
That's it.
532
00:36:03,347 --> 00:36:04,881
Don't go in, stay.
533
00:36:19,929 --> 00:36:21,398
Do you miss him?
534
00:36:24,535 --> 00:36:26,203
You are allowed to.
535
00:36:28,405 --> 00:36:30,407
Do you miss your father?
536
00:36:45,422 --> 00:36:47,491
I think you're remarkable
537
00:36:50,760 --> 00:36:51,595
to get by
538
00:36:53,597 --> 00:36:54,598
with no one.
539
00:36:57,734 --> 00:36:59,270
Not no one now.
540
00:37:23,260 --> 00:37:24,261
I saw a fish.
541
00:37:25,695 --> 00:37:29,732
It was right here, and
then it moved really fast.
542
00:37:29,766 --> 00:37:32,769
Hello, are you a
friend from school?
543
00:37:34,004 --> 00:37:34,972
This is Edie.
544
00:37:35,005 --> 00:37:35,872
Hello Edie.
545
00:37:38,741 --> 00:37:40,477
There's a letter for you.
546
00:37:40,511 --> 00:37:42,812
Is there? Do you
want to come in?
547
00:37:42,845 --> 00:37:43,981
You're joking.
548
00:37:46,350 --> 00:37:47,218
See ya.
549
00:37:48,686 --> 00:37:49,653
Where is it?
550
00:37:49,687 --> 00:37:50,820
On the table
551
00:37:56,026 --> 00:37:57,528
Any news?
552
00:37:57,561 --> 00:38:00,531
Dad's got a new plane. It's
called A Lucky Ventura.
553
00:38:00,564 --> 00:38:03,400
It's got twin engines
and it's blue.
554
00:38:03,434 --> 00:38:07,004
And your mother? She's got
a job talking to ministers
555
00:38:07,037 --> 00:38:08,539
Ministers? Doing what?
556
00:38:08,572 --> 00:38:09,640
Doesn't say
557
00:38:11,308 --> 00:38:13,377
it's because of the war.
558
00:38:13,410 --> 00:38:14,944
You should write back.
559
00:38:38,702 --> 00:38:39,869
Put this in too.
560
00:38:39,902 --> 00:38:41,005
What is it?
561
00:38:41,038 --> 00:38:45,709
It says as I'm sending you
back your pain in my side.
562
00:38:46,876 --> 00:38:48,712
It's all right.
563
00:38:48,746 --> 00:38:52,416
A couple more days
you'll be gone anyway.
564
00:38:52,449 --> 00:38:53,517
Where will I go?
565
00:38:53,550 --> 00:38:58,389
With a family from school
I expect, much more fun.
566
00:38:58,422 --> 00:38:59,822
Could I stay here?
567
00:39:03,761 --> 00:39:05,996
I told you I have to work.
568
00:39:06,030 --> 00:39:08,966
Less chance of that
with you around
569
00:39:12,935 --> 00:39:15,773
Come on. We'll
post it on the way.
570
00:39:16,974 --> 00:39:18,609
Where are we going?
571
00:39:18,642 --> 00:39:19,777
Tart hunting.
572
00:39:36,893 --> 00:39:38,062
The floating islands
in the clouds...
573
00:39:38,095 --> 00:39:39,730
Is that like heaven.
574
00:39:39,763 --> 00:39:43,767
No, it's physics.
Some sort of mirage.
575
00:39:43,801 --> 00:39:45,102
Do you believe in heaven?
576
00:39:45,135 --> 00:39:46,170
Yes.
577
00:39:46,203 --> 00:39:48,938
Well you shouldn't just
made up by the Christians
578
00:39:48,972 --> 00:39:50,974
to make themselves feel better.
579
00:39:51,008 --> 00:39:52,142
How do you know?
580
00:39:52,176 --> 00:39:54,911
Because if it was true,
581
00:39:54,944 --> 00:39:55,979
what happened to all
the people who died
582
00:39:56,013 --> 00:40:01,051
before the Christians?
Where did their souls go?
583
00:40:01,085 --> 00:40:02,686
Summerland.
584
00:40:02,720 --> 00:40:03,587
Where?
585
00:40:03,620 --> 00:40:06,957
Summerland. Come on.
I know a shortcut.
586
00:40:11,028 --> 00:40:13,397
Where's Summerland?
587
00:40:13,430 --> 00:40:14,765
Here.
588
00:40:14,798 --> 00:40:16,133
In Kent?
589
00:40:16,166 --> 00:40:20,637
No. all around us, like a
layer that we can't see,
590
00:40:22,706 --> 00:40:26,009
until it gets disturbed
by a restless soul.
591
00:40:26,043 --> 00:40:27,745
So it's trying to
tell us something.
592
00:40:27,778 --> 00:40:28,712
How?
593
00:40:28,746 --> 00:40:32,616
How do you think by
disturbing the patterns?
594
00:40:34,952 --> 00:40:37,488
Look, patterns in the clouds.
595
00:40:40,591 --> 00:40:44,995
Pagans thought they were
signs, from Summerland. Magic
596
00:40:47,930 --> 00:40:49,566
I thought you didn't
believe in magic.
597
00:40:49,600 --> 00:40:50,467
I don't.
598
00:40:51,901 --> 00:40:54,772
Stories have come from
somewhere.
599
00:40:59,042 --> 00:41:01,612
In the myth about Morgan Murphy,
600
00:41:01,645 --> 00:41:03,714
do you know what some
of the sailors song?
601
00:41:03,747 --> 00:41:04,782
What?
602
00:41:04,815 --> 00:41:08,786
Summerland. If it's
invisible except sometimes,
603
00:41:09,653 --> 00:41:11,155
like the island.
604
00:41:11,188 --> 00:41:13,490
They're completely
different ideas.
605
00:41:13,524 --> 00:41:16,093
Summerland's pagan,
but Morgan is a myth.
606
00:41:16,126 --> 00:41:20,864
It could be the same. If its
dead people make you sign,
607
00:41:21,965 --> 00:41:24,635
maybe Summerland is the island.
608
00:41:25,569 --> 00:41:26,970
And if it's real.
609
00:41:28,505 --> 00:41:30,607
The islands a mirages,
610
00:41:30,641 --> 00:41:32,976
and Summeland's
just a pagan heaven.
611
00:41:33,010 --> 00:41:37,481
How do you know? Just
because you haven't seen it.
612
00:41:46,824 --> 00:41:48,625
Can I have her
now? It's my turn.
613
00:41:48,659 --> 00:41:50,027
I haven't had long enough.
614
00:41:50,060 --> 00:41:50,928
Please?
615
00:41:53,864 --> 00:41:54,731
What is that?
616
00:41:54,765 --> 00:41:57,501
This is Molly. She's our rat.
617
00:41:57,534 --> 00:41:59,636
We're taking turns
to look after her.
618
00:41:59,670 --> 00:42:00,871
She's not coming inside.
619
00:42:00,904 --> 00:42:02,940
She'll stay in my pockets.
620
00:42:03,006 --> 00:42:04,141
What happened to your shoe?
621
00:42:04,174 --> 00:42:05,209
Edie slipped on the rocks.
622
00:42:05,242 --> 00:42:06,109
No, I didn't.
623
00:42:06,143 --> 00:42:07,110
We'd better clean it up.
624
00:42:07,144 --> 00:42:07,778
No,
625
00:42:07,811 --> 00:42:10,214
You don't want an infection.
626
00:42:10,247 --> 00:42:11,114
Ow, ow.
627
00:42:14,885 --> 00:42:16,955
This might sting a bit.
628
00:42:21,058 --> 00:42:22,693
Ow
629
00:42:22,726 --> 00:42:24,127
All done. Better?
630
00:42:27,064 --> 00:42:28,632
Yes.
631
00:42:28,665 --> 00:42:30,667
Do you want to stay for dinner?
632
00:42:30,701 --> 00:42:34,171
It's Frank's last night
so I'm celebrating.
633
00:42:36,173 --> 00:42:38,008
I'm not allowed.
634
00:42:38,041 --> 00:42:38,909
Oh?
635
00:42:43,280 --> 00:42:45,782
Well then. Another the time.
636
00:43:14,611 --> 00:43:15,245
Excuse me.
637
00:43:15,279 --> 00:43:16,680
Sorry, sorry.
638
00:43:56,753 --> 00:43:59,890
Can we put some music on?
639
00:44:02,392 --> 00:44:03,794
Put it back.
640
00:44:03,827 --> 00:44:04,661
What is it?
641
00:44:04,695 --> 00:44:05,829
Put it back.
642
00:44:13,704 --> 00:44:15,172
Hand me your plate.
643
00:44:22,312 --> 00:44:23,180
Sorry,
644
00:44:25,016 --> 00:44:25,882
it's just
645
00:44:27,718 --> 00:44:30,287
it was a gift that's all.
646
00:44:30,320 --> 00:44:31,254
From who?
647
00:44:34,424 --> 00:44:36,094
A lady, a friend.
648
00:44:38,362 --> 00:44:39,830
It's a good tune.
649
00:44:41,198 --> 00:44:43,667
Was she the one you loved?
650
00:44:45,469 --> 00:44:47,404
Why did you say that?
651
00:44:55,079 --> 00:44:57,681
Would you think it was strange
652
00:44:59,783 --> 00:45:02,219
if a woman loved another woman?
653
00:45:06,189 --> 00:45:07,058
No.
654
00:45:15,932 --> 00:45:17,701
Sorry, its not you.
655
00:45:19,137 --> 00:45:20,937
You didn't, its just.
656
00:45:24,042 --> 00:45:26,443
Most people think it's wicked.
657
00:45:28,079 --> 00:45:28,912
Why?
658
00:45:33,483 --> 00:45:34,885
I don't know.
659
00:45:38,288 --> 00:45:40,091
They think it's a sin
660
00:45:42,060 --> 00:45:43,260
to love someone
661
00:45:46,229 --> 00:45:48,099
we should burn in hell.
662
00:45:51,535 --> 00:45:56,074
It's not as bad as marrying
somebody you don't like.
663
00:46:00,310 --> 00:46:02,746
Do they hug you? At home?
664
00:46:04,982 --> 00:46:05,983
Sometimes.
665
00:46:07,018 --> 00:46:09,352
Sometimes they just get quiet.
666
00:46:12,990 --> 00:46:14,458
Did you kiss her?
667
00:46:18,029 --> 00:46:20,897
How would you feel
if I said yes?
668
00:46:20,931 --> 00:46:22,265
Don't know
669
00:46:22,299 --> 00:46:25,235
Then yes. How is that?
670
00:46:25,268 --> 00:46:26,903
Alright.
671
00:46:26,937 --> 00:46:28,206
Was on the lips?
672
00:46:29,173 --> 00:46:32,776
Mostly. Eat up. The
stew is getting cold.
673
00:46:40,517 --> 00:46:43,054
Tell me how to make your bed.
674
00:46:43,087 --> 00:46:44,254
Top two corners,
675
00:46:44,287 --> 00:46:45,822
Then?
676
00:46:45,856 --> 00:46:48,458
The bottom and then the other.
677
00:46:48,492 --> 00:46:52,395
And make sure you
put the pots away
678
00:46:52,429 --> 00:46:54,865
and write to your mother.
679
00:46:54,898 --> 00:46:56,333
Always help with the washing up.
680
00:46:56,366 --> 00:46:57,969
And?
681
00:46:58,002 --> 00:47:00,337
Don't always ask for chips.
682
00:47:06,043 --> 00:47:09,880
Ready for the big day.
Good news, my boy.
683
00:47:09,913 --> 00:47:14,918
We found you a family. Decent
enough people that retired.
684
00:47:15,153 --> 00:47:18,055
They live just up the coast
and there's a place for you
685
00:47:18,089 --> 00:47:22,026
at St. Joseph's. It's
not a bad school at all.
686
00:47:22,059 --> 00:47:23,127
Don't want a new school?
687
00:47:23,161 --> 00:47:24,594
Surely you can keep him here.
688
00:47:24,628 --> 00:47:27,965
Well he can't go to school
here if he doesn't live here.
689
00:47:27,999 --> 00:47:30,300
This isn't what you
said. Why did you lie?
690
00:47:30,333 --> 00:47:32,869
I didn't know. Frank.
691
00:47:32,903 --> 00:47:33,570
Frank.
692
00:47:40,278 --> 00:47:41,145
Be good.
693
00:48:17,914 --> 00:48:21,918
Come on. What do the stars
have in store a down?
694
00:48:23,955 --> 00:48:26,023
Long life, good health,
695
00:48:27,959 --> 00:48:30,894
you meet a delectable
woman at 22
696
00:48:30,927 --> 00:48:33,630
and never look back again.
697
00:48:33,663 --> 00:48:35,365
And this line?
698
00:48:35,398 --> 00:48:38,535
That line says you
ought to use cold cream.
699
00:48:41,138 --> 00:48:42,273
And this one?
700
00:48:43,241 --> 00:48:46,077
You are destined to
be a fine novelist.
701
00:48:46,110 --> 00:48:49,313
But first you have
to finish your book.
702
00:48:52,216 --> 00:48:53,917
What else does my palm say?
703
00:48:53,951 --> 00:48:54,952
That's it.
704
00:49:03,693 --> 00:49:05,428
What about family?
705
00:49:06,964 --> 00:49:08,032
Can't tell.
706
00:49:14,404 --> 00:49:15,273
Al,
707
00:49:16,240 --> 00:49:18,376
why won't we talk about this?
708
00:49:18,408 --> 00:49:19,043
V -
709
00:49:19,076 --> 00:49:21,611
We need to talk about this.
710
00:49:25,249 --> 00:49:26,516
I want a family.
711
00:49:29,153 --> 00:49:32,356
What if I want to be a mother?
712
00:50:12,796 --> 00:50:15,399
When will you come and play?
713
00:50:22,739 --> 00:50:25,475
Ready to meet your new family?
714
00:50:36,387 --> 00:50:38,655
You'd have to be on your
very best behavior.
715
00:50:38,688 --> 00:50:40,157
We can't be finding your new set
716
00:50:40,191 --> 00:50:42,492
when this lot give
you the heave ho.
717
00:50:42,525 --> 00:50:44,261
I'm joking. Come on.
718
00:50:50,067 --> 00:50:54,604
You know I'll give you
straight back if you misbehave.
719
00:50:56,573 --> 00:50:58,508
Go and then it's yours.
720
00:51:03,481 --> 00:51:04,415
What is it?
721
00:51:09,153 --> 00:51:12,555
Why did you say I couldn't stay?
722
00:51:12,589 --> 00:51:14,624
Thought you didn't want me.
723
00:51:14,657 --> 00:51:16,260
Changed my mind.
724
00:51:18,396 --> 00:51:19,729
I'm sorry, Frank.
725
00:51:22,199 --> 00:51:23,401
It's the truth.
726
00:51:24,634 --> 00:51:26,504
I wouldn't lie to you.
727
00:51:28,472 --> 00:51:29,340
Promise?
728
00:51:30,508 --> 00:51:31,509
I promise.
729
00:51:34,544 --> 00:51:37,248
Mr. Sullivan said it's
your birthday tomorrow.
730
00:51:37,281 --> 00:51:38,115
Can we have cake?
731
00:51:38,149 --> 00:51:39,150
We'll see.
732
00:51:41,152 --> 00:51:42,319
I'm hunting scrap iron.
733
00:51:42,353 --> 00:51:45,089
Mr Sullivan said that they
give us a penny for every box.
734
00:51:45,122 --> 00:51:46,223
Wanna come?
735
00:51:46,257 --> 00:51:47,158
Can I?
736
00:51:47,191 --> 00:51:48,059
Go on.
737
00:51:49,793 --> 00:51:52,063
Be back before it's dark.
738
00:52:06,643 --> 00:52:08,546
Look, what I found.
739
00:52:08,578 --> 00:52:11,115
We'll get a penny for that.
740
00:52:15,685 --> 00:52:17,488
I might run away soon.
741
00:52:17,521 --> 00:52:19,123
My grandma's getting an evacuee.
742
00:52:19,156 --> 00:52:20,224
Might be good
743
00:52:20,257 --> 00:52:21,624
No, they're only getting her
744
00:52:21,658 --> 00:52:23,693
because I'm an
inadequate offspring.
745
00:52:23,726 --> 00:52:24,661
Says who?
746
00:52:25,929 --> 00:52:27,531
I've read about it.
747
00:52:27,565 --> 00:52:28,598
They're compensating because
748
00:52:28,631 --> 00:52:31,734
I don't fulfill the feminine
ideal, like mom did.
749
00:52:31,768 --> 00:52:33,837
I know because they
ordered a girl,
750
00:52:33,870 --> 00:52:36,373
who would like ballet
and everything.
751
00:52:36,407 --> 00:52:38,409
I'm glad you don't like ballet.
752
00:52:38,442 --> 00:52:39,876
You don't fancy me do you?
753
00:52:39,909 --> 00:52:41,378
No, bomers up?
754
00:52:53,224 --> 00:52:55,226
No, I don't want another one.
755
00:52:55,259 --> 00:52:56,160
Is Frank here?
756
00:52:56,193 --> 00:52:58,628
He's out with Edie
I need to speak to him.
757
00:52:58,661 --> 00:53:02,466
What is it? I can tell
him when he gets back.
758
00:53:02,500 --> 00:53:03,367
What is it?
759
00:53:06,203 --> 00:53:07,271
His father..
760
00:53:09,839 --> 00:53:10,907
His father?
761
00:53:16,480 --> 00:53:19,383
We just had the telegram.
762
00:53:39,270 --> 00:53:40,870
He's not on his own.
763
00:53:40,904 --> 00:53:43,641
You'll have to tell him.
764
00:53:43,706 --> 00:53:44,774
Me?
765
00:53:44,807 --> 00:53:47,244
I can't stay here all night.
766
00:53:47,278 --> 00:53:50,247
I, uh-uh, his mother,
she should tell him.
767
00:53:50,281 --> 00:53:51,482
We've been trying to contact her
768
00:53:51,515 --> 00:53:52,616
but she is working
for the ministry.
769
00:53:52,650 --> 00:53:54,218
They're not likely
to release her.
770
00:53:54,251 --> 00:53:55,286
What if she telephones?
771
00:53:55,319 --> 00:53:58,289
Telephoned? He's
a child Miss Lam.
772
00:53:58,322 --> 00:54:03,327
He has to be told probably
face to face and looked after.
773
00:54:03,360 --> 00:54:04,361
You tell him.
774
00:54:04,395 --> 00:54:06,630
It's his birthday
tomorrow. I can't tell him.
775
00:54:06,664 --> 00:54:07,797
Do it tonight.
776
00:54:44,901 --> 00:54:47,837
Guess what I got.
Come on, guess.
777
00:54:50,007 --> 00:54:51,508
What?
778
00:54:51,542 --> 00:54:54,712
It's bacon, from Mrs. Bassett.
779
00:54:54,744 --> 00:54:56,981
I think it's because
she felt sorry for me
780
00:54:57,014 --> 00:54:59,483
because I'm staying with you.
781
00:54:59,516 --> 00:55:01,986
She does know I want to though.
782
00:55:03,721 --> 00:55:06,390
Can we have bacon sandwiches
783
00:55:08,825 --> 00:55:09,693
and chips?
784
00:55:10,893 --> 00:55:11,761
Yes.
785
00:55:23,574 --> 00:55:27,910
Please may I have a birthday
party. Edie could come.
786
00:55:29,446 --> 00:55:30,648
And you and me.
787
00:55:32,082 --> 00:55:32,949
Frank-
788
00:55:40,391 --> 00:55:44,061
Do you think I
could get a bicycle?
789
00:55:44,094 --> 00:55:45,029
Edie has one.
790
00:56:33,444 --> 00:56:37,715
Look what I've got, all
the way from south today.
791
00:56:48,425 --> 00:56:49,892
What are you doing?
792
00:56:49,926 --> 00:56:51,762
You said you'd give me time.
793
00:56:51,795 --> 00:56:53,030
I tried to say but
you wouldn't listen.
794
00:56:53,063 --> 00:56:54,598
But I love you.
795
00:56:57,101 --> 00:56:58,969
What can we ever be?
796
00:57:01,572 --> 00:57:04,941
Two spinsters who can
barely walk out together?
797
00:57:04,975 --> 00:57:06,176
Don't you dare be a coward?
798
00:57:06,210 --> 00:57:07,411
Childless?
799
00:57:11,582 --> 00:57:13,117
The rest I can take.
800
00:57:14,651 --> 00:57:16,987
What people say, all of that,
801
00:57:20,923 --> 00:57:21,792
for you.
802
00:57:26,196 --> 00:57:28,532
But I want to be a mother.
803
00:57:31,068 --> 00:57:32,736
More than anything.
804
00:57:36,573 --> 00:57:37,775
More than us?
805
00:57:40,611 --> 00:57:41,745
Please don't.
806
00:57:42,846 --> 00:57:43,847
I'm sorry.
807
00:57:45,582 --> 00:57:47,217
Please don't do this.
808
00:57:47,251 --> 00:57:48,085
I'm sorry.
809
00:58:33,730 --> 00:58:34,865
What is that?
810
00:58:34,898 --> 00:58:36,834
My birthday hat.
811
00:58:36,867 --> 00:58:39,536
That nowhere in the blackout.
812
00:58:41,238 --> 00:58:43,974
See you later. Happy birthday.
813
00:58:45,976 --> 00:58:49,880
Good morning class two. We
have a new evacuee joining us.
814
00:58:49,913 --> 00:58:54,117
Cassie is staying with
Edie Cory isn't that right?
815
00:58:54,151 --> 00:58:56,620
And she's come all
the way from Belfast.
816
00:58:57,688 --> 00:59:00,624
Mr. Sullivan. Do
you have a moment?
817
00:59:04,728 --> 00:59:06,063
I leave you to it.
818
00:59:06,096 --> 00:59:06,965
Right.
819
00:59:07,865 --> 00:59:10,133
Where would you like to sit?
820
00:59:11,768 --> 00:59:12,669
That's my seat.
821
00:59:12,703 --> 00:59:16,073
Let's be kind to our
new friend. Please.
822
00:59:16,106 --> 00:59:19,978
There, Frank will look after
you. You can be partners.
823
00:59:20,010 --> 00:59:21,945
Frank would like that.
824
00:59:25,949 --> 00:59:26,850
Race me.
825
00:59:26,884 --> 00:59:30,254
What about Cassie
shouldn't we ask her?
826
00:59:30,287 --> 00:59:32,856
Last one past the
goal is a German.
827
00:59:32,890 --> 00:59:33,757
Edie. wait!
828
00:59:37,127 --> 00:59:38,695
What in heavens name?
829
00:59:38,729 --> 00:59:39,763
Escaping the Germans.
830
00:59:39,796 --> 00:59:42,232
That is not funny. Who's this?
831
00:59:42,266 --> 00:59:44,935
Frank. It's his birthday?
832
00:59:44,969 --> 00:59:48,238
Oh, happy birthday. Frank.
Are you having a party?
833
00:59:48,272 --> 00:59:51,675
Yes. I'm gonna go on a trip.
Trying to find Summerland.
834
00:59:51,708 --> 00:59:52,643
Where?
835
00:59:52,676 --> 00:59:56,113
It's a ghost island
for Mrs. Landsberg. Ah,
836
00:59:56,146 --> 00:59:57,881
Right. Frank, off you go.
837
00:59:57,915 --> 01:00:00,851
Edie, You're coming
with me. Come on.
838
01:00:00,884 --> 01:00:02,987
In here. I need mushrooms.
839
01:00:03,021 --> 01:00:04,688
Whatever was that all about?
840
01:00:04,721 --> 01:00:06,189
Edie is not coming.
841
01:00:08,225 --> 01:00:12,229
Come on. Lets get going
while the lights good.
842
01:00:14,999 --> 01:00:15,866
Come on!
843
01:00:18,235 --> 01:00:19,102
Come on!
844
01:00:20,804 --> 01:00:21,738
Mrs. Corey-
845
01:00:21,772 --> 01:00:24,374
She's up to no good,
and that's not right.
846
01:00:24,408 --> 01:00:27,177
Not when there's a child,
you need to do something.
847
01:00:27,210 --> 01:00:29,079
And until then I don't
want Edie mixing with him.
848
01:00:29,112 --> 01:00:30,380
I can't not go to school.
849
01:00:30,414 --> 01:00:32,649
Or Cassey, put him
in another class.
850
01:00:32,683 --> 01:00:36,887
For God's sake. He's
just lost his father,
851
01:00:36,920 --> 01:00:39,923
he needs all the
friends he can get.
852
01:00:41,358 --> 01:00:42,961
You didn't know.
853
01:00:44,361 --> 01:00:47,966
Aircraft Carrier
sank at the weekend.
854
01:00:47,999 --> 01:00:50,133
Terrible business.
855
01:00:50,167 --> 01:00:51,768
Did you have to tell him?
856
01:00:51,802 --> 01:00:53,203
No Miss Lam did.
857
01:00:54,771 --> 01:00:57,008
I hope she did it gently.
858
01:00:57,041 --> 01:01:01,045
Bad news is bad news.
However you tell it.
859
01:01:01,079 --> 01:01:03,814
There's nothing makes it easier.
860
01:01:06,416 --> 01:01:07,918
I've got a surprise for you.
861
01:01:07,952 --> 01:01:08,585
What is it?
862
01:01:08,619 --> 01:01:11,188
You'll have to wait and see.
863
01:01:11,221 --> 01:01:16,193
Edie, we thought you weren't
coming. We've got cake.
864
01:01:16,226 --> 01:01:18,362
I'm Jenny rabbit. Come on.
865
01:01:31,408 --> 01:01:33,310
Surprise! Who goes first.
866
01:01:33,343 --> 01:01:35,013
Lets shake for it.
867
01:01:40,051 --> 01:01:41,119
Come on Edie!
868
01:01:41,151 --> 01:01:42,152
What's wrong? Come on.
869
01:01:42,185 --> 01:01:43,087
I don't want to.
870
01:01:43,121 --> 01:01:44,855
Come on. Ready go.
871
01:01:46,289 --> 01:01:47,157
My turn.
872
01:01:49,127 --> 01:01:50,761
What did you get for
your birthday Frank?
873
01:01:50,794 --> 01:01:52,863
My hat, I showed you.
874
01:01:52,896 --> 01:01:56,867
I meant from your mom
and dad.
875
01:01:56,900 --> 01:01:59,269
- Where did you say they are?
- Spin me, spin me, spin me.
876
01:01:59,302 --> 01:02:00,337
Edie.
877
01:02:00,370 --> 01:02:01,338
I told you, my mom is
working with the ministers
878
01:02:01,371 --> 01:02:05,342
and my dad's got a new
plane. Spin me faster.
879
01:02:08,945 --> 01:02:09,813
Edie!
880
01:02:18,755 --> 01:02:20,390
You haven't told him!
881
01:02:20,424 --> 01:02:22,893
I was trying to protect him.
882
01:02:22,926 --> 01:02:23,827
You're not his mom.
883
01:02:23,860 --> 01:02:24,494
Edie please,
884
01:02:24,528 --> 01:02:25,362
You're not.
885
01:02:25,395 --> 01:02:26,229
Listen to me.
886
01:02:26,263 --> 01:02:27,165
You're a liar, a liar!
887
01:02:27,197 --> 01:02:29,067
Edie please, please.
888
01:02:31,035 --> 01:02:32,369
You're not right.
889
01:02:32,402 --> 01:02:34,304
I promise it's his
birthday. Please
890
01:02:34,337 --> 01:02:36,074
But you're lying to him
when will you tell him?
891
01:02:36,107 --> 01:02:38,142
I'll tell him
tomorrow, I promise.
892
01:02:38,176 --> 01:02:39,376
Promise what?
893
01:02:42,279 --> 01:02:46,283
It's a surprise
for your birthday.
894
01:02:46,316 --> 01:02:48,986
Well, we should get going.
We haven't even had cake yet.
895
01:02:49,020 --> 01:02:53,790
We are, we are having cake.
Go in, we'll follow you up.
896
01:02:56,460 --> 01:02:57,461
Get off me.
897
01:02:57,494 --> 01:02:59,296
Edie, listen to me.
898
01:03:00,263 --> 01:03:03,333
I promise you. I will
tell him tomorrow.
899
01:03:03,366 --> 01:03:04,868
But just let me do it my way.
900
01:03:04,901 --> 01:03:07,437
You mustn't say anything to him
901
01:03:07,471 --> 01:03:12,476
Do you understand? Edie? Edie,
listen to me. Do you understand?
902
01:03:13,177 --> 01:03:14,045
Edie? Edie?
903
01:03:29,160 --> 01:03:31,428
Why did Edie go home?
904
01:03:31,461 --> 01:03:33,263
She was just dizzy.
905
01:03:36,833 --> 01:03:38,970
Can I ask you something?
906
01:03:40,071 --> 01:03:42,073
How come only I could see it.
907
01:03:42,106 --> 01:03:43,040
See what?
908
01:03:44,208 --> 01:03:47,211
Summerland. How
come you couldn't?
909
01:03:48,545 --> 01:03:50,480
Maybe I need glasses.
910
01:03:53,316 --> 01:03:56,920
I think someone's
trying to speak to me.
911
01:04:01,458 --> 01:04:05,862
It's just a story. It's
just a trick of the light
912
01:04:08,166 --> 01:04:11,368
Like a mirage in the
desert refraction.
913
01:04:17,141 --> 01:04:18,276
It isn't real.
914
01:04:21,611 --> 01:04:22,946
But if it was,
915
01:04:24,347 --> 01:04:26,017
if it was someone,
916
01:04:26,984 --> 01:04:28,919
trying to speak to you,
917
01:04:30,054 --> 01:04:31,454
someone who passed
918
01:04:33,490 --> 01:04:35,159
it would but mean,
919
01:04:37,261 --> 01:04:38,996
that they loved you,
920
01:04:39,663 --> 01:04:40,530
very much
921
01:04:43,201 --> 01:04:45,435
and they wanted you to know.
922
01:05:06,190 --> 01:05:08,159
N is for not.
923
01:06:00,111 --> 01:06:02,146
Don't run, don't run.
924
01:06:02,179 --> 01:06:04,181
Go on, do what you like.
925
01:06:05,515 --> 01:06:08,986
Frank, Frank. I'm
deeply sorry, Frank.
926
01:06:11,055 --> 01:06:12,290
If you need someone to talk to,
927
01:06:12,323 --> 01:06:14,125
I'm fine thanks.
928
01:06:14,158 --> 01:06:15,026
Sorry?
929
01:06:15,859 --> 01:06:17,460
I'm used to it now
its all right.
930
01:06:17,494 --> 01:06:20,430
You don't have to
put on a brave face
931
01:06:20,463 --> 01:06:23,667
with me now chap. It's
a terrible shock.
932
01:06:25,502 --> 01:06:27,271
Can I go now?
933
01:06:27,305 --> 01:06:28,306
Of course.
934
01:08:50,214 --> 01:08:51,449
Do you want to go?
935
01:08:51,482 --> 01:08:52,749
It's for two people.
936
01:08:52,782 --> 01:08:54,118
It's alright.
937
01:08:55,453 --> 01:08:56,619
You could have my
turn if you like.
938
01:08:56,653 --> 01:08:58,155
Frank.
939
01:08:58,189 --> 01:09:00,458
I was only looking.
940
01:09:00,491 --> 01:09:02,359
It's your turn.
941
01:09:02,393 --> 01:09:04,328
Supposed to look out for her.
942
01:09:04,361 --> 01:09:06,564
You're a suck, just
'cause you fancy her.
943
01:09:06,596 --> 01:09:07,764
I'm not to a suck.
944
01:09:07,797 --> 01:09:09,133
You are.
945
01:09:09,166 --> 01:09:10,468
She's got inside your head.
946
01:09:10,501 --> 01:09:11,335
Who?
947
01:09:11,368 --> 01:09:12,203
The witch.
948
01:09:12,236 --> 01:09:12,869
She's not a witch.
949
01:09:12,902 --> 01:09:14,205
Witch Witch witch.
950
01:09:14,238 --> 01:09:15,239
She's not a wit-
951
01:09:15,272 --> 01:09:16,307
Witch witch witch.
952
01:09:16,340 --> 01:09:17,174
Lying witch.
953
01:09:17,208 --> 01:09:19,210
Shut up, shut up!
She's not a witch.
954
01:09:19,243 --> 01:09:21,412
She's a liar. You
can't even see it.
955
01:09:21,445 --> 01:09:22,846
You're the liar.
956
01:09:24,348 --> 01:09:28,252
She's a liar Frank, and
you're too stupid to see it.
957
01:09:28,285 --> 01:09:29,587
You're just jealous.
958
01:09:29,619 --> 01:09:31,621
Jealous? Why would I be jealous?
959
01:09:31,654 --> 01:09:34,391
Because you haven't got a mom.
960
01:09:38,462 --> 01:09:40,397
She is a liar.
961
01:09:40,431 --> 01:09:41,865
She's a liar because
your dad's dead
962
01:09:41,898 --> 01:09:44,502
and she hasn't even told you.
963
01:09:45,402 --> 01:09:47,871
What's are you talking about?
964
01:09:49,672 --> 01:09:51,875
What are you talking about?
965
01:09:52,742 --> 01:09:56,646
Edie what are you talking
about? My dads fine.
966
01:09:56,679 --> 01:09:57,814
He's not dead.
967
01:10:00,384 --> 01:10:02,253
Edie. He's not dead.
968
01:10:02,286 --> 01:10:03,420
Say something.
969
01:10:10,760 --> 01:10:12,296
Edie say something!
970
01:10:20,004 --> 01:10:21,539
What on earth?
971
01:10:22,906 --> 01:10:25,708
Is this what you had?
972
01:10:25,742 --> 01:10:26,776
I'm sorry?
973
01:10:26,809 --> 01:10:28,845
From the evacuee camp was
it a letter like this?
974
01:10:28,878 --> 01:10:29,846
From the Ministry?
975
01:10:29,879 --> 01:10:31,881
You can't around turning
up at people's houses-
976
01:10:31,915 --> 01:10:35,718
Just tell me how you knew when
they chose you, for Cassie.
977
01:10:35,752 --> 01:10:37,254
When they chose us?
978
01:10:37,288 --> 01:10:38,389
When they picked you.
979
01:10:38,422 --> 01:10:42,259
They don't pick
you, you volunteer,
980
01:10:42,293 --> 01:10:44,662
We volunteered, like you did.
981
01:10:49,400 --> 01:10:51,935
Think carefully. Is
anywhere or anyone
982
01:10:51,969 --> 01:10:54,938
he'd want to go to,
other than his mother
983
01:11:05,349 --> 01:11:06,749
He wouldn't.
984
01:11:06,783 --> 01:11:09,320
There's a 218, to London
but it's always late.
985
01:11:09,353 --> 01:11:10,554
We need to run.
986
01:11:29,739 --> 01:11:32,676
Edie, why aren't you in school?
987
01:11:32,710 --> 01:11:33,577
Edie?
988
01:11:34,944 --> 01:11:35,878
You haven't.
989
01:11:35,912 --> 01:11:36,813
Haven't what?
990
01:11:36,846 --> 01:11:39,984
You haven't. Edie, you
haven't told him.
991
01:11:40,017 --> 01:11:40,883
Where is he?
992
01:11:40,917 --> 01:11:41,751
Ms Lamb.
993
01:11:41,784 --> 01:11:42,620
What is going on?
994
01:11:42,653 --> 01:11:44,754
Where is he Edie?
995
01:11:44,787 --> 01:11:46,590
You're certain he
was on the train?
996
01:11:46,624 --> 01:11:48,925
Yeah, the station master
said there was a boy.
997
01:11:48,959 --> 01:11:50,628
But how could he
allow him on board,
998
01:11:50,661 --> 01:11:52,696
on his own, its policy.
999
01:11:52,730 --> 01:11:54,897
Look, this will take
you hours to drive,
1000
01:11:54,931 --> 01:11:57,434
and it isn't safe. There
must be some other way.
1001
01:11:57,468 --> 01:11:58,469
Like what?
1002
01:12:00,937 --> 01:12:04,308
Poor child, he could be
anywhere.
1003
01:12:48,818 --> 01:12:50,754
No no, that's my son.
1004
01:12:58,662 --> 01:12:59,530
Wait!
1005
01:13:04,068 --> 01:13:05,402
Hurry!
1006
01:13:05,436 --> 01:13:06,103
Frank!
1007
01:13:16,747 --> 01:13:17,614
Frank!
1008
01:13:18,716 --> 01:13:19,750
What on Earth?
Do you mind?
1009
01:14:36,994 --> 01:14:37,861
Frank,
1010
01:14:40,264 --> 01:14:41,131
Frank.
1011
01:14:43,500 --> 01:14:44,768
Sir, sir.
1012
01:14:44,802 --> 01:14:45,736
Yes ma'am?
1013
01:14:45,769 --> 01:14:47,137
Who was in the house?
We've come to help.
1014
01:14:47,171 --> 01:14:48,772
I don't know nothing ma'am.
1015
01:14:48,806 --> 01:14:50,240
But the neighbor, someone
must have seen, must know.
1016
01:14:50,274 --> 01:14:51,208
His mother lives here.
1017
01:14:51,241 --> 01:14:52,676
You'll just have to
wait like everyone else.
1018
01:14:52,709 --> 01:14:53,377
How long?
1019
01:14:53,410 --> 01:14:55,112
It takes time I don't know.
1020
01:14:55,145 --> 01:14:56,647
Days most likely.
1021
01:14:56,680 --> 01:14:59,650
Six streets here in
London last night.
1022
01:14:59,683 --> 01:15:03,887
Tell you what. Leave your
details, and go on ma'am.
1023
01:15:05,789 --> 01:15:06,790
I'm sorry.
1024
01:15:10,727 --> 01:15:13,730
Everyone, find
shelter, now! Now!
1025
01:15:52,669 --> 01:15:57,674
They promised to telephone.
The moment they hear anything.
1026
01:16:00,077 --> 01:16:00,944
Frank.
1027
01:16:02,981 --> 01:16:05,782
She wouldn't want you to be here
1028
01:16:07,651 --> 01:16:09,988
in London where it isn't safe
1029
01:16:13,757 --> 01:16:15,292
Come with me for her.
1030
01:16:18,028 --> 01:16:18,896
Please.
1031
01:16:38,649 --> 01:16:40,918
Shall we have the wire song.
1032
01:16:52,030 --> 01:16:52,863
Stop the car!
1033
01:16:52,896 --> 01:16:53,730
What?
1034
01:16:53,764 --> 01:16:54,966
Stop the car!
1035
01:16:57,100 --> 01:16:57,969
Frank!
1036
01:17:02,406 --> 01:17:03,273
Frank!
1037
01:17:07,844 --> 01:17:08,712
Frank!
1038
01:17:17,821 --> 01:17:18,689
Frank.
1039
01:17:23,327 --> 01:17:24,194
Frank
1040
01:17:42,080 --> 01:17:42,946
Frank!
1041
01:17:46,383 --> 01:17:47,250
Frank!
1042
01:17:48,151 --> 01:17:49,286
It isn't safe!
1043
01:17:53,423 --> 01:17:56,193
You knew, and you didn't say!
1044
01:17:56,226 --> 01:17:58,161
I wanted to tell you,
1045
01:18:00,330 --> 01:18:01,932
I didn't know how.
1046
01:18:04,835 --> 01:18:05,702
I felt it.
1047
01:18:06,403 --> 01:18:07,270
I saw him.
1048
01:18:08,472 --> 01:18:10,273
My dad in Summerland.
1049
01:18:11,308 --> 01:18:12,175
I saw him.
1050
01:18:14,012 --> 01:18:14,878
There.
1051
01:18:49,913 --> 01:18:50,781
Frank!
1052
01:18:52,150 --> 01:18:53,017
Frank
1053
01:20:18,236 --> 01:20:19,103
Here.
1054
01:20:24,508 --> 01:20:25,909
Can I sit down?
1055
01:20:39,957 --> 01:20:40,824
Frank,
1056
01:20:43,860 --> 01:20:44,528
I'm sorry.
1057
01:20:55,472 --> 01:20:57,008
I lost my father.
1058
01:20:59,177 --> 01:21:01,845
He was on the Majestic.
1059
01:21:01,878 --> 01:21:05,082
One of the greatest
ships in the fleet.
1060
01:21:08,286 --> 01:21:10,420
One of the hardest things was
1061
01:21:10,453 --> 01:21:12,990
we didn't know how to grieve.
1062
01:21:14,091 --> 01:21:15,358
He was just gone
1063
01:21:18,296 --> 01:21:19,163
out there.
1064
01:21:23,201 --> 01:21:24,068
War.
1065
01:21:28,471 --> 01:21:31,541
You know, he loved
stories of the sea.
1066
01:21:34,644 --> 01:21:35,512
Norseman.
1067
01:21:38,149 --> 01:21:43,087
He said, when a Viking died,
they lay them on their boat,
1068
01:21:44,021 --> 01:21:48,092
set it ablaze and sent
it out into the waves.
1069
01:21:48,125 --> 01:21:50,627
The fire freed their spirit,
1070
01:21:50,660 --> 01:21:54,332
so it would float
away to paradise.
1071
01:21:54,364 --> 01:21:56,566
So we built a boat for him.
1072
01:21:59,170 --> 01:22:00,904
What sort of boat?
1073
01:22:03,373 --> 01:22:05,442
Out of paper and sticks.
1074
01:22:06,543 --> 01:22:09,313
We waited till it was dark.
1075
01:22:09,347 --> 01:22:13,084
Then we set it alight and
let it sail out to see.
1076
01:22:13,117 --> 01:22:16,453
Watched till the last
embers burned away.
1077
01:22:17,621 --> 01:22:21,225
I suppose it is our
way of saying goodbye.
1078
01:22:25,395 --> 01:22:26,264
Go on.
1079
01:22:52,089 --> 01:22:55,425
I know you might not
be here, for long.
1080
01:22:56,360 --> 01:22:57,962
But while you are,
1081
01:22:59,063 --> 01:22:59,930
it's yours.
1082
01:23:26,023 --> 01:23:27,358
What sort of planes that?
1083
01:23:27,391 --> 01:23:28,458
Tiger morf.
1084
01:23:29,659 --> 01:23:32,063
Once, I went in the cockpit?
1085
01:23:32,096 --> 01:23:33,364
Did your mother know?
1086
01:23:33,397 --> 01:23:36,300
No. She's scared of planes.
1087
01:23:36,334 --> 01:23:37,534
She likes cars.
1088
01:23:41,439 --> 01:23:43,640
Do you have a favorite one?
1089
01:23:46,344 --> 01:23:47,211
Here.
1090
01:24:14,372 --> 01:24:16,207
Round or straight?
1091
01:24:16,240 --> 01:24:17,441
Round please.
1092
01:24:18,675 --> 01:24:20,211
Knock knock.
1093
01:24:20,244 --> 01:24:21,745
Sullivan!
1094
01:24:21,778 --> 01:24:24,115
I just wanted to check on
the return of the native.
1095
01:24:24,148 --> 01:24:27,351
Quite an adventure
you've had, eh?
1096
01:24:27,385 --> 01:24:29,153
Miss Lamb, I wonder if um-
1097
01:24:29,186 --> 01:24:33,190
We need more sticks,
would you go fetch some?
1098
01:24:36,160 --> 01:24:38,762
Yes, Um. I hope you don't mind.
1099
01:24:39,763 --> 01:24:44,667
I know what you're going to
say. I know it was wrong.
1100
01:24:44,701 --> 01:24:46,703
But I couldn't tell him.
1101
01:24:49,507 --> 01:24:52,776
These things don't
come naturally to me.
1102
01:24:54,178 --> 01:24:58,382
Nobody knows how to be a
parent, especially now.
1103
01:24:58,416 --> 01:25:02,386
We all just muddle
through as best we can.
1104
01:25:02,420 --> 01:25:06,190
Buy you two. Well, I never
thought I live to say it
1105
01:25:06,223 --> 01:25:08,758
but gosh, you make quite a pair.
1106
01:25:11,628 --> 01:25:14,664
He has a great deal
to cope with now.
1107
01:25:14,697 --> 01:25:16,633
He's going to need you.
1108
01:25:17,634 --> 01:25:20,504
You're doing a
grand job, Miss Lamb.
1109
01:25:20,538 --> 01:25:22,139
Alice.
1110
01:25:22,173 --> 01:25:22,839
Alice.
1111
01:25:25,675 --> 01:25:27,610
Who would have thought it?
1112
01:25:27,644 --> 01:25:28,479
Yeah better watch out or
1113
01:25:28,512 --> 01:25:30,114
they'll send you a
whole train load.
1114
01:25:30,147 --> 01:25:31,714
No, no, I absolutely can't!
1115
01:25:31,748 --> 01:25:35,553
I'm joking. I'm joking.
They wouldn't dare.
1116
01:25:52,570 --> 01:25:54,771
You left the lights on?
1117
01:25:54,804 --> 01:25:56,140
No I didn't.
1118
01:26:13,790 --> 01:26:14,657
Mommy!
1119
01:26:16,227 --> 01:26:16,893
Frank!
1120
01:26:16,926 --> 01:26:17,794
Mommy.
1121
01:26:42,219 --> 01:26:43,354
Hello Alice.
1122
01:26:54,965 --> 01:26:57,434
We've been making a plane.
1123
01:27:00,703 --> 01:27:02,506
What sort of plane?
1124
01:27:07,611 --> 01:27:09,213
One like daddy's.
1125
01:27:10,713 --> 01:27:11,714
It's for him.
1126
01:27:15,519 --> 01:27:17,321
It isn't finished yet.
1127
01:28:46,809 --> 01:28:48,012
I'm so sorry,
1128
01:28:49,079 --> 01:28:50,748
about your husband.
1129
01:28:56,487 --> 01:28:57,488
Thank you.
1130
01:28:59,023 --> 01:29:00,958
For keeping Frank safe.
1131
01:29:03,394 --> 01:29:06,597
I just knew if anything
happened to us.
1132
01:29:08,798 --> 01:29:13,103
You were the only one I
trust to take care of him.
1133
01:29:13,137 --> 01:29:14,871
He could have died
1134
01:29:17,608 --> 01:29:19,809
if I hadn't been so stupid.
1135
01:29:22,713 --> 01:29:24,048
I'm sorry for you.
1136
01:29:24,081 --> 01:29:24,947
Al,
1137
01:29:26,650 --> 01:29:28,319
you saved his life.
1138
01:29:32,790 --> 01:29:33,657
Thank you.
1139
01:29:36,760 --> 01:29:37,628
I'm sorry.
1140
01:29:44,968 --> 01:29:48,472
There was a tea cloth,
somewhere.
1141
01:29:48,505 --> 01:29:52,710
You could use a handkerchief,
like normal person.
1142
01:30:46,563 --> 01:30:47,631
Bugger off.
1143
01:30:49,899 --> 01:30:53,670
Are you rewriting again?
He'll be here any minute.
1144
01:30:53,704 --> 01:30:57,508
Well just go away and
stop distracting me.
1145
01:30:57,541 --> 01:30:59,443
I like distracting you.
1146
01:30:59,476 --> 01:31:00,144
Oh.
1147
01:31:01,944 --> 01:31:05,449
Look at this. I might
enjoy this one.
1148
01:31:07,050 --> 01:31:10,821
Not when you see how
I've written you.
1149
01:31:10,854 --> 01:31:15,826
I thought I'd be the heroine,
tracking you down. Like Pyro.
1150
01:31:15,859 --> 01:31:18,862
Oh really? You stumbled
into a bookshop,
1151
01:31:18,896 --> 01:31:21,498
make one call to a publisher.
1152
01:31:21,532 --> 01:31:23,534
It hardly qualifies you
as the Agatha Christy.
1153
01:31:23,567 --> 01:31:27,638
Stumbled. There was nothing
accidental about it.
1154
01:31:29,506 --> 01:31:32,509
It was the 23rd
shop I'd tracked.
1155
01:31:39,216 --> 01:31:41,485
You never told me that.
1156
01:31:46,023 --> 01:31:46,890
Come on.
1157
01:31:50,794 --> 01:31:52,863
I'll catch you up.
1158
01:32:40,177 --> 01:32:41,778
I finished it.
1159
01:32:41,812 --> 01:32:44,181
Would you believe it?
1160
01:32:44,214 --> 01:32:45,949
Can I have a look?
1161
01:33:05,702 --> 01:33:06,570
Come on.
1162
01:33:07,371 --> 01:33:09,573
I thought we go for chips
73654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.