All language subtitles for Summerland.2020.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,165 --> 00:00:49,033 Dammit! 2 00:00:55,306 --> 00:00:56,639 I'll start again. 3 00:00:58,409 --> 00:01:00,211 Start from the top. 4 00:01:00,244 --> 00:01:01,112 Right. 5 00:01:11,855 --> 00:01:13,723 Ms. Lamb. 6 00:01:16,293 --> 00:01:17,128 What? 7 00:01:18,628 --> 00:01:20,264 Well, spit it out. 8 00:01:20,297 --> 00:01:21,499 We're collecting for charity. 9 00:01:21,531 --> 00:01:22,400 Good for you. 10 00:01:22,433 --> 00:01:23,700 It's to help the aged. 11 00:01:23,733 --> 00:01:25,735 You know how you can help the aged? 12 00:01:25,769 --> 00:01:26,836 You can bugger off. 13 00:02:11,282 --> 00:02:12,450 Come on. 14 00:02:12,483 --> 00:02:14,617 Let's go. 15 00:02:14,651 --> 00:02:15,486 Well, let me see. 16 00:02:15,519 --> 00:02:16,187 A map. 17 00:02:16,220 --> 00:02:18,522 Oh, look, Nazi spy, right there. 18 00:02:18,556 --> 00:02:19,356 Follow me. 19 00:02:25,162 --> 00:02:26,696 Oi. 20 00:02:26,729 --> 00:02:27,797 Go, go, go. 21 00:02:27,831 --> 00:02:29,366 Come on, quick! 22 00:02:29,400 --> 00:02:30,267 Oi! 23 00:02:31,368 --> 00:02:32,570 Nazi witch. 24 00:02:43,581 --> 00:02:44,714 Oh, Ms. Lam. 25 00:02:45,782 --> 00:02:47,451 Ms. Lam. 26 00:02:47,485 --> 00:02:49,386 It's the WVS meeting tonight. 27 00:02:49,420 --> 00:02:50,887 Can I count you in? 28 00:02:53,690 --> 00:02:54,757 Unbelievable. 29 00:03:02,600 --> 00:03:03,534 Oh, Lord. 30 00:03:11,475 --> 00:03:13,843 I will go to the police. 31 00:03:13,877 --> 00:03:14,744 They're just children. 32 00:03:14,777 --> 00:03:17,181 Or buy a shotgun. Oh, please, Ms. Lam. 33 00:03:17,214 --> 00:03:17,847 It's my property! 34 00:03:17,881 --> 00:03:19,183 I won't have it! 35 00:03:19,216 --> 00:03:21,218 Perhaps if you didn't provoke them. 36 00:03:26,290 --> 00:03:27,158 Ms. Lam! 37 00:03:28,758 --> 00:03:29,627 Ms. Lam! 38 00:03:30,528 --> 00:03:32,896 Upon the heat and flame of thy distemper 39 00:03:32,929 --> 00:03:35,299 sprinkle cool patience what's that? 40 00:03:35,332 --> 00:03:37,635 Sir, as the bard said. 41 00:03:37,700 --> 00:03:38,935 Shakespeare didn't have to deal 42 00:03:38,969 --> 00:03:40,837 with Alice Lam, though, did he? 43 00:03:40,870 --> 00:03:41,704 Or he might have said, 44 00:03:41,738 --> 00:03:44,241 "Get thee under the table and hide." 45 00:04:06,497 --> 00:04:08,566 Oh, no, darling, not today. 46 00:04:08,599 --> 00:04:09,732 I want it. 47 00:04:09,766 --> 00:04:11,935 We don't have enough coupons for chocolate, sweetheart. 48 00:04:11,969 --> 00:04:12,902 You'll have to wait till next week. 49 00:04:12,936 --> 00:04:14,605 That's right, we've all got to do our bit. 50 00:04:14,638 --> 00:04:16,407 Can't I just have a little bit? 51 00:04:16,440 --> 00:04:18,342 You couldn't let us just this once, could you, Mew? 52 00:04:18,375 --> 00:04:19,742 I'm sorry, I wish I could. 53 00:04:19,776 --> 00:04:22,580 I'll have a packet of Westerly. 54 00:04:34,692 --> 00:04:35,559 And this. 55 00:04:37,061 --> 00:04:39,430 That is so kind. 56 00:04:39,463 --> 00:04:40,998 What do you say to the nice lady, Martha? 57 00:04:41,031 --> 00:04:42,832 That's two coupons. 58 00:05:23,440 --> 00:05:24,841 Ms. Lam! 59 00:05:28,012 --> 00:05:29,879 What? 60 00:05:29,912 --> 00:05:31,348 We were expecting you an hour ago. 61 00:05:31,382 --> 00:05:32,182 Sorry? 62 00:05:32,216 --> 00:05:33,916 The others were met at the station. 63 00:05:33,951 --> 00:05:35,785 Fancy leaving poor Frank on his own. 64 00:05:35,818 --> 00:05:36,654 Frank? 65 00:05:36,687 --> 00:05:37,554 Frank! 66 00:05:41,091 --> 00:05:44,361 This is Ms. Lam, your new guardian. 67 00:05:44,395 --> 00:05:45,029 There's been a mistake. 68 00:05:45,062 --> 00:05:45,696 No. 69 00:05:45,729 --> 00:05:46,863 You've got the wrong house. 70 00:05:46,896 --> 00:05:48,032 Alice Lam, Dune Cottage. 71 00:05:48,065 --> 00:05:48,898 Yes, but... 72 00:05:48,931 --> 00:05:49,767 In you go, Frank. 73 00:05:49,799 --> 00:05:50,634 No, you don't. 74 00:05:50,668 --> 00:05:51,502 I don't want him. 75 00:05:51,535 --> 00:05:52,636 You can't refuse. 76 00:05:52,670 --> 00:05:53,737 You had a letter. 77 00:05:53,771 --> 00:05:54,972 No, I didn't. 78 00:05:55,005 --> 00:05:56,473 You must have. 79 00:06:19,963 --> 00:06:21,098 What did I tell you? 80 00:06:21,131 --> 00:06:22,132 We've all got to do our bit. 81 00:06:22,166 --> 00:06:23,534 So you take him, I'm working. 82 00:06:23,567 --> 00:06:25,436 I have four of my own. 83 00:06:25,469 --> 00:06:26,270 More for you. 84 00:06:26,303 --> 00:06:27,671 You should have been more careful. 85 00:06:27,705 --> 00:06:28,806 Get inside. 86 00:06:28,838 --> 00:06:29,939 Go on. 87 00:06:29,973 --> 00:06:30,974 Get out! 88 00:06:31,008 --> 00:06:31,908 No you don't! 89 00:06:31,941 --> 00:06:33,410 Oh, for pity's sake. 90 00:06:33,444 --> 00:06:35,512 We're struggling enough to find families. 91 00:06:35,546 --> 00:06:37,147 I'll need at least a week to find him somewhere else. 92 00:06:37,181 --> 00:06:37,847 You'll have to take him till then. 93 00:06:37,880 --> 00:06:39,083 I'm in the middle of a draft. 94 00:06:39,116 --> 00:06:41,952 And if you really can't find it in your heart to keep him, 95 00:06:41,985 --> 00:06:43,487 then bring him to the school next week, 96 00:06:43,520 --> 00:06:44,154 and we'll have to make arrangements. 97 00:06:44,188 --> 00:06:45,022 But... 98 00:06:45,055 --> 00:06:46,856 A week, that's all. 99 00:06:49,560 --> 00:06:50,761 I'm sorry, son. 100 00:07:44,047 --> 00:07:46,683 You're touching my things. 101 00:07:46,717 --> 00:07:48,452 Don't touch my things. 102 00:07:48,485 --> 00:07:49,153 I'm not. 103 00:07:51,088 --> 00:07:53,957 Do you think you're funny? 104 00:07:53,991 --> 00:07:55,726 What's for dinner? 105 00:08:04,735 --> 00:08:07,738 You don't expect me to cook it for you. 106 00:08:07,771 --> 00:08:09,606 There's the stove. 107 00:08:21,018 --> 00:08:22,152 Need anything? 108 00:08:23,687 --> 00:08:25,489 I always had milk before bedtime. 109 00:08:25,522 --> 00:08:26,723 Good for you. 110 00:08:26,757 --> 00:08:27,591 Bathroom's there. 111 00:08:27,624 --> 00:08:29,493 Don't touch my creams. 112 00:08:47,611 --> 00:08:49,213 It's my dad's. 113 00:08:49,246 --> 00:08:50,514 Pilot, is he? 114 00:08:50,547 --> 00:08:52,516 In 21 Squadron. 115 00:08:52,549 --> 00:08:53,984 Do you like planes? 116 00:08:54,017 --> 00:08:55,853 I hate them. 117 00:08:55,886 --> 00:08:57,821 They murder my sleep. 118 00:08:57,855 --> 00:08:59,723 He's got two medals. 119 00:09:16,640 --> 00:09:17,508 What? 120 00:09:18,909 --> 00:09:20,177 I'm supposed to go to school. 121 00:09:20,210 --> 00:09:21,879 Well, go on then. 122 00:09:23,680 --> 00:09:25,015 Where is it? 123 00:09:25,048 --> 00:09:26,817 I could not go to school. 124 00:09:26,850 --> 00:09:28,085 I wouldn't mind. 125 00:09:28,118 --> 00:09:31,121 You can't be stupid all your life. 126 00:09:34,358 --> 00:09:35,692 Don't. 127 00:09:35,726 --> 00:09:36,860 Sorry. 128 00:09:38,195 --> 00:09:39,062 Ms. Lam. 129 00:09:40,297 --> 00:09:42,065 What a pleasure to see you again so soon. 130 00:09:42,099 --> 00:09:43,901 I want to give him back. 131 00:09:43,934 --> 00:09:46,103 Welcome to Saint Nicholas, my boy, 132 00:09:46,136 --> 00:09:47,771 best school in the country. 133 00:09:47,804 --> 00:09:49,239 You'll be in Class Two. 134 00:09:49,273 --> 00:09:50,274 Ms. Poskitt? 135 00:09:51,375 --> 00:09:53,944 Why don't you come with me? 136 00:09:54,845 --> 00:09:55,812 Go on then. 137 00:09:55,846 --> 00:09:57,714 No one likes a coward. 138 00:10:01,184 --> 00:10:04,087 I do hope he's settling in. When can I get rid of him? 139 00:10:04,121 --> 00:10:05,756 It's going to be terribly difficult 140 00:10:05,789 --> 00:10:06,490 to find him somewhere else. 141 00:10:06,523 --> 00:10:07,558 Then you'd better start trying. 142 00:10:07,591 --> 00:10:11,295 Listen, I know you're busy writing your stories. 143 00:10:11,328 --> 00:10:12,930 Academic theses. 144 00:10:13,897 --> 00:10:16,667 Just wonder whether you might try. 145 00:10:16,700 --> 00:10:20,304 He could end up further away from his mother! 146 00:10:24,107 --> 00:10:25,275 This is Frank. 147 00:10:25,309 --> 00:10:27,778 He's an evacuee from London. 148 00:10:30,213 --> 00:10:33,750 Why don't we find you somewhere to sit? 149 00:10:34,953 --> 00:10:38,755 Here, next to Edie when she deigns to arrive. 150 00:10:40,657 --> 00:10:42,392 Edie Corey, one more late, 151 00:10:42,426 --> 00:10:44,127 and I'll keep you after school! 152 00:10:44,161 --> 00:10:45,729 Be good, Class Two. 153 00:10:45,762 --> 00:10:46,830 Mrs. Bassett. 154 00:10:48,165 --> 00:10:49,968 This is Frank. 155 00:10:50,001 --> 00:10:51,635 You can be partners. 156 00:10:51,668 --> 00:10:52,936 Be nice, please. 157 00:11:11,388 --> 00:11:12,389 I don't believe in partners. 158 00:11:12,422 --> 00:11:14,691 Spelling books out. 159 00:11:15,459 --> 00:11:16,293 Frank, you can share with Edie. 160 00:11:16,326 --> 00:11:17,761 Or sharing. 161 00:11:17,794 --> 00:11:18,662 Why not? 162 00:11:19,463 --> 00:11:21,298 I'm an individualist. 163 00:11:23,734 --> 00:11:25,736 It's a person who shows independence of thought 164 00:11:25,769 --> 00:11:26,837 and, or action... 165 00:11:26,870 --> 00:11:27,704 Bristle. 166 00:11:27,738 --> 00:11:28,672 I'm a maverick. 167 00:11:28,705 --> 00:11:29,339 Hustle. 168 00:11:29,373 --> 00:11:30,774 I just got told to sit here. 169 00:11:30,807 --> 00:11:32,110 Mavericks don't follow rules. 170 00:11:32,142 --> 00:11:33,410 Biscuit. 171 00:11:33,443 --> 00:11:34,811 We're free thinkers. 172 00:11:34,845 --> 00:11:37,115 Edie Corey, spelling list. 173 00:11:38,849 --> 00:11:40,417 Crumbs, biscuit, tea... 174 00:11:40,450 --> 00:11:41,284 What? 175 00:12:38,408 --> 00:12:41,778 This seat is free, isn't it? 176 00:12:41,812 --> 00:12:43,847 You get stood up too? 177 00:12:43,880 --> 00:12:47,517 Actually, I came on my own. 178 00:12:47,551 --> 00:12:49,954 Well, not anymore. 179 00:12:52,522 --> 00:12:53,857 Vera Wellbond. 180 00:12:54,992 --> 00:12:57,527 How do you do? 181 00:13:23,920 --> 00:13:24,888 What's that? 182 00:13:24,921 --> 00:13:25,889 A secret. 183 00:13:25,922 --> 00:13:26,757 Show me. 184 00:13:26,790 --> 00:13:27,457 No. 185 00:13:28,558 --> 00:13:30,427 What will you give me? 186 00:13:31,328 --> 00:13:32,196 Show you up my skirt. 187 00:13:32,230 --> 00:13:33,463 No, thanks. 188 00:13:33,497 --> 00:13:35,432 Wouldn't have anyway. 189 00:13:36,466 --> 00:13:37,567 Who are you staying with? 190 00:13:37,601 --> 00:13:40,303 A lady, but only for a week. 191 00:13:40,337 --> 00:13:41,404 Then I have to move. 192 00:13:41,438 --> 00:13:42,272 Why? 193 00:13:42,305 --> 00:13:43,141 Did you do something bad? 194 00:13:43,174 --> 00:13:44,041 No. 195 00:13:45,442 --> 00:13:47,377 Still, least you escaped. 196 00:13:47,410 --> 00:13:49,147 You're 14 times more likely to be bombed 197 00:13:49,180 --> 00:13:50,480 in London than anywhere, 198 00:13:50,514 --> 00:13:52,849 and even if you don't die, it can burn your skin off 199 00:13:52,883 --> 00:13:54,317 so you don't have eyelids anymore. 200 00:13:54,351 --> 00:13:55,953 My mum's in London. 201 00:13:55,987 --> 00:13:57,387 Oh, mine's dead. 202 00:13:59,056 --> 00:14:01,324 Oh, what about your dad? 203 00:14:01,358 --> 00:14:02,893 He's in the war. 204 00:14:02,926 --> 00:14:04,461 So's mine. 205 00:14:05,929 --> 00:14:06,897 We might get invaded soon. 206 00:14:06,930 --> 00:14:07,864 Who says? 207 00:14:07,898 --> 00:14:08,932 My grandma. 208 00:14:08,966 --> 00:14:10,234 She said they might come here. 209 00:14:10,268 --> 00:14:10,901 Why? 210 00:14:10,934 --> 00:14:13,403 'Cause no one would suspect. 211 00:14:13,436 --> 00:14:15,305 Probably here already. 212 00:14:17,374 --> 00:14:18,375 Look, spies. 213 00:14:20,377 --> 00:14:22,113 They don't look like spies. 214 00:14:22,146 --> 00:14:24,182 That's the whole point, stupid. 215 00:14:27,118 --> 00:14:28,385 I'll show you for a peppermint. 216 00:14:28,418 --> 00:14:30,154 I've only got one. 217 00:14:31,088 --> 00:14:31,956 Half? 218 00:14:47,637 --> 00:14:48,973 Does anyone else live here? 219 00:14:49,006 --> 00:14:49,873 No. 220 00:14:57,948 --> 00:14:59,349 Do you have any pets? 221 00:14:59,382 --> 00:15:03,054 You think I should have a cat, don't you? 222 00:15:09,026 --> 00:15:09,961 Read them if you like. 223 00:15:09,994 --> 00:15:10,962 No, thank you. 224 00:15:10,995 --> 00:15:11,862 Why not? 225 00:15:13,030 --> 00:15:14,464 They don't look very interesting. 226 00:15:14,497 --> 00:15:15,899 I wrote them. 227 00:15:23,373 --> 00:15:24,208 Are they stories? 228 00:15:24,242 --> 00:15:25,109 No. 229 00:15:26,143 --> 00:15:28,246 Analysis of folklore, 230 00:15:28,279 --> 00:15:29,446 science behind the myths, 231 00:15:29,479 --> 00:15:31,948 visions, witches, that sort of thing, 232 00:15:31,983 --> 00:15:34,318 women living alone with cats. 233 00:15:42,093 --> 00:15:43,227 That's Italy. 234 00:15:43,261 --> 00:15:46,197 What do you want, a prize? 235 00:15:46,230 --> 00:15:50,201 What do you call an Italian with a cold? 236 00:15:50,234 --> 00:15:51,102 It's a joke. 237 00:15:51,135 --> 00:15:52,669 My mum taught me. 238 00:15:52,702 --> 00:15:53,536 A joke. 239 00:15:53,570 --> 00:15:55,273 You say, "I don't know. 240 00:15:55,306 --> 00:15:56,940 "What do you call an Italian with a cold?" 241 00:15:56,974 --> 00:16:00,311 No, I say, speak when you're spoken to. 242 00:16:01,379 --> 00:16:02,213 So... 243 00:16:02,246 --> 00:16:03,147 So what? 244 00:16:03,180 --> 00:16:04,948 What do you call an Italian with a cold? 245 00:16:04,982 --> 00:16:06,716 I don't know. 246 00:16:06,750 --> 00:16:08,286 Julius Sneasar. 247 00:16:11,222 --> 00:16:12,356 That's ridiculous. 248 00:16:12,390 --> 00:16:13,224 It's funny. 249 00:16:13,257 --> 00:16:14,624 No, it's not. 250 00:16:14,658 --> 00:16:16,260 Actually, it's ignorant. 251 00:16:16,294 --> 00:16:18,963 Italy wasn't unified till 1861, 252 00:16:18,996 --> 00:16:20,331 so you should say, 253 00:16:20,364 --> 00:16:23,267 what do you call a Roman with a cold? 254 00:16:23,301 --> 00:16:25,169 Tell your mother that. 255 00:16:53,097 --> 00:16:55,132 How are you getting on, son? 256 00:16:55,166 --> 00:16:59,270 Not missing the bright lights, I hope? 257 00:16:59,303 --> 00:17:00,171 I know. 258 00:17:00,204 --> 00:17:02,739 You have rather picked the bad apple, 259 00:17:02,772 --> 00:17:07,078 got the thin end of the wedge, so to speak, 260 00:17:07,111 --> 00:17:09,046 the beast on the beach. 261 00:17:09,746 --> 00:17:10,780 No, forget I said that. 262 00:17:10,814 --> 00:17:11,648 I'm joking. 263 00:17:11,681 --> 00:17:13,217 You'll be fine. 264 00:17:13,250 --> 00:17:16,553 It's hard leaving people behind. 265 00:17:16,586 --> 00:17:19,256 You just have to keep your pecker up. 266 00:17:19,290 --> 00:17:20,490 Could be worse. 267 00:17:21,524 --> 00:17:22,393 How? 268 00:17:32,269 --> 00:17:33,570 There's adders in the woods, 269 00:17:33,603 --> 00:17:34,771 poisonous ones. 270 00:17:34,804 --> 00:17:35,638 Want to come? 271 00:17:35,672 --> 00:17:37,208 No, thanks. 272 00:17:37,241 --> 00:17:38,508 You're scared. 273 00:17:38,541 --> 00:17:40,211 I'm not. 274 00:17:40,244 --> 00:17:42,046 I'm going to catch one, 275 00:17:42,079 --> 00:17:43,580 trap it, and make it into tea 276 00:17:43,613 --> 00:17:45,449 in case I'm abducted by a German. 277 00:17:45,483 --> 00:17:47,351 What if he doesn't like tea? 278 00:17:47,385 --> 00:17:49,420 Everyone likes tea. 279 00:17:49,453 --> 00:17:50,787 Where are you going? 280 00:17:50,820 --> 00:17:52,323 Back to where I'm staying. 281 00:17:52,356 --> 00:17:53,556 No one lives up there 282 00:17:53,590 --> 00:17:55,126 except the witch. 283 00:17:56,193 --> 00:17:57,560 What witch? 284 00:17:57,594 --> 00:17:58,462 Race you. 285 00:18:04,135 --> 00:18:05,668 That's her. 286 00:18:09,806 --> 00:18:10,774 Do you live with her? 287 00:18:10,807 --> 00:18:12,343 Yes. 288 00:18:12,376 --> 00:18:13,377 She's mad. 289 00:18:13,411 --> 00:18:15,079 Says who? 290 00:18:15,112 --> 00:18:17,781 Says my grandma and everyone. 291 00:18:17,814 --> 00:18:19,783 She sends signals to the Nazis. 292 00:18:19,816 --> 00:18:21,085 No, she doesn't. 293 00:18:21,118 --> 00:18:22,453 She writes books. 294 00:18:22,486 --> 00:18:23,653 Spells. 295 00:18:23,686 --> 00:18:25,456 No, folklore and stuff. 296 00:18:25,489 --> 00:18:27,525 She'll make you her slave. 297 00:18:27,557 --> 00:18:29,393 They all have them. 298 00:18:29,427 --> 00:18:32,196 They make you work till you're all bones. 299 00:18:32,229 --> 00:18:33,097 Then when you're worn out, 300 00:18:33,130 --> 00:18:36,233 they burn you or do sex things to you. 301 00:18:37,501 --> 00:18:38,768 She won't. 302 00:18:42,506 --> 00:18:44,808 They'll never find your body. 303 00:18:59,290 --> 00:19:00,124 Is that King Arthur? 304 00:19:00,157 --> 00:19:01,591 No. 305 00:19:01,624 --> 00:19:03,360 It's Morgan le Fay. 306 00:19:03,394 --> 00:19:05,129 She was a sorceress. 307 00:19:08,232 --> 00:19:10,167 What's Fata Morgana? 308 00:19:10,201 --> 00:19:12,269 I thought you were digging potatoes. 309 00:19:12,303 --> 00:19:14,438 They won't dig themselves. 310 00:19:18,375 --> 00:19:23,447 It's a myth about how she lured sailors to their deaths. 311 00:19:23,481 --> 00:19:24,515 How? 312 00:19:24,548 --> 00:19:27,485 With visions of floating islands. 313 00:19:28,552 --> 00:19:30,387 They say she'd conjure them up 314 00:19:30,421 --> 00:19:32,789 to make sailors steer off course, 315 00:19:32,822 --> 00:19:34,724 crash their boats, and drown. 316 00:19:34,757 --> 00:19:36,393 Why? 317 00:19:36,427 --> 00:19:39,597 Because she's a woman in folklore, 318 00:19:39,629 --> 00:19:41,165 ergo a temptress or a virgin. 319 00:19:41,198 --> 00:19:44,468 She's bound to get blamed for something, 320 00:19:48,872 --> 00:19:51,542 but it isn't just Fata Morgana. 321 00:19:52,576 --> 00:19:53,877 There's all sorts of myths about islands 322 00:19:53,910 --> 00:19:55,479 floating in the sky. 323 00:19:55,513 --> 00:19:56,679 Why? 324 00:19:56,713 --> 00:19:58,781 People like to have something to believe in. 325 00:19:58,815 --> 00:20:03,420 It's what everyone wants, magic, or God, or something. 326 00:20:05,322 --> 00:20:06,656 Hokum, all of it, 327 00:20:09,692 --> 00:20:12,695 but people must have seen something. 328 00:20:19,702 --> 00:20:22,872 Stories have to come from somewhere. 329 00:20:56,806 --> 00:20:57,641 Nasty witch. 330 00:20:58,841 --> 00:20:59,709 Hey. 331 00:21:03,514 --> 00:21:04,847 Hey, I told you. 332 00:21:04,881 --> 00:21:05,915 Clear off. 333 00:21:05,949 --> 00:21:06,783 Get out. 334 00:21:08,519 --> 00:21:09,919 Frank. 335 00:21:09,954 --> 00:21:11,322 You're a Nazi. 336 00:21:11,355 --> 00:21:13,424 Ow, ow, ow, ow, ow, ow. 337 00:21:20,297 --> 00:21:20,930 Hold still. 338 00:21:20,965 --> 00:21:23,434 I've got things to do. 339 00:21:23,467 --> 00:21:24,702 Frank. 340 00:21:24,734 --> 00:21:26,270 Are you a Nazi? 341 00:21:27,504 --> 00:21:28,339 Yes, I'm a Nazi. 342 00:21:28,372 --> 00:21:31,709 I'm going to murder you in your bed. 343 00:21:31,741 --> 00:21:32,775 'Course I'm not a Nazi. 344 00:21:32,809 --> 00:21:33,943 Now come here. 345 00:21:36,313 --> 00:21:37,047 Will it sting? 346 00:21:37,081 --> 00:21:39,350 Hey, you'll have to toughen up. 347 00:21:39,383 --> 00:21:42,586 You want them to think you're a coward? 348 00:21:59,069 --> 00:22:01,372 Why did they do it? 349 00:22:01,405 --> 00:22:03,873 They've nothing better to do. 350 00:22:03,906 --> 00:22:06,343 Probably think it's funny, 351 00:22:06,377 --> 00:22:08,845 a woman living here on her own. 352 00:22:11,448 --> 00:22:12,516 Why do you? 353 00:22:16,786 --> 00:22:20,524 I suppose it's just the way it worked out. 354 00:22:21,625 --> 00:22:24,295 Empty that before you spill it. 355 00:22:36,006 --> 00:22:37,474 Vera Wellbond. 356 00:22:38,875 --> 00:22:41,745 How do you do? 357 00:22:48,052 --> 00:22:50,387 Alice, as in Wonderland? 358 00:22:50,421 --> 00:22:53,691 No, after Alice Evans, microbiologist, 359 00:22:54,992 --> 00:22:56,694 my father's idea. 360 00:22:56,727 --> 00:22:59,630 Oh, is he a scientist? 361 00:22:59,663 --> 00:23:00,531 He was. 362 00:23:02,533 --> 00:23:03,534 I'm sorry. 363 00:23:04,802 --> 00:23:06,337 It's all right. 364 00:23:08,472 --> 00:23:11,542 It's not though, is it, presumably? 365 00:23:15,112 --> 00:23:15,979 No, 366 00:23:18,115 --> 00:23:19,049 not really. 367 00:23:20,784 --> 00:23:22,386 Not really at all. 368 00:23:26,957 --> 00:23:28,692 Well, here we are, 369 00:23:30,994 --> 00:23:33,597 so I say, make the most of it. 370 00:23:34,897 --> 00:23:35,999 What do you do? 371 00:23:36,033 --> 00:23:37,768 I'm a history student. 372 00:23:37,801 --> 00:23:39,069 You? 373 00:23:39,103 --> 00:23:41,605 Modern languages officially, 374 00:23:41,638 --> 00:23:43,873 but truth is, I'm writing a novel. 375 00:23:43,906 --> 00:23:44,842 Don't tell. 376 00:23:45,976 --> 00:23:47,111 I love this. 377 00:23:49,012 --> 00:23:50,681 Let's talk afterwards. 378 00:23:50,714 --> 00:23:53,050 I know just the place we can go. 379 00:25:16,767 --> 00:25:18,135 You'll fall over. 380 00:25:28,946 --> 00:25:29,613 Oi. 381 00:25:31,014 --> 00:25:32,916 I can't make the wings stay on. 382 00:25:32,951 --> 00:25:33,784 You think it's fun 383 00:25:33,817 --> 00:25:35,252 to play games about war. 384 00:25:35,285 --> 00:25:36,153 I'm not. 385 00:25:46,997 --> 00:25:49,199 They're too heavy. 386 00:25:49,233 --> 00:25:50,033 If you insist on doing it, 387 00:25:50,067 --> 00:25:52,836 you might at least do it properly. 388 00:25:52,870 --> 00:25:55,005 You need balsa wood or cedar. 389 00:25:55,038 --> 00:25:57,107 Go and look in the drift. 390 00:26:26,770 --> 00:26:28,205 Is this for your book? 391 00:26:28,238 --> 00:26:29,106 Mhm. 392 00:26:34,144 --> 00:26:35,345 You, yao... 393 00:26:35,379 --> 00:26:36,246 Yao Bay. 394 00:26:40,617 --> 00:26:41,618 What are they? 395 00:26:41,652 --> 00:26:42,653 Sightings. 396 00:26:43,554 --> 00:26:46,924 1916, a painter says he sees an island 397 00:26:46,958 --> 00:26:48,225 rise out of the sea. 398 00:26:48,258 --> 00:26:50,360 The papers say it's a submarine. 399 00:26:50,394 --> 00:26:51,628 It's got trees on it. 400 00:26:51,662 --> 00:26:54,097 Yes, look at the coastlines. 401 00:26:57,200 --> 00:26:58,602 Yao Bay. 402 00:26:58,635 --> 00:27:00,137 Yao. 403 00:27:00,170 --> 00:27:02,105 They're the same shape. 404 00:27:03,140 --> 00:27:05,342 Now look at this. 405 00:27:07,678 --> 00:27:09,746 We're here near Ramsgate. 406 00:27:13,183 --> 00:27:14,651 Notice anything? 407 00:27:16,086 --> 00:27:17,821 It's the same too. 408 00:27:19,289 --> 00:27:20,891 Look, read this. 409 00:27:23,962 --> 00:27:27,164 "The cliffs between Dover and Ramsgate inca"... 410 00:27:27,197 --> 00:27:28,066 Intercept. 411 00:27:28,098 --> 00:27:31,069 "Intercept the view of Dover Castle"... 412 00:27:31,101 --> 00:27:32,336 "Yet the people of Ramsgate 413 00:27:32,369 --> 00:27:35,974 "saw Dover Castle floating above the sea." 414 00:27:37,341 --> 00:27:38,208 Proof. 415 00:27:39,209 --> 00:27:41,079 Floating Islands here. 416 00:27:43,280 --> 00:27:44,181 Where are you going? 417 00:27:44,214 --> 00:27:45,682 To see it for myself. 418 00:27:45,716 --> 00:27:46,383 Where? 419 00:27:47,952 --> 00:27:48,885 Ramsgate. 420 00:27:50,387 --> 00:27:51,655 Can I come? 421 00:27:51,688 --> 00:27:52,322 No. 422 00:27:52,356 --> 00:27:53,657 Please. 423 00:27:59,896 --> 00:28:00,764 Hey. 424 00:28:09,773 --> 00:28:12,409 That's where they saw it. There. 425 00:28:22,987 --> 00:28:24,989 What happens now? 426 00:28:25,023 --> 00:28:26,090 We wait. 427 00:28:26,124 --> 00:28:27,691 For what? 428 00:28:27,724 --> 00:28:29,060 Magic? 429 00:28:29,093 --> 00:28:30,427 Science, proof. 430 00:28:39,137 --> 00:28:40,904 Have you ever been in a plane? 431 00:28:40,937 --> 00:28:42,073 No chance. 432 00:28:42,106 --> 00:28:43,206 Are you scared? 433 00:28:43,240 --> 00:28:46,443 Do you always ask mindless questions? 434 00:28:49,147 --> 00:28:50,180 Have you? 435 00:28:50,213 --> 00:28:52,349 Yup, with my pa. 436 00:28:52,382 --> 00:28:53,884 What's it like? 437 00:28:58,321 --> 00:29:01,358 Really loud, and sometimes I couldn't breathe. 438 00:29:01,391 --> 00:29:03,027 Weren't you scared? 439 00:29:03,061 --> 00:29:05,328 Only when they shot at us. 440 00:29:07,497 --> 00:29:09,332 Why are you lying? 441 00:29:09,366 --> 00:29:10,233 I'm not. 442 00:29:12,469 --> 00:29:13,470 Look there. 443 00:29:13,503 --> 00:29:14,871 Where, what... 444 00:29:14,905 --> 00:29:15,739 There, right there, 445 00:29:15,772 --> 00:29:16,606 below the big cloud. 446 00:29:16,640 --> 00:29:17,874 You're not looking where I'm looking. 447 00:29:17,908 --> 00:29:18,742 Where? 448 00:29:18,775 --> 00:29:19,409 It's there. 449 00:29:19,443 --> 00:29:20,243 Look, it's a tower. 450 00:29:20,277 --> 00:29:21,112 Where? 451 00:29:21,145 --> 00:29:21,979 It's there. 452 00:29:22,013 --> 00:29:22,846 It's a tower. 453 00:29:22,879 --> 00:29:23,513 I can't see... 454 00:29:23,547 --> 00:29:24,381 Our floating island 455 00:29:24,414 --> 00:29:25,116 with a green flag on it on a turret. 456 00:29:25,149 --> 00:29:27,517 Look, a green flag on a turret. 457 00:29:27,551 --> 00:29:29,153 Look, right there. 458 00:29:31,855 --> 00:29:34,257 Do you think this is a game? 459 00:29:35,325 --> 00:29:37,394 This is my work. 460 00:29:37,427 --> 00:29:39,830 Dover Castle doesn't fly flags. 461 00:29:39,863 --> 00:29:42,066 I saw it, a green flag on a turret. I'm not flying... 462 00:29:42,100 --> 00:29:43,201 You're not taking this seriously. 463 00:29:43,233 --> 00:29:44,102 Where are you going... 464 00:29:44,135 --> 00:29:44,969 We're going home. 465 00:29:45,002 --> 00:29:45,836 It's not my home. 466 00:29:45,869 --> 00:29:46,503 Well, stay here then. 467 00:29:46,536 --> 00:29:48,338 See if I care. 468 00:30:57,374 --> 00:30:58,242 Frank. 469 00:31:11,388 --> 00:31:12,256 Frank. 470 00:31:13,991 --> 00:31:15,392 You really saw it. 471 00:31:20,231 --> 00:31:21,565 I'm sorry, Frank. 472 00:31:57,367 --> 00:31:58,902 What are you doing? 473 00:31:58,935 --> 00:32:00,037 It's broken. 474 00:32:00,071 --> 00:32:02,505 Well, what do you think we should do about that then? 475 00:32:36,974 --> 00:32:38,508 What if it breaks? 476 00:32:39,643 --> 00:32:42,612 All right, listen to me. 477 00:32:42,646 --> 00:32:44,181 Life is not kind. 478 00:32:45,249 --> 00:32:47,118 Anguish is inevitable. 479 00:32:48,286 --> 00:32:50,254 Your heart will break. 480 00:32:50,288 --> 00:32:52,156 Your friends will die. 481 00:32:53,257 --> 00:32:57,061 You may even think about killing yourself. 482 00:32:57,094 --> 00:32:59,397 Planes crash, Frank. 483 00:32:59,429 --> 00:33:02,499 What matters is how you deal with it. 484 00:33:04,402 --> 00:33:06,070 What if it crashes? 485 00:33:07,104 --> 00:33:08,571 What if it crashes? 486 00:33:10,774 --> 00:33:13,044 I'll build another one. 487 00:33:14,011 --> 00:33:15,079 Well, then. 488 00:33:16,347 --> 00:33:18,416 What are you waiting for? 489 00:33:24,155 --> 00:33:25,022 Frank. 490 00:33:41,705 --> 00:33:43,341 Worth it? 491 00:33:43,374 --> 00:33:44,241 Yeah. 492 00:33:47,477 --> 00:33:49,380 Why don't you have a husband? 493 00:33:49,413 --> 00:33:51,681 Why don't you have a wife? 494 00:33:52,716 --> 00:33:54,784 You think I need a husband? 495 00:33:54,818 --> 00:33:57,021 Did you ever have one? 496 00:33:57,054 --> 00:33:59,123 There was someone once. 497 00:34:00,191 --> 00:34:01,325 Who? 498 00:34:01,359 --> 00:34:03,294 It's in the past now. 499 00:34:05,829 --> 00:34:06,663 Did you get married? 500 00:34:06,696 --> 00:34:07,664 No. 501 00:34:07,697 --> 00:34:08,332 Why not? 502 00:34:08,366 --> 00:34:11,102 What is this, 20 Questions? 503 00:34:12,836 --> 00:34:14,305 Can we have chips for dinner? 504 00:34:14,338 --> 00:34:16,773 You always want chips. 505 00:34:16,806 --> 00:34:18,442 Thank God I've only got you for a few more days, 506 00:34:18,476 --> 00:34:21,212 or I'd probably starve to death. 507 00:34:33,857 --> 00:34:34,691 You're missing the view. 508 00:34:34,724 --> 00:34:35,558 You'll miss the turning. 509 00:34:35,592 --> 00:34:36,427 Who cares? 510 00:34:36,460 --> 00:34:37,294 I like this road. 511 00:34:37,328 --> 00:34:39,063 I care, V. 512 00:34:39,096 --> 00:34:40,498 I'd quite like to get there in one piece 513 00:34:40,530 --> 00:34:41,499 if you'd only concentrate on... 514 00:34:41,531 --> 00:34:42,433 ♪ Where's that blue room they sing about ♪ 515 00:34:42,466 --> 00:34:45,336 ♪ Where's that sunshine they sing about ♪ 516 00:34:45,369 --> 00:34:50,174 ♪ I know morning will come, but pardon my laughter ♪ 517 00:34:50,207 --> 00:34:51,342 ♪ In each scenario you can depend ♪ 518 00:34:51,375 --> 00:34:54,278 ♪ On the end where the lovers agree ♪ 519 00:34:54,311 --> 00:34:55,645 ♪ Where's that Lothario- 520 00:34:55,678 --> 00:34:57,415 you left the turning. 521 00:35:02,685 --> 00:35:05,456 Look at the lake! Where are you taking me? 522 00:35:07,657 --> 00:35:09,226 It's an older tree. 523 00:35:12,163 --> 00:35:14,631 I always thought it was sacred. 524 00:35:44,261 --> 00:35:45,762 I like your feet. 525 00:35:45,795 --> 00:35:48,499 My feet? Why are you looking at my feet? 526 00:35:48,532 --> 00:35:51,302 They are a very nice shape. 527 00:35:51,335 --> 00:35:53,237 Why don't you paint your toes? 528 00:35:53,270 --> 00:35:54,338 Why would I? 529 00:35:54,371 --> 00:35:56,806 'Cause, they're old and crusty 530 00:35:56,840 --> 00:36:01,845 and you might want to look nice. Like a normal person. 531 00:36:02,213 --> 00:36:03,314 That's it. 532 00:36:03,347 --> 00:36:04,881 Don't go in, stay. 533 00:36:19,929 --> 00:36:21,398 Do you miss him? 534 00:36:24,535 --> 00:36:26,203 You are allowed to. 535 00:36:28,405 --> 00:36:30,407 Do you miss your father? 536 00:36:45,422 --> 00:36:47,491 I think you're remarkable 537 00:36:50,760 --> 00:36:51,595 to get by 538 00:36:53,597 --> 00:36:54,598 with no one. 539 00:36:57,734 --> 00:36:59,270 Not no one now. 540 00:37:23,260 --> 00:37:24,261 I saw a fish. 541 00:37:25,695 --> 00:37:29,732 It was right here, and then it moved really fast. 542 00:37:29,766 --> 00:37:32,769 Hello, are you a friend from school? 543 00:37:34,004 --> 00:37:34,972 This is Edie. 544 00:37:35,005 --> 00:37:35,872 Hello Edie. 545 00:37:38,741 --> 00:37:40,477 There's a letter for you. 546 00:37:40,511 --> 00:37:42,812 Is there? Do you want to come in? 547 00:37:42,845 --> 00:37:43,981 You're joking. 548 00:37:46,350 --> 00:37:47,218 See ya. 549 00:37:48,686 --> 00:37:49,653 Where is it? 550 00:37:49,687 --> 00:37:50,820 On the table 551 00:37:56,026 --> 00:37:57,528 Any news? 552 00:37:57,561 --> 00:38:00,531 Dad's got a new plane. It's called A Lucky Ventura. 553 00:38:00,564 --> 00:38:03,400 It's got twin engines and it's blue. 554 00:38:03,434 --> 00:38:07,004 And your mother? She's got a job talking to ministers 555 00:38:07,037 --> 00:38:08,539 Ministers? Doing what? 556 00:38:08,572 --> 00:38:09,640 Doesn't say 557 00:38:11,308 --> 00:38:13,377 it's because of the war. 558 00:38:13,410 --> 00:38:14,944 You should write back. 559 00:38:38,702 --> 00:38:39,869 Put this in too. 560 00:38:39,902 --> 00:38:41,005 What is it? 561 00:38:41,038 --> 00:38:45,709 It says as I'm sending you back your pain in my side. 562 00:38:46,876 --> 00:38:48,712 It's all right. 563 00:38:48,746 --> 00:38:52,416 A couple more days you'll be gone anyway. 564 00:38:52,449 --> 00:38:53,517 Where will I go? 565 00:38:53,550 --> 00:38:58,389 With a family from school I expect, much more fun. 566 00:38:58,422 --> 00:38:59,822 Could I stay here? 567 00:39:03,761 --> 00:39:05,996 I told you I have to work. 568 00:39:06,030 --> 00:39:08,966 Less chance of that with you around 569 00:39:12,935 --> 00:39:15,773 Come on. We'll post it on the way. 570 00:39:16,974 --> 00:39:18,609 Where are we going? 571 00:39:18,642 --> 00:39:19,777 Tart hunting. 572 00:39:36,893 --> 00:39:38,062 The floating islands in the clouds... 573 00:39:38,095 --> 00:39:39,730 Is that like heaven. 574 00:39:39,763 --> 00:39:43,767 No, it's physics. Some sort of mirage. 575 00:39:43,801 --> 00:39:45,102 Do you believe in heaven? 576 00:39:45,135 --> 00:39:46,170 Yes. 577 00:39:46,203 --> 00:39:48,938 Well you shouldn't just made up by the Christians 578 00:39:48,972 --> 00:39:50,974 to make themselves feel better. 579 00:39:51,008 --> 00:39:52,142 How do you know? 580 00:39:52,176 --> 00:39:54,911 Because if it was true, 581 00:39:54,944 --> 00:39:55,979 what happened to all the people who died 582 00:39:56,013 --> 00:40:01,051 before the Christians? Where did their souls go? 583 00:40:01,085 --> 00:40:02,686 Summerland. 584 00:40:02,720 --> 00:40:03,587 Where? 585 00:40:03,620 --> 00:40:06,957 Summerland. Come on. I know a shortcut. 586 00:40:11,028 --> 00:40:13,397 Where's Summerland? 587 00:40:13,430 --> 00:40:14,765 Here. 588 00:40:14,798 --> 00:40:16,133 In Kent? 589 00:40:16,166 --> 00:40:20,637 No. all around us, like a layer that we can't see, 590 00:40:22,706 --> 00:40:26,009 until it gets disturbed by a restless soul. 591 00:40:26,043 --> 00:40:27,745 So it's trying to tell us something. 592 00:40:27,778 --> 00:40:28,712 How? 593 00:40:28,746 --> 00:40:32,616 How do you think by disturbing the patterns? 594 00:40:34,952 --> 00:40:37,488 Look, patterns in the clouds. 595 00:40:40,591 --> 00:40:44,995 Pagans thought they were signs, from Summerland. Magic 596 00:40:47,930 --> 00:40:49,566 I thought you didn't believe in magic. 597 00:40:49,600 --> 00:40:50,467 I don't. 598 00:40:51,901 --> 00:40:54,772 Stories have come from somewhere. 599 00:40:59,042 --> 00:41:01,612 In the myth about Morgan Murphy, 600 00:41:01,645 --> 00:41:03,714 do you know what some of the sailors song? 601 00:41:03,747 --> 00:41:04,782 What? 602 00:41:04,815 --> 00:41:08,786 Summerland. If it's invisible except sometimes, 603 00:41:09,653 --> 00:41:11,155 like the island. 604 00:41:11,188 --> 00:41:13,490 They're completely different ideas. 605 00:41:13,524 --> 00:41:16,093 Summerland's pagan, but Morgan is a myth. 606 00:41:16,126 --> 00:41:20,864 It could be the same. If its dead people make you sign, 607 00:41:21,965 --> 00:41:24,635 maybe Summerland is the island. 608 00:41:25,569 --> 00:41:26,970 And if it's real. 609 00:41:28,505 --> 00:41:30,607 The islands a mirages, 610 00:41:30,641 --> 00:41:32,976 and Summeland's just a pagan heaven. 611 00:41:33,010 --> 00:41:37,481 How do you know? Just because you haven't seen it. 612 00:41:46,824 --> 00:41:48,625 Can I have her now? It's my turn. 613 00:41:48,659 --> 00:41:50,027 I haven't had long enough. 614 00:41:50,060 --> 00:41:50,928 Please? 615 00:41:53,864 --> 00:41:54,731 What is that? 616 00:41:54,765 --> 00:41:57,501 This is Molly. She's our rat. 617 00:41:57,534 --> 00:41:59,636 We're taking turns to look after her. 618 00:41:59,670 --> 00:42:00,871 She's not coming inside. 619 00:42:00,904 --> 00:42:02,940 She'll stay in my pockets. 620 00:42:03,006 --> 00:42:04,141 What happened to your shoe? 621 00:42:04,174 --> 00:42:05,209 Edie slipped on the rocks. 622 00:42:05,242 --> 00:42:06,109 No, I didn't. 623 00:42:06,143 --> 00:42:07,110 We'd better clean it up. 624 00:42:07,144 --> 00:42:07,778 No, 625 00:42:07,811 --> 00:42:10,214 You don't want an infection. 626 00:42:10,247 --> 00:42:11,114 Ow, ow. 627 00:42:14,885 --> 00:42:16,955 This might sting a bit. 628 00:42:21,058 --> 00:42:22,693 Ow 629 00:42:22,726 --> 00:42:24,127 All done. Better? 630 00:42:27,064 --> 00:42:28,632 Yes. 631 00:42:28,665 --> 00:42:30,667 Do you want to stay for dinner? 632 00:42:30,701 --> 00:42:34,171 It's Frank's last night so I'm celebrating. 633 00:42:36,173 --> 00:42:38,008 I'm not allowed. 634 00:42:38,041 --> 00:42:38,909 Oh? 635 00:42:43,280 --> 00:42:45,782 Well then. Another the time. 636 00:43:14,611 --> 00:43:15,245 Excuse me. 637 00:43:15,279 --> 00:43:16,680 Sorry, sorry. 638 00:43:56,753 --> 00:43:59,890 Can we put some music on? 639 00:44:02,392 --> 00:44:03,794 Put it back. 640 00:44:03,827 --> 00:44:04,661 What is it? 641 00:44:04,695 --> 00:44:05,829 Put it back. 642 00:44:13,704 --> 00:44:15,172 Hand me your plate. 643 00:44:22,312 --> 00:44:23,180 Sorry, 644 00:44:25,016 --> 00:44:25,882 it's just 645 00:44:27,718 --> 00:44:30,287 it was a gift that's all. 646 00:44:30,320 --> 00:44:31,254 From who? 647 00:44:34,424 --> 00:44:36,094 A lady, a friend. 648 00:44:38,362 --> 00:44:39,830 It's a good tune. 649 00:44:41,198 --> 00:44:43,667 Was she the one you loved? 650 00:44:45,469 --> 00:44:47,404 Why did you say that? 651 00:44:55,079 --> 00:44:57,681 Would you think it was strange 652 00:44:59,783 --> 00:45:02,219 if a woman loved another woman? 653 00:45:06,189 --> 00:45:07,058 No. 654 00:45:15,932 --> 00:45:17,701 Sorry, its not you. 655 00:45:19,137 --> 00:45:20,937 You didn't, its just. 656 00:45:24,042 --> 00:45:26,443 Most people think it's wicked. 657 00:45:28,079 --> 00:45:28,912 Why? 658 00:45:33,483 --> 00:45:34,885 I don't know. 659 00:45:38,288 --> 00:45:40,091 They think it's a sin 660 00:45:42,060 --> 00:45:43,260 to love someone 661 00:45:46,229 --> 00:45:48,099 we should burn in hell. 662 00:45:51,535 --> 00:45:56,074 It's not as bad as marrying somebody you don't like. 663 00:46:00,310 --> 00:46:02,746 Do they hug you? At home? 664 00:46:04,982 --> 00:46:05,983 Sometimes. 665 00:46:07,018 --> 00:46:09,352 Sometimes they just get quiet. 666 00:46:12,990 --> 00:46:14,458 Did you kiss her? 667 00:46:18,029 --> 00:46:20,897 How would you feel if I said yes? 668 00:46:20,931 --> 00:46:22,265 Don't know 669 00:46:22,299 --> 00:46:25,235 Then yes. How is that? 670 00:46:25,268 --> 00:46:26,903 Alright. 671 00:46:26,937 --> 00:46:28,206 Was on the lips? 672 00:46:29,173 --> 00:46:32,776 Mostly. Eat up. The stew is getting cold. 673 00:46:40,517 --> 00:46:43,054 Tell me how to make your bed. 674 00:46:43,087 --> 00:46:44,254 Top two corners, 675 00:46:44,287 --> 00:46:45,822 Then? 676 00:46:45,856 --> 00:46:48,458 The bottom and then the other. 677 00:46:48,492 --> 00:46:52,395 And make sure you put the pots away 678 00:46:52,429 --> 00:46:54,865 and write to your mother. 679 00:46:54,898 --> 00:46:56,333 Always help with the washing up. 680 00:46:56,366 --> 00:46:57,969 And? 681 00:46:58,002 --> 00:47:00,337 Don't always ask for chips. 682 00:47:06,043 --> 00:47:09,880 Ready for the big day. Good news, my boy. 683 00:47:09,913 --> 00:47:14,918 We found you a family. Decent enough people that retired. 684 00:47:15,153 --> 00:47:18,055 They live just up the coast and there's a place for you 685 00:47:18,089 --> 00:47:22,026 at St. Joseph's. It's not a bad school at all. 686 00:47:22,059 --> 00:47:23,127 Don't want a new school? 687 00:47:23,161 --> 00:47:24,594 Surely you can keep him here. 688 00:47:24,628 --> 00:47:27,965 Well he can't go to school here if he doesn't live here. 689 00:47:27,999 --> 00:47:30,300 This isn't what you said. Why did you lie? 690 00:47:30,333 --> 00:47:32,869 I didn't know. Frank. 691 00:47:32,903 --> 00:47:33,570 Frank. 692 00:47:40,278 --> 00:47:41,145 Be good. 693 00:48:17,914 --> 00:48:21,918 Come on. What do the stars have in store a down? 694 00:48:23,955 --> 00:48:26,023 Long life, good health, 695 00:48:27,959 --> 00:48:30,894 you meet a delectable woman at 22 696 00:48:30,927 --> 00:48:33,630 and never look back again. 697 00:48:33,663 --> 00:48:35,365 And this line? 698 00:48:35,398 --> 00:48:38,535 That line says you ought to use cold cream. 699 00:48:41,138 --> 00:48:42,273 And this one? 700 00:48:43,241 --> 00:48:46,077 You are destined to be a fine novelist. 701 00:48:46,110 --> 00:48:49,313 But first you have to finish your book. 702 00:48:52,216 --> 00:48:53,917 What else does my palm say? 703 00:48:53,951 --> 00:48:54,952 That's it. 704 00:49:03,693 --> 00:49:05,428 What about family? 705 00:49:06,964 --> 00:49:08,032 Can't tell. 706 00:49:14,404 --> 00:49:15,273 Al, 707 00:49:16,240 --> 00:49:18,376 why won't we talk about this? 708 00:49:18,408 --> 00:49:19,043 V - 709 00:49:19,076 --> 00:49:21,611 We need to talk about this. 710 00:49:25,249 --> 00:49:26,516 I want a family. 711 00:49:29,153 --> 00:49:32,356 What if I want to be a mother? 712 00:50:12,796 --> 00:50:15,399 When will you come and play? 713 00:50:22,739 --> 00:50:25,475 Ready to meet your new family? 714 00:50:36,387 --> 00:50:38,655 You'd have to be on your very best behavior. 715 00:50:38,688 --> 00:50:40,157 We can't be finding your new set 716 00:50:40,191 --> 00:50:42,492 when this lot give you the heave ho. 717 00:50:42,525 --> 00:50:44,261 I'm joking. Come on. 718 00:50:50,067 --> 00:50:54,604 You know I'll give you straight back if you misbehave. 719 00:50:56,573 --> 00:50:58,508 Go and then it's yours. 720 00:51:03,481 --> 00:51:04,415 What is it? 721 00:51:09,153 --> 00:51:12,555 Why did you say I couldn't stay? 722 00:51:12,589 --> 00:51:14,624 Thought you didn't want me. 723 00:51:14,657 --> 00:51:16,260 Changed my mind. 724 00:51:18,396 --> 00:51:19,729 I'm sorry, Frank. 725 00:51:22,199 --> 00:51:23,401 It's the truth. 726 00:51:24,634 --> 00:51:26,504 I wouldn't lie to you. 727 00:51:28,472 --> 00:51:29,340 Promise? 728 00:51:30,508 --> 00:51:31,509 I promise. 729 00:51:34,544 --> 00:51:37,248 Mr. Sullivan said it's your birthday tomorrow. 730 00:51:37,281 --> 00:51:38,115 Can we have cake? 731 00:51:38,149 --> 00:51:39,150 We'll see. 732 00:51:41,152 --> 00:51:42,319 I'm hunting scrap iron. 733 00:51:42,353 --> 00:51:45,089 Mr Sullivan said that they give us a penny for every box. 734 00:51:45,122 --> 00:51:46,223 Wanna come? 735 00:51:46,257 --> 00:51:47,158 Can I? 736 00:51:47,191 --> 00:51:48,059 Go on. 737 00:51:49,793 --> 00:51:52,063 Be back before it's dark. 738 00:52:06,643 --> 00:52:08,546 Look, what I found. 739 00:52:08,578 --> 00:52:11,115 We'll get a penny for that. 740 00:52:15,685 --> 00:52:17,488 I might run away soon. 741 00:52:17,521 --> 00:52:19,123 My grandma's getting an evacuee. 742 00:52:19,156 --> 00:52:20,224 Might be good 743 00:52:20,257 --> 00:52:21,624 No, they're only getting her 744 00:52:21,658 --> 00:52:23,693 because I'm an inadequate offspring. 745 00:52:23,726 --> 00:52:24,661 Says who? 746 00:52:25,929 --> 00:52:27,531 I've read about it. 747 00:52:27,565 --> 00:52:28,598 They're compensating because 748 00:52:28,631 --> 00:52:31,734 I don't fulfill the feminine ideal, like mom did. 749 00:52:31,768 --> 00:52:33,837 I know because they ordered a girl, 750 00:52:33,870 --> 00:52:36,373 who would like ballet and everything. 751 00:52:36,407 --> 00:52:38,409 I'm glad you don't like ballet. 752 00:52:38,442 --> 00:52:39,876 You don't fancy me do you? 753 00:52:39,909 --> 00:52:41,378 No, bomers up? 754 00:52:53,224 --> 00:52:55,226 No, I don't want another one. 755 00:52:55,259 --> 00:52:56,160 Is Frank here? 756 00:52:56,193 --> 00:52:58,628 He's out with Edie I need to speak to him. 757 00:52:58,661 --> 00:53:02,466 What is it? I can tell him when he gets back. 758 00:53:02,500 --> 00:53:03,367 What is it? 759 00:53:06,203 --> 00:53:07,271 His father.. 760 00:53:09,839 --> 00:53:10,907 His father? 761 00:53:16,480 --> 00:53:19,383 We just had the telegram. 762 00:53:39,270 --> 00:53:40,870 He's not on his own. 763 00:53:40,904 --> 00:53:43,641 You'll have to tell him. 764 00:53:43,706 --> 00:53:44,774 Me? 765 00:53:44,807 --> 00:53:47,244 I can't stay here all night. 766 00:53:47,278 --> 00:53:50,247 I, uh-uh, his mother, she should tell him. 767 00:53:50,281 --> 00:53:51,482 We've been trying to contact her 768 00:53:51,515 --> 00:53:52,616 but she is working for the ministry. 769 00:53:52,650 --> 00:53:54,218 They're not likely to release her. 770 00:53:54,251 --> 00:53:55,286 What if she telephones? 771 00:53:55,319 --> 00:53:58,289 Telephoned? He's a child Miss Lam. 772 00:53:58,322 --> 00:54:03,327 He has to be told probably face to face and looked after. 773 00:54:03,360 --> 00:54:04,361 You tell him. 774 00:54:04,395 --> 00:54:06,630 It's his birthday tomorrow. I can't tell him. 775 00:54:06,664 --> 00:54:07,797 Do it tonight. 776 00:54:44,901 --> 00:54:47,837 Guess what I got. Come on, guess. 777 00:54:50,007 --> 00:54:51,508 What? 778 00:54:51,542 --> 00:54:54,712 It's bacon, from Mrs. Bassett. 779 00:54:54,744 --> 00:54:56,981 I think it's because she felt sorry for me 780 00:54:57,014 --> 00:54:59,483 because I'm staying with you. 781 00:54:59,516 --> 00:55:01,986 She does know I want to though. 782 00:55:03,721 --> 00:55:06,390 Can we have bacon sandwiches 783 00:55:08,825 --> 00:55:09,693 and chips? 784 00:55:10,893 --> 00:55:11,761 Yes. 785 00:55:23,574 --> 00:55:27,910 Please may I have a birthday party. Edie could come. 786 00:55:29,446 --> 00:55:30,648 And you and me. 787 00:55:32,082 --> 00:55:32,949 Frank- 788 00:55:40,391 --> 00:55:44,061 Do you think I could get a bicycle? 789 00:55:44,094 --> 00:55:45,029 Edie has one. 790 00:56:33,444 --> 00:56:37,715 Look what I've got, all the way from south today. 791 00:56:48,425 --> 00:56:49,892 What are you doing? 792 00:56:49,926 --> 00:56:51,762 You said you'd give me time. 793 00:56:51,795 --> 00:56:53,030 I tried to say but you wouldn't listen. 794 00:56:53,063 --> 00:56:54,598 But I love you. 795 00:56:57,101 --> 00:56:58,969 What can we ever be? 796 00:57:01,572 --> 00:57:04,941 Two spinsters who can barely walk out together? 797 00:57:04,975 --> 00:57:06,176 Don't you dare be a coward? 798 00:57:06,210 --> 00:57:07,411 Childless? 799 00:57:11,582 --> 00:57:13,117 The rest I can take. 800 00:57:14,651 --> 00:57:16,987 What people say, all of that, 801 00:57:20,923 --> 00:57:21,792 for you. 802 00:57:26,196 --> 00:57:28,532 But I want to be a mother. 803 00:57:31,068 --> 00:57:32,736 More than anything. 804 00:57:36,573 --> 00:57:37,775 More than us? 805 00:57:40,611 --> 00:57:41,745 Please don't. 806 00:57:42,846 --> 00:57:43,847 I'm sorry. 807 00:57:45,582 --> 00:57:47,217 Please don't do this. 808 00:57:47,251 --> 00:57:48,085 I'm sorry. 809 00:58:33,730 --> 00:58:34,865 What is that? 810 00:58:34,898 --> 00:58:36,834 My birthday hat. 811 00:58:36,867 --> 00:58:39,536 That nowhere in the blackout. 812 00:58:41,238 --> 00:58:43,974 See you later. Happy birthday. 813 00:58:45,976 --> 00:58:49,880 Good morning class two. We have a new evacuee joining us. 814 00:58:49,913 --> 00:58:54,117 Cassie is staying with Edie Cory isn't that right? 815 00:58:54,151 --> 00:58:56,620 And she's come all the way from Belfast. 816 00:58:57,688 --> 00:59:00,624 Mr. Sullivan. Do you have a moment? 817 00:59:04,728 --> 00:59:06,063 I leave you to it. 818 00:59:06,096 --> 00:59:06,965 Right. 819 00:59:07,865 --> 00:59:10,133 Where would you like to sit? 820 00:59:11,768 --> 00:59:12,669 That's my seat. 821 00:59:12,703 --> 00:59:16,073 Let's be kind to our new friend. Please. 822 00:59:16,106 --> 00:59:19,978 There, Frank will look after you. You can be partners. 823 00:59:20,010 --> 00:59:21,945 Frank would like that. 824 00:59:25,949 --> 00:59:26,850 Race me. 825 00:59:26,884 --> 00:59:30,254 What about Cassie shouldn't we ask her? 826 00:59:30,287 --> 00:59:32,856 Last one past the goal is a German. 827 00:59:32,890 --> 00:59:33,757 Edie. wait! 828 00:59:37,127 --> 00:59:38,695 What in heavens name? 829 00:59:38,729 --> 00:59:39,763 Escaping the Germans. 830 00:59:39,796 --> 00:59:42,232 That is not funny. Who's this? 831 00:59:42,266 --> 00:59:44,935 Frank. It's his birthday? 832 00:59:44,969 --> 00:59:48,238 Oh, happy birthday. Frank. Are you having a party? 833 00:59:48,272 --> 00:59:51,675 Yes. I'm gonna go on a trip. Trying to find Summerland. 834 00:59:51,708 --> 00:59:52,643 Where? 835 00:59:52,676 --> 00:59:56,113 It's a ghost island for Mrs. Landsberg. Ah, 836 00:59:56,146 --> 00:59:57,881 Right. Frank, off you go. 837 00:59:57,915 --> 01:00:00,851 Edie, You're coming with me. Come on. 838 01:00:00,884 --> 01:00:02,987 In here. I need mushrooms. 839 01:00:03,021 --> 01:00:04,688 Whatever was that all about? 840 01:00:04,721 --> 01:00:06,189 Edie is not coming. 841 01:00:08,225 --> 01:00:12,229 Come on. Lets get going while the lights good. 842 01:00:14,999 --> 01:00:15,866 Come on! 843 01:00:18,235 --> 01:00:19,102 Come on! 844 01:00:20,804 --> 01:00:21,738 Mrs. Corey- 845 01:00:21,772 --> 01:00:24,374 She's up to no good, and that's not right. 846 01:00:24,408 --> 01:00:27,177 Not when there's a child, you need to do something. 847 01:00:27,210 --> 01:00:29,079 And until then I don't want Edie mixing with him. 848 01:00:29,112 --> 01:00:30,380 I can't not go to school. 849 01:00:30,414 --> 01:00:32,649 Or Cassey, put him in another class. 850 01:00:32,683 --> 01:00:36,887 For God's sake. He's just lost his father, 851 01:00:36,920 --> 01:00:39,923 he needs all the friends he can get. 852 01:00:41,358 --> 01:00:42,961 You didn't know. 853 01:00:44,361 --> 01:00:47,966 Aircraft Carrier sank at the weekend. 854 01:00:47,999 --> 01:00:50,133 Terrible business. 855 01:00:50,167 --> 01:00:51,768 Did you have to tell him? 856 01:00:51,802 --> 01:00:53,203 No Miss Lam did. 857 01:00:54,771 --> 01:00:57,008 I hope she did it gently. 858 01:00:57,041 --> 01:01:01,045 Bad news is bad news. However you tell it. 859 01:01:01,079 --> 01:01:03,814 There's nothing makes it easier. 860 01:01:06,416 --> 01:01:07,918 I've got a surprise for you. 861 01:01:07,952 --> 01:01:08,585 What is it? 862 01:01:08,619 --> 01:01:11,188 You'll have to wait and see. 863 01:01:11,221 --> 01:01:16,193 Edie, we thought you weren't coming. We've got cake. 864 01:01:16,226 --> 01:01:18,362 I'm Jenny rabbit. Come on. 865 01:01:31,408 --> 01:01:33,310 Surprise! Who goes first. 866 01:01:33,343 --> 01:01:35,013 Lets shake for it. 867 01:01:40,051 --> 01:01:41,119 Come on Edie! 868 01:01:41,151 --> 01:01:42,152 What's wrong? Come on. 869 01:01:42,185 --> 01:01:43,087 I don't want to. 870 01:01:43,121 --> 01:01:44,855 Come on. Ready go. 871 01:01:46,289 --> 01:01:47,157 My turn. 872 01:01:49,127 --> 01:01:50,761 What did you get for your birthday Frank? 873 01:01:50,794 --> 01:01:52,863 My hat, I showed you. 874 01:01:52,896 --> 01:01:56,867 I meant from your mom and dad. 875 01:01:56,900 --> 01:01:59,269 - Where did you say they are? - Spin me, spin me, spin me. 876 01:01:59,302 --> 01:02:00,337 Edie. 877 01:02:00,370 --> 01:02:01,338 I told you, my mom is working with the ministers 878 01:02:01,371 --> 01:02:05,342 and my dad's got a new plane. Spin me faster. 879 01:02:08,945 --> 01:02:09,813 Edie! 880 01:02:18,755 --> 01:02:20,390 You haven't told him! 881 01:02:20,424 --> 01:02:22,893 I was trying to protect him. 882 01:02:22,926 --> 01:02:23,827 You're not his mom. 883 01:02:23,860 --> 01:02:24,494 Edie please, 884 01:02:24,528 --> 01:02:25,362 You're not. 885 01:02:25,395 --> 01:02:26,229 Listen to me. 886 01:02:26,263 --> 01:02:27,165 You're a liar, a liar! 887 01:02:27,197 --> 01:02:29,067 Edie please, please. 888 01:02:31,035 --> 01:02:32,369 You're not right. 889 01:02:32,402 --> 01:02:34,304 I promise it's his birthday. Please 890 01:02:34,337 --> 01:02:36,074 But you're lying to him when will you tell him? 891 01:02:36,107 --> 01:02:38,142 I'll tell him tomorrow, I promise. 892 01:02:38,176 --> 01:02:39,376 Promise what? 893 01:02:42,279 --> 01:02:46,283 It's a surprise for your birthday. 894 01:02:46,316 --> 01:02:48,986 Well, we should get going. We haven't even had cake yet. 895 01:02:49,020 --> 01:02:53,790 We are, we are having cake. Go in, we'll follow you up. 896 01:02:56,460 --> 01:02:57,461 Get off me. 897 01:02:57,494 --> 01:02:59,296 Edie, listen to me. 898 01:03:00,263 --> 01:03:03,333 I promise you. I will tell him tomorrow. 899 01:03:03,366 --> 01:03:04,868 But just let me do it my way. 900 01:03:04,901 --> 01:03:07,437 You mustn't say anything to him 901 01:03:07,471 --> 01:03:12,476 Do you understand? Edie? Edie, listen to me. Do you understand? 902 01:03:13,177 --> 01:03:14,045 Edie? Edie? 903 01:03:29,160 --> 01:03:31,428 Why did Edie go home? 904 01:03:31,461 --> 01:03:33,263 She was just dizzy. 905 01:03:36,833 --> 01:03:38,970 Can I ask you something? 906 01:03:40,071 --> 01:03:42,073 How come only I could see it. 907 01:03:42,106 --> 01:03:43,040 See what? 908 01:03:44,208 --> 01:03:47,211 Summerland. How come you couldn't? 909 01:03:48,545 --> 01:03:50,480 Maybe I need glasses. 910 01:03:53,316 --> 01:03:56,920 I think someone's trying to speak to me. 911 01:04:01,458 --> 01:04:05,862 It's just a story. It's just a trick of the light 912 01:04:08,166 --> 01:04:11,368 Like a mirage in the desert refraction. 913 01:04:17,141 --> 01:04:18,276 It isn't real. 914 01:04:21,611 --> 01:04:22,946 But if it was, 915 01:04:24,347 --> 01:04:26,017 if it was someone, 916 01:04:26,984 --> 01:04:28,919 trying to speak to you, 917 01:04:30,054 --> 01:04:31,454 someone who passed 918 01:04:33,490 --> 01:04:35,159 it would but mean, 919 01:04:37,261 --> 01:04:38,996 that they loved you, 920 01:04:39,663 --> 01:04:40,530 very much 921 01:04:43,201 --> 01:04:45,435 and they wanted you to know. 922 01:05:06,190 --> 01:05:08,159 N is for not. 923 01:06:00,111 --> 01:06:02,146 Don't run, don't run. 924 01:06:02,179 --> 01:06:04,181 Go on, do what you like. 925 01:06:05,515 --> 01:06:08,986 Frank, Frank. I'm deeply sorry, Frank. 926 01:06:11,055 --> 01:06:12,290 If you need someone to talk to, 927 01:06:12,323 --> 01:06:14,125 I'm fine thanks. 928 01:06:14,158 --> 01:06:15,026 Sorry? 929 01:06:15,859 --> 01:06:17,460 I'm used to it now its all right. 930 01:06:17,494 --> 01:06:20,430 You don't have to put on a brave face 931 01:06:20,463 --> 01:06:23,667 with me now chap. It's a terrible shock. 932 01:06:25,502 --> 01:06:27,271 Can I go now? 933 01:06:27,305 --> 01:06:28,306 Of course. 934 01:08:50,214 --> 01:08:51,449 Do you want to go? 935 01:08:51,482 --> 01:08:52,749 It's for two people. 936 01:08:52,782 --> 01:08:54,118 It's alright. 937 01:08:55,453 --> 01:08:56,619 You could have my turn if you like. 938 01:08:56,653 --> 01:08:58,155 Frank. 939 01:08:58,189 --> 01:09:00,458 I was only looking. 940 01:09:00,491 --> 01:09:02,359 It's your turn. 941 01:09:02,393 --> 01:09:04,328 Supposed to look out for her. 942 01:09:04,361 --> 01:09:06,564 You're a suck, just 'cause you fancy her. 943 01:09:06,596 --> 01:09:07,764 I'm not to a suck. 944 01:09:07,797 --> 01:09:09,133 You are. 945 01:09:09,166 --> 01:09:10,468 She's got inside your head. 946 01:09:10,501 --> 01:09:11,335 Who? 947 01:09:11,368 --> 01:09:12,203 The witch. 948 01:09:12,236 --> 01:09:12,869 She's not a witch. 949 01:09:12,902 --> 01:09:14,205 Witch Witch witch. 950 01:09:14,238 --> 01:09:15,239 She's not a wit- 951 01:09:15,272 --> 01:09:16,307 Witch witch witch. 952 01:09:16,340 --> 01:09:17,174 Lying witch. 953 01:09:17,208 --> 01:09:19,210 Shut up, shut up! She's not a witch. 954 01:09:19,243 --> 01:09:21,412 She's a liar. You can't even see it. 955 01:09:21,445 --> 01:09:22,846 You're the liar. 956 01:09:24,348 --> 01:09:28,252 She's a liar Frank, and you're too stupid to see it. 957 01:09:28,285 --> 01:09:29,587 You're just jealous. 958 01:09:29,619 --> 01:09:31,621 Jealous? Why would I be jealous? 959 01:09:31,654 --> 01:09:34,391 Because you haven't got a mom. 960 01:09:38,462 --> 01:09:40,397 She is a liar. 961 01:09:40,431 --> 01:09:41,865 She's a liar because your dad's dead 962 01:09:41,898 --> 01:09:44,502 and she hasn't even told you. 963 01:09:45,402 --> 01:09:47,871 What's are you talking about? 964 01:09:49,672 --> 01:09:51,875 What are you talking about? 965 01:09:52,742 --> 01:09:56,646 Edie what are you talking about? My dads fine. 966 01:09:56,679 --> 01:09:57,814 He's not dead. 967 01:10:00,384 --> 01:10:02,253 Edie. He's not dead. 968 01:10:02,286 --> 01:10:03,420 Say something. 969 01:10:10,760 --> 01:10:12,296 Edie say something! 970 01:10:20,004 --> 01:10:21,539 What on earth? 971 01:10:22,906 --> 01:10:25,708 Is this what you had? 972 01:10:25,742 --> 01:10:26,776 I'm sorry? 973 01:10:26,809 --> 01:10:28,845 From the evacuee camp was it a letter like this? 974 01:10:28,878 --> 01:10:29,846 From the Ministry? 975 01:10:29,879 --> 01:10:31,881 You can't around turning up at people's houses- 976 01:10:31,915 --> 01:10:35,718 Just tell me how you knew when they chose you, for Cassie. 977 01:10:35,752 --> 01:10:37,254 When they chose us? 978 01:10:37,288 --> 01:10:38,389 When they picked you. 979 01:10:38,422 --> 01:10:42,259 They don't pick you, you volunteer, 980 01:10:42,293 --> 01:10:44,662 We volunteered, like you did. 981 01:10:49,400 --> 01:10:51,935 Think carefully. Is anywhere or anyone 982 01:10:51,969 --> 01:10:54,938 he'd want to go to, other than his mother 983 01:11:05,349 --> 01:11:06,749 He wouldn't. 984 01:11:06,783 --> 01:11:09,320 There's a 218, to London but it's always late. 985 01:11:09,353 --> 01:11:10,554 We need to run. 986 01:11:29,739 --> 01:11:32,676 Edie, why aren't you in school? 987 01:11:32,710 --> 01:11:33,577 Edie? 988 01:11:34,944 --> 01:11:35,878 You haven't. 989 01:11:35,912 --> 01:11:36,813 Haven't what? 990 01:11:36,846 --> 01:11:39,984 You haven't. Edie, you haven't told him. 991 01:11:40,017 --> 01:11:40,883 Where is he? 992 01:11:40,917 --> 01:11:41,751 Ms Lamb. 993 01:11:41,784 --> 01:11:42,620 What is going on? 994 01:11:42,653 --> 01:11:44,754 Where is he Edie? 995 01:11:44,787 --> 01:11:46,590 You're certain he was on the train? 996 01:11:46,624 --> 01:11:48,925 Yeah, the station master said there was a boy. 997 01:11:48,959 --> 01:11:50,628 But how could he allow him on board, 998 01:11:50,661 --> 01:11:52,696 on his own, its policy. 999 01:11:52,730 --> 01:11:54,897 Look, this will take you hours to drive, 1000 01:11:54,931 --> 01:11:57,434 and it isn't safe. There must be some other way. 1001 01:11:57,468 --> 01:11:58,469 Like what? 1002 01:12:00,937 --> 01:12:04,308 Poor child, he could be anywhere. 1003 01:12:48,818 --> 01:12:50,754 No no, that's my son. 1004 01:12:58,662 --> 01:12:59,530 Wait! 1005 01:13:04,068 --> 01:13:05,402 Hurry! 1006 01:13:05,436 --> 01:13:06,103 Frank! 1007 01:13:16,747 --> 01:13:17,614 Frank! 1008 01:13:18,716 --> 01:13:19,750 What on Earth? Do you mind? 1009 01:14:36,994 --> 01:14:37,861 Frank, 1010 01:14:40,264 --> 01:14:41,131 Frank. 1011 01:14:43,500 --> 01:14:44,768 Sir, sir. 1012 01:14:44,802 --> 01:14:45,736 Yes ma'am? 1013 01:14:45,769 --> 01:14:47,137 Who was in the house? We've come to help. 1014 01:14:47,171 --> 01:14:48,772 I don't know nothing ma'am. 1015 01:14:48,806 --> 01:14:50,240 But the neighbor, someone must have seen, must know. 1016 01:14:50,274 --> 01:14:51,208 His mother lives here. 1017 01:14:51,241 --> 01:14:52,676 You'll just have to wait like everyone else. 1018 01:14:52,709 --> 01:14:53,377 How long? 1019 01:14:53,410 --> 01:14:55,112 It takes time I don't know. 1020 01:14:55,145 --> 01:14:56,647 Days most likely. 1021 01:14:56,680 --> 01:14:59,650 Six streets here in London last night. 1022 01:14:59,683 --> 01:15:03,887 Tell you what. Leave your details, and go on ma'am. 1023 01:15:05,789 --> 01:15:06,790 I'm sorry. 1024 01:15:10,727 --> 01:15:13,730 Everyone, find shelter, now! Now! 1025 01:15:52,669 --> 01:15:57,674 They promised to telephone. The moment they hear anything. 1026 01:16:00,077 --> 01:16:00,944 Frank. 1027 01:16:02,981 --> 01:16:05,782 She wouldn't want you to be here 1028 01:16:07,651 --> 01:16:09,988 in London where it isn't safe 1029 01:16:13,757 --> 01:16:15,292 Come with me for her. 1030 01:16:18,028 --> 01:16:18,896 Please. 1031 01:16:38,649 --> 01:16:40,918 Shall we have the wire song. 1032 01:16:52,030 --> 01:16:52,863 Stop the car! 1033 01:16:52,896 --> 01:16:53,730 What? 1034 01:16:53,764 --> 01:16:54,966 Stop the car! 1035 01:16:57,100 --> 01:16:57,969 Frank! 1036 01:17:02,406 --> 01:17:03,273 Frank! 1037 01:17:07,844 --> 01:17:08,712 Frank! 1038 01:17:17,821 --> 01:17:18,689 Frank. 1039 01:17:23,327 --> 01:17:24,194 Frank 1040 01:17:42,080 --> 01:17:42,946 Frank! 1041 01:17:46,383 --> 01:17:47,250 Frank! 1042 01:17:48,151 --> 01:17:49,286 It isn't safe! 1043 01:17:53,423 --> 01:17:56,193 You knew, and you didn't say! 1044 01:17:56,226 --> 01:17:58,161 I wanted to tell you, 1045 01:18:00,330 --> 01:18:01,932 I didn't know how. 1046 01:18:04,835 --> 01:18:05,702 I felt it. 1047 01:18:06,403 --> 01:18:07,270 I saw him. 1048 01:18:08,472 --> 01:18:10,273 My dad in Summerland. 1049 01:18:11,308 --> 01:18:12,175 I saw him. 1050 01:18:14,012 --> 01:18:14,878 There. 1051 01:18:49,913 --> 01:18:50,781 Frank! 1052 01:18:52,150 --> 01:18:53,017 Frank 1053 01:20:18,236 --> 01:20:19,103 Here. 1054 01:20:24,508 --> 01:20:25,909 Can I sit down? 1055 01:20:39,957 --> 01:20:40,824 Frank, 1056 01:20:43,860 --> 01:20:44,528 I'm sorry. 1057 01:20:55,472 --> 01:20:57,008 I lost my father. 1058 01:20:59,177 --> 01:21:01,845 He was on the Majestic. 1059 01:21:01,878 --> 01:21:05,082 One of the greatest ships in the fleet. 1060 01:21:08,286 --> 01:21:10,420 One of the hardest things was 1061 01:21:10,453 --> 01:21:12,990 we didn't know how to grieve. 1062 01:21:14,091 --> 01:21:15,358 He was just gone 1063 01:21:18,296 --> 01:21:19,163 out there. 1064 01:21:23,201 --> 01:21:24,068 War. 1065 01:21:28,471 --> 01:21:31,541 You know, he loved stories of the sea. 1066 01:21:34,644 --> 01:21:35,512 Norseman. 1067 01:21:38,149 --> 01:21:43,087 He said, when a Viking died, they lay them on their boat, 1068 01:21:44,021 --> 01:21:48,092 set it ablaze and sent it out into the waves. 1069 01:21:48,125 --> 01:21:50,627 The fire freed their spirit, 1070 01:21:50,660 --> 01:21:54,332 so it would float away to paradise. 1071 01:21:54,364 --> 01:21:56,566 So we built a boat for him. 1072 01:21:59,170 --> 01:22:00,904 What sort of boat? 1073 01:22:03,373 --> 01:22:05,442 Out of paper and sticks. 1074 01:22:06,543 --> 01:22:09,313 We waited till it was dark. 1075 01:22:09,347 --> 01:22:13,084 Then we set it alight and let it sail out to see. 1076 01:22:13,117 --> 01:22:16,453 Watched till the last embers burned away. 1077 01:22:17,621 --> 01:22:21,225 I suppose it is our way of saying goodbye. 1078 01:22:25,395 --> 01:22:26,264 Go on. 1079 01:22:52,089 --> 01:22:55,425 I know you might not be here, for long. 1080 01:22:56,360 --> 01:22:57,962 But while you are, 1081 01:22:59,063 --> 01:22:59,930 it's yours. 1082 01:23:26,023 --> 01:23:27,358 What sort of planes that? 1083 01:23:27,391 --> 01:23:28,458 Tiger morf. 1084 01:23:29,659 --> 01:23:32,063 Once, I went in the cockpit? 1085 01:23:32,096 --> 01:23:33,364 Did your mother know? 1086 01:23:33,397 --> 01:23:36,300 No. She's scared of planes. 1087 01:23:36,334 --> 01:23:37,534 She likes cars. 1088 01:23:41,439 --> 01:23:43,640 Do you have a favorite one? 1089 01:23:46,344 --> 01:23:47,211 Here. 1090 01:24:14,372 --> 01:24:16,207 Round or straight? 1091 01:24:16,240 --> 01:24:17,441 Round please. 1092 01:24:18,675 --> 01:24:20,211 Knock knock. 1093 01:24:20,244 --> 01:24:21,745 Sullivan! 1094 01:24:21,778 --> 01:24:24,115 I just wanted to check on the return of the native. 1095 01:24:24,148 --> 01:24:27,351 Quite an adventure you've had, eh? 1096 01:24:27,385 --> 01:24:29,153 Miss Lamb, I wonder if um- 1097 01:24:29,186 --> 01:24:33,190 We need more sticks, would you go fetch some? 1098 01:24:36,160 --> 01:24:38,762 Yes, Um. I hope you don't mind. 1099 01:24:39,763 --> 01:24:44,667 I know what you're going to say. I know it was wrong. 1100 01:24:44,701 --> 01:24:46,703 But I couldn't tell him. 1101 01:24:49,507 --> 01:24:52,776 These things don't come naturally to me. 1102 01:24:54,178 --> 01:24:58,382 Nobody knows how to be a parent, especially now. 1103 01:24:58,416 --> 01:25:02,386 We all just muddle through as best we can. 1104 01:25:02,420 --> 01:25:06,190 Buy you two. Well, I never thought I live to say it 1105 01:25:06,223 --> 01:25:08,758 but gosh, you make quite a pair. 1106 01:25:11,628 --> 01:25:14,664 He has a great deal to cope with now. 1107 01:25:14,697 --> 01:25:16,633 He's going to need you. 1108 01:25:17,634 --> 01:25:20,504 You're doing a grand job, Miss Lamb. 1109 01:25:20,538 --> 01:25:22,139 Alice. 1110 01:25:22,173 --> 01:25:22,839 Alice. 1111 01:25:25,675 --> 01:25:27,610 Who would have thought it? 1112 01:25:27,644 --> 01:25:28,479 Yeah better watch out or 1113 01:25:28,512 --> 01:25:30,114 they'll send you a whole train load. 1114 01:25:30,147 --> 01:25:31,714 No, no, I absolutely can't! 1115 01:25:31,748 --> 01:25:35,553 I'm joking. I'm joking. They wouldn't dare. 1116 01:25:52,570 --> 01:25:54,771 You left the lights on? 1117 01:25:54,804 --> 01:25:56,140 No I didn't. 1118 01:26:13,790 --> 01:26:14,657 Mommy! 1119 01:26:16,227 --> 01:26:16,893 Frank! 1120 01:26:16,926 --> 01:26:17,794 Mommy. 1121 01:26:42,219 --> 01:26:43,354 Hello Alice. 1122 01:26:54,965 --> 01:26:57,434 We've been making a plane. 1123 01:27:00,703 --> 01:27:02,506 What sort of plane? 1124 01:27:07,611 --> 01:27:09,213 One like daddy's. 1125 01:27:10,713 --> 01:27:11,714 It's for him. 1126 01:27:15,519 --> 01:27:17,321 It isn't finished yet. 1127 01:28:46,809 --> 01:28:48,012 I'm so sorry, 1128 01:28:49,079 --> 01:28:50,748 about your husband. 1129 01:28:56,487 --> 01:28:57,488 Thank you. 1130 01:28:59,023 --> 01:29:00,958 For keeping Frank safe. 1131 01:29:03,394 --> 01:29:06,597 I just knew if anything happened to us. 1132 01:29:08,798 --> 01:29:13,103 You were the only one I trust to take care of him. 1133 01:29:13,137 --> 01:29:14,871 He could have died 1134 01:29:17,608 --> 01:29:19,809 if I hadn't been so stupid. 1135 01:29:22,713 --> 01:29:24,048 I'm sorry for you. 1136 01:29:24,081 --> 01:29:24,947 Al, 1137 01:29:26,650 --> 01:29:28,319 you saved his life. 1138 01:29:32,790 --> 01:29:33,657 Thank you. 1139 01:29:36,760 --> 01:29:37,628 I'm sorry. 1140 01:29:44,968 --> 01:29:48,472 There was a tea cloth, somewhere. 1141 01:29:48,505 --> 01:29:52,710 You could use a handkerchief, like normal person. 1142 01:30:46,563 --> 01:30:47,631 Bugger off. 1143 01:30:49,899 --> 01:30:53,670 Are you rewriting again? He'll be here any minute. 1144 01:30:53,704 --> 01:30:57,508 Well just go away and stop distracting me. 1145 01:30:57,541 --> 01:30:59,443 I like distracting you. 1146 01:30:59,476 --> 01:31:00,144 Oh. 1147 01:31:01,944 --> 01:31:05,449 Look at this. I might enjoy this one. 1148 01:31:07,050 --> 01:31:10,821 Not when you see how I've written you. 1149 01:31:10,854 --> 01:31:15,826 I thought I'd be the heroine, tracking you down. Like Pyro. 1150 01:31:15,859 --> 01:31:18,862 Oh really? You stumbled into a bookshop, 1151 01:31:18,896 --> 01:31:21,498 make one call to a publisher. 1152 01:31:21,532 --> 01:31:23,534 It hardly qualifies you as the Agatha Christy. 1153 01:31:23,567 --> 01:31:27,638 Stumbled. There was nothing accidental about it. 1154 01:31:29,506 --> 01:31:32,509 It was the 23rd shop I'd tracked. 1155 01:31:39,216 --> 01:31:41,485 You never told me that. 1156 01:31:46,023 --> 01:31:46,890 Come on. 1157 01:31:50,794 --> 01:31:52,863 I'll catch you up. 1158 01:32:40,177 --> 01:32:41,778 I finished it. 1159 01:32:41,812 --> 01:32:44,181 Would you believe it? 1160 01:32:44,214 --> 01:32:45,949 Can I have a look? 1161 01:33:05,702 --> 01:33:06,570 Come on. 1162 01:33:07,371 --> 01:33:09,573 I thought we go for chips 73654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.